Duravit WD5006 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Best.-Nr. 57203/18.02.1.1 · We reserve the right to make technical improvements and design modifications to the products illustrated.
Duravit AG
P.O. Box 240
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 78 33 70 0
Fax +49 78 33 70 289
info@duravit.com
www.duravit.com
3
Leben im Bad
Living bathrooms
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung Betätigungsplatte A2 für Urinal
Operating instructions Actuator plate A2 for urinals
Notice d’utilisation Plaque de commande A2 pour urinoir
Gebruiksaanwijzing
Bedieningsplaat A2 voor urinoir
Manual de uso
Placa de accionamiento A2 para urinario
Istruzioni d’uso Placca di comando A2 per orinatoio
Manual de instruções Placa de acionamento A2 para urinol
Betjeningsvejledning Betjeningsplade A2 til urinal
Käyttöohje Huuhtelupainike A2 urinaalille
Bruksanvisning Betjeningsplate A2 for urinal
DuraSystem®
1
en defrnlesitptdafino
Bedienungsanleitung 2
Operating instructions 29
Notice d‘utilisation 55
Gebruiksaanwijzing 81
Manual de uso 107
Istruzioni d‘uso 133
Manual de instruções 159
Betjeningsvejledning 185
yttöohje 211
Bruksanvisning 237
2
3
Inhalt
1. Übersichtsbilder ......................................................................................... 5
1.1 Betätigungsplatte .............................................................................. 5
1.2 Fernbedienung ................................................................................. 6
1.3 Folientastatur.................................................................................... 7
1.4 Personenerfassung ........................................................................... 8
2. Erklärung der Signalwörter und Symbole .................................................... 9
3. Zu Ihrer Sicherheit ...................................................................................... 9
3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................... 9
3.2 Sicherheitshinweise ........................................................................ 10
4. Inbetriebnahme ........................................................................................ 12
5. Grundlagen Sensorsteuerung ................................................................... 12
Automatisches Auslösen Hauptspülung ...............................................12
Automatisches Auslösen Vorspülung ....................................................12
6. Bedienung ................................................................................................ 13
6.1 Einstellungen über Folientastatur ................................................... 13
Betätigungsplatte entfernen .................................................................13
Betätigungsplatte befestigen ................................................................14
Spülzeit Hauptspülung über Folientastatur einstellen ...........................14
Vorspülung über Folientastatur aktivieren/deaktivieren
(nur Netzversion) .................................................................................15
Personenerfassung über Folientastatur einstellen ................................15
Reset über Tastatur..............................................................................16
6.2 Einstellungen über Fernbedienung ................................................ 17
Neustart (nur Batterieversion) .............................................................17
Spüldauer Hauptspülung erhöhen/verringern ......................................17
Spüldauer Vorspülung erhöhen/verringern (aktivieren/deaktivieren)
(nur Netzversion) .................................................................................18
Hygienespülung aktivieren/deaktivieren ..............................................19
Hygienespülung Einstellungen abfragen/anpassen ...............................19
Personenerfassung einstellen ..............................................................20
Personenerfassung deaktivieren/aktivieren (nur Netzversion) .............20
Spülung von Hand auslösen (nur Netzversion) .....................................21
Reset ....................................................................................................21
Dynamische Spülmenge aktivieren/deaktivieren ..................................21
Reinigungsfunktion aktivieren/deaktivieren (nur Netzversion) .............22
Reinigungsspülung auslösen/stoppen (nur Netzversion) ......................23
de
4
7. Batterie und Batteriewechsel .................................................................... 23
8. Reinigung und Pflege ................................................................................ 25
9. Entsorgung ............................................................................................... 25
9.1 Elektro- und Elektronikgeräte ......................................................... 25
9.2 Batterien ......................................................................................... 25
9.3 Verpackungsmaterial ..................................................................... 25
10. Hilfe im Problemfall .................................................................................. 26
11. Technische Daten ...................................................................................... 28
11.1 Typenschild ..................................................................................... 28
11.2 Betätigungsplatte A2 für Urinal, Netzversion ................................... 28
11.3 Betätigungsplatte A2 für Urinal, Batterieversion ............................. 28
de
5
1. Übersichtsbilder
1.1 Betätigungsplatte
Personenerfassung (Infrarot)
Spülung
LED-Anzeige
de
6
1.2 Fernbedienung
Hygienespülung
(Einstellungen)
RESET
...
Hygienespülung
Hygienespülung
(Spülpakete)
Hygienespülung
(Zeitintervall)
Reset
Dynamische Spülmenge
Vorspülen
Personenerfassung
Hauptspülzeit
Reinigungsfunktion
Reinigungsspülung
de
7
1.3 Folientastatur
range
time
reset
preflush
Personenerfassung
Reset
Vorspülung
Hauptspülzeit
Status-LED
de
8
1.4 Personenerfassung
...
de
9
2. Erklärung der Signalwörter und Symbole
GEFAHR Bei hohem Risiko, tödlichen Gefahren, schweren Verletzungen
WARNUNG Bei mittlerem Risiko, schweren Verletzungen
HINWEIS Bei Sachschäden
Folgende Symbole werden verwendet:
> Hier werden Sie zu einer Handlung aufgefordert.
Hier finden Sie einen Tipp!
3. Zu Ihrer Sicherheit
Damit Sie viele Jahre Freude an Ihrer Betätigungsplatte A2 für Urinal haben, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, auf-
merksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf und geben
Sie sie gegebenenfalls an den neuen Besitzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand des Geräts zum Zeit-
punkt der Drucklegung. Duravit behält sich das Recht vor, im Sinne der Weiterent-
wicklung Änderungen vorzunehmen.
3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Duravit Betätigungsplatte A2 für Urinal ist in Netzversion und Batterieversion
erhältlich und zur Spülauslösung des DuraSystem® Urinal-Elements, für Unterputz-
druckspüler bestimmt. Der Gebrauch der Betätigungsplatten ist auf den Innenbe-
reich beschränkt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Duravit übernimmt keine Haftung für Folgen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs.
de
10
3.2 Sicherheitshinweise
Nachfolgende Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und befolgen!
Anforderungen an den Nutzer
Kinder und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem
Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nur nach Unterweisung bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts oder unter Aufsicht benutzen.
GEFAHR
Gesundheitsschäden durch elektrischen Schlag
Der Kontakt mit Strom kann zu einem elektrischem Schlag führen.
> Benutzen Sie das Produkt NICHT, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
die Kabel beschädigt sind. Unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung. Kontak-
tieren Sie [email protected]om.
> Trennen Sie stets die Netzspannung BEVOR Sie die Betätigungsplatte demontie-
ren.
> Trennen Sie das Batteriemodul von der Betätigungsplatte BEVOR Sie einen Batte-
riewechsel durchführen.
HINWEIS
Produkt- und/oder Sachschäden durch unsachgemäßen Gebrauch
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt, Unfällen und Betriebsstö-
rungen führen.
> Montieren Sie die Betätigungsplatte NICHT in frostgefährdeten Räumen. Die
Raumtemperatur sollte 4°C nicht unterschreiten.
> Setzen Sie die Betätigungsplatte NICHT direkter Wassereinwirkung oder direkter
Sonneneinstrahlung aus.
> Verwenden Sie KEIN Zubehör, das nicht von Duravit empfohlen wird.
> Achten Sie darauf, dass das Glas der Betätigungsplatte nicht beschlagen oder
nass ist.
> Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel.
> Platzieren Sie keine Gegenstände im Erfassungsbereich der Betätigungsplatte.
Produkt- und/oder Sachschäden durch nicht fachmännische Reparaturversuche
Nicht fachmännische Reparaturversuche können zu Schäden am Produkt, Unfällen
und Betriebsstörungen führen.
> Nehmen Sie bei Hinweisen auf Beschädigung oder Defekt KEINE Veränderungen,
Manipulationen, Zusatz installationen oder Reparaturversuche an der Betäti-
gungsplatte vor.
de
11
> Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Elektroinstallateuren oder Technikern
durchgeführt werden.
Hinweise zum Gebrauch von Batterien
Batterien befinden sich in der Fernbedienung und an der Betätigungsplatte selbst.
GEFAHR
Lebensgefahr bei Verschlucken
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
> Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
> Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch.
WARNUNG
Gesundheitsschäden durch auslaufende Batteriesäure
Auslaufende Batteriesäure kann Verletzungen verursachen.
> Vermeiden Sie, wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten.
> Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen mit viel klarem Was-
ser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
HINWEIS
Produkt- und/oder Sachschäden
Unsachgemäßer Gebrauch kann Schäden am Produkt und/oder Sachschäden verur-
sachen.
> Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinanderge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzge schlossen werden.
> Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort aus der Fernbedienung. Diese
können auslaufen und so Schäden verursachen.
> Reinigen Sie Batterie und Kontakte vor dem Einlegen der Batterie. Achten Sie auf
die richtige Polarität.
> Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht
benutzen.
> Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus: Legen Sie sie nicht auf
heißen Oberflächen ab und setzen Sie sie nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Es besteht sonst erhöhte Auslaufgefahr.
> Legen Sie immer passende Batterien ein. Das Einlegen falscher Batterien kann zu
gefährlichen Situationen führen.
de
12
4. Inbetriebnahme
Die Betätigungsplatte ist betriebsbereit, wenn sie ordnungsgemäß installiert und
an die Stromzufuhr angeschlossen wurde.
5. Grundlagen Sensorsteuerung
Die Betätigungsplatte A2 für Urinal löst den Spülvorgang über eine Infrarot-Perso-
nenerfassung (s. 1.4 Personenerfassung) automatisch aus.
Automatisches Auslösen Hauptspülung
Die Hauptspülung wird automatisch
ausgelöst, wenn sich eine Person, die sich
länger als 5 Sek. in dem Erfassungsbe-
reich aufgehalten hat, vom Urinal ent-
fernt.
...
Automatisches Auslösen Vorspülung
Die Vorspülung wird - wenn sie aktiviert
ist - automatisch ausgelöst, wenn eine
Person in den Erfassungsbereich eintritt.
Die Netzversion der Betätigungsplatte verfügt über einen Sondermodus für kleine
Räume (s. 6.2 Personenerfassung deaktivieren/aktivieren). Ist die Personenerfas-
sung deaktiviert, können Sie die Spülfunktion auslösen, indem Sie die Hand vor das
de
13
Bedienelement halten. Der Auslösebereich beginnt ca. 5-6 cm vor der Betätigungs-
platte. Zum Auslösen der Spülfunktion ist es möglich, aber nicht notwendig, die
Betätigungsplatte zu berühren.
6. Bedienung
Sie können Einstellungen über die Fernbedienung (s. 1.2 Fernbedienung) vorneh-
men. Die Grundfunktionen - Hauptspülzeit, Vorspülung, Personenerfassung, Reset
- können Sie außerdem über die Folientastatur (s. 1.3 Folientastatur) auf der Rück-
seite der Betätigungsplatte einstellen.
6.1 Einstellungen über Folientastatur
Die Folientastatur befindet sich auf der Rückseite der Betätigungsplatte. Um Ein-
stellungen über die Folientastatur vorzunehmen, müssen Sie die Betätigungsplatte
entfernen (s. 6.1 Betätigungsplatte entfernen).
1
2
Betätigungsplatte entfernen
> Drücken Sie die Betätigungsplatte nach
oben.
> Lösen Sie sie von oben her aus.
de
14
1
2
Betätigungsplatte befestigen
> Setzen Sie die Betätigungsplatte unten
an.
> Drücken Sie sie nach oben hin fest.
Spülzeit Hauptspülung über Folientastatur einstellen
Sie können die Dauer der Hauptspülung erhöhen oder verringern, indem Sie auf
der Folientastatur „time+“ bzw. „time-“ drücken (s. Tabelle 1: Hauptspülung einstel-
len).
range
time
reset
preflush
> Wenn die Spüldauer erhöht werden
soll, drücken Sie die Einstellungstaste
„time+“.
> Wenn die Spüldauer verringert werden
soll, drücken Sie die Einstellungstaste
„time-“.
Bei jedem Tastendruck blinkt die Status-
LED 2 Mal auf. Die Spüldauer wird um die
entsprechenden Schritte erhöht/verrin-
gert.
Die Status-LED blinkt 5 Mal in Folge, wenn sie das Bereichsmaximum bzw. -mini-
mum erreicht haben.
Werkseinstellung Einstellbereich
Hauptspülung ca. 6 Sek. ca. 2 bis 10 Sek.
(9 Stufen)
Tabelle 1: Hauptspülung einstellen
de
15
Vorspülung über Folientastatur aktivieren/deaktivieren (nur Netzversion)
Sie können die Vorspülung über die Folientastatur aktivieren/deaktivieren.
range
time
reset
preflush
> Drücken Sie für 3 Sek. gleichzeitig die
Einstellungstasten „time+“ und „ran-
ge+“.
Auf der Folientastatur leuchtet die
Status-LED für 3 Sek. Die Vorspülung ist
aktiviert. Blinkt die Status-LED, ist die
Vorspülung deaktiviert.
Personenerfassung über Folientastatur einstellen
Sie können die Reichweite der Personenerfassung erhöhen oder verringern, indem
Sie auf der Folientastatur „range+“ bzw. „range-“ drücken (s. Tabelle 2: Personen-
erfassung).
range
time
reset
preflush
> Wenn die Reichweite erhöht werden
soll, drücken Sie die Einstellungstaste
„range+“.
> Wenn die Reichweite verringert werden
soll, drücken Sie die Einstellungstaste
„range-“.
Bei jedem Tastendruck blinkt die Status-
LED 2 Mal auf. Die Reichweite wird um
die entsprechenden Schritte erhöht/ver-
ringert.
Die Status-LED blinkt 5 Mal in Folge, wenn Sie das Bereichsmaximum bzw. -mini-
mum erreicht haben.
Bei Urinalen mit Deckeln müssen Sie das Bereichsminimum einstellen
(s. Tabelle 2: Personenerfassung).
de
16
Werkseinstellung Einstellbereich
Personenerfassung aktiviert aktiviert/deaktiviert
Reichweite ca. 50 cm ca. 40 bis 100 cm
(9 Stufen)
Tabelle 2: Personenerfassung
Reset über Tastatur
Mit der Reset-Funktion können Sie alle getätigten Einstellungen auf die Werksein-
stellungen zurücksetzen und die Software neu starten. Sie können einen Reset über
die Folientastatur vornehmen.
range
time
reset
preflush
> Drücken Sie für 3 Sek. gleichzeitig die
Einstellungstasten „range-“ und „time-“.
Auf der Folientastatur blinkt die Status-
LED 3 Mal. Die Einstellungen sind auf
Werkseinstellung zurückgesetzt.
de
17
6.2 Einstellungen über Fernbedienung
Neustart (nur Batterieversion)
Bei der Batterieversion der Betätigungsplatte steht Ihnen zur Eingabe von Funkti-
onsbefehlen über die Fernbedienung ein Zeitfenster von 3 Min. zur Verfügung. Sie
haben nach dem jeweils letzten Tastendruck 3 Min. Zeit, weitere Einstellungen vor-
zunehmen. Nach Ablauf von 3 Min. ohne Tastendruck wird die Fernbedienung de-
aktiviert, um die Batterie der Betätigungsplatte zu schonen. Um zu einem späteren
Zeitpunkt Einstellungen über die Fernbedienung vorzunehmen, muss zunächst ein
Neustart durchgeführt werden.
3
2
1
00:02:00
> Entfernen Sie die Betätigungsplatte
(s. 6.1 Betätigungsplatte entfernen).
> Trennen Sie das Batteriemodul von der
Betätigungsplatte.
> Warten Sie min. 2 Min.
> Schließen Sie das Batteriemodul an die
Betätigungsplatte an.
> Bringen Sie die Betätigungsplatte wie-
der an (s. 6.1 Betätigungsplatte befesti-
gen).
Die Fernbedienung ist betriebsbereit.
Spüldauer Hauptspülung erhöhen/verringern
Sie können die Dauer der Hauptspülung erhöhen oder verringern, indem Sie auf
der Fernbedienung auf die Taste „Hauptspülzeit“ drücken (s. Tabelle 1: Hauptspü-
lung einstellen).
> Wenn die Spüldauer erhöht werden soll, drücken Sie die Einstellungstaste „+“.
> Wenn die Spüldauer verringert werden soll, drücken Sie die Einstellungstaste „-“.
Bei jedem Tastendruck blinkt die Status-LED 2 Mal auf. Die Spüldauer wird um die
entsprechenden Schritte erhöht/verringert.
Die Status-LED blinkt 5 Mal in Folge, wenn Sie das Bereichsmaximum bzw. -mini-
mum erreicht haben.
de
18
...
Spüldauer Vorspülung erhöhen/verringern (aktivieren/deaktivieren) (nur Netz-
version)
Bei der Netzversion der Betätigungsplatte kann zusätzlich zur Hauptspülung eine
Vorspülung aktiviert werden, die beim Eintreten einer Person in den Erfassungsbe-
reich automatisch ausgelöst wird.
Sie können die Dauer der Vorspülung erhöhen oder verringern, indem Sie auf der
Fernbedienung auf die Taste „Vorspülen“ drücken (s. Tabelle 3: Vorspülung einstel-
len).
> Wenn die Spüldauer erhöht werden soll, drücken Sie die Einstellungstaste „+“.
> Wenn die Spüldauer verringert werden soll, drücken Sie die Einstellungstaste „-“.
Bei jedem Tastendruck blinkt die Status-LED 2 Mal auf. Die Spüldauer wird um die
entsprechenden Schritte erhöht/verringert.
Ab Werk ist die Spüldauer der Vorspülung auf 0 Sek. eingestellt, d. h. die Vor-
spülung ist deaktiviert. Sobald Sie die Spüldauer der Vorspülung um einen Schritt
erhöhen, ist die Vorspülung aktiviert.
Die Status-LED blinkt 5 Mal in Folge, wenn Sie das Bereichsmaximum bzw. -mini-
mum erreicht haben.
Werkseinstellung Einstellbereich
Spüldauer 0 Sek. ca. 0, 1, 2, 3, 4 Sek.
Tabelle 3: Vorspülung einstellen
Hygienespülung aktivieren/deaktivieren
Wenn das Urinal über längere Zeiträume nicht genutzt wird, veranlasst die automa-
tische Hygienespülung in regelmäßigen Abständen Spülungen, um Stagnationswas-
ser im Leitungssystem zu vermeiden.
Sie können die Hygienespülung über Ihre Fernbedienung aktivieren und auch wie-
der deaktivieren (s. Tabelle 4: Hygienespülung einstellen).
> Drücken Sie auf Ihrer Fernbedienung die Vorwahltaste „Hygienespülung“.
Am Bedienelement blinkt die Status-LED 5 Mal. Die Hygienespülung ist aktiviert.
Am Bedienelement blinkt die Status-LED 1 Mal. Die Hygienespülung ist deaktiviert.
de
19
Hygienespülung Einstellungen abfragen/anpassen
Sie können die eingestellte Anzahl der Spülungen („Hygienespülung (Spülpakete)“)
und die Dauer zwischen den Intervallen („Hygienespülung (Zeitintervall)“) abfragen
und einstellen (s. 1.2 Fernbedienung).
> Drücken Sie auf Ihrer Fernbedienung die Vorwahltaste „Hygienespülung (Einstel-
lungen)“.
Am Bedienelement leuchtet die Status-LED für 5 Sek. Innerhalb dieser 5 Sek. kön-
nen Sie Einstellungen vornehmen.
> Drücken Sie auf Ihrer Fernbedienung die Taste „Hygienespülung (Spülpakete)“
bzw. „Hygienespülung (Zeitintervall)“.
Etwa 1 Sek. nach dem ersten Tastendruck wird die aktuelle Einstellung am Be-
dienelement angezeigt: Die Status-LED blinkt zwischen 1 und 10 Mal, aufsteigend
entsprechend der Stufe, die eingestellt ist (s. Tabelle 4: Hygienespülung einstellen).
Mit jedem weiteren Tastendruck werden die Einstellungen erhöht/verringert.
> Wenn die Einstellungen erhöht werden sollen, drücken Sie die Einstellungstaste „+“.
> Wenn die Einstellungen verringert werden sollen, drücken Sie die Einstellungs-
taste „-“.
Bei jedem Tastendruck blinkt die Status-LED. Die Einstellungen werden um die
entsprechenden Schritte erhöht/verringert.
Werkseinstellung Einstellbereich
Hygienespülung deaktiviert aktiviert/deaktiviert
Anzahl der Spülungen 11 bis 10 (10 Stufen)
Intervallzeit
24 h 24 h, 48 h, 72 h ... bis 240 h
(10 Stufen)
Tabelle 4: Hygienespülung einstellen
Im Modus „Hygienespülung (Einstellungen)“ werden die aktuellen Einstellungen
der Hygienespülung am Bedienelement durch Aufblinken der Status-LED angezeigt.
Blinkt die LED z. B. nach Drücken der Taste „Hygienespülung (Spülpakete)“ 5 Mal
auf, ist die Anzahl der Spülungen auf 5 eingestellt. Blinkt die LED nach Drücken
der Taste „Hygienespülung (Zeitintervall)“ 5 Mal auf, ist die Intervallzeit auf 120 h
eingestellt.
de
20
Personenerfassung einstellen
Die Personenerfassung erfolgt über einen Infrarotsensor an der Betätigungsplatte
und steuert die automatische Spülauslösung - Hauptspülung und ggf. Vorspülung
- beim Wegtreten vom und beim Herantreten an das Urinal (s. 1.4 Personenerfas-
sung).
Bei Urinalen mit Deckeln müssen Sie das Bereichsminimum der Reichweitenein-
stellung einstellen (s. Tabelle 2: Personenerfassung).
In besonders kleinen Räumen (1 m Mindestabstand zu gegenüberliegenden Ge-
genständen und zur Wand; 2 m Mindestabstand zu spiegelnden Oberflächen) kann
es notwendig sein, die Personenerfassung und damit das automatische Spülen zu
deaktivieren (Netzversion) (s. Personenerfassung deaktivieren/aktivieren) bzw. das
Bereichsminimum der Reichweiteneinstellung einzustellen (Batterieversion).
Sie können die Reichweite der Personenerfassung erhöhen oder verringern, indem
Sie auf der Fernbedienung die Taste „Personenerfassnung“ drücken (s. Tabelle 2:
Personenerfassung).
> Wenn die Reichweite erhöht werden soll, drücken Sie die Einstellungstaste „+“.
> Wenn die Reichweite verringert werden soll, drücken Sie die Einstellungstaste „-“.
Bei jedem Tastendruck blinkt die Status-LED 2 Mal auf. Die Reichweite der Perso-
nenerfassung wird um die entsprechenden Schritte erhöht/verringert.
Die Status-LED blinkt 5 Mal in Folge, wenn Sie das Bereichsmaximum bzw. -mini-
mum erreicht haben.
Personenerfassung deaktivieren/aktivieren (nur Netzversion)
In besonders kleinen Räumen (1 m Mindestabstand zu gegenüberliegenden Gegen-
ständen und zur Wand; 2 m Mindestabstand zu spiegelnden Oberflächen) kann es
notwendig sein, die Personenerfassung zu deaktivieren und auf manuelles Spülen
umzustellen. Sie können die Personenerfassung deaktivieren/aktivieren, indem Sie
auf der Fernbedienung die Taste „Personenerfassung“ drücken (s. Tabelle 2: Perso-
nenerfassung).
>Drücken Sie für 4 Sek. die Einstellungstaste „-“.
Die Status-LED blinkt 3 Mal auf. Die Personenerfassung ist deaktiviert.
de
21
> Drücken Sie die Einstellungstaste „+“.
Die Status-LED blinkt 2 Mal auf. Die Personenerfassung ist aktiviert.
Spülung von Hand auslösen (nur Netzversion)
Bei deaktivierter Personenerfassung kann
die Spülung von Hand ausgelöst werden.
> Halten Sie die Hand für ca. 2 Sek.
5-6 cm vor die Taste.
Die Spülung wird ausgelöst.
Reset
Mit der Reset-Funktion können Sie alle getätigten Einstellungen auf die Werksein-
stellungen zurücksetzen und die Software neu starten. Sie können einen Reset über
die Taste „Reset“ auf Ihrer Fernbedienung durchführen (s. 1.2 Fernbedienung).
> Drücken Sie auf Ihrer Fernbedienung für 3 Sek. die Vorwahltaste „Reset“.
Am Bedienelement blinkt die Status-LED 3 Mal. Die Einstellungen sind auf
Werkseinstellung zurückgesetzt.
Dynamische Spülmenge aktivieren/deaktivieren
Bei hoher Benutzerfrequenz drosselt die Funktion „Dynamische Spülmenge“ auto-
matisch die Dauer der Spülungen und verringert damit den Wasserverbrauch. Die
Drosselung ist temporär, verringert sich die Benutzerfrequenz wieder, kehrt das
System automatisch in den Normalmodus zurück.
Sie können die dynamische Spülmenge über Ihre Fernbedienung aktivieren und
auch wieder deaktivieren (s. Tabelle 5: Dynamische Spülmenge).
> Drücken Sie auf Ihrer Fernbedienung die Vorwahltaste „Dynamische Spülmenge“.
de
22
Am Bedienelement blinkt die Status-LED 2 Mal. Die dynamische Spülmenge ist
aktiviert.
Am Bedienelement blinkt die Status-LED 1 Mal. Die dynamische Spülmenge ist
deaktiviert.
Erfolgen bei aktivierter Funktion „Dynamische Spülmenge“ 2 Hauptspülungen
innerhalb von 30 Sek., wird die Spülzeit der darauffolgenden Spülung(en) halbiert.
Bei eingestellter Hauptspülzeit von 6 Sek. wird die Dauer der Spülung auf 3 Sek.
reduziert. Wird dann wiederum mehr als 2 Min. nicht gespült, löst das System auto-
matisch eine Reinigungsspülung aus und kehrt in den Normalmodus zurück.
Werkseinstellung Einstellbereich
Dynamische Spülmenge deaktiviert aktiviert/deaktiviert
Tabelle 5: Dynamische Spülmenge
Reinigungsfunktion aktivieren/deaktivieren (nur Netzversion)
Mit der Reinigungsfunktion unterbrechen Sie die automatische Spülauslösung für
bis zu 30 Min., damit Reinigungsmittel einwirken können. Sie können die Reini-
gungsfunktion über Ihre Fernbedienung aktivieren und auch wieder deaktivieren (s.
Tabelle 6: Reinigungsfunktion).
> Drücken Sie auf Ihrer Fernbedienung die Vorwahltaste „Reinigungsfunktion“.
Am Bedienelement blinkt die Status-LED 5 Mal. Die Reinigungsfunktion ist akti-
viert/deaktiviert. Bei aktivierter Reinigungsfunktion blinkt die Staus-LED am Bedie-
nelement fortlaufend.
Wenn Sie die Reinigungsspülung nicht selbst deaktivieren, kehrt das System nach
Ablauf von 30 Min. automatisch in den Normalmodus zurück.
Werkseinstellung Einstellbereich
Spülstopp deaktiviert aktiviert/deaktiviert
Tabelle 6: Reinigungsfunktion
de
23
Reinigungsspülung auslösen/stoppen (nur Netzversion)
Sie können eine Spülung mit einer voreingestellten Spüldauer von 10 Sek. über
Ihre Fernbedienung auslösen und stoppen, um Reinigungsmittel vollständig auszu-
spülen.
> Drücken Sie auf Ihrer Fernbedienung die Vorwahltaste „Reinigungsspülung“.
Eine Spülung wird ausgelöst/gestoppt.
Wenn Sie den Spülvorgang nicht stoppen, kehrt das System nach Beendigung der
Spülung automatisch in den Normalmodus zurück.
7. Batterie und Batteriewechsel
WARNUNG
Der Kontakt mit Strom kann zu einem elektrischem Schlag führen.
> Benutzen Sie das Produkt NICHT, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
die Kabel beschädigt sind. Unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung. Kontak-
tieren Sie [email protected]om.
> Trennen Sie das Batteriemodul von der Betätigungsplatte BEVOR Sie einen Batte-
riewechsel durchführen.
1
2
3
Kabel abziehen und Batteriemodul
entfernen
> Entfernen Sie die Betätigungsplatte (s.
6.1 Betätigungsplatte entfernen).
> Ziehen Sie die an der Betätigungsplatte
angeschlossenen Kabel ab.
> Legen Sie die Platte zur Seite.
> Lösen und entfernen Sie das Batterie-
modul.
de
24
Alte Batterie entfernen
> Entfernen Sie die alte Batterie, indem
Sie sie aus dem Batteriemodul heraus-
schälen.
> Entsorgen Sie die alte Batterie sachge-
mäß (s. 9. Entsorgung).
Neue Batterie einlegen
> Legen Sie die neue Batterie ein, indem
Sie sie in das Batteriemodul hineindrü-
cken.
> ACHTEN SIE AUF DIE POLARITÄT.
1
2
3
Batteriemodul einlegen und Kabel ver-
binden
> Legen Sie das Batteriemodul in die
dafür vorgesehene Stelle.
> Stellen Sie die Steckverbindungen
wieder her.
> Befestigen Sie die Betätigungsplatte
(s. 6.1 Betätigungsplatte befestigen).
de
25
8. Reinigung und Pflege
HINWEIS
> Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel.
Reinigung
> Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen, feuchten Tuch.
> Entfernen Sie stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und einem farb-
losen, milden Glasreiniger, den Sie auf das Tuch sprühen.
> Wischen Sie nebelfeucht nach, um alle Reinigungsmittelrückstände zu entfernen.
> Trocknen Sie die Oberfläche.
9. Entsorgung
9.1 Elektro- und Elektronikgeräte
Elektro- und Elektronik-Altgeräte können gefährliche Substanzen enthalten.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Restmüll. Die Betätigungsplatte muss
gemäß landesüblichen Vorschriften einer geordneten, umweltgerechten
Entsorgung zugeführt werden. Führen Sie es einer speziellen Sammelstelle zum
Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) zu. Damit helfen Sie,
Rohstoffe zu erhalten und die Umwelt zu schützen. Erkundigen Sie sich bei Ihrem
Händler oder bei den für Sie zuständigen Behörden.
9.2 Batterien
Verbrauchte Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden.
Zu diesem Zweck stehen im Batterie vertreibenden Handel und in kommunalen
Sammelstellen entsprechend gekennzeichnete Behälter zur Batterieentsorgung
bereit.
9.3 Verpackungsmaterial
Kinder dürfen nicht mit Kunststofftüten oder Verpackungsmaterial spielen, da eine
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr besteht. Lagern Sie solche Materialien an
einem sicheren Ort oder entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Art und Weise.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
de
26
10. Hilfe im Problemfall
HINWEIS
> Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Elektroinstallateuren oder Technikern
durchgeführt werden.
Problem Mögliche Ursache Problembehandlung Kap.
Funktion Allgemein
Keine Spülung Verweilzeit im Erfas-
sungsbereich unter 5 Sek.
> Min. 5 Sek. im Erfas-
sungsbereich aufhalten
5
Netzspannung passt nicht
(110-240 VAC erforder-
lich)
> Spannung prüfen
> Sicherung prüfen
Batterie falsch eingelegt > Polung der Batterie
prüfen
Batterie entladen > Neue Batterie einsetzen
7
Keine Wasserzufuhr > Vorgelagerte Absperr-
vorrichtungen öffnen und
prüfen
> Kugelhahn im UP-Kasten
öffnen und prüfen
Steckverbindungen lose
oder gelöst
> Steckverbindungen
prüfen
Sensorfenster ver-
schmutzt
> Sensorfenster reinigen
Magnetventilspule lose > Magnetventilspule mit
Bajonettverschluss fest
einrasten
Magnetventil verschmutzt > Magnetventil ausbauen
> Vorsieb mechanisch
reinigen
Magnetventil defekt (LED
reagiert)
> Magnetventil austauschen
Elektronik defekt (LED
reagiert nicht)
> Elektronik austauschen
de
27
Problem Mögliche Ursache Problembehandlung Kap.
Dauerhafte Spülung Magnetventil falsch ein-
gebaut
> Fließrichtung beachten
(Pfeil muss in Fließrich-
tung zeigen)
Magnetventil defekt
(Kontakt am Magnetventil
abziehen: Spülung läuft
weiter)
> Magnetventil austauschen
Elektronik defekt (Kontakt
am Magnetventil abzie-
hen: Spülung stoppt)
> Elektronik austauschen
Unbeabsichtigte Spülung Hygienespülung aktiviert > Hygienespülung deakti-
vieren
6.2
Dynamische Spülmenge
aktiviert
> Dynamische Spülmenge
deaktivieren
6.2
Personenerfassung falsch
eingestellt (Erfassungsbe-
reich zu groß)
> Reichweite der Personen-
erfassung anpassen
6.2
LED auf der Betäti-
gungsplatte blinkt, keine
Spülung
Reinigungsfunktion aktiv > Reinigungsfunktion deak-
tivieren
6.2
Hindernis im Erfassungs-
bereich, z. B. Möbel
> Hindernis entfernen
Personenerfassung falsch
eingestellt (Erfassungsbe-
reich zu klein)
> Reichweite der Personen-
erfassung anpassen
> Sondermodus für kleine
Räumeaktivieren
6.2
Batterie entladen > Neue Batterie einsetzen
7
de
28
11. Technische Daten
11.1 Typenschild
Das Typenschild finden Sie auf der Rückseite der Betätigungsplatte A2 für Urinal.
Dieses Produkt entspricht allen zutreffenden EU-Richtlinien.
11.2 Betätigungsplatte A2 für Urinal, Netzversion
Artikelnummer WD5007 013 000
WD5007 023 000
Nennspannung Prim: 110-240 VAC, 50/60 Hz
Sek: 16,5 VDC
Leistungsaufnahme 8,5 VA
Temperaturbereich
Betriebstemperatur 0-50 °C
Batterie Fernbedienung Knopfzelle CR2025
11.3 Betätigungsplatte A2 für Urinal, Batterieversion
Artikelnummer WD5006 013 000
WD5006 023 000
Batterie Betätigungsplatte 6V DL223/EL223/CRP2
Batterie Fernbedienung Knopfzelle CR2025
Temperaturbereich
Betriebstemperatur 0-50 °C
Gewährleistung Unsere Garantiebestimmungen finden Sie in unseren
Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGBs) unter
www.pro.duravit.com
de
29
Contents
1. Diagrams and pictures .............................................................................. 31
1.1 Actuator plate ................................................................................. 31
1.2 Remote control ............................................................................... 32
1.3 Membrane keypad ........................................................................... 33
1.4 Presence detection ......................................................................... 34
2. Explanation of key words and symbols ...................................................... 35
3. For your safety ......................................................................................... 35
3.1 Normal use ..................................................................................... 35
3.2 Safety instructions .......................................................................... 36
4. Start-up ................................................................................................... 38
5. Sensor control basics ............................................................................... 38
Automatic triggering of the main flush ................................................38
Automatic triggering of the pre-flush ...................................................38
6. Operation ................................................................................................. 39
6.1 Settings via the membrane keypad ................................................. 39
Removing the actuator plate ................................................................39
Fixing the actuator plate ......................................................................40
Setting the flushing time for the main flush via the membrane keypad ...40
Activating/deactivating the pre-flush via the membrane keypad
(mains version only) .............................................................................41
Setting the presence detection via the membrane keypad ....................41
Reset via the keypad ............................................................................42
6.2 Settings via the remote control ...................................................... 43
Restart (battery version only) ...............................................................43
Increasing/decreasing the flushing duration of the main flush .............43
Increasing/decreasing the flushing duration of the pre-flush
(activating/deactivating) (on the mains version) ...................................44
Activating/deactivating the hygiene flush .............................................45
Retrieving/adjusting the hygiene flush settings ....................................45
Setting the presence detection .............................................................46
Deactivating/activating the presence detection (mains version only) ....46
Triggering manual flushing (mains version only)..................................47
Reset ....................................................................................................47
Activating/deactivating the dynamic flush volume ................................47
Activating/deactivating the cleaning function (mains version only) .......48
Triggering/stopping the cleaning flush (mains version only) ................49
en
30
7. Battery and battery replacement .............................................................. 49
8. Cleaning and care ..................................................................................... 51
9. Disposal .................................................................................................... 51
9.1 Electrical and electronic equipment ................................................. 51
9.2 Batteries ......................................................................................... 51
9.3 Packaging material ......................................................................... 51
10. Troubleshooting support ........................................................................... 52
11. Technical data ........................................................................................... 54
11.1 Identification plate .......................................................................... 54
11.2 Actuator plate A2 for urinals, mains version .................................... 54
11.3 Actuator plate A2 for urinals, battery version .................................. 54
en
31
1. Diagrams and pictures
1.1 Actuator plate
Presence detection (infrared)
Flushing
LED indicator
en
32
1.2 Remote control
Hygiene flush
(Settings)
RESET
...
Hygiene flush
Hygiene flush
(Flush packages)
Hygiene flush
(Time interval)
Reset
Dynamic flush volume
Pre-flush
Presence detection
Main flushing time
Cleaning function
Cleaning flush
en
33
1.3 Membrane keypad
range
time
reset
preflush
Presence detection
Reset
Pre-flush
Main flushing time
Status LED
en
34
1.4 Presence detection
...
en
35
2. Explanation of key words and symbols
DANGER High risk, lethal hazards, severe injuries
WARNING Medium risk, severe injuries
NOTE Damage to property
The following symbols are used:
> A request for your input.
Hints and tips are provided here!
3. For your safety
Please read these operating instructions carefully, particularly the safety instructions,
to ensure that you will enjoy your actuator plate A2 for urinals for years to come. Keep
them in a safe place and in the case of a change in ownership, please ensure they are
given to the new owner.
These operating instructions correspond to the technical state of the unit at the time
of printing. Duravit reserves the right to make changes in the interest of further
development.
3.1 Normal use
The Duravit actuator plate A2 for urinals is available in a mains and battery version
and is intended for triggering flushing of the DuraSystem® urinal frame for concealed
flushing valves. The use of the actuator plate is restricted to indoor areas. Any other
usage is deemed as not corresponding with normal usage.
Duravit undertakes no liability for abnormal usage.
en
36
3.2 Safety instructions
Please read and comply with the following safety instructions!
Requirements for users
Children and persons with insufficient knowledge or experience in handling the unit,
or who have limited physical, sensory or mental capabilities, may only use the unit
following proper instruction or when supervised.
DANGER
Damage to health caused by electric shock
Contact with electricity can lead to an electric shock.
> Do NOT use the product if it is not working properly or the cables are damaged.
Disconnect the power supply immediately. Contact help@duravit.com.
> Disconnect the mains voltage BEFORE removing the actuator plate.
> Remove the battery module from the actuator plate BEFORE you change the battery.
NOTE
Product and/or property damage caused by improper use
Improper use can cause damage to the product, accidents and malfunctions.
> Do NOT install the actuator plate where there is a danger of frost. The room temper-
ature should not drop below 4°C.
> Do NOT expose the actuator plate to direct water or sunlight.
> Do NOT use accessories that are not recommended by Duravit.
> Make sure that the glass of the actuator plate is not fogged up or wet.
> Never use abrasive, aggressive or chemical cleaners.
> Do not place any objects with the detection range of the actuator plate.
Product and/or property damage caused by non-professional repair attempts
Non-professional repair attempts can cause damage to the product, accidents and
malfunctions.
> Do not make ANY changes, tamper with, add installations or make repair attempts
to the actuator plate in the event of damage or defects.
> Repairs may only be carried out by qualified electricians or engineers.
Information on the use of batteries
Batteries are located in the remote control and in the actuator plate itself.
en
37
DANGER
Risk of fatal injury if swallowed
Batteries can be life-threatening if swallowed.
> Keep batteries out of the reach of small children.
> If a battery has been swallowed, call for medical assistance immediately.
WARNING
Damage to health caused by leaking battery acid
Leaking battery acid can cause injuries.
> Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if battery leakage has
occurred.
> In case of contact with the acid, flush the affected areas with large amounts of clean
water and consult a doctor immediately.
NOTE
Product and/or property damage
Improper use can cause damage to the product and/or property damage.
> Batteries may not be recharged, reactivated by other means, dismantled, thrown
into a fire or short-circuited.
> Always remove empty batteries from the remote control immediately. They may leak
and cause damage.
> Clean the battery and contacts before inserting the battery. Pay attention to the
correct polarity.
> Remove the battery if you do not use the remote control for an extended period.
> Do not expose the batteries to extreme conditions: Do not place them on hot surfac-
es and do not expose them to direct sunlight. Otherwise there is a risk of leakage.
> Always insert suitable batteries. Inserting the wrong batteries can lead to dangerous
situations.
en
38
4. Start-up
The actuator plate is ready for operation if it has been correctly installed and connect-
ed to the power supply.
5. Sensor control basics
The actuator plate A2 for urinals automatically triggers the flushing operation via
infrared presence detection (see 1.4 Presence detection).
Automatic triggering of the main flush
The main flush is automatically triggered
if a person who has been in the detection
range for longer than 5 seconds moves
away from the urinal.
...
Automatic triggering of the pre-flush
The pre-flush - if activated - is automat-
ically triggered if a person enters the
detection range.
The mains version of the actuator plate has a special mode for small rooms (see 6.2
Deactivating/activating the presence detection). If the presence detection is deacti-
vated, you can trigger the flush function by holding your hand in front of the control
en
39
panel. The trigger range starts approx. 5-6 mm in front of the actuator plate. It is
possible, but not necessary, to touch the actuator plate to trigger the flush function.
6. Operation
You can make settings via the remote control (see 1.2 Remote control). The basic func-
tions - main flushing time, pre-flush, presence detection, reset - can also be set via
the membrane keypad (see 1.3 Membrane keypad) on the back of the actuator plate.
6.1 Settings via the membrane keypad
The membrane keypad is on the back of the actuator plate. You must remove the actu-
ator plate to make settings via the membrane keypad (see 6.1 Removing the actuator
plate).
1
2
Removing the actuator plate
> Press the actuator plate upwards.
> Release it from above.
en
40
1
2
Fixing the actuator plate
> Position the actuator plate at the bottom.
> Press it firmly upwards.
Setting the flushing time for the main flush via the membrane keypad
You can increase or decrease the duration of the main flush by pressing “time+” or
“time-” on the membrane keypad (see table 1: Setting the main flush).
range
time
reset
preflush
> Press the “time+” setting button if you
want to increase the flushing duration.
> Press the “time-” setting button if you
want to decrease the flushing duration.
The status LED flashes twice each time you
press the button. The flushing duration is
increased/decreased by the corresponding
steps.
The status LED flashes 5 times in succession if you have reached the maximum or
minimum range.
Factory settings Setting range
Main flush Approx. 6 sec. Approx. 2 to 10 sec.
(9 steps)
Table 1: Setting the main flush
en
41
Activating/deactivating the pre-flush via the membrane keypad (mains version only)
You can activate/deactivate the pre-flush via the membrane keypad.
range
time
reset
preflush
> Press the “time+” and “range+” setting
buttons simultaneously for 3 seconds.
The status LED lights up on the membrane
keypad for 3 seconds. The pre-flush is
activated. If the status LED flashes, the
pre-flush is deactivated.
Setting the presence detection via the membrane keypad
You can increase or decrease the presence detection range by pressing “range+” or
“range-” on the membrane keypad (see table 2: Presence detection).
range
time
reset
preflush
> Press the “range+” setting button if you
want to increase the range.
> Press the “range-” setting button if you
want to decrease the range.
The status LED flashes twice each time you
press the button. The range is increased/
decreased by the corresponding steps.
The status LED flashes 5 times in succession if you have reached the maximum or
minimum range.
You must set the minimum range for urinals with covers
(see table 2: Presence detection).
en
42
Factory settings Setting range
Presence detection Activated Activated/deactivated
Range Approx. 50 cm Approx. 40 to 100 cm
(9 steps)
Table 2: Presence detection
Reset via the keypad
You can reset all settings to the factory settings and restart the software with the reset
function. You can perform a reset via the membrane keypad.
range
time
reset
preflush
> Press the “range-” and “time-” setting
buttons simultaneously for 3 seconds.
The status LED flashes 3 times on the
membrane keypad. The settings are reset
to the factory settings.
en
43
6.2 Settings via the remote control
Restart (battery version only)
You have a time frame of 3 minutes to enter function commands via the remote
control on the battery version of the actuator plate. You have 3 minutes from the last
time you pressed the button to make other settings. The remote control is deactivated
3 minutes after you last pressed the button to conserve the battery or actuator plate.
A restart must first be performed in order to make settings via the remote control at a
later time.
3
2
1
00:02:00
> Remove the actuator plate
(see 6.1 Removing the actuator plate).
> Remove the battery module from the
actuator plate.
> Wait at least 2 minutes.
> Connect the battery module to the
actuator plate.
> Remount the actuator plate
(see 6.1 Fixing the actuator plate).
The remote control is ready for use.
Increasing/decreasing the flushing duration of the main flush
You can increase or decrease the duration of the main flush by pressing the “Main
flushing time” button on the remote control (see table 1: Setting the main flush).
> Press the “+” setting button if you want to increase the flushing duration.
> Press the “-” setting button if you want to decrease the flushing duration.
The status LED flashes twice each time you press the button. The flushing duration is
increased/decreased by the corresponding steps.
The status LED flashes 5 times in succession if you have reached the maximum or
minimum range.
en
44
...
Increasing/decreasing the flushing duration of the pre-flush (activating/deactivating)
(on the mains version)
A pre-flush can also be activated for the main flush on the mains version of the actua-
tor plate that is triggered automatically when a person enters the detection range.
You can increase or decrease the duration of the pre-flush by pressing the “Pre-flush”
button on the remote control (see table 3: Setting the pre-flush).
> Press the “+” setting button if you want to increase the flushing duration.
> Press the “-” setting button if you want to decrease the flushing duration.
The status LED flashes twice each time you press the button. The flushing duration is
increased/decreased by the corresponding steps.
The flushing duration is set to 0 seconds in the factory, i.e. the pre-flush is deacti-
vated. The pre-flush is activated as soon as the flushing duration of the pre-flush is
increased by one step.
The status LED flashes 5 times in succession if you have reached the maximum or
minimum range.
Factory settings Setting range
Flushing duration 0 sec. Approx. 0, 1, 2, 3, 4 sec.
Table 3: Setting the pre-flush
Activating/deactivating the hygiene flush
If the urinal is not used for a longer period of time, the automatic hygiene flush trig-
gers flushes at regular intervals to avoid stagnant water in the pipe system.
You can activate the hygiene flush and also deactivate it again via your remote control
(see table 4: Setting the hygiene flush).
> Press the “Hygiene flush” preselection button on your remote control.
The status LED flashes 5 times on the control panel. The hygiene flush is activated.
The status LED flashes once on the control panel. The hygiene flush is deactivated.
en
45
Retrieving/adjusting the hygiene flush settings
You can retrieve and adjust the set number of flushes (“Hygiene flush (flush packag-
es)”) and the duration between the intervals (“Hygiene flush (time interval)”) (see 1.2
Remote control).
> Press the “Hygiene flush (settings)” preselection button on your remote control.
The status LED lights up for 5 seconds on the control panel. You can make settings
within these 5 seconds.
> Press the ”Hygiene flush (flush packages)” or “Hygiene flush (time interval)” button
on your remote control.
The current setting is displayed on the control panel approximately 1 second after first
pressing the button: the status LED flashes between 1 and 10 times in ascending order
according to the level that is set (see table 4: Setting the hygiene flush).
The settings are increased/decreased with each additional press of the button.
> Press the “+” setting button if you want to increase the settings.
> Press the “-” setting button if you want to decrease the settings.
The status LED flashes each time you press the button. The settings are increased/
decreased by the corresponding steps.
Factory settings Setting range
Hygiene flush Deactivated Activated/deactivated
Number of flushes 1 1 to 10 (10 steps)
Interval time
24 h 24 h, 48 h, 72 h ... up to 240
h (10 steps)
Table 4: Setting the hygiene flush
The status LED flashes on the control panel in “Hygiene flush (settings)” mode to dis-
play the current settings of the hygiene flush. If the LED flashes 5 times, for example,
after pressing the “Hygiene flush (flush packages)” button, the number of flushes is
set to 5. If the LED flashes 5 times after pressing the “Hygiene flush (time interval)”
button, the interval time is set to 120 h.
en
46
Setting the presence detection
The presence detection is handled via an infrared sensor on the actuator plate and
controls the automatic triggering of flushes - main flush and pre-flush if necessary -
when moving away and approaching the urinal (see 1.4 Presence detection).
You must set the minimum range of the range setting for urinals (see table 2: Pres-
ence detection).
It may be necessary in particularly small rooms (a minimum distance of 1m to items
on the opposite side or to the wall, a minimum distance of 2m to reflective surfac-
es) to deactivate the presence detection and therefore the automatic flushing (mains
version) (see Deactivating/activating the presence detection) or to set the minimum
range of the range setting (battery version).
You can increase or decrease the presence detection range by pressing the “Presence
detection” button on the remote control (see table 2: Presence detection).
> Press the “+” setting button if you want to increase the range.
> Press the “-” setting button if you want to decrease the range.
The status LED flashes twice each time you press the button. The presence detection
range is increased/decreased by the corresponding steps.
The status LED flashes 5 times in succession if you have reached the maximum or
minimum range.
Deactivating/activating the presence detection (mains version only)
It may be necessary in particularly small rooms (a minimum distance of 1 m to items
opposite or to the wall, a minimum distance of 2 m to reflective surfaces) to deactivate
the presence detection and switch to manual flushing. You can deactivate/activate the
presence detection by pressing the “Presence detection” button on the remote control
(see table 2: Presence detection).
> Press the “-” setting button for 4 seconds.
The status LED flashes 3 times. The presence detection is deactivated.
> Press the “+” setting button.
The status LED flashes twice. The presence detection is activated.
en
47
Triggering manual flushing (mains version only)
The flushing can be triggered manually
when the presence detection is deactivat-
ed.
> Hold your hand 5-6 cm in front of the
button for approx. 2 seconds.
The flush is triggered.
Reset
You can reset all settings to the factory settings and restart the software with the reset
function. You can perform a reset via the “Reset” button on your remote control (see
1.2 Remote control).
> Press the “Reset” preselection button on your remote control for 3 seconds.
The status LED flashes 3 times on the control panel. The settings are reset to the fac-
tory settings.
Activating/deactivating the dynamic flush volume
The “Dynamic flush volume” automatically reduces the duration of the flushes in the
case of high usage levels, thus reducing water consumption. This reduction is tem-
porary and the system automatically returns to normal mode when the usage levels
decrease again.
You can activate the dynamic flush volume and also deactivate it again via your remote
control (see table 5: Dynamic flush volume).
> Press the “Dynamic flush volume” preselection button on your remote control.
en
48
The status LED flashes 2 times on the control panel. The dynamic flush volume is
activated.
The status LED flashes once on the control panel. The dynamic flush volume is deacti-
vated.
If 2 main flushes take place within 30 seconds when the “Dynamic flush volume” is
activated, the flushing time of the subsequent flush(es) is halved. If the main flushing
time is set to 6 seconds, the flush is reduced to 3 seconds. Then if in turn no flush
takes place for more than 2 minutes, the system automatically triggers a cleaning
flush and returns to normal mode.
Factory settings Setting range
Dynamic flush volume Deactivated Activated/deactivated
Table 5: Dynamic flush volume
Activating/deactivating the cleaning function (mains version only)
The cleaning function allows you to interrupt the automatic triggering of flushes for up
to 30 minutes so that the cleaning agent can take effect. You can activate the cleaning
function and also deactivate it again via your remote control (see table 6: Cleaning
function).
> Press the “Cleaning function” preselection button on your remote control.
The status LED flashes 5 times on the control panel. The cleaning function is activated/
deactivated. The status LED flashes continuously on the control panel when the clean-
ing function is activated.
If you do not deactivate the cleaning flush yourself, the system automatically returns
to normal mode after 30 minutes.
Factory settings Setting range
Flush stop Deactivated Activated/deactivated
Table 6: Cleaning function
en
49
Triggering/stopping the cleaning flush (mains version only)
You can trigger/stop a flush with a preset flushing duration of 10 seconds in order to
completely rinse out the cleaning agent.
> Press the “Cleaning flush” preselection button on your remote control.
A flush is triggered/stopped.
If you do not stop the flushing operation, the system automatically returns to normal
mode after completing the flush.
7. Battery and battery replacement
WARNING
Contact with electricity can lead to an electric shock.
> Do NOT use the product if it is not working properly or the cables are damaged.
Disconnect the power supply immediately. Contact help@duravit.com.
> Remove the battery module from the actuator plate BEFORE you change the battery.
1
2
3
Disconnecting the cables and removing
the battery module
> Remove the actuator plate (see 6.1 Re-
moving the actuator plate).
> Disconnect the cables connected to the
actuator plate.
> Set the plate aside.
> Release and remove the battery module.
en
50
Removing the old battery
> Remove the old battery by releasing it
from the battery module.
> Dispose of the old battery properly (see
9. Disposal).
Inserting a new battery
> Insert the new battery by pushing it into
the battery module.
> PAY ATTENTION TO THE POLARITY.
1
2
3
Inserting the battery module and con-
necting the cables
> Insert the battery in the designated
place.
> Restore the plug-in connections.
> Fix the actuator plate (see 6.1 Fixing the
actuator plate).
en
51
8. Cleaning and care
NOTE
> Never use abrasive, aggressive or chemical cleaners.
Cleaning
> Clean the surface with a soft damp cloth.
> Remove heavier soiling with warm water and a mild, colourless glass cleaner that
you spray onto the cloth.
> Then wipe with a damp cloth to remove all traces of the cleaning agent.
> Dry the surface.
9. Disposal
9.1 Electrical and electronic equipment
Waste electrical and electronic equipment can contain hazardous substances.
Do not dispose of this unit in the residual waste. The actuator plate must be
disposed of in an orderly, environmentally-friendly manner according to the
standard regulations that apply in your local area. Take it to a special collection point
for recycling waste electrical and electronic equipment (WEEE). This way you help to
preserve natural resources and protect the environment. Contact your distributor or
your responsible authorities for advice.
9.2 Batteries
Used batteries must be disposed of properly.
For this purpose, appropriately labelled containers for disposal of batteries are provid-
ed in shops where batteries are sold and at community collection points.
9.3 Packaging material
Children must not be allowed to play with plastic bags or packaging material as this
poses a risk of injury or asphyxiation. Store these types of materials in a safe place or
dispose of them in an environmentally-friendly manner. If possible, keep the packag-
ing until the warranty period expires.
en
52
10. Troubleshooting support
NOTE
> Repairs may only be carried out by qualified electricians or engineers.
Problem Potential cause Solution Sec-
tion
General function
No flush Time spent in the detection
range is below 5 seconds
> Spend at least 5 seconds in
the detection range
5
Mains voltage does not
match (110-240 VAC are
required)
> Check the voltage
> Check the fuse
Battery is inserted incor-
rectly
> Check the battery polarity
Battery is discharged > Insert a new battery
7
No water supply > Open and check the up-
stream shut-off devices
> Open and check the ball
valve in the concealed
cistern
Plug-in connections are
loose or detached
> Check the plug-in connec-
tions
Sensor window is dirty > Clean the sensor window
Solenoid valve coil is loose > Engage the solenoid valve
coil firmly in place with a
bayonet fitting
Solenoid valve is dirty > Remove the solenoid valve
> Clean the pre-strainer
mechanically
Solenoid valve is faulty
(LED responds)
> Replace the solenoid valve
Electronics are faulty
(LED does not respond)
> Replace the electronics
en
53
Problem Potential cause Solution Sec-
tion
Continuous flushing Solenoid valve is installed
incorrectly
> Observe the flow direction
(arrow must point in the
flow direction)
Solenoid valve is faulty
(remove the contact on the
solenoid valve: flushing
continues)
> Replace the solenoid valve
Electronics are defective
(remove the contact on the
solenoid valve: flushing
stops)
> Replace the electronics
Inadvertent flushing Hygiene flush is activated > Deactivate the hygiene
flush
6.2
Dynamic flush volume is
activated
> Deactivate the dynamic
flush volume
6.2
Presence detection is
incorrectly set (detection
range is too large)
> Adjust the presence detec-
tion range
6.2
LED on the actuator plate
flashes, no flush
Cleaning function is active > Deactivate the cleaning
function
6.2
Obstacle within the detec-
tion range, e.g. furniture
> Remove the obstacle
Presence detection is
incorrectly set (detection
range is too small)
> Adjust the presence detec-
tion range
> Activate the special mode
for small rooms
6.2
Battery is discharged > Insert a new battery
7
en
54
11. Technical data
11.1 Identification plate
The identification plate is on the back of the actuator plate A2 for urinals. This product
conforms to all the appropriate EU guidelines.
11.2 Actuator plate A2 for urinals, mains version
Article number WD5007 013 000
WD5007 023 000
Rated voltage Prim: 110-240 VAC, 50/60 Hz
Sec: 16.5 VDC
Power consumption 8.5 VA
Temperature range
Operating temperature 0-50 °C
Battery remote control Button cell CR2025
11.3 Actuator plate A2 for urinals, battery version
Article number WD5006 013 000
WD5006 023 000
Battery actuator plate 6V DL223/EL223/CRP2
Battery remote control Button cell CR2025
Temperature range
Operating temperature 0-50 °C
Warranty Our warranty terms can be found in our General Terms
and Conditions (GTC) at www.pro.duravit.com
en
55
Sommaire
1. Présentation ............................................................................................. 57
1.1 Plaque de commande ...................................................................... 57
1.2 Télécommande ............................................................................... 58
1.3 Clavier souple ................................................................................. 59
1.4 Détection de personnes .................................................................. 60
2. Explication des avertissements et symboles .............................................. 61
3. Pour votre sécurité ................................................................................... 61
3.1 Conditions normales d'utilisation ..................................................... 61
3.2 Consignes de sécurité ...................................................................... 62
4. Mise en service ......................................................................................... 64
5. Principes de base de la commande par capteur ........................................ 64
Déclenchement automatique du rinçage principal ...............................64
Déclenchement automatique du prérinçage .........................................64
6. Commande ............................................................................................... 65
6.1 Réglages via le clavier souple ......................................................... 65
Retirer la plaque de commande ...........................................................65
Fixer la plaque de commande ...............................................................66
Régler la durée du rinçage principal via le clavier souple .....................66
Activer/désactiver le prérinçage via le clavier souple
(uniquement version secteur) ..............................................................67
Régler la détection des personnes via le clavier souple ........................67
Réinitialisation via le clavier .................................................................68
6.2 Réglages via la télécommande ....................................................... 69
Redémarrage (uniquement la version à piles) ......................................69
Augmenter/diminuer la durée du rinçage principal ..............................69
Augmenter/diminuer la durée du prérinçage
(activer/désactiver) (uniquement version secteur) ...............................70
Activer/désactiver le rinçage hygiénique ..............................................71
Afficher/ajuster les réglages pour le rinçage hygiénique ......................71
Régler la détection des personnes ........................................................72
Désactiver/activer la détection des personnes
(uniquement version secteur) ..............................................................72
Déclencher le rinçage manuellement (uniquement version secteur) ....73
Réinitialisation .....................................................................................73
Activer/désactiver le volume de rinçage dynamique .............................73
Activer/désactiver la fonction de nettoyage
(uniquement version secteur) ..............................................................74
Déclencher/arrêter le rinçage nettoyant (uniquement version secteur) ...75
fr
56
7. Pile et changement de pile ........................................................................ 75
8. Nettoyage et entretien .............................................................................. 77
9. Élimination ............................................................................................... 77
9.1 Appareils électriques et électroniques ............................................. 77
9.2 Piles ................................................................................................ 77
9.3 Matériel d’emballage ...................................................................... 77
10. Aide en cas de problème ........................................................................... 78
11. Caractéristiques techniques ...................................................................... 80
11.1 Plaque signalétique ......................................................................... 80
11.2 Plaque de commande A2, pour urinoir, version secteur .................... 80
11.3 Plaque de commande A2, pour urinoir, version pile ......................... 80
fr
57
1. Présentation
1.1 Plaque de commande
Détection des personnes
(infrarouge)
Rinçage
Affichage LED
fr
58
1.2 Télécommande
Rinçage hygiénique
(Réglages)
RESET
...
Rinçage hygiénique
Rinçage hygiénique
(Paquets de rinçage)
Rinçage hygiénique
(Intervalles)
Réinitialisation
Volume de rinçage
dynamique
Prérincer
Détection de personnes
Durée du rinçage principal
Fonction de nettoyage
Rinçage de nettoyage
fr
59
1.3 Clavier souple
range
time
reset
preflush
Détection
de personnes
Réinitialisation
Prérinçage
Durée du rinçage
principal
LED d'état
fr
60
1.4 Détection de personnes
...
fr
61
2. Explication des avertissements et symboles
DANGER Risque élevé: danger de mort, blessures graves
AVERTISSEMENT Risque moyen: blessures graves
INFO UTILE En cas de dommages matériels
Les symboles suivants sont utilisés:
> Vous êtes invité à effectuer une manipulation.
Vous trouverez ici un conseil!
3. Pour votre sécurité
Afin de pouvoir profiter longtemps de votre plaque de commande A2 pour urinoir,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et tout particulièrement les
consignes de sécurité. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation et remet-
tez-la, le cas échéant, au propriétaire suivant.
Cette notice d'utilisation est conforme à l’état technique de l’appareil au moment de
l’impression. Duravit se réserve le droit d’apporter des modifications à des fins d’amé-
lioration.
3.1 Conditions normales d'utilisation
La plaque de commande A2 pour urinoir est disponible en version secteur et ver-
sion pile et est destinée au déclenchement du rinçage du bâti-support pour urinoirs
DuraSystem®, avec commande dissimulée. L’utilisation des plaques de commande
est limitée à l’intérieur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à
l'usage prévu.
Duravit décline toute responsabilité quant aux conséquences liées à une utilisation non
conforme.
fr
62
3.2 Consignes de sécurité
Lisez attentivement les recommandations suivantes en matière de sécurité et respec-
tez-les!
Exigences envers l’utilisateur
Les enfants et les personnes limitées dans leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou manquant de connaissances ou d'expérience en matière d'utilisation de
l'appareil ne sont autorisées à l'utiliser que sous supervision ou après avoir suivi une
initiation à l'utilisation de l'appareil dans le respect des règles de sécurité.
DANGER
Dommages pour la santé par électrocution
Le contact avec le courant peut entraîner un choc électrique.
> Ne PAS utiliser le produit s'il ne fonctionne pas correctement ou si les câbles sont
endommagés. Le mettre immédiatement hors tension. Contactez [email protected]om.
> Coupez toujours l’alimentation électrique AVANT de démonter la plaque de com-
mande.
> Coupez le module de pile de la plaque de commande AVANT de remplacer la pile.
INFO UTILE
Dommages sur le produit et/ou dégâts matériels dus à une utilisation non conforme
L’utilisation non conforme peut entraîner des dommages au niveau du produit, des
accidents et des dysfonctionnements.
> Ne PAS monter la plaque de commande dans des locaux exposés au gel. La tempé-
rature de la pièce ne doit pas être inférieure à 4°C.
> Ne PAS exposer la plaque de commande directement à l’eau ou aux rayonnements
directs du soleil.
> Ne PAS utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés par Duravit.
> Veiller à ce que le verre de la plaque de commande ne soit pas embué ou mouillé.
> Évitez les produits d'entretien agressifs, chimiques ou trop détergents.
> Ne pas placer d’objets dans la zone de saisie de la plaque de commande.
Dommages sur le produit et/ou dégâts matériels dus à des tentatives de réparations
non professionnelles
Des tentatives de réparations non professionnelles peuvent entraîner des dommages
au niveau du produit, des accidents et des dysfonctionnements.
fr
63
> En présence de signes indiquant des dégâts ou des dommages, ne PAS entreprendre
de modifications, manipulations, installations supplémentaires ou de tentatives de
réparations sur la plaque de commande.
> Les réparations doivent uniquement être réalisées par des électriciens ou des tech-
niciens qualifiés.
Indications concernant l'utilisation de piles
Les piles se trouvent dans la télécommande et sur la plaque de commande elle-même.
DANGER
Danger de mort en cas d’ingestion
En cas d'ingestion, les piles peuvent présenter un danger de mort.
> Conserver les piles hors de portées des jeunes enfants.
> Si une pile a été avalée, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Dommages pour la santé en cas de fuite d’acide
Les fuites d’acide peuvent causer des blessures.
> En cas de fuite d’acide, éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
> En cas de contact avec l'acide, rincer abondamment les zones concernées à l'eau
claire et consulter immédiatement un médecin.
INFO UTILE
Dommages sur le produit et/ou les biens
L’utilisation non conforme peut entraîner des dommages au niveau du produit et/ou
des dégâts matériels.
> Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées par d'autres moyens, démontées,
brûlées ou court-circuitées.
> Retirer toujours immédiatement les piles usagées de la télécommande. Elles pour-
raient couler et causer des dommages.
> Nettoyer les piles et les contacts avant l'insertion des piles. Veillez à respecter la
polarité.
> Retirer la pile quand la télécommande n'est pas utilisée de manière prolongée.
> Ne pas exposer les piles à des conditions extrêmes: ne pas les poser sur des sur-
faces chaudes et ne pas les exposer pas aux rayons directs du soleil. Il en résulte un
risque d'écoulement.
> Toujours utiliser les piles adaptées. L’utilisation de piles incorrectes peut entraîner
des situations dangereuses.
fr
64
4. Mise en service
La plaque de commande est opérationnelle lorsqu’elle a été installée correctement et
raccordée à l’alimentation électrique.
5. Principes de base de la commande par capteur
La plaque de commande A2 pour urinoir déclenche automatiquement le rinçage via
une détection des personnes par infrarouge (voir 1.4 Détection des personnes).
Déclenchement automatique du rinçage
principal
Le rinçage principal est déclenché auto-
matiquement lorsqu’une personne qui est
restée pendant plus de 5 sec. dans la zone
de détection s’éloigne de l’urinoir.
...
Déclenchement automatique du
prérinçage
Quand il est activé, le prérinçage est dé-
clenché automatiquement dès qu’une per-
sonne pénètre dans la zone de détection.
La version secteur de la plaque de commande dispose d’un mode spécial pour les
petites pièces (voir 6.2 Activer/désactiver la détection des personnes). Si la fonction de
détection des personnes est désactivée, vous pouvez déclencher la fonction de rinçage
fr
65
en maintenant la main devant l’élément de commande. La zone de déclenchement
commence env. 5-6 cm devant la plaque de commande. Pour déclencher la fonction
de rinçage, il est possible, mais pas nécessaire, de toucher la plaque de commande.
6. Commande
Vous pouvez effectuer les réglages via la télécommande (voir 1.2 Télécommande). Les
fonctions de base (durée du rinçage principal, prérinçage, détection des personnes,
réinitialisation) peuvent être réglées à l’aide du clavier souple (voir 1.3 Clavier souple)
au dos de la plaque de commande.
6.1 Réglages via le clavier souple
Le clavier souple se trouve au dos de la plaque de commande. Pour effectuer les
réglages via le clavier souple, vous devez retirer la plaque de commande (voir 6.1
Retirer la plaque de commande).
1
2
Retirer la plaque de commande
> Poussez la plaque de commande vers le
haut.
> Extrayez-la par le haut.
fr
66
1
2
Fixer la plaque de commande
> Placez la plaque de commande en bas.
> Pressez la plaque fermement vers le
haut.
Régler la durée du rinçage principal via le clavier souple
Vous pouvez augmenter ou la durée du rinçage principal en appuyant sur les touches
«time+» voire «time-» sur le clavier souple (voir tableau 1: Régler rinçage princi-
pal).
range
time
reset
preflush
> Si la durée de rinçage doit être aug-
mentée, pressez la touche de réglage
«time+».
> Si la durée de rinçage doit être diminuée,
pressez la touche de réglage «time-».
À chaque pression de la touche, la LED de
statut clignote 2 fois. La durée de rinçage
est augmentée/diminuée avec chaque
pression.
La LED de statut clignote 5 fois d’affilée lorsque vous avez atteint la valeur maximale
voire minimale de la zone.
Réglage par défaut Zone de réglage
Rinçage principal Env. 6 sec. Env. 2 à 10 sec.
(9 niveaux)
Tableau 1: réglage du rinçage principal
fr
67
Activer/désactiver le prérinçage via le clavier souple (uniquement version secteur)
Vous pouvez activer/désactiver le prérinçage via le clavier souple.
range
time
reset
preflush
> Appuyez simultanément pendant 3 sec.
sur les touches de réglage «time+» et
«range+».
La LED de statut brille pendant 3 sec. sur
le clavier souple. Le prérinçage est activé.
Si la LED de statut brille, le prérinçage est
désactivé.
Régler la détection des personnes via le clavier souple
Vous pouvez augmenter ou la portée de la détection des personnes en appuyant sur
les touches «range+» voire «range-» sur le clavier souple (voir tableau 2: détection
des personnes).
range
time
reset
preflush
> Si la portée doit être augmentée, pressez
la touche de réglage «range+».
> Si la portée doit être diminuée, pressez
la touche de réglage «range-».
À chaque pression de la touche, la LED de
statut clignote 2 fois. La portée est aug-
mentée/diminuée avec chaque pression.
La LED de statut clignote 5 fois d’affilée lorsque vous avez atteint la valeur maximale
voire minimale de la zone.
Il faut régler la valeur minimale de la zone dans le cas des urinoirs avec couvercles
(voir tableau 2: détection des personnes).
fr
68
Réglage par défaut Zone de réglage
Détection de personnes Activée Activée/désactivée
Portée Env. 50 cm Env. 40 à 100 cm
(9 niveaux)
Tableau 2: Détection de personnes
Réinitialisation via le clavier
La fonction «Réinitialisation» vous permet de réinitialiser tous les réglages par
défaut et de redémarrer le logiciel. Vous pouvez effectuer une réinitialisation via le
clavier souple.
range
time
reset
preflush
> Appuyez simultanément pendant 3 sec.
sur les touches de réglage «range-» et
«time-».
La LED de statut clignote 3 fois sur le cla-
vier souple. Les réglages sont réinitialisés.
fr
69
6.2 Réglages via la télécommande
Redémarrage (uniquement la version à piles)
Pour la version à piles de la plaque de commande, vous disposez d’un délai de 3 mi-
nutes pour la saisie des commandes fonctionnelles via la télécommande. Entre chaque
pression d’une touche, vous disposez de 3 minutes pour effectuer d’autres réglages. Si
les 3 minutes sans pression d’une touche, la télécommande est désactivée afin de pré-
server la pile de la plaque de commande. Pour effectuer les réglages ultérieurement
via la télécommande, il faut d’abord redémarrer le système.
3
2
1
00:02:00
> Retirez la plaque de commande
(voir 6.1 Retirer la plaque de commande).
> Couper le module de pile de la plaque de
commande.
> Patientez au moins 2 min.
> Raccordez le module de pile à la plaque
de commande.
> Remettez la plaque de commande en
place
(voir 6.1 Fixer la plaque de commande).
La télécommande est opérationnelle.
Augmenter/diminuer la durée du rinçage principal
Vous pouvez augmenter ou la durée du rinçage principal en appuyant sur la touche
«Durée du rinçage principal» sur la télécommande (voir tableau 1: Régler rinçage
principal).
> Si la durée de rinçage doit être augmentée, pressez la touche de réglage «+».
> Si la durée de rinçage doit être diminuée, pressez la touche de réglage «-».
À chaque pression de la touche, la LED de statut clignote 2 fois. La durée de rinçage
est augmentée/diminuée avec chaque pression.
La LED de statut clignote 5 fois d’affilée lorsque vous avez atteint la valeur maximale
voire minimale de la zone.
fr
70
...
Augmenter/diminuer la durée du prérinçage (activer/désactiver) (uniquement ver-
sion secteur)
Pour la version secteur uniquement, il est possible d’activer un prérinçage en plus du
rinçage principal qui est déclenché automatiquement lorsqu’une personne pénètre
dans la zone de détection.
Vous pouvez augmenter ou la durée du prérinçage en appuyant sur la touche «pré-
rinçage principal» sur la télécommande (voir tableau 3: Régler le prérinçage).
> Si la durée de rinçage doit être augmentée, pressez la touche de réglage «+».
> Si la durée de rinçage doit être diminuée, pressez la touche de réglage «-».
À chaque pression de la touche, la LED de statut clignote 2 fois. La durée de rinçage
est augmentée/diminuée avec chaque pression.
La durée du prérinçage est réglée d’usine sur 0 sec., ce qui signifie que le prérin-
çage est désactivé. Dès que vous augmentez la durée du prérinçage d’un niveau, le
prérinçage est activé.
La LED de statut clignote 5 fois d’affilée lorsque vous avez atteint la valeur maximale
voire minimale de la zone.
Réglage par défaut Zone de réglage
Durée de rinçage 0sec. Env. 0, 1, 2, 3, 4 sec.
Tableau 3: régler le prérinçage
Activer/désactiver le rinçage hygiénique
Si l’urinoir n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, le système de rinçage auto-
matique ordonne des rinçages à intervalles réguliers afin d’éviter une stagnation des
eaux dans le système de conduites.
Vous pouvez activer le rinçage hygiénique via votre télécommande et également le
désactiver (voir le tableau 4: régler le rinçage hygiénique).
> Pressez la touche de présélection «Rinçage hygiénique» sur votre télécommande.
La LED de statut clignote 5 fois sur l’élément de commande. Le rinçage hygiénique est
activé.
La LED de statut clignote 1 fois sur l’élément de commande. Le rinçage hygiénique est
désactivé.
fr
71
Afficher/ajuster les réglages pour le rinçage hygiénique
Vous pouvez afficher et régler le nombre défini de rinçages («Rinçage hygiénique
(paquets de rinçage)») et la durée entre les intervalles («Rinçage hygiénique (inter-
valles)») (voir 1.2 Télécommande).
> Pressez la touche de présélection «Rinçage hygiénique (réglages)» sur votre télé-
commande.
La DEL de statut brille pendant 5 sec. Pendant ces 5 sec., vous pouvez effectuer les
réglages.
> Appuyez sur la touche «Rinçage hygiénique (paquets de rinçage) voire «Rinçage
hygiénique (intervalles)» sur votre télécommande.
Env. 1 sec. après la première pression de la touche, le réglage actuel est affiché sur
l’élément de commande: la LED de statut clignote entre 1 et 10 fois, de manière crois-
sante en fonction du niveau réglé (voir tableau 4: régler le rinçage hygiénique).
Les réglages sont augmentés/diminués à chaque nouvelle pression de la touche.
> Si les réglages doivent être augmentés, pressez la touche de réglage «+».
> Si les réglages doivent être diminués, pressez la touche de réglage «-».
À chaque pression de la touche, la LED de statut s’allume. Les réglages sont augmen-
tés/diminués avec chaque pression.
Réglage par défaut Zone de réglage
Rinçage hygiénique Désactivé Activée/désactivée
Nombre de rinçages 1 1 à 10 (10 niveaux)
Durée de l’intervalle
24h 24h, 48h, 72h...à 240h(10
niveaux)
Tableau 4: Régler le rinçage hygiénique
En mode «Rinçage hygiénique (réglages)», les réglages actuels du rinçage hy-
giénique sont affichés sur l’élément de commande par le clignotement de la LED de
statut. Si la LED clignote 5 fois, par ex. après une pression de la touche «Rinçage
hygiénique (paquets de rinçage)», le nombre de rinçages est réglé sur 5. Si la LED
clignote 5 fois après une pression de la touche «Rinçage hygiénique (intervalles)», la
durée de l’intervalle est réglée sur 120h.
fr
72
Régler la détection des personnes
Les personnes sont détectées via un capteur à infrarouges sur la plaque de com-
mande et cette détection commande le déclenchement automatique du rinçage
(rinçage principal et, le cas échéant, prérinçage) quand la personne s’éloigne ou se
rapproche de l’urinoir (voir 1.4 Détection des personnes).
Il faut régler la valeur minimale de la zone de portée dans le cas des urinoirs avec
couvercles(tableau 2: détection des personnes).
Dans les pièces particulièrement petites (distance minimum d’1 m par rapport aux
objets opposés et par rapport au mur, distance minimum de 2 m par rapport aux sur-
faces réfléchissantes), il peut être nécessaire de désactiver la détection des personnes
et par conséquent le rinçage automatique (version secteur) (voir Activer/désactiver la
détection des personnes) voire de régler la valeur minimum pour la zone de portée
(version pile).
Vous pouvez augmenter ou réduire la portée de la détection des personnes en ap-
puyant sur la touche «Détection des personnes» de la télécommande (voir tableau
2: détection des personnes).
> Si la portée doit être augmentée, pressez la touche de réglage «+».
> Si la portée doit être diminuée, pressez la touche de réglage «-».
À chaque pression de la touche, la LED de statut clignote 2 fois. La portée de la détec-
tion des personnes est augmentée/diminuée avec chaque pression.
La LED de statut clignote 5 fois d’affilée lorsque vous avez atteint la valeur maxi-
male voire minimale de la zone.
Désactiver/activer la détection des personnes (uniquement version secteur)
Dans les pièces particulièrement petites (espace minimum d’1 m par rapport aux
objets opposés et par rapport au mur; espace minimum de 2 m par rapport aux
surfaces réfléchissantes), il peut être nécessaire de désactiver la détection des per-
sonnes et de passer en mode de rinçage manuel. Vous pouvez désactiver ou activer la
détection des personnes en appuyant sur la touche «Détection des personnes» de la
télécommande (voir tableau 2: détection des personnes).
> Appuyez pendant 4 sec. sur la touche de réglage «-».
La LED de statut clignote 3 fois. La détection des personnes est désactivée.
> Appuyez sur la touche de réglage «+».
La LED de statut clignote 2 fois. La détection des personnes est activée.
fr
73
Déclencher le rinçage manuellement (uniquement version secteur)
Lorsque la détection des personnes est
désactivée, le rinçage peut être déclenché
manuellement.
> Maintenez la main pendant env. 2 sec.
5-6 cm devant la touche.
Le rinçage est déclenché.
Réinitialisation
La fonction «Réinitialisation» vous permet de réinitialiser tous les réglages par
défaut et de redémarrer le logiciel. Vous pouvez effectuer une réinitialisation via la
touche «Réinitialisation» sur votre télécommande(voir 1.2 Télécommande).
> Pressez pendant 3 sec. la touche de présélection «Réinitialisation» sur votre télé-
commande
La LED de statut clignote 3 fois sur l’élément de commande. Les réglages sont
réinitialisés.
Activer/désactiver le volume de rinçage dynamique
Si la fréquence d’utilisation est élevée, la fonction «Volume de rinçage dynamique»
réduit automatiquement la durée des rinçages et diminue ainsi la consommation
d’eau. La réduction est temporaire, dès que le nombre d’utilisateurs diminue à nou-
veau, le système retourne automatiquement en mode normal.
Vous pouvez activer le volume de rinçage dynamique via votre télécommande et éga-
lement le désactiver (voir le tableau 5: volume de rinçage dynamique).
> Pressez la touche de présélection «Volume de rinçage dynamique» sur votre télé-
commande.
La LED de statut clignote 2 fois sur l’élément de commande. Le volume de rinçage
dynamique est activé.
La LED de statut clignote 1 fois sur l’élément de commande. Le volume de rinçage
dynamique est désactivé.
fr
74
Si 2 rinçages principaux sont réalisés en l’espace de 30 sec. quand la fonction «Vo-
lume de rinçage dynamique» est activée, le temps de rinçage du ou des rinçages sui-
vants est diminué de moitié. Quand la durée de rinçage est réglée sur 6 sec., le temps
de rinçage est réduit à 3 sec. Cependant, si aucun rinçage n’est effectué pendant plus
de 2 min., le système déclenche automatiquement un rinçage pour le nettoyage et
retourne en mode normal.
Réglage par défaut Zone de réglage
Volume de rinçage
dynamique
Désactivé Activée/désactivée
Tableau 5: volume de rinçage dynamique
Activer/désactiver la fonction de nettoyage (uniquement version secteur)
La fonction de nettoyage vous permet d’interrompre le déclenchement automatique
du rinçage pendant 30 min. max. afin de permettre aux détergents d’agir. Vous pouvez
activer la fonction de nettoyage via votre télécommande et également la désactiver
(voir le tableau 6: fonction de nettoyage).
> Pressez la touche de présélection «Fonction de nettoyage» sur votre télécom-
mande.
La LED de statut clignote 5 fois sur l’élément de commande. La fonction de nettoyage
est activée /désactivée. Quand la fonction de nettoyage est activée, la LED de statut
clignote en permanence sur l’élément de commande.
Si vous ne désactivez pas vous-même le rinçage, le système retourne automatique-
ment en mode normal dès que 30 min. se sont écoulées.
Réglage par défaut Zone de réglage
Arrêt de rinçage Désactivé Activé/désactivé
Tableau 6: fonction de nettoyage
fr
75
Déclencher/arrêter le rinçage nettoyant (uniquement version secteur)
Vous pouvez déclencher ou arrêter un rinçage avec une durée de rinçage prédéfinie
de 10 sec. via votre télécommande afin de rincer complètement les détergents.
> Pressez la touche de présélection «Rinçage de nettoyage» sur votre télécom-
mande.
Un rinçage est déclenché/arrêté.
Si vous n’arrêtez pas le rinçage, le système retourne automatiquement en mode
normal dès que le rinçage est terminé.
7. Pile et changement de pile
AVERTISSEMENT
Le contact avec le courant peut entraîner un choc électrique.
> Ne PAS utiliser le produit s'il ne fonctionne pas correctement ou si les câbles sont
endommagés. Le mettre immédiatement hors tension. Contactez help@duravit.com.
> Coupez le module de pile de la plaque de commande AVANT de remplacer la pile.
1
2
3
Sortir le câble et retirer le module de
batterie
> Retirez la plaque de commande (voir 6.1
Retirer la plaque de commande).
> Sortez le câble raccordé à la plaque de
commande.
> Posez la plaque de côté.
> Détachez et retirez le module de pile.
fr
76
Enlever la pile usagée
> Extrayez la pile usagée du module.
> Éliminez correctement la pile usagée
(voir 9. Élimination).
Insérer une pile neuve
> Insérez la pile neuve en la poussant dans
le module.
> VEILLEZ À LA POLARITÉ.
1
2
3
Insérer le module de pile et connecter le
câble
> Placez le module de pile à l’endroit pré-
vu à cet effet.
> Raccordez à nouveau les câbles.
> Fixez la plaque de commande (voir 6.1
Fixer la plaque de commande).
fr
77
8. Nettoyage et entretien
INFO UTILE
> Évitez les produits d'entretien agressifs, chimiques ou trop détergents.
Nettoyage
> Nettoyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide.
> Enlevez les impuretés plus importantes avec de l’eau chaude et un nettoyant pour
vitres incolore et doux à pulvériser sur le chiffon.
> Essuyez la surface avec un chiffon légèrement humide afin d’enlever tous les résidus
de détergent.
> Séchez la surface.
9. Élimination
9.1 Appareils électriques et électroniques
Les appareils électriques et électroniques usagés peuvent contenir des
substances dangereuses. N’éliminez pas cet appareil comme un déchet
résiduel. La plaque de commande doit être éliminée de façon appropriée et
écologique, conformément aux prescriptions nationales. Elle doit être emmenée dans
un point de collecte spécial pour le recyclage des appareils électriques et électro-
niques (DEEE). De cette façon, vous participez à l’exploitation de matières premières et
à la protection de l’environnement. Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre fournisseur ou des autorités compétentes.
9.2 Piles
Les piles usagées doivent être éliminées convenablement.
Pour cela, des conteneurs identifiés sont à votre disposition dans les boutiques ven-
dant des piles et les points de collecte municipaux.
9.3 Matériel d’emballage
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec les sachets en plastique ou le maté-
riel d’emballage en raison du risque de blessure voire d’étouffement. Stockez de tels
matériaux dans un endroit sûr ou éliminez-les d’une manière protégeant l’environne-
ment. Dans la mesure du possible, conserver l'emballage jusqu'à la fin de la période
de garantie.
fr
78
10. Aide en cas de problème
INFO UTILE
> Les réparations doivent uniquement être réalisées par des électriciens ou des tech-
niciens qualifiés.
Problème Cause possible Traitement du problème Chap.
Fonctionnement général
Aucun rinçage Durée de présence dans la
zone de détection infé-
rieure à 5 sec.
> Rester au moins 5 sec.
dans la zone de détection
5
L’alimentation électrique
n’est pas correcte (110-
240 VAC nécessaire)
> Vérifier la tension
> Vérifier le fusible
Pile mal insérée > Vérifier la polarité de la
pile
Pile déchargée > Insérer une pile neuve
7
Aucune arrivée d’eau > Ouvrir et contrôler les
dispositifs d’arrêt en amont.
> Ouvrir et contrôler le
robinet dans le réservoir
encastré
Câbles détachés > Vérifier le câblage
Fenêtre du capteur encras-
sée/sale
> Nettoyer la fenêtre du
capteur
Bobine de l’électrovanne
détachée
> Enclencher fermement la
bobine de l’électrovanne
à l’aide de la fermeture à
baïonnette.
Électrovanne encrassée > Démonter l’électrovanne
> Nettoyer mécaniquement
le précrible
Électrovanne défectueuse
(réaction de la LED)
> Remplacer l'électrovanne
Système électronique dé-
fectueux (aucune réaction
de la LED)
> Remplacer le système
électronique
fr
79
Problème Cause possible Traitement du problème Chap.
Rinçage permanent Électrovanne mal montée > Tenir compte du sens
d’écoulement (la flèche
doit montrer dans le sens
d’écoulement)
Électrovanne défec-
tueuse (ôter le contact de
l’électrovanne: le rinçage
continue)
> Remplacer l'électrovanne
Système électronique dé-
fectueux (ôter le contact de
l’électrovanne: le rinçage
s’arrête)
> Remplacer le système
électronique
Rinçage involontaire Rinçage hygiénique activé > Désactiver le rinçage
hygiénique
6.2
Volume de rinçage dyna-
mique activé
> Désactiver le volume de
rinçage dynamique
6.2
Détection des personnes
mal réglée (zone de détec-
tion trop grande)
> Ajuster la portée de la
détection des personnes
6.2
La LED de la plaque de
commande clignote, pas
de rinçage
Fonction de nettoyage
active
> Désactiver la fonction de
nettoyage
6.2
Obstacle dans la zone de
détection, par ex. meuble
> Ôter l’obstacle
Détection des personnes
mal réglée (zone de détec-
tion trop petite)
> Ajuster la portée de la
détection des personnes
> Activer le mode spécial
pour les petites pièces
6.2
Pile déchargée > Insérer une pile neuve
7
fr
80
11. Caractéristiques techniques
11.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve au verso de la plaque de commande A2 pour urinoir.
Ce produit répond à toutes les directives CE applicables.
11.2 Plaque de commande A2, pour urinoir, version secteur
Référence WD5007 013 000
WD5007 023 000
Tension nominale Prim: 110-240 VAC, 50/60 Hz
Sec: 16,5 VDC
Consommation électrique 8,5 VA
Plage de température
Température de service 0-50 °C
Pile de la télécommande pile bouton CR2025
11.3 Plaque de commande A2, pour urinoir, version pile
Référence WD5006 013 000
WD5006 023 000
Pile de la plaque
de commande 6V DL223/EL223/CRP2
Pile de la télécommande pile bouton CR2025
Plage de température
Température de service 0-50 °C
Garantie Vous trouverez nos conditions de garantie dans nos
conditions générales de vente (CGV) sur
www.pro.duravit.fr
fr
81
Inhoud
1. Overzichtstekeningen ............................................................................... 83
1.1 Bedieningsplaat .............................................................................. 83
1.2 Afstandsbediening .......................................................................... 84
1.3 Folietoetsenbord ............................................................................. 85
1.4 Registratie van personen ................................................................ 86
2. Uitleg van de signaalwoorden en symbolen ............................................... 87
3. Voor uw veiligheid .................................................................................... 87
3.1 Reglementair gebruik...................................................................... 87
3.2 Veiligheidsvoorschriften .................................................................. 88
4. Inbedrijfstelling ........................................................................................ 90
5. Grondbeginselen sensorbesturing ............................................................ 90
Automatisch activeren hoofdspoeling ..................................................90
Automatisch activeren voorspoeling .....................................................90
6. Bediening ................................................................................................. 91
6.1 Instellingen via folietoetsenbord .................................................... 91
Bedieningsplaat verwijderen ................................................................91
Bedieningsplaat bevestigen ..................................................................92
Spoeltijd hoofdspoeling via folietoetsenbord instellen ..........................92
Voorspoeling via folietoetsenbord activeren/deactiveren
(alleen versie met netaansluiting) ........................................................93
Registratie van personen via folietoetsenbord instellen ........................93
Reset via toetsenbord ...........................................................................94
6.2 Instellingen via afstandsbediening ................................................. 95
Herstart (alleen uitvoering op batterijvoeding) .....................................95
Duur van de hoofdspoeling verlengen/inkorten ....................................95
Spoelduur voorspoeling verlengen/inkorten
(activeren/deactiveren) (alleen versie met netaansluiting) ...................96
Hygiënespoeling activeren/deactiveren ................................................97
Hygiënespoeling instellingen opvragen/aanpassen ...............................97
Registratie van personen instellen .......................................................98
Registratie van personen deactiveren/activeren
(alleen versie met aansluiting op het net) ............................................98
Spoeling handmatig activeren (alleen versie met aansluiting op het net) ...99
Reset ....................................................................................................99
Dynamische spoelhoeveelheid activeren/deactiveren ...........................99
nl
82
Reinigingsfunctie activeren/deactiveren
(alleen versie met aansluiting op het net) ..........................................100
Reinigingsspoeling activeren/stoppen
(alleen versie met aansluiting op het net) ..........................................101
7. Batterij en batterij vervangen ................................................................. 101
8. Reiniging en onderhoud .......................................................................... 103
9. Verwijdering ........................................................................................... 103
9.1 Elektrische en elektronische apparaten ......................................... 103
9.2 Batterijen ...................................................................................... 103
9.3 Verpakkingsmateriaal .................................................................. 103
10. Hulp bij problemen ................................................................................. 104
11. Technische gegevens ............................................................................... 106
11.1 Typeplaatje ................................................................................... 106
11.2 Bedieningsplaat A2 voor urinoir, versie met aansluiting op het net ... 106
11.3 Bedieningsplaat A2 voor urinoir, versie met batterijvoeding .......... 106
nl
83
1. Overzichtstekeningen
1.1 Bedieningsplaat
Registratie van personen
(infrarood)
Spoeling
Led-indicatie
nl
84
1.2 Afstandsbediening
Hygiënespoeling
(Instellingen)
RESET
...
Hygiënespoeling
Hygiënespoeling
(spoelpakketten)
Hygiënespoeling
(tijdsinterval)
Reset
Dynamische
spoelhoeveelheid
Voorspoelen
Registratie van personen
Hoofdspoeltijd
Reinigingsfunctie
Reinigingsspoeling
nl
85
1.3 Folietoetsenbord
range
time
reset
preflush
Registratie van
personen
Reset
Voorspoeling
Hoofdspoeltijd
Status-LED
nl
86
1.4 Registratie van personen
...
nl
87
2. Uitleg van de signaalwoorden en symbolen
GEVAAR Bij hoog risico, dodelijk gevaar, ernstige letsels
WAARSCHUWING Bij gemiddeld risico, ernstige letsels
LET OP Bij materiële schade
De volgende symbolen worden gebruikt:
> Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
Hier vindt u een tip!
3. Voor uw veiligheid
Om ervoor te zorgen dat u vele jaren plezier van uw bedieningsplaat A2 voor urinoir
zult hebben, verzoeken wij u om deze gebruiksaanwijzing, met name de veiligheids-
voorschriften, zorgvuldig door te lezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd zorgvul-
dig en geef deze eventueel door aan de nieuwe eigenaar.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand van het apparaat op het
moment van het ter drukke gaan. Duravit behoudt zich het recht voor om in het kader
van de verdere ontwikkeling wijzigingen aan te brengen.
3.1 Reglementair gebruik
De Duravit bedieningsplaat A2 voor urinoir is verkrijgbaar in een uitvoering die
geschikt is voor aansluiting op het net of een uitvoering met batterijvoeding en is
bestemd voor het activeren van een spoeling van het DuraSystem® urinoir-element,
voor inbouwdrukspoelers. Het gebruik van de bedieningsplaten is beperkt tot binnen.
Elk ander gebruik geldt als onreglementair.
Duravit is niet aansprakelijk voor gevolgen van onbedoeld gebruik.
nl
88
3.2 Veiligheidsvoorschriften
Lees de onderstaande veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door en volg deze op!
Eisen aan de gebruiker
Kinderen en personen met gebrekkige kennis en ervaring met de omgang met het
apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vaardigheden mogen
het apparaat alleen na instructie over het veilige gebruik van het apparaat of onder
toezicht gebruiken.
Risico's voor de gezondheid door een elektrische schok
Het contact met stroom kan tot een elektrische schok leiden.
> Gebruik het product NIET als het niet reglementair functioneert of als de kabels
beschadigd zijn. Onderbreek onmiddellijk de voedingsspanning.
Neem contact op met help@duravit.com.
> Scheid altijd de netspanning VOORDAT u de bedieningsplaat demonteert.
> Scheid de batterijmodule van de bedieningsplaat VOORDAT u de batterij vervangt.
LET OP
Schade aan het product en/of materiële schade door verkeerd gebruik
Verkeerd gebruik kan tot schade aan het product, ongevallen en storingen leiden.
> Monteer de bedieningsplaat NIET in ruimtes waarbij sprake is van vorstgevaar.
De kamertemperatuur mag niet lager worden dan 4°C.
> Stel de bedieningsplaat NIET bloot aan directe invloed door water of
directe invallende zonnestralen.
> Gebruik GEEN toebehoren dat niet door Duravit wordt geadviseerd.
> Let erop dat het glas van de bedieningsplaat niet beslagen of nat is.
> Gebruik geen schurende, agressieve of chemische reinigingsmiddelen.
> Plaats geen voorwerpen binnen het waarnemingsgebied van de bedieningsplaat.
Schade aan het product en/of materiële schade door ondeskundige
reparatie-pogingen
Ondeskundige reparatie-pogingen kunnen tot schade aan het product, ongevallen en
storingen leiden.
> Voer bij aanwijzingen van beschadigingen of defecten GEEN veranderingen,
manipulaties, extra installaties of reparatie-pogingen aan de bedieningsplaat uit.
> Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde elektriciens of technici worden
uitgevoerd.
GEVAAR
nl
89
Informatie over het gebruik van batterijen
Batterijen bevinden zich in de afstandsbediening en aan de bedieningsplaat zelf.
GEVAAR
Levensgevaar bij inslikken
Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn.
> Bewaar batterijen uit de buurt van kleine kinderen.
> Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij is ingeslikt.
WAARSCHUWING
Risico's voor de gezondheid door lekkend accuzuur
Lekkend accuzuur kan letsels veroorzaken.
> Voorkom, als er sprake is van lekkend accuzuur, contact met huid, ogen en slijmvliezen.
> Spoel bij contact met het zuur de betreffende plaatsen met veel helder water af en
raadpleeg onmiddellijk een arts.
LET OP
Schade aan het product en/of materiële schade
Ondeskundig gebruik kan schade aan het product en/of materiële schade veroorzaken.
> Batterijen mogen niet worden opgeladen, met andere middelen worden gereacti-
veerd, uit elkaar worden genomen, in vuur worden gegooid of worden kortgesloten.
> Haal lege batterijen altijd onmiddellijk uit de afstandsbediening. Deze kunnen
namelijk gaan lekken en zo schade veroorzaken.
> Reinig de batterij en contacten voordat u de batterij plaatst. Let op de juiste
polariteit.
> Verwijder de batterij wanneer u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt.
> Stel batterijen niet bloot aan extreme omstandigheden: leg ze niet op hete
oppervlakken en stel ze niet bloot aan directe invallende zonnestralen. Anders
bestaat een verhoogd risico op het lekken van vloeistoffen.
> Gebruik altijd passende batterijen. Het aanbrengen van verkeerde batterijen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
nl
90
4. Inbedrijfstelling
De bedieningsplaat is klaar voor gebruik als deze volgens de voorschriften is geïnstal-
leerd en op de stroomtoevoer is aangesloten.
5. Grondbeginselen sensorbesturing
De bedieningsplaat A2 voor urinoir activeert automatisch een waterspoeling via een
infrarood-registratie (zie 1.4 Registratie van personen).
Automatisch activeren hoofdspoeling
De hoofdspoeling wordt automatisch ge-
activeerd als een persoon die zich langer
dan 5 sec. binnen het waarnemingsgebied
ophield, van het urinoir weggaat.
...
Automatisch activeren voorspoeling
De voorspoeling wordt - indien geactiveerd
- automatisch in werking gezet als een
persoon het waarnemingsgebied betreedt.
De versie van de bedieningsplaat met netaansluiting beschikt over een speciale
modus voor kleine ruimtes (zie 6.2 Registratie van personen deactiveren/activeren).
Is de registratie van personen gedeactiveerd, dan kunt u de waterspoeling activeren
nl
91
door de hand vóór het bedieningselement te houden. Het activeringsgebied begint
ca. 5-6 cm vóór de bedieningsplaat. Om de waterspoeling in werking te zetten,
is het mogelijk, echter niet noodzakelijk om de bedieningsplaat aan te raken.
6. Bediening
U kunt instellingen via de afstandsbediening (zie 1.2 Afstandsbediening) uitvoeren.
De basisfuncties - hoofdspoeltijd, voorspoeling, registratie van personen, reset -
kunt u bovendien instellen via het folietoetsenbord (zie 1.3 Folietoetsenbord) aan de
achterkant van de bedieningsplaat.
6.1 Instellingen via folietoetsenbord
Het folietoetsenbord bevindt zich aan de achterkant van de bedieningsplaat. Om via
het folietoetsenbord instellingen te kunnen uitvoeren, dient u de bedieningsplaat te
verwijderen (zie 6.1 Bedieningsplaat verwijderen).
1
2
Bedieningsplaat verwijderen
> Druk de bedieningsplaat naar boven.
> Haal deze van bovenuit los.
nl
92
1
2
Bedieningsplaat bevestigen
> Breng de bedieningsplaat onderen aan.
> Druk deze naar boven toe vast.
Spoeltijd hoofdspoeling via folietoetsenbord instellen
U kunt de duur van de hoofdspoeling verlengen of inkorten door op het folietoetsen-
bord op "time+" resp. "time-" te drukken (zie tabel 1: Hoofdspoeling instellen).
range
time
reset
preflush
> Moet de duur van de spoeling worden
verlengd, druk dan op de toets "time+".
> Moet de duur van de spoeling worden
ingekort, druk dan op de toets "time-".
Elke keer als er op de toets wordt gedrukt,
licht de status-led 2 keer op. De duur van
de spoeling wordt met de betreffende
stappen verlengd/gereduceerd.
De status-led knippert 5 keer achter elkaar als de maximale resp. minimale waarde
is bereikt.
Fabrieksinstelling Instelbereik
Hoofdspoeling Ca. 6 sec. Ca. 2 tot 10 sec.
(9 trappen)
Tabel 1: Hoofdspoeling instellen
nl
93
Voorspoeling via folietoetsenbord activeren/deactiveren
(alleen versie met netaansluiting)
U kunt de voorspoeling via het folietoetsenbord activeren/deactiveren.
range
time
reset
preflush
> Druk gedurende 3 sec. gelijktijdig op de
toetsen "time+" en "range+".
Op het folietoetsenbord brandt de
status-led gedurende 3 sec. De voorspoe-
ling is geactiveerd. Knippert de status-led,
dan is de voorspoeling gedeactiveerd.
Registratie van personen via folietoetsenbord instellen
U kunt de reikwijdte van de registratie van personen vergroten of verkleinen door op
het folietoetsenbord op "range+" resp. "range-" te drukken
(zie tabel 2: Registratie van personen).
range
time
reset
preflush
> Moet de reikwijdte worden vergroot,
druk dan op de toets "range+".
> Moet de reikwijdte worden verkleind,
druk dan op de toets "range-".
Elke keer als er op de toets wordt gedrukt,
licht de status-led 2 keer op. De reikwijdte
wordt met de betreffende stappen
vergroot/verkleind.
De status-led knippert 5 keer achter elkaar als de maximale resp. minimale waarde
is bereikt.
Bij urinoirs met deksels dient u het minimale bereik in te stellen
(zie tabel 2: Registratie van personen).
nl
94
Fabrieksinstelling Instelbereik
Registratie van personen Geactiveerd Geactiveerd/gedeacti-
veerd
Reikwijdte Ca. 50 cm Ca. 40 tot 100 cm
(9 trappen)
Tabel 2: Registratie van personen
Reset via toetsenbord
Met de reset-functie kunt u alle uitgevoerde instellingen weer terugzetten naar
fabrieksinstellingen en de software opnieuw starten. U kunt een reset via het
folietoetsenbord uitvoeren.
range
time
reset
preflush
> Druk gedurende 3 sec. gelijktijdig op de
toetsen "range-" en "time-".
Op het folietoetsenbord knippert de
status-led 3 keer. De instellingen zijn
teruggezet naar fabrieksinstellingen.
nl
95
6.2 Instellingen via afstandsbediening
Herstart (alleen uitvoering op batterijvoeding)
Bij de uitvoering op batterijvoeding van de bedieningsplaat hebt u voor de invoer van
commando's via de afstandsbediening een tijdsbestek van 3 min. ter beschikking.
U hebt na de laatste druk op een toets steeds 3 min. de tijd om verdere instellingen
uit te voeren. Na 3 min. zonder bediening van een toets wordt de afstandsbediening
gedeactiveerd om de batterij van de bedieningsplaat niet onnodig te belasten. Om op
een later tijdstip instellingen via de afstandsbediening te kunnen uitvoeren, moet er
eerst een herstart worden uitgevoerd.
3
2
1
00:02:00
> Verwijder de bedieningsplaat
(zie 6.1 Bedieningsplaat verwijderen).
> Scheid de batterijmodule van de
bedieningsplaat.
> Wacht minstens 2 min.
> Sluit de batterijmodule aan op de
bedieningsplaat.
> Breng de bedieningsplaat weer aan
(zie 6.1 Bedieningsplaat bevestigen).
De afstandsbediening is bedrijfsklaar.
Duur van de hoofdspoeling verlengen/inkorten
U kunt de duur van de hoofdspoeling verlengen of inkorten door op de afstandsbediening
op de toets "Hoofdspoeltijd" te drukken (zie tabel 1: Hoofdspoeling instellen).
> Moet de duur van de spoeling worden verlengd, druk dan op de toets "+".
> Moet de duur van de spoeling worden ingekort, druk dan op de toets "-".
Elke keer als er op de toets wordt gedrukt, licht de status-led 2 keer op. De duur van
de spoeling wordt met de betreffende stappen verlengd/gereduceerd.
De status-led knippert 5 keer achter elkaar als de maximale resp. minimale waarde
is bereikt.
nl
96
...
Spoelduur voorspoeling verlengen/inkorten (activeren/deactiveren)
(alleen versie met netaansluiting)
Bij de versie met netaansluiting van de bedieningsplaat kan naast de hoofdspoeling
een voorspoeling worden geactiveerd die automatisch in werking wordt gezet als een
persoon het waarnemingsgebied betreedt.
U kunt de duur van de voorspoeling verlengen of inkorten door op de afstandsbediening
op de toets "Voorspoelen" te drukken (zie tabel 3: Voorspoeling instellen).
> Moet de duur van de spoeling worden verlengd, druk dan op de toets "+".
> Moet de duur van de spoeling worden ingekort, druk dan op de toets "-".
Elke keer als er op de toets wordt gedrukt, licht de status-led 2 keer op. De duur van
de spoeling wordt met de betreffende stappen verlengd/gereduceerd.
Af fabriek is de duur van de voorspoeling ingesteld op 0 sec., d.w.z. de voorspoeling
is gedeactiveerd. Zodra u de duur van de voorspoeling met een stap verlengt, is de
voorspoeling geactiveerd.
De status-led knippert 5 keer achter elkaar als de maximale resp. minimale waarde
is bereikt.
Fabrieksinstelling Instelbereik
Spoelduur 0 sec. Ca. 0, 1, 2, 3, 4 sec.
Tabel 3: Voorspoeling instellen
Hygiënespoeling activeren/deactiveren
Als het urinoir gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, stelt de
automatische hygiënespoeling in regelmatige intervallen spoelingen om
stagnatiewater in het leidingsysteem te voorkomen.
U kunt de hygiënespoeling via uw afstandsbediening activeren en ook weer
deactiveren (s. tabel 4: Hygiënespoeling instellen).
> Druk op uw afstandsbediening op de toets "Hygiënespoeling".
Op het bedieningselement knippert de status-led 5 keer. De hygiënespoeling is
geactiveerd.
Op het bedieningselement knippert de status-led 1 keer. De hygiënespoeling is gedeactiveerd.
nl
97
Hygiënespoeling instellingen opvragen/aanpassen
U kunt het ingestelde aantal spoelingen ("Hygiënespoeling (spoelpakketten)")
en de duur tussen de intervallen ("Hygiënespoeling (tijdsinterval)") opvragen en in-
stellen (zie 1.2 Afstandsbediening).
> Druk op uw afstandsbediening op de toets "Hygiënespoeling (instellingen)".
Op het bedieningselement brandt de status-led gedurende 5 sec. Binnen deze 5 sec.
kunt u instellingen uitvoeren.
> Druk op uw afstandsbediening op de toets "Hygiënespoeling (spoelpakketten)" resp.
"Hygiënespoeling (tijdsinterval).
Ongeveer 1 sec. na de eerste druk op een toets wordt de actuele instelling op het
bedieningselement weergegeven: De status-led knippert tussen 1 en 10 keer, oplo-
pend in overeenstemming met het niveau dat is ingesteld (zie tabel 4: Hygiënespoe-
ling instellen).
Met elke verdere druk op een toets worden de instellingen verhoogd/gereduceerd.
> Moeten de instellingen worden verhoogd, druk dan op de toets "+".
> Moeten de instellingen worden gereduceerd, druk dan op de toets "-".
Elke keer als er op een toets wordt gedrukt, knippert de status-led. De instellingen
worden met de betreffende stappen verhoogd/gereduceerd.
Fabrieksinstelling Instelbereik
Hygiënespoeling Gedeactiveerd Geactiveerd/gedeactiveerd
Aantal spoelingen 1 1 tot 10 (10 stappen)
Intervaltijd
24 h 24 h, 48 h, 72 h ... tot 240 h
(10 stappen)
Tabel 4: Hygiënespoeling instellen
In de modus "Hygiënespoeling (instellingen)" worden de actuele instellingen van de
hygiënespoeling op het bedieningselement weergegeven door knipperen van de
status-led. Knippert de led, bijv. nadat er op de toets "Hygiënespoeling
(spoelpakketten)" is gedrukt, 5 keer op, dan is het aantal spoelingen ingesteld op 5.
Knippert de led, nadat er op de toets "Hygiënespoeling (tijdsinterval)" is gedrukt, 5
keer op, dan is de intervaltijd ingesteld op 120 h.
nl
98
Registratie van personen instellen
De registratie van personen vindt plaats via een infraroodsensor op de bedienings-
plaat en regelt de automatische activering van een hoofdspoeling en evt. voorspoeling
- als personen van het urinoir weglopen of het urinoir naderen
(zie 1.4 Registratie van personen).
Bij urinoirs met deksels dient u het minimale bereik van de reikwijdte-instelling in te
stellen (zie tabel 2: Registratie van personen).
In extreem kleine ruimtes (minimale afstand van 1 m tot tegenoverliggende
voorwerpen en tot de muur; minimale afstand van 2 m tot spiegelende oppervlakken)
kan het nodig zijn om de registratie van personen en dus het automatische spoelen te
deactiveren (versie met aansluiting op het net) (zie Registratie van personen
deactiveren/activeren) resp. het minimale bereik van de reikwijdte-instelling in te
stellen (versie op batterijvoeding).
U kunt de reikwijdte van de registratie van personen vergroten of verkleinen door op
de afstandsbediening op de toets "Registratie van personen" te drukken
(zie tabel 2: Registratie van personen).
> Moet de reikwijdte worden vergroot, druk dan op de toets "+".
> Moet de reikwijdte worden verkleind, druk dan op de toets "-".
Elke keer als er op de toets wordt gedrukt, licht de status-led 2 keer op. De reikwijdte
van de registratie van personen wordt met de betreffende stappen vergroot/verkleind.
De status-led knippert 5 keer achter elkaar als de maximale resp. minimale waarde
is bereikt.
Registratie van personen deactiveren/activeren
(alleen versie met aansluiting op het net)
In extreem kleine ruimtes (minimale afstand van 1 m tot tegenoverliggende voorwer-
pen en tot de muur; minimale afstand van 2 m tot spiegelende oppervlakken) kan het
nodig zijn om de registratie van personen te deactiveren en op handmatig spoelen te
zetten. U kunt de registratie van personen deactiveren/activeren door op de afstands-
bediening op de toets "Registratie van personen" te drukken
(zie tabel 2: Registratie van personen).
nl
99
> Druk gedurende 4 seconden op de toets "-".
De status-led knippert 3 keer. De registratie van personen is gedeactiveerd.
> Druk op de toets "+".
De status-led knippert 2 keer. De registratie van personen is geactiveerd.
Spoeling handmatig activeren (alleen versie met aansluiting op het net)
Bij gedeactiveerde registratie van
personen kan de spoeling handmatig
worden geactiveerd.
> Houd uw hand gedurende ca. 2 sec. 5-6
cm vóór de toets.
De spoeling wordt geactiveerd.
Reset
Met de reset-functie kunt u alle uitgevoerde instellingen weer terugzetten naar
fabrieksinstellingen en de software opnieuw starten. U kunt via de toets "Reset"
op uw afstandsbediening een reset uitvoeren (zie 1.2 Afstandsbediening).
> Druk op uw afstandsbediening gedurende 3 sec. op de toets "Reset".
Op het bedieningselement knippert de status-led 3 keer. De instellingen zijn
teruggezet naar fabrieksinstellingen.
Dynamische spoelhoeveelheid activeren/deactiveren
Bij frequent gebruik beperkt de functie "Dynamische spoelhoeveelheid" automatisch
de duur van de spoelingen en zorgt zo voor een lager waterverbruik. De beperking is
tijdelijk, neemt de frequentie van het gebruik weer af, dan gaat het systeem
automatisch terug naar de normale modus.
U kunt de dynamische spoelhoeveelheid via uw afstandsbediening activeren en ook
weer deactiveren (s. tabel 5: Dynamische spoelhoeveelheid).
> Druk op uw afstandsbediening op de toets "Dynamische spoelhoeveelheid".
nl
100
Op het bedieningselement knippert de status-led 2 keer. De dynamische
spoelhoeveelheid is geactiveerd.
Op het bedieningselement knippert de status-led 1 keer. De dynamische
spoelhoeveelheid is gedeactiveerd.
Vinden er bij geactiveerde functie "Dynamische spoelhoeveelheid" 2 hoofdspoelin-
gen binnen 30 sec. plaats, dan wordt de spoeltijd van de daaropvolgende spoeling(en)
gehalveerd. Bij een ingestelde hoofdspoeltijd van 6 sec. wordt de duur van de
spoeling gereduceerd naar 3 sec. Wordt dan anderzijds meer dan 2 min. niet
gespoeld, dan activeert het systeem automatisch een reinigingsspoeling en keert
terug naar de normale modus.
Fabrieksinstelling Instelbereik
Dynamische
spoelhoeveelheid
Gedeactiveerd Geactiveerd/
gedeactiveerd
Tabel 5: Dynamische spoelhoeveelheid
Reinigingsfunctie activeren/deactiveren (alleen versie met aansluiting op het net)
Met de reinigingsfunctie onderbreekt u de automatische activering van de spoeling
voor maximaal 30 min., zodat schoonmaakmiddelen kunnen inwerken. U kunt de
reinigingsfunctie via uw afstandsbediening activeren en ook weer deactiveren
(zie tabel 6: Reinigingsfunctie).
> Druk op uw afstandsbediening op de toets "Reinigingsfunctie".
Op het bedieningselement knippert de status-led 5 keer. De reinigingsfunctie is
geactiveerd/gedeactiveerd. Bij een geactiveerde reinigingsfunctie knippert de
status-led op het bedieningselement doorlopend.
Als u de reinigingsspoeling niet zelf deactiveert, keert het systeem na een periode
van 30 min. automatisch terug naar de normale modus.
Fabrieksinstelling Instelbereik
Spoelstop Gedeactiveerd Geactiveerd/
gedeactiveerd
Tabel 6: Reinigingsfunctie
nl
101
Reinigingsspoeling activeren/stoppen (alleen versie met aansluiting op het net)
U kunt via uw afstandsbediening een spoeling met een vooraf ingestelde spoelduur
van 10 sec. activeren en stoppen om schoonmaakmiddelen volledig weg te spoelen.
> Druk op uw afstandsbediening op de toets "Reinigingsspoeling".
Een spoeling wordt geactiveerd/gestopt.
Als u het spoelen niet stopt, keert het systeem na afloop van de spoeling
automatisch terug naar de normale modus.
7. Batterij en batterij vervangen
WAARSCHUWING
Het contact met stroom kan tot een elektrische schok leiden.
> Gebruik het product NIET als het niet reglementair functioneert of als de kabels
beschadigd zijn. Onderbreek onmiddellijk de voedingsspanning. Neem contact op
> Scheid de batterijmodule van de bedieningsplaat VOORDAT u de batterij vervangt.
1
2
3
Kabel uittrekken en batterijmodule
verwijderen
> Verwijder de bedieningsplaat
(zie 6.1 Bedieningsplaat verwijderen).
> Trek de op de bedieningsplaat
aangesloten kabels los.
> Leg de plaat aan de kant.
> Maak de batterijmodule los en verwijder
deze.
nl
102
Oude batterij verwijderen
> Verwijder de oude batterijen door deze
uit de batterijmodule te halen.
> Verwijder de oude batterij volgens de
voorschriften (zie 9. Verwijdering).
Nieuwe batterij aanbrengen
> Plaats de nieuwe batterijen erin door
deze in de batterijmodule te drukken.
> LET OP DE POLARITEIT.
1
2
3
Batterijmodule aanbrengen en kabels
verbinden
> Plaats de batterijmodule op de hiervoor
bestemde plaats.
> Breng de connectoren weer tot stand.
> Bevestig de bedieningsplaat
(zie 6.1 Bedieningsplaat bevestigen).
nl
103
8. Reiniging en onderhoud
LET OP
> Gebruik geen schurende, agressieve of chemische reinigingsmiddelen.
Reiniging
> Reinig het oppervlak met een zachte, vochtige doek.
> Verwijder sterke verontreinigingen met warm water en een kleurloze, milde
glasreiniger die u op de doek sproeit.
> Veeg vochtig na om alle resten van het reinigingsmiddel te verwijderen.
> Droog het oppervlak.
9. Verwijdering
9.1 Elektrische en elektronische apparaten
Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke substanties
bevatten. Verwijder dit apparaat niet bij het gewone huisvuil. De
bedieningsplaat moet volgens de gebruikelijke nationale voorschriften worden
verwijderd bij een erkend afvoerverwerkingsbedrijf. Breng het product naar een
speciaal inzamelpunt voor recycling van oude elektrische en elektronische apparaten
(WEEE). Hierdoor helpt u grondstoffen te behouden en het milieu te beschermen.
Vraag na bij uw dealer of de hiervoor aangewezen instantie.
9.2 Batterijen
Verbruikte batterijen moeten op de juiste manier worden verwijderd.
Hiervoor zijn bij de batterijhandel en gemeentelijke verzamelplaatsen overeenkomstig
gekenmerkte containers beschikbaar voor het verzamelen en afvoeren van batterijen.
9.3 Verpakkingsmateriaal
Kinderen mogen niet met kunststof zakken of verpakkingsmateriaal spelen omdat er
sprake is van risico op letsels en verstikking. Bewaar dergelijke materialen op een
veilige plek of verwijder deze op milieuvriendelijke wijze. Bewaar de verpakking
indien mogelijk tot na afloop van de garantieperiode.
nl
104
10. Hulp bij problemen
LET OP
> Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde elektriciens of technici worden
uitgevoerd.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Hfdst.
Functie algemeen
Geen spoeling Verblijf binnen het waar-
nemingsgebied korten dan
5 sec.
> Min. 5 sec. binnen het
waarnemingsgebied
verblijven
5
Netspanning past niet
(110-240 VAC vereist)
> Spanning controleren
> Zekering controleren
Batterij verkeerd aange-
bracht
> Polen van de batterij
controleren
Batterij ontladen > Nieuwe batterij erin doen
7
Geen watertoevoer > Ervoor aangebrachte
afsluiters openen en
controleren
> Kogelafsluiter in de
inbouwkast openen en
controleren
Connectoren los of losge-
gaan
> Connectoren controleren
Sensorvenster vies > Sensorvenster reinigen
Magneetklepspoel los > Magneetklepspoel met
bajonetsluiting stevig
vastzetten
Magneetklep vies > Magneetklep uitbouwen
> Filter mechanisch reinigen
Magneetklep defect
(led reageert)
> Magneetklep vervangen
Elektronica defect
(led reageert)
> Elektronica vervangen
nl
105
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Hfdst.
Continue spoeling Magneetklep verkeerd
ingebouwd
> Stromingsrichting in acht
nemen (pijl moet in stro-
mingsrichting wijzen)
Magneetklep defect
(contact aan magneetklep
lostrekken: spoeling loopt
verder)
> Magneetklep vervangen
Elektronica defect (contact
aan magneetklep lostrek-
ken: spoeling stopt)
> Elektronica vervangen
Onbedoelde spoeling Hygiënespoeling geacti-
veerd
> Hygiënespoeling deacti-
veren
6.2
Dynamische spoelhoeveel-
heid geactiveerd
> Dynamische spoelhoeveel-
heid deactiveren
6.2
Registratie van personen
verkeerd ingesteld (waar-
nemingsgebied te groot)
> Reikwijdte van de registra-
tie van personen aanpas-
sen
6.2
Led op de bedieningsplaat
knippert, geen spoeling
Reinigingsfunctie actief > Reinigingsfunctie deacti-
veren
6.2
Hindernis binnen het
waarnemingsgebied, bijv.
meubelstuk
> Hindernis verwijderen
Registratie van personen
verkeerd ingesteld (waar-
nemingsgebied te klein)
> Reikwijdte van de registra-
tie van personen aanpas-
sen
> Speciale modus voor klei-
ne ruimtes activeren
6.2
Batterij ontladen > Nieuwe batterij erin doen
7
nl
106
11. Technische gegevens
11.1 Typeplaatje
Het typeplaatje vindt u op de achterkant van de bedieningsplaat A2 voor urinoir.
Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-Richtlijnen.
11.2 Bedieningsplaat A2 voor urinoir, versie met aansluiting op het net
Artikelnummer WD5007 013 000
WD5007 023 000
Nominale spanning Prim: 110-240 VAC, 50/60 Hz
Sec: 16,5 VDC
Opgenomen vermogen 8,5 VA
Temperatuurbereik
Bedrijfstemperatuur 0-50 °C
Batterij afstandsbediening Knoopcel CR2025
11.3 Bedieningsplaat A2 voor urinoir, versie met batterijvoeding
Artikelnummer WD5006 013 000
WD5006 023 000
Batterij bedieningsplaat 6V DL223/EL223/CRP2
Batterij afstandsbediening Knoopcel CR2025
Temperatuurbereik
Bedrijfstemperatuur 0-50 °C
Garantie Onze garantiebepalingen zijn te vinden in onze
Algemene Voorwaarden (AGB) onder
www.pro.duravit.com
nl
107
Contenido
1. Ilustraciones ........................................................................................... 109
1.1 Placa de accionamiento ................................................................. 109
1.2 Mando a distancia ......................................................................... 110
1.3 Teclado auxiliar ............................................................................. 111
1.4 Detección de personas .................................................................. 112
2. Explicación de las indicaciones y símbolos de
advertencia ............................................................................................ 113
3. Para su seguridad ................................................................................... 113
3.1 Uso acorde a su finalidad ............................................................... 113
3.2 Advertencias de seguridad ............................................................ 114
4. Puesta en funcionamiento ....................................................................... 116
5. Indicaciones básicas del control por sensores ......................................... 116
Activación automática de la descarga principal .................................116
Activación automática de la predescarga ............................................116
6. Manejo ................................................................................................... 117
6.1 Ajustes mediante el teclado auxiliar ............................................. 117
Quitar la placa de accionamiento ........................................................117
Fijar la placa de accionamiento ..........................................................118
Ajustar el tiempo de la descarga principal a través del teclado auxiliar ..118
Activar/desactivar la predescarga mediante el teclado auxiliar
(solo en versión con conexión a corriente) ..........................................119
Ajustar la detección de personas mediante el teclado auxiliar ............119
Reset mediante el teclado ..................................................................120
6.2 Ajustes mediante el mando a distancia ........................................ 121
Iniciar por primera vez (solo en versión con pila) ...............................121
Aumentar/reducir la duración de la descarga principal ......................121
Aumentar/reducir (activar/desactivar) la duración de la predescarga
(solo en versión con conexión a corriente) ..........................................122
Activar y desactivar la descarga higiénica ..........................................123
Consultar/ajustar la configuración de la descarga higiénica ...............123
Ajustar la detección de personas ........................................................124
Desactivar/activar la detección de personas
(solo en versión con conexión a corriente) ..........................................124
Activar una descarga manualmente
(solo en versión con conexión a corriente) ..........................................125
Reset ..................................................................................................125
Activar/desactivar la cantidad de agua para la descarga dinámica .....125
es
108
Activar/desactivar la función de limpieza
(solo en versión con conexión a corriente) ..........................................126
Activar/detener una descarga de limpieza
(solo en versión con conexión a corriente) ..........................................126
7. Pila y cambio de pila ............................................................................... 127
8. Limpieza y mantenimiento ...................................................................... 129
9. Eliminación inocua para el medio ambiente ............................................. 129
9.1 Aparatos electrónicos y eléctricos .................................................. 129
9.2 Pilas .............................................................................................. 129
9.3 Material de embalaje .................................................................... 129
10. Solución de problemas ............................................................................ 130
11. Datos técnicos ......................................................................................... 132
11.1 Placa de características ................................................................. 132
11.2 Placa de accionamiento A2 para urinario, versión con
conexión a corriente ...................................................................... 132
11.3 Placa de accionamiento A2 para urinario, versión con pila ............. 132
es
109
1. Ilustraciones
1.1 Placa de accionamiento
Detección de personas
(por infrarrojos)
Descarga
Indicación LED
es
110
1.2 Mando a distancia
Descarga higiénica
(ajustes)
RESET
...
Descarga higiénica
Descarga higiénica
(ciclos de descarga)
Descarga higiénica
(intervalo)
Reset
Cantidad de agua para
la descarga dinámica
Predescarga
Detección de personas
Tiempo de
descarga principal
Función de limpieza
Descarga de limpieza
es
111
1.3 Teclado auxiliar
range
time
reset
preflush
Detección
de personas
Reset
Predescarga
Tiempo de
descarga principal
LED de estado
es
112
1.4 Detección de personas
...
es
113
2. Explicación de las indicaciones y símbolos de
advertencia
PELIGRO Riesgo elevado, peligro mortal o lesiones graves
ADVERTENCIA Riesgo moderado, lesiones graves
INDICACIÓN Daños materiales
Se utilizan los siguientes símbolos:
> Aquí se le solicitará que realice una operación.
Le indica un consejo.
3. Para su seguridad
Para poder disfrutar durante muchos años de su placa de accionamiento A2 para
urinario, lea con atención este manual de uso, especialmente las indicaciones de
seguridad. Guarde cuidadosamente el manual de uso y, dado el caso, entrégueselo al
próximo propietario.
Este manual de uso corresponde al estado técnico del aparato en el momento de su
impresión. Duravit se reserva el derecho a efectuar modificaciones para mejorar el
producto.
3.1 Uso acorde a su finalidad
La placa de accionamiento A2 Duravit para urinario está disponible en versión con
conexión a corriente y en versión con pila y sirve para activar la descarga del urinario
DuraSystem® para cisternas empotradas. El uso de las placas de accionamiento queda
limitado a espacios interiores. Cualquier otro uso se considerará no conforme a su
finalidad.
Duravit no asumirá ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso no con-
forme a su finalidad.
es
114
3.2 Advertencias de seguridad
¡Lea con atención y siga las siguientes indicaciones de seguridad!
Exigencias para el usuario
Los niños y las personas que no posean los conocimientos o la experiencia para utilizar
el aparato o que por sus capacidades físicas, sensoriales o psíquicas estén limitadas,
únicamente deben utilizar el aparato después de haber recibido previamente instruc-
ciones sobre el uso seguro o estar bajo supervisión.
PELIGRO
Daños para la salud por descargas eléctricas
El contacto con corriente eléctrica puede provocar descargas eléctricas.
> NO utilizar el dispositivo si no funciona correctamente o si los cables han sufrido
daños. Desconectar inmediatamente la alimentación de corriente eléctrica. Diríjase
> Desconectar la corriente eléctrica ANTES de desmontar la placa de accionamiento.
> ANTES de cambiar la pila, extraer el módulo de pila de la placa de accionamiento.
INDICACIÓN
Un uso indebido puede provocar daños materiales y/o en el producto
El uso indebido puede provocar desperfectos en el producto, accidentes y fallos de
funcionamiento.
> NO montar la placa de accionamiento en espacios donde pueden producirse heladas.
La temperatura ambiental no debe estar por debajo de los 4°C.
> NO exponer la placa de accionamiento al contacto directo con el agua ni a radiación
solar directa.
> NO utilizar accesorios que no hayan sido recomendados por Duravit.
> Prestar atención a que el cristal de la placa de accionamiento no esté empañado ni
húmedo.
> No utilizar productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos.
> No colocar objetos en la zona de detección de la placa de accionamiento.
Los intentos de reparación por personal no autorizado pueden provocar daños mate-
riales y/o en el producto
Los intentos de reparación por personal no autorizado pueden provocar desperfectos
en el producto, accidentes y fallos de funcionamiento.
> En caso de observar síntomas de desperfectos o defectos, NO modificar, manipular,
realizar instalaciones adicionales ni intentar reparar la placa de accionamiento.
> Las reparaciones pueden ser llevadas a cabo únicamente por electricistas o técnicos
autorizados.
es
115
Indicaciones para el uso de pilas
Hay pilas en el mando a distancia y en la misma placa de accionamiento.
PELIGRO
Existe peligro de muerte en caso de ingestión
Tragarse las pilas puede ser mortal.
> Guardar las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
> En caso de tragarse una pila, acudir inmediatamente a un médico.
ADVERTENCIA
Existe peligro de sufrir daños para la salud por el derrame de ácido de las pilas
El derrame de ácido de las pilas puede provocar lesiones.
> Evitar cualquier contacto con la piel, los ojos y las mucosas cuando se ha producido
un derrame de ácido de las pilas.
> En caso de entrar en contacto con el ácido, lavar las zonas afectadas con abundante
agua limpia y acudir a un médico de inmediato.
INDICACIÓN
Daños materiales y/o en el producto
Cualquier uso indebido puede provocar daños materiales y/o en el producto.
> Las pilas no se deben recargar, reactivar con otros medios, abrir, arrojar al fuego ni
cortocircuitar.
> Sacar inmediatamente las pilas descargadas del mando a distancia, ya que pueden
provocar derrames y daños.
> Limpiar las pilas y los contactos antes de colocarlas. Prestar atención a la polaridad
correcta.
> Retirar la pila cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un tiempo
prolongado.
> No someter las pilas a condiciones extremas: no colocarlas sobre superficies calien-
tes ni exponerlas a radiación solar directa. En dichos casos existe un elevado riesgo
de que exploten.
> Colocar siempre pilas correctas. La colocación de pilas incorrectas puede dar lugar a
situaciones peligrosas.
es
116
4. Puesta en funcionamiento
La placa de accionamiento está lista para el funcionamiento después de haber sido
correctamente instalada y conectada a la corriente eléctrica.
5. Indicaciones básicas del control por sensores
La placa de accionamiento A2 para urinario activa automáticamente el proceso de
descarga a través de la detección de personas por infrarrojos (véase 1.4 Detección de
personas).
Activación automática de la descarga
principal
La descarga principal se activa automáti-
camente cuando una persona se aleja del
urinario después de haber permanecido
durante más de 5 segundos en la zona de
detección.
...
Activación automática de la predescarga
En caso de estar activada, la predescarga
se realiza automáticamente cuando una
persona entra a la zona de detección.
La placa de accionamiento con conexión a corriente dispone de un modo especial
para habitaciones pequeñas (véase 6.2 Desactivar/activar la detección de personas).
es
117
Si la detección de personas está desactivada, la función de descarga se puede activar
acercando la mano a la placa de accionamiento. La zona de activación comienza apro-
ximadamente 5-6 cm delante de la placa de accionamiento. Se puede tocar la placa de
accionamiento para activar la función de descarga, pero no es necesario.
6. Manejo
Los ajustes se pueden establecer a través del mando a distancia (véase 1.2 Mando a
distancia). Además, las funciones básicas como el tiempo de descarga principal, la
predescarga, la detección de personas y el reset se pueden ajustar a través del teclado
auxiliar (véase 1.3 Teclado de auxiliar) detrás de la placa de accionamiento.
6.1 Ajustes mediante el teclado auxiliar
El teclado auxiliar se encuentra detrás de la placa de accionamiento. Para poder esta-
blecer los ajustes mediante el teclado auxiliar, es necesario quitar la placa de acciona-
miento (véase 6.1 Quitar la placa de accionamiento).
1
2
Quitar la placa de accionamiento
> Empujar la placa de accionamiento hacia
arriba.
> Extraerla por la parte de arriba.
es
118
1
2
Fijar la placa de accionamiento
> Colocar la placa de accionamiento abajo.
> Fijarla empujándola hacia arriba.
Ajustar el tiempo de la descarga principal a través del teclado auxiliar
Se puede aumentar o reducir la duración de la descarga principal pulsando "time+" o
"time-" en el teclado auxiliar (véase la tabla 1: Ajustar la descarga principal).
range
time
reset
preflush
> Pulsar el botón de configuración "time+"
para aumentar la duración de la descar-
ga.
> Pulsar el botón de configuración "time-"
para reducir la duración de la descarga.
El LED de estado parpadea 2 veces cada
vez que se pulsa el botón. La duración de
la descarga aumenta o se reduce según los
pasos ajustados.
El LED de estado parpadea 5 veces seguidas cuando se alcanza el valor máximo o
mínimo.
Ajustes de fábrica Valores de ajustes
Descarga principal Aproximadamente
6 segundos
Aproximadamente entre
2 y 10 segundos (9 pasos)
Tabla 1: Ajustar la descarga principal
es
119
Activar/desactivar la predescarga mediante el teclado auxiliar
(solo en versión con conexión a corriente)
Se puede activar/desactivar la predescarga mediante el teclado auxiliar.
range
time
reset
preflush
> Pulsar simultáneamente los botones de
configuración "time+" y "range+" duran-
te 3 segundos.
En el teclado auxiliar se enciende el LED de
estado durante 3 segundos. La predescarga
está activada. Si el LED de estado parpa-
dea, la predescarga está desactivada.
Ajustar la detección de personas mediante el teclado auxiliar
Se puede aumentar o reducir la zona de detección de personas pulsando "range+" o
"range-" en el teclado auxiliar (véase la tabla 2: Detección de personas).
range
time
reset
preflush
> Pulsar el botón de configuración "ran-
ge+" para aumentar la zona de detec-
ción.
> Pulsar el botón de configuración "ran-
ge-" para reducir la zona de detección.
El LED de estado parpadea 2 veces cada
vez que se pulsa el botón. La zona de
detección aumenta o se reduce según los
pasos ajustados.
El LED de estado parpadea 5 veces seguidas cuando se alcanza el valor máximo o
mínimo.
En caso de urinarios con tapa, es necesario ajustar la zona mínima
(véase la tabla 2: Detección de personas).
es
120
Ajustes de fábrica Valores de ajustes
Detección de personas Activada Activada/desactivada
Zona de detección Aproximadamente 50 cm Aproximadamente de 40 a 100 cm
(9 pasos)
Tabla 2: Detección de personas
Reset mediante el teclado
La función de Reset permite restaurar todas las configuraciones a los ajustes de fábri-
ca y reiniciar el software. Se puede llevar a cabo un reset mediante el teclado auxiliar.
range
time
reset
preflush
> Pulsar simultáneamente los botones de
configuración "range-" y "time-" durante
3 segundos.
El LED de estado parpadea 3 veces en el
teclado auxiliar. Las configuraciones se han
restaurado a los ajustes de fábrica.
es
121
6.2 Ajustes mediante el mando a distancia
Iniciar por primera vez (solo en versión con pila)
En la placa de accionamiento en versión con pila se dispone de 3 minutos para in-
troducir comandos de función a través del mando a distancia. Después de la última
pulsación de botón se dispone de 3 minutos para establecer otros ajustes adicionales.
Para proteger la pila de la placa de accionamiento, el mando a distancia se desactiva
si no se pulsa ningún botón durante 3 minutos. Para poder seguir estableciendo dife-
rentes ajustes mediante el mando a distancia, hay que reiniciar primero.
3
2
1
00:02:00
> Retirar la placa de accionamiento (véase
6.1 Quitar la placa de accionamiento).
> Extraer el módulo de pila de la placa de
accionamiento.
> Esperar al menos 2 minutos.
> Conectar el módulo de pila a la placa de
accionamiento.
> Volver a montar la placa de accionamien-
to (véase 6.1 Fijar la placa de acciona-
miento).
El mando a distancia está listo para el
funcionamiento.
Aumentar/reducir la duración de la descarga principal
Se puede aumentar o reducir la duración de la descarga principal pulsando el botón
"Tiempo de descarga principal" en el mando a distancia (véase la tabla 1: Ajustar la
descarga principal).
> Pulsar el botón de configuración "+" para aumentar la duración de la descarga.
> Pulsar el botón de configuración "-" para reducir la duración de la descarga.
El LED de estado parpadea 2 veces cada vez que se pulsa el botón. La duración de la
descarga aumenta o se reduce según los pasos ajustados.
El LED de estado parpadea 5 veces seguidas cuando se alcanza el valor máximo o
mínimo.
es
122
...
Aumentar/reducir (activar/desactivar) la duración de la predescarga (solo en versión
con conexión a corriente)
En la placa de accionamiento con conexión a corriente, además de la descarga princi-
pal que se activa automáticamente cuando una persona entra en la zona de detección,
puede activarse también una predescarga.
Se puede aumentar o reducir la duración de la predescarga pulsando el botón "Pre-
descarga" en el mando a distancia (véase la tabla 3: Ajustar la predescarga).
> Pulsar el botón de configuración "+" para aumentar la duración de la descarga.
> Pulsar el botón de configuración "-" para reducir la duración de la descarga.
El LED de estado parpadea 2 veces cada vez que se pulsa el botón. La duración de la
descarga aumenta o se reduce según los pasos ajustados.
La duración de la predescarga está ajustada de fábrica a 0 segundos, es decir, la
predescarga está desactivada. En cuanto la duración aumenta un paso, la predescarga
se activa.
El LED de estado parpadea 5 veces seguidas cuando se alcanza el valor máximo o
mínimo.
Ajustes de fábrica Valores de ajustes
Duración de la descarga 0 segundos Aproximadamente
0, 1, 2, 3, 4 segundos
Tabla 3: Ajustar la predescarga
Activar y desactivar la descarga higiénica
Si no se va a utilizar el urinario durante períodos prolongados, la descarga higiénica
automática se inicia periódicamente para evitar que se estanque el agua en el sistema
de tubería.
Se puede activar y volver a desactivar la descarga higiénica con el mando a distancia
(véase la tabla 4: Ajustar la descarga higiénica).
> Pulsar el botón "Descarga higiénica" del mando a distancia.
El LED de estado en la placa de accionamiento parpadea 5 veces. La descarga higiéni-
ca está activada.
es
123
El LED de estado en la placa de accionamiento parpadea 1vez. La descarga higiénica
está desactivada.
Consultar/ajustar la configuración de la descarga higiénica
Se puede consultar y establecer el número ajustado de descargas ("Descarga higiénica
[ciclos de descarga]"), así como el tiempo entre intervalos ("Descarga higiénica [inter-
valo]") (véase 1.2 Mando a distancia).
> Pulsar el botón "Descarga higiénica (ajustes)" del mando a distancia.
El LED de estado en la placa de accionamiento se enciende durante 5 segundos, tiem-
po durante el cual se pueden establecer los ajustes.
> Pulsar el botón "Descarga higiénica (ciclos de descarga)" o "Descarga higiénica
(intervalo)" del mando a distancia.
Aproximadamente 1 segundo después de la primera pulsación de botón se muestra el
ajuste actual en la placa de accionamiento: el LED de estado parpadea entre 1 y 10 ve-
ces, en forma ascendente según el paso ajustado (véase la tabla 4: Ajustar la descarga
higiénica).
Cada vez que se pulsa el botón es posible aumentar/reducir los ajustes.
> Pulsar el botón de configuración "+" para aumentar los ajustes.
> Pulsar el botón de configuración "-" para reducir los ajustes.
El LED de estado parpadea cada vez que se pulsa el botón. Los ajustes aumentan o se
reducen según los pasos ajustados.
Ajustes de fábrica Valores de ajustes
Descarga higiénica Desactivada Activada/desactivada
Número de descargas 1 De 1 a 10 (10 pasos)
Tiempo de intervalo
24 h 24 h, 48 h, 72 h ... hasta 240 h
(10 pasos)
Tabla 4: Ajustar la descarga higiénica
En el modo "Descarga higiénica (ajustes)", el LED de estado parpadea para visuali-
zar los ajustes correspondientes. Si el LED parpadea, por ejemplo, después de pulsar
el botón "Descarga higiénica (ciclos de descarga)" 5 veces, el número de ciclos de
descarga está ajustado a 5. Si el LED parpadea después de pulsar el botón "Descarga
higiénica (intervalo)" 5 veces, el intervalo está ajustado a 120 h.
es
124
Ajustar la detección de personas
La detección de personas se realiza mediante un sensor infrarrojo en la placa de ac-
cionamiento que controla la activación automática de la descarga (descarga principal
y predescarga según el caso) al alejarse y aproximarse al urinario (véase 1.4 Detección
de personas).
En caso de urinarios con tapa, es necesario ajustar la zona mínima de detección
(véase la tabla 2: Detección de personas).
En habitaciones especialmente pequeñas (distancia mínima de 1 m a los objetos
opuestos y la pared; distancia mínima de 2 m a superficies reflectantes), puede ser
necesario desactivar la detección de personas y la descarga automática (versión con
conexión a corriente) (véase Desactivar/activar la detección de personas) o ajustar la
zona mínima de detección (versión con pila).
Se puede aumentar o reducir la zona de detección de personas pulsando el botón "De-
tección de personas" (véase la tabla 2: Detección de personas).
> Pulsar el botón de configuración "+" para aumentar la zona de detección.
> Pulsar el botón de configuración "-" para reducir la zona de detección.
El LED de estado parpadea 2 veces cada vez que se pulsa el botón. La zona de detec-
ción de personas aumenta o se reduce según los pasos ajustados.
El LED de estado parpadea 5 veces seguidas cuando se alcanza el valor máximo o
mínimo.
Desactivar/activar la detección de personas (solo en versión con conexión a co-
rriente)
En habitaciones especialmente pequeñas (distancia mínima de 1 m a los objetos
opuestos y la pared; distancia mínima de 2 m a superficies reflectantes), puede ser
necesario desactivar la detección de personas y cambiar a descarga manual. Se puede
desactivar/activar la detección de personas pulsando el botón "Detección de personas"
(véase la tabla 2: Detección de personas).
> Pulsar el botón de configuración "-" durante 4 segundos.
El LED de estado parpadea 3 veces. La detección de personas está desactivada.
> Pulsar el botón de configuración "+".
El LED de estado parpadea 2 veces. La detección de personas está activada.
es
125
Activar una descarga manualmente (solo en versión con conexión a corriente)
Si la detección de personas está desactiva-
da, se puede activar la descarga manual-
mente.
> Poner la mano durante aproximadamen-
te 2 segundos a unos 5-6 cm delante del
botón.
Se activa una descarga.
Reset
La función de Reset permite restaurar todas las configuraciones a los ajustes de fábri-
ca y reiniciar el software. Para ello, se puede utilizar el botón "Reset" de su mando a
distancia (véase 1.2 Mando a distancia).
> Pulsar durante 3 segundos el botón "Reset".
El LED de estado en la placa de accionamiento parpadea 3 veces. Las configuraciones
se han restaurado a los ajustes de fábrica.
Activar/desactivar la cantidad de agua para la descarga dinámica
En caso de alta frecuencia de usuarios, la función "Cantidad de agua para la descar-
ga dinámica" reduce automáticamente la duración de las descargas para consumir
menos agua. Esta reducción es temporal, ya que el sistema vuelve automáticamente al
modo normal en cuanto disminuye la frecuencia de usuarios.
Se puede activar y volver a desactivar la cantidad de agua para la descarga dinámica
con el mando a distancia (véase la tabla 5: Cantidad de agua para la descarga dinámi-
ca).
> Pulsar el botón "Cantidad de agua para la descarga dinámica" del mando a distancia.
El LED de estado en la placa de accionamiento parpadea 2 veces. La cantidad de agua
para la descarga dinámica está activada.
El LED de estado en la placa de accionamiento parpadea 1vez. La cantidad de agua
para la descarga dinámica está desactivada.
es
126
Si, estando activada la función "Cantidad de agua para la descarga dinámica", se
realizan 2 descargas principales en 30 segundos, la duración de la descarga o descar-
gas posteriores se reduce a la mitad. En caso de tener ajustado un tiempo de descarga
principal de 6 segundos, este tiempo se reduce a 3 segundos. En cambio, si no se rea-
liza ninguna descarga durante más de 2 minutos, el sistema activa automáticamente
una descarga de limpieza y vuelve al modo normal.
Ajustes de fábrica Valores de ajustes
Cantidad de agua para la
descarga dinámica
Desactivada Activada/desactivada
Tabla 5: Cantidad de agua para la descarga dinámica
Activar/desactivar la función de limpieza (solo en versión con conexión a corriente)
La función de limpieza permite interrumpir la activación automática de la descarga
durante hasta 30 minutos para que los productos de limpieza puedan actuar correc-
tamente. Se puede activar y volver a desactivar la función de limpieza con el mando a
distancia (véase la tabla 6: Función de limpieza).
> Pulsar el botón "Función de limpieza" del mando a distancia.
El LED de estado en la placa de accionamiento parpadea 5 veces. La función de limpie-
za está activada/desactivada. Si la función de limpieza está activada, el LED de estado
en la placa de accionamiento parpadea continuamente.
Si no desactiva la descarga de limpieza, el sistema volverá automáticamente al modo
normal al cabo de 30 minutos.
Ajustes de fábrica Valores de ajustes
Parada de descarga Desactivada Activada/desactivada
Tabla 6: Función de limpieza
Activar/detener una descarga de limpieza (solo en versión con conexión a corriente)
Se puede activar y detener una descarga preajustada de 10 segundos para eliminar
por completo el producto de limpieza.
> Pulsar el botón "Descarga de limpieza" del mando a distancia.
Se activa o se detiene la descarga.
es
127
Si no detiene el proceso de descarga, el sistema volverá automáticamente al modo
normal después de finalizar la descarga.
7. Pila y cambio de pila
ADVERTENCIA
El contacto con corriente eléctrica puede provocar descargas eléctricas.
> NO utilizar el dispositivo si no funciona correctamente o si los cables han sufrido
daños. Desconectar inmediatamente la alimentación de corriente eléctrica. Diríjase
> ANTES de cambiar la pila, extraer el módulo de pila de la placa de accionamiento.
1
2
3
Desconectar los cables y quitar el módulo
de pila
> Retirar la placa de accionamiento
(s. 6.1 Quitar la placa de accionamiento).
> Desconectar los cables conectados de la
placa de accionamiento.
> Guardar la placa aparte.
> Extraer y retirar el módulo de pila.
Extraer la pila usada
> Extraer la pila usada del módulo.
> Eliminar la pila correctamente (véase
9. Eliminación inocua para el medio
ambiente).
es
128
Colocar la pila nueva
> Insertar la pila nueva en el módulo.
> PRESTE ATENCIÓN A LA POLARIDAD
CORRECTA.
1
2
3
Colocar el módulo de pila y conectar los
cables
> Colocar el módulo de pila en su corres-
pondiente sitio.
> Volver a establecer las conexiones con
enchufes.
> Fijar la placa de accionamiento (véase
6.1 Fijar la placa de accionamiento).
es
129
8. Limpieza y mantenimiento
INDICACIÓN
> No utilizar productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos.
Limpieza
> Limpiar la superficie con un paño suave y húmedo.
> Eliminar la suciedad muy resistente utilizando agua caliente y con un paño mojado
con un suave producto de limpiacristales.
> Eliminar con un paño ligeramente húmedo todos los restos del producto de limpieza.
> Secar la superficie.
9. Eliminación inocua para el medio ambiente
9.1 Aparatos electrónicos y eléctricos
Los aparatos electrónicos y eléctricos usados pueden contener sustancias
peligrosas. No eliminar este aparato a través de la basura doméstica. Según
las normativas locales, la placa de accionamiento debe someterse a un
reciclado ordenado y respetuoso con el medio ambiente. Entregue el producto en un
punto de recogida especializado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos
usados (WEEE). De este modo ayudará a conservar las materias primas y proteger al
medio ambiente. Consulte a su distribuidor o las autoridades competentes.
9.2 Pilas
Deshágase de las pilas usadas de la manera correcta.
Existen recipientes para la recogida de pilas en los distribuidores habituales y en los
centros locales de recogida de residuos.
9.3 Material de embalaje
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico o material de embalaje, ya que existe
peligro de asfixia o de sufrir lesiones. Almacene estos materiales en un lugar seguro
o deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Si es posible, guarde el
embalaje hasta que finalice el plazo de garantía.
es
130
10. Solución de problemas
INDICACIÓN
> Las reparaciones pueden ser llevadas a cabo únicamente por electricistas o técnicos
autorizados.
Problema Causa posible Solución Capí-
tulo
Función en general
No se realiza ninguna
descarga
El tiempo de permanencia
en la zona de detección es
menor de 5 segundos
> Permanecer durante al
menos 5 segundos en la
zona de detección
5
La corriente eléctrica no
es correcta (se requieren
110-240 VCA)
> Comprobar la tensión
> Comprobar el fusible
Pila colocada incorrecta-
mente
> Comprobar la polaridad de
la pila
Pila descargada > Colocar una pila nueva
7
No hay suministro de agua > Abrir y comprobar los dis-
positivos de cierre previos
> Abrir y comprobar la llave
esférica en la caja empo-
trada
Conexiones con enchufes
sueltas o aflojadas
> Comprobar las conexiones
con enchufes
Ventana de sensor sucia > Limpiar la ventana de
sensor
Bobina de válvula magné-
tica suelta
> Encajar firmemente la bo-
bina de válvula magnética
con el cierre de bayoneta
Válvula magnética sucia > Desmontar la válvula
magnética
> Limpiar el filtro previo
mecánicamente
Válvula magnética defec-
tuosa (el LED responde)
> Sustituir la válvula magné-
tica
Sistema electrónico defec-
tuoso (el LED no responde)
> Sustituir el sistema elec-
trónico
es
131
Problema Causa posible Solución Capí-
tulo
Descarga permanente Válvula magnética monta-
da incorrectamente
> Tener en cuenta el sentido
de flujo (la flecha debe es-
tar orientada en el sentido
de flujo)
Válvula magnética defec-
tuosa (retirar el contacto
de la válvula magnética:
la descarga sigue funcio-
nando)
> Sustituir la válvula magné-
tica
Sistema electrónico defec-
tuoso (retirar el contacto
de la válvula magnética: la
descarga se detiene)
> Sustituir el sistema elec-
trónico
Descarga accidental Descarga higiénica acti-
vada
> Desactivar la descarga
higiénica
6.2
Cantidad de agua para
la descarga dinámica
activada
> Desactivar la cantidad de
agua para la descarga
dinámica
6.2
Detección de personas
ajustada incorrectamente
(zona de detección dema-
siado grande)
> Adaptar la zona de detec-
ción de personas
6.2
El LED de la placa de
accionamiento parpadea,
no se produce ninguna
descarga
Función de limpieza activa > Desactivar la función de
limpieza
6.2
Hay un objeto en la zona
de detección, por ejemplo,
muebles
> Eliminar el obstáculo
Detección de personas
ajustada incorrectamente
(zona de detección dema-
siado pequeña)
> Adaptar la zona de detec-
ción de personas
> Activar el modo especial
para habitaciones peque-
ñas
6.2
Pila descargada > Colocar una pila nueva
7
es
132
11. Datos técnicos
11.1 Placa de características
La placa de características se encuentra detrás de la placa de accionamiento A2 para
urinario. Este producto cumple con todas las directivas europeas correspondientes.
11.2 Placa de accionamiento A2 para urinario, versión con
conexión a corriente
Número de artículo WD5007 013 000
WD5007 023 000
Tensión nominal Prim.: 110-240 VCA, 50/60 Hz
Sec.: 16,5 VCC
Potencia absorbida 8,5 VA
Rango de temperatura
Temperatura de
funcionamiento 0-50 °C
Pila del mando a distancia Pila de botón CR2025
11.3 Placa de accionamiento A2 para urinario, versión con pila
Número de artículo WD5006 013 000
WD5006 023 000
Pila de la placa de
accionamiento 6V DL223/EL223/CRP2
Pila del mando a distancia Pila de botón CR2025
Rango de temperatura
Temperatura de
funcionamiento 0-50 °C
Garantía Encontrará nuestras disposiciones de garana en nuestras
Condiciones y Términos Generales de Venta en
www.pro.duravit.es
es
133
Indice
1. Viste generali ......................................................................................... 135
1.1 Placca di comando ......................................................................... 135
1.2 Telecomando ................................................................................ 136
1.3 Tastiera a membrana .................................................................... 137
1.4 Rilevamento persone .................................................................... 138
2. Spiegazione delle parole chiave e dei simboli .......................................... 139
3. Per la vostra sicurezza ............................................................................ 139
3.1 Utilizzo appropriato ....................................................................... 139
3.2 Indicazioni di sicurezza .................................................................. 140
4. Messa in funzione ................................................................................... 142
5. Informazioni di base sul sensore di comando .......................................... 142
Azionamento automatico dello sciacquo principale ............................142
Azionamento automatico del pre-risciacquo .......................................142
6. Comandi ................................................................................................. 143
6.1 Impostazioni tramite tastiera a membrana ................................... 143
Rimozione della placca di comando ....................................................143
Fissaggio della placca di comando ......................................................144
Impostazione del tempo di sciacquo principale tramite
tastiera a membrana..........................................................................144
Attivazione/disattivazione del pre-risciacquo tramite tastiera
a membrana (solo nella versione con alimentazione da rete elettrica) ..145
Impostazione del rilevamento persone tramite tastiera a membrana .145
Reset tramite tastiera ........................................................................146
6.2 Impostazioni tramite telecomando ............................................... 147
Riavvio (solo nella versione a batteria) ...............................................147
Aumento/diminuzione della durata dello sciacquo principale .............147
Aumento/diminuzione (attivazione/disattivazione) della durata del pre-
risciacquo (solo nella versione con alimentazione elettrica dalla rete) .........148
Attivazione/disattivazione dello sciacquo igienico ...............................149
Interrogazione/regolazione delle impostazioni dello sciacquo igienico ...149
Impostazione del rilevamento persone ...............................................150
Attivazione/disattivazione del rilevamento persone
(solo nella versione con alimentazione elettrica dalla rete) ................150
Attivazione dello sciacquo manuale
(solo nella versione con alimentazione elettrica dalla rete) ................151
Reset ..................................................................................................151
Attivazione/disattivazione del volume di sciacquo dinamico ...............151
it
134
Attivazione/disattivazione della funzione di pulizia
(solo nella versione con alimentazione elettrica dalla rete) ................152
Avvio/arresto dello sciacquo di pulizia
(solo nella versione con alimentazione elettrica dalla rete) ................153
7. Batteria e sostituzione della batteria ...................................................... 153
8. Pulizia e manutenzione ........................................................................... 155
9. Smaltimento ........................................................................................... 155
9.1 Apparecchiature elettriche ed elettroniche .................................... 155
9.2 Batterie ......................................................................................... 155
9.3 Materiale d’imballo ...................................................................... 155
10. Assistenza in caso di problemi................................................................. 156
11. Dati tecnici ............................................................................................. 158
11.1 Targhetta identificativa ................................................................. 158
11.2 Placca di comando A2 per orinatoio, versione con
alimentazione elettrica dalla rete .................................................. 158
11.3 Placca di comando A2 per orinatoio, versione a batteria ................ 158
it
135
1. Viste generali
1.1 Placca di comando
Rilevamento persone
(infrarossi)
Sciacquo
Display LED
it
136
1.2 Telecomando
Sciacquo igienico
(impostazioni)
RESET
...
Sciacquo igienico
Sciacquo igienico
(numero di sciacqui)
Sciacquo igienico
(durata intervallo)
Reset
Volume di sciacquo
dinamico
Pre-risciacquo
Rilevamento persone
Durata sciacquo
principale
Funzione di pulizia
Sciacquo di pulizia
it
137
1.3 Tastiera a membrana
range
time
reset
preflush
Rilevamento
persone
Reset
Pre-risciacquo
Durata sciacquo
principale
LED di stato
it
138
1.4 Rilevamento persone
...
it
139
2. Spiegazione delle parole chiave e dei simboli
PERICOLO Rischio elevato, pericolo di morte, gravi infortuni
AVVERTENZA Rischio medio, gravi infortuni
NOTA Danni materiali
Vengono utilizzati i seguenti simboli:
> Invita ad eseguire un'operazione.
Segnala un suggerimento.
3. Per la vostra sicurezza
Per poter sfruttare al meglio la placca di comando A2 per orinatoio e garantirne la
massima durata, si consiglia di leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso ed in
particolare le indicazioni di sicurezza. Conservare con cura le istruzioni d'uso e conse-
gnarle all'eventuale proprietario successivo.
Queste istruzioni per l’uso rispecchiano lo stato tecnico del dispositivo al momento del-
la stampa. Duravit si riserva il diritto di apportare modifiche volte al perfezionamento
del dispositivo.
3.1 Utilizzo appropriato
La placca di comando A2 di Duravit per orinatoio è disponibile in versione con ali-
mentazione da rete elettrica e a batteria ed è idonea all’attivazione dello sciacquo dei
moduli per orinatoio DuraSystem®, per flussometri a incasso. Le placche di comando
possono essere utilizzate solo in interni. Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi
non conforme.
Duravit declina ogni responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo
improprio del prodotto.
it
140
3.2 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente e rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza!
Requisiti dell’utente
I bambini e le persone che non hanno le conoscenze o l'esperienza nel trattare con il
dispositivo, o che sono limitati nelle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali possono
utilizzare il dispositivo solo dopo l'istruzione relativa all'uso sicuro del dispositivo o
sotto controllo.
PERICOLO
Pericolo di morte per scossa elettrica
Il contatto con la corrente può causare una scossa elettrica.
> NON utilizzare il prodotto se non funziona correttamente o i cavi sono danneggiati.
Interrompere immediatamente l'alimentazione elettrica. Rivolgersi a
> Interrompere sempre l’alimentazione elettrica PRIMA di smontare la placca di co-
mando.
> Scollegare sempre il modulo batteria dalla placca di comando PRIMA di sostituire la
batteria.
NOTA
Danni al prodotto e/o danni materiali dovuti a un uso improprio
Un uso improprio può comportare danni al prodotto, incidenti e anomalie di funziona-
mento.
> NON montare la placca di comando in ambienti a rischio di gelo. La temperatura
ambiente non dovrebbe scendere al di sotto di 4°C.
> NON esporre la placca di comando all’azione diretta dell’acqua o ai raggi diretti del
sole.
> NON utilizzare alcun accessorio non consigliato da Duravit.
> Controllare che il vetro della placca di comando non sia appannato o bagnato.
> Non utilizzare detergenti abrasivi, aggressivi o chimici.
> Non collocare alcun oggetto nell'area di prossimità della placca di comando.
Danni al prodotto e/o danni materiali dovuti a riparazioni non eseguite a regola
d’arte
Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono comportare danni al prodotto,
incidenti e anomalie di funzionamento.
it
141
> In presenza di un eventuale danno o difetto NON effettuare modifiche, manipolazio-
ni, installazioni supplementari o tentativi di riparazione della placca di comando.
> Le riparazioni possono essere eseguite solo da elettricisti o tecnici qualificati.
Indicazioni sull'uso delle batterie
Le batterie sono contenute nel telecomando e anche nella placca di comando.
PERICOLO
Pericolo di morte in caso di ingestione
In caso di ingestione le batterie possono causare la morte.
> Conservare le batterie in un luogo non raggiungibile da bambini piccoli.
> Se è stata ingerita una batteria, contattare subito un medico.
AVVERTENZA
Danni alla salute dovuti alla fuoriuscita dell’acido della batteria.
L’acido che fuoriesce dalla batteria può essere causa di lesioni.
> In caso di fuoriuscita dell’acido evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose.
> In caso di contatto con l'acido, lavare i punti interessati con abbondante acqua pulita
e contattare subito un medico.
NOTA
Danni al prodotto e/o danni materiali
Un uso improprio può comportare danni al prodotto e/o danni materiali.
> Le batterie non devono essere caricate, riattivate con altri mezzi, smontate, gettate
nel fuoco o cortocircuitate.
> Estrarre sempre subito le batterie scariche dal telecomando, perché possono rila-
sciare acido e provocare così danni.
> Pulire la batteria e i contatti prima di inserirla. Controllare che la polarità sia corret-
ta.
> Rimuovere la batteria se non si utilizza il telecomando per un periodo prolungato.
> Non esporre le batterie a condizioni estreme: non poggiarle su superfici calde e non
esporle direttamente ai raggi del sole. In caso contrario il pericolo di fuoriuscita
dell'acido è maggiore.
> Inserire sempre le batterie adatte. L’inserimento di batterie errate può comportare
situazioni di pericolo.
it
142
4. Messa in funzione
La placca di comando è pronta all’uso quando è stata installata correttamente e colle-
gata all’alimentazione elettrica.
5. Informazioni di base sul sensore di comando
La placca di comando A2 per orinatoio attiva automaticamente lo sciacquo tramite un
sensore di rilevamento persone ad infrarossi (v. 1.4 Rilevamento persone).
Azionamento automatico dello sciacquo
principale
Lo sciacquo principale viene azionato
automaticamente quando una persona si
allontana dall’orinatoio, dopo aver sostato
nell’area di prossimità per più di 5 secondi.
...
Azionamento automatico del pre-risciac-
quo
Se è attivato, il pre-risciacquo viene ese-
guito automaticamente quando una perso-
na entra nell’area di prossimità.
La placca di comando nella versione con alimentazione da rete elettrica è dotata di
una modalità speciale per spazi piccoli (v. 6.2 Attivazione/disattivazione del rileva-
mento persone). Se il rilevamento persone è disattivato, si può attivare la funzione di
it
143
sciacquo, tenendo la mano davanti al relativo comando. Il campo di attivazione inizia a
circa 5-6 cm dalla placca di comando. Per attivare la funzione di sciacquo è possibile,
ma non necessario, toccare la placca di comando.
6. Comandi
Si possono eseguire le impostazioni tramite il telecomando (v. 1.2 Telecomando). Le
funzioni di base - durata dello sciacquo principale, pre-risciacquo, rilevamento per-
sone, reset - possono inoltre essere impostate tramite la tastiera a membrana (v. 1.3
Tastiera a membrana) sul retro della placca di comando.
6.1 Impostazioni tramite tastiera a membrana
La tastiera a membrana è applicata sul retro della placca di comando. Per eseguire le
impostazioni tramite la tastiera a membrana si deve rimuovere la placca di comando
(v. 6.1 Rimozione della placca di comando).
1
2
Rimozione della placca di comando
> Spingere verso l’alto la placca di comando.
> Rimuoverla dall’alto.
it
144
1
2
Fissaggio della placca di comando
> Posizionare la placca di comando in
basso.
> Spingerla verso l’alto per bloccarla.
Impostazione del tempo di sciacquo principale tramite tastiera a membrana
È possibile aumentare o diminuire la durata dello sciacquo principale premendo i tasti
“time+” o “time-” sulla tastiera a membrana (v. Tabella 1: impostazione dello sciacquo
principale).
range
time
reset
preflush
> Se la durata dello sciacquo deve essere
aumentata, premere il tasto “time+”.
> Se la durata dello sciacquo deve essere
diminuita, premere il tasto “time-”.
Ogni volta che si preme il tasto, il LED di
stato lampeggia 2 volte. La durata dello
sciacquo viene aumentata/diminuita gra-
dualmente per livelli..
Il LED di stato lampeggia 5 volte di seguito quando si è raggiunto il livello minimo o
massimo.
Impostazioni di fabbrica Campo di regolazione
Sciacquo principale Ca. 6 sec. Ca. 2 - 10 sec.
(9 livelli)
Tabella 1: impostazione dello sciacquo principale
it
145
Attivazione/disattivazione del pre-risciacquo tramite tastiera a membrana (solo nella
versione con alimentazione da rete elettrica)
Si può attivare/disattivare il pre-risciacquo tramite la tastiera a membrana.
range
time
reset
preflush
> Premere contemporaneamente i tasti
“time+” e “range+” per 3 secondi.
Il LED di stato sulla tastiera a membrana
si illumina per 3 secondi. Il pre-risciacquo
è attivato. Se il LED di stato lampeggia, il
pre-risciacquo è disattivato.
Impostazione del rilevamento persone tramite tastiera a membrana
È possibile aumentare o diminuire la portata del rilevamento persone premendo i tasti
“range+” o “range-” sulla tastiera a membrana (v. Tabella 2: rilevamento persone).
range
time
reset
preflush
> Se si vuole aumentare la portata di rile-
vamento, premere il tasto “range+”.
> Se si vuole diminuire la portata di rileva-
mento, premere il tasto “range-”.
Ogni volta che si preme il tasto, il LED
di stato lampeggia 2 volte. La portata di
rilevamento viene aumentata/diminuita
gradualmente per livelli.
Il LED di stato lampeggia 5 volte di seguito quando si è raggiunto il livello minimo o
massimo.
Per gli orinatoi con coperchio si deve impostare il livello minimo
(v. Tabella 2: rilevamento persone).
it
146
Impostazioni di fabbrica Campo di regolazione
Rilevamento persone Attivato Attivato/disattivato
Portata Ca. 50 cm Ca. 40 - 100 cm
(9 livelli)
Tabella 2: rilevamento persone
Reset tramite tastiera
Con la funzione reset è possibile ripristinare alle impostazioni di fabbrica tutte le
impostazioni effettuate e riavviare il software. Si può eseguire un reset tramite la
tastiera a membrana.
range
time
reset
preflush
> Premere contemporaneamente i tasti
“range-” e “time-” per 3 secondi.
Il LED di stato sulla tastiera a membrana
lampeggia 3 volte. Le impostazioni sono
ripristinate a quelle di fabbrica.
it
147
6.2 Impostazioni tramite telecomando
Riavvio (solo nella versione a batteria)
Nella versione a batteria della placca di comando si possono inserire i comandi di fun-
zionamento tramite il telecomando in un arco di tempo di 3 minuti. Dall'ultima volta
in cui viene premuto un tasto si hanno 3 minuti per eseguire ulteriori impostazioni.
Se non è stato premuto alcun tasto per un periodo di 3 minuti, il telecomando viene
disattivato al fine di risparmiare la batteria della placca di comando. Successivamen-
te, si deve prima eseguire un riavvio per poter eseguire delle impostazione tramite il
telecomando.
3
2
1
00:02:00
> Rimuovere la placca di comando (v. 6.1
Rimozione della placca di comando).
> Staccare il modulo batteria dalla placca
di comando.
> Attendere almeno 2 minuti.
> Collegare il modulo batteria alla placca di
comando.
> Posizionare nuovamente la placca di
comando (v. 6.1 Fissaggio della placca di
comando).
Il telecomando è pronto per l’uso.
Aumento/diminuzione della durata dello sciacquo principale
È possibile aumentare o diminuire la durata dello sciacquo principale premendo il
tasto “Tempo sciacquo principale” sul telecomando (v. Tabella 1: impostazione dello
sciacquo principale).
> Se si vuole aumentare la durata dello sciacquo, premere il tasto “+”.
> Se si vuole diminuire la durata dello sciacquo, premere il tasto “-”.
Ogni volta che si preme il tasto, il LED di stato lampeggia 2 volte. La durata dello
sciacquo viene aumentata/diminuita gradualmente per livelli.
Il LED di stato lampeggia 5 volte di seguito quando si è raggiunto il livello minimo o
massimo.
it
148
...
Aumento/diminuzione (attivazione/disattivazione) della durata del pre-risciacquo
(solo nella versione con alimentazione elettrica dalla rete)
Nella versione della placca di comando con alimentazione elettrica dalla rete, oltre allo
sciacquo principale, è possibile attivare un pre-risciacquo che viene azionato automa-
ticamente non appena una persona entra nell’area di prossimità.
È possibile aumentare o diminuire la durata del pre-risciacquo premendo il tasto
“Pre-risciacquo” sul telecomando (v. Tabella 3: impostazione del pre-risciacquo).
> Se si vuole aumentare la durata dello sciacquo, premere il tasto “+”.
> Se si vuole diminuire la durata dello sciacquo, premere il tasto “-”.
Ogni volta che si preme il tasto, il LED di stato lampeggia 2 volte. La durata dello
sciacquo viene aumentata/diminuita gradualmente per livelli.
Di fabbrica la durata del pre-risciacquo è impostata su 0 secondi, il che significa che
il pre-risciacquo è disattivato. Il pre-risciacquo è attivato non appena si aumenta di un
livello la durata del pre-risciacquo.
Il LED di stato lampeggia 5 volte di seguito quando si è raggiunto il livello minimo o
massimo.
Impostazioni di fabbrica Campo di regolazione
Durata dello sciacquo 0 sec. Ca. 0, 1, 2, 3, 4 sec.
Tabella 3: impostazione del pre-risciacquo
Attivazione/disattivazione dello sciacquo igienico
Se l’orinatoio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, lo sciacquo igienico
attiva automaticamente uno sciacquo ad intervalli regolari al fine di evitare il ristagno
di acqua nelle tubazioni.
Si può attivare e disattivare nuovamente lo sciacquo igienico tramite il telecomando (v.
Tabella 4: impostazione dello sciacquo igienico).
> Premere il tasto “Sciacquo igienico” sul telecomando.
Il LED di stato lampeggia 5 volte sul comando. Lo sciacquo igienico è attivato.
Il LED di stato lampeggia 1 volta sul comando. Lo sciacquo igienico è disattivato.
it
149
Interrogazione/regolazione delle impostazioni dello sciacquo igienico
È possibile interrogare e modificare il numero di sciacqui impostato (“Sciacquo igienico
(numero di sciacqui)”) e la durata tra gli intervalli (“Sciacquo igienico (durata interval-
lo)”) (v. 1.2 Telecomando).
> Premere il tasto “Sciacquo igienico (impostazioni)” sul telecomando.
Sul comando si illumina il LED di stato per 5 secondi. Si possono eseguire le imposta-
zioni nell’arco di questi 5 secondi.
> Premere il tasto “Sciacquo igienico (numero di sciacqui)” o “Sciacquo igienico (dura-
ta intervallo)” sul telecomando.
L’impostazione attuale viene visualizzata sul comando circa 1 secondo dopo aver
premuto il primo tasto: il LED di stato lampeggia in ordine crescente da 1 a 10 volte,
a seconda del livello che è stato impostato (v. Tabella 4: impostazione dello sciacquo
igienico).
Si aumentano/diminuiscono i valori di impostazione ogni volta che si preme il tasto.
> Se i valori di impostazione devono essere aumentati, premere il tasto “+”.
> Se i valori di impostazione devono essere diminuiti, premere il tasto “-”.
Ogni volta che si preme il tasto, il LED di stato lampeggia. I valori di impostazione
vengono aumentati/diminuiti gradualmente per livelli.
Impostazioni
di fabbrica
Campo di regolazione
Sciacquo igienico Disattivato Attivato/disattivato
Numero di sciacqui 1 Da 1 a 10 (10 livelli)
Durata intervallo
24 h Da 24 h, 48 h, 72 h ... a 240 h
(10 livelli)
Tabella 4: impostazione dello sciacquo igienico
Nella modalità “Sciacquo igienico (impostazioni)” le impostazioni attuali dello sciac-
quo igienico sul comando sono indicate dal lampeggiare del LED di stato. Se dopo aver
premuto il tasto “Sciacquo igienico (numero di sciacqui)”, il LED lampeggia 5 volte, il
numero degli sciacqui è impostato su 5. Se dopo aver premuto il tasto “Sciacquo igie-
nico (durata intervallo)”, il LED lampeggia 5 volte, la durata dell’intervallo è impostata
su 120 h.
it
150
Impostazione del rilevamento persone
Il rilevamento persone avviene tramite un sensorea infrarossi posto sulla placca di co-
mando, che gestisce l’attivazione automatica dello sciacquo - lo sciacquo principale e
l'eventuale pre-risciacquo - quando una persona si allontana o si avvicina all’orinatoio
(v. 1.4 Rilevamento persone).
Per gli orinatoi con coperchio si deve impostare il livello minimo della portata di
rilevamento (v. Tabella 2: rilevamento persone).
Negli spazi molto piccoli (con distanza minima di 1 m dagli oggetti posti di fronte e
dalla parete; con distanza minima di 2 m da superfici riflettenti) può essere necessa-
rio disattivare il rilevamento persone e quindi anche lo sciacquo automatico (versione
con alimentazione elettrica dalla rete) (v. Attivazione/disattivazione del rilevamento
persone) oppure impostare il livello minimo della portata di rilevamento (versione a
batteria).
È possibile aumentare o diminuire la portata del rilevamento persone premendo il
tasto “Rilevamento persone“ sul telecomando (v. Tabella 2: rilevamento persone).
> Se si vuole aumentare la portata di rilevamento, premere il tasto “+”.
> Se si vuole diminuire la portata di rilevamento, premere il tasto “-”.
Ogni volta che si preme il tasto, il LED di stato lampeggia 2 volte. La portata del rileva-
mento persone viene aumentata/diminuita gradualmente per livelli.
Il LED di stato lampeggia 5 volte di seguito quando si è raggiunto il livello minimo o
massimo.
Attivazione/disattivazione del rilevamento persone (solo nella versione con alimen-
tazione elettrica dalla rete)
Negli spazi molto piccoli (con distanza minima di 1 m dagli oggetti posti di fronte e
dalla parete; con distanza minima di 2 m da superfici riflettenti) può essere neces-
sario disattivare il rilevamento persone e impostare lo sciacquo manuale. È possibile
disattivare/attivare il rilevamento persone, premendo il tasto “Rilevamento persone”
sul telecomando (v. Tabella 2: rilevamento persone).
> Tenere premuto per 4 secondi il tasto "-".
Il LED di stato lampeggia 3 volte. Il rilevamento persone è disattivato.
> Premere il tasto "+".
Il LED di stato lampeggia 2 volte. Il rilevamento persone è attivato.
it
151
Attivazione dello sciacquo manuale (solo nella versione con alimentazione elettrica
dalla rete)
Quando il rilevamento persone è disatti-
vato, si può attivare lo sciacquo manual-
mente.
> Tenere la mano a 5-6 cm dal tasto per
circa 2 secondi.
Lo sciacquo viene attivato.
Reset
Con la funzione reset è possibile ripristinare alle impostazioni di fabbrica tutte le
impostazioni effettuate e riavviare il software. È possibile eseguire un reset tramite il
tasto “Reset“ sul telecomando (v. 1.2 Telecomando).
> Premere il tasto “Reset” sul telecomando per 3 secondi.
Il LED di stato lampeggia 3 volte sul comando. Le impostazioni sono ripristinate a
quelle di fabbrica.
Attivazione/disattivazione del volume di sciacquo dinamico
In caso di frequenza utente elevata, la funzione “Volume di sciacquo dinamico” riduce
automaticamente la durata degli sciacqui, abbassando in questo modo il consumo
d’acqua. La riduzione è temporanea, per cui se la frequenza degli diminuisce nuova-
mente, il sistema ritorna automaticamente alla modalità normale.
Si può attivare il volume di sciacquo dinamico tramite il telecomando ed anche disatti-
varlo nuovamente (v. Tabella 5: volume di sciacquo dinamico).
> Premere il tasto “Volume di sciacquo dinamico” sul telecomando.
Il LED di stato lampeggia 2 volte sul comando. Il volume di sciacquo dinamico è attivato.
Il LED di stato lampeggia 1 volta sul comando. Il volume di sciacquo dinamico è disat-
tivato.
it
152
Se con la funzione “Volume di sciacquo dinamio” si verificano 2 sciacqui principali
nell’arco di 30 secondi, la durata dello sciacquo/degli sciacqui successivi viene di-
mezzata. Con una durata dello sciacquo principale impostata su 6 secondi, la durata
dello sciacquo viene ridotta a 3 secondi. Se lo sciacquo non viene eseguito per più di 2
minuti, il sistema attiva automaticamente uno sciacquo di pulizia e ritorna alla modali-
tà normale.
Impostazioni di fabbrica Campo di regolazione
Volume di sciacquo dina-
mico
Disattivato Attivato/disattivato
Tabella 5: volume di sciacquo dinamico
Attivazione/disattivazione della funzione di pulizia (solo nella versione con alimenta-
zione elettrica dalla rete)
Con la funzione di pulizia si interrompe l’attivazione dello sciacquo automatico per un
massimo di 30 minuti al fine di lasciare agire il detergente. Si può attivare e poi disat-
tivare la funzione di pulizia tramite il telecomando (v. Tabella 6: funzione di pulizia).
> Premere il tasto “Funzione pulizia” sul telecomando.
Il LED di stato lampeggia 5 volte sul comando. La funzione di pulizia è attivata/disat-
tivata. Quando la funzione di pulizia è attivata, il LED di stato continua a lampeggiare
sul telecomando.
Se non si disattiva lo sciacquo di pulizia, il sistema ritorna automaticamente alla
modalità normale dopo che sono trascorsi 30 minuti.
Impostazioni di fabbrica Campo di regolazione
Arresto sciacquo Disattivato Attivato/disattivato
Tabella 6: funzione di pulizia
it
153
Avvio/arresto dello sciacquo di pulizia (solo nella versione con alimentazione elettri-
ca dalla rete)
Con il telecomando è possibile avviare e arrestare uno sciacquo con una durata preim-
postata di 10 secondi al fine di rimuovere completamente il detergente usato per la
pulizia.
> Premere il tasto “Sciacquo di pulizia” sul telecomando.
Si avvia/arresta uno sciacquo.
Se non si disattiva lo sciacquo, il sistema ritorna automaticamente alla modalità
normale dopo che lo sciacquo è terminato.
7. Batteria e sostituzione della batteria
AVVERTENZA
Il contatto con la corrente può causare una scossa elettrica.
> NON utilizzare il prodotto se non funziona correttamente o se i cavi sono danneg-
giati. Interrompere immediatamente l'alimentazione elettrica. Rivolgersi a help@
duravit.com.
> Scollegare sempre il modulo batteria dalla placca di comando PRIMA di sostituire la
batteria.
1
2
3
Rimozione dei cavi ed estrazione del
modulo batteria
> Rimuovere la placca di comando (v. 6.1
Rimozione della placca di comando).
> Rimuovere i cavi collegati alla placca di
comando.
> Mettere da parte la placca.
> Scollegare ed estrarre il modulo batte-
ria.
it
154
Rimozione della batteria esausta
> Rimuovere la batteria esausta estraen-
dola dal modulo batteria.
> Smaltire le vecchie batterie in modo
appropriato (v. 9. Smaltimento).
Inserimento della nuova batteria
> Inserire la nuova batteria spingendola
all’interno del modulo batteria.
> CONTROLLARE CHE LA POLARITÀ SIA
CORRETTA.
1
2
3
Inserimento del modulo batteria e colle-
gamento dei cavi
> Inserire il modulo batteria nel punto
previsto.
> Collegare nuovamente i cavi.
> Fissare la placca di comando (v. 6.1 Fis-
saggio della placca di comando).
it
155
8. Pulizia e manutenzione
NOTA
> Non utilizzare detergenti abrasivi, aggressivi o chimici.
Pulizia
> Pulire la superficie con un panno morbido umido.
> Rimuovere lo sporco ostinato con acqua calda e un detergente per vetri delicato e
incolore, spruzzato su un panno.
> Passare poi un panno leggermente umido per rimuovere tutti i residui di detergente.
> Asciugare la superficie.
9. Smaltimento
9.1 Apparecchiature elettriche ed elettroniche
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze
pericolose. Non smaltire queste apparecchiature con i rifiuti non riciclabili. La
placca di comando deve essere smaltita secondo le disposizioni locali e nel
rispetto dell'ambiente. Consegnare il prodotto presso un apposito centro di raccolta
per il riciclaggio di rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Si
contribuisce così alla conservazione delle materie prime e alla tutela dell’ambiente.
Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o alle autorità competenti per ulteriori
informazioni.
9.2 Batterie
Le batterie esauste devono essere smaltite in modo corretto.
A questo scopo nei negozi che trattano batterie e nei centri di raccolta comunali sono a
disposizione appositi contenitori per lo smaltimento delle stesse.
9.3 Materiale d’imballo
I bambini non devono giocare con buste in plastica o materiale d’imballo perché pos-
sono essere causa di lesioni o soffocamento. Conservare questo materiale in un luogo
sicuro oppure smaltirlo in modo ecocompatibile. Se possibile, conservare l'imballo fino
allo scadere del periodo di garanzia.
it
156
10. Assistenza in caso di problemi
NOTA
> Le riparazioni possono essere eseguite solo da elettricisti o tecnici qualificati.
Problema Possibile causa Risoluzione del problema Cap.
Funzione generale
Nessuno sciacquo Durata della sosta nell’a-
rea di prossimità inferiore
a 5 sec.
> Sostare nell’area di prossi-
mità min. 5 sec.
5
Tensione di rete non adatta
(110-240 VAC necessari)
> Controllare la tensione
> Controllare il fusibile
Batteria inserita in modo
errato
> Controllare la polarità
della batteria
Batteria scarica > Inserire una nuova batteria
7
Nessuna alimentazione
acqua
> Aprire di dispositivi di
chiusura a monte e con-
trollarli
> Aprire il rubinetto a sfera
nella cassetta a parete e
controllarlo
Connettori allentati o
staccati
> Controllare i connettori
Finestra sensore sporca > Pulire la finestra del
sensore
Bobina elettrovalvola
allentata
> Bloccare la bobina dell’e-
lettrovalvola con l’attacco a
baionetta
Elettrovalvola sporca > Smontare l’elettrovalvola
> Pulire il prefiltro con un
dispositivo meccanico
Elettrovalvola difettosa (il
LED reagisce)
> Sostituire l’elettrovalvola
Elettronica difettosa (il LED
non reagisce)
> Sostituire l’elettronica
it
157
Problema Possibile causa Risoluzione del problema Cap.
Sciacquo costante Elettrovalvola montata in
modo errato
> Controllare la direzione
del flusso (la freccia deve
essere rivolta in direzione
del flusso)
Elettrovalvola difettosa
(rimuovere il contatto
sull’elettrovalvola: lo sciac-
quo continua a scorrere)
> Sostituire l’elettrovalvola
Elettronica difettosa (ri-
muovere il contatto sull’e-
lettrovalvola: lo sciacquo si
arresta)
> Sostituire l’elettronica
Sciacquo involontario Lo sciacquo igienico è
attivato
> Disattivare lo sciacquo
igienico
6.2
Volume di sciacquo dina-
mico attivato
> Disattivare il volume di
sciacquo dinamico
6.2
Rilevamento persone
regolato in modo errato
(area di prossimità troppo
ampia)
> Adeguare la portata del
rilevamento persone
6.2
Il LED sulla placca di
comando lampeggia,
nessuno sciacquo
La funzione di pulizia è
attiva
> Disattivare la funzione di
pulizia
6.2
Ostacoli nell’area di prossi-
mità, ad es. mobili
> Rimuovere gli ostacoli
Rilevamento persone
regolato in modo errato
(area di prossimità troppo
piccola)
> Adeguare la portata del
rilevamento persone
> Attivare la modalità spe-
ciale per spazi piccoli
6.2
Batteria scarica > Inserire una nuova batteria
7
it
158
11. Dati tecnici
11.1 Targhetta identificativa
La targhetta identificativa è applicata sul retro della placca di comando A2 per orinato-
io. Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili.
11.2 Placca di comando A2 per orinatoio, versione con
alimentazione elettrica dalla rete
Codice articolo WD5007 013 000
WD5007 023 000
Tensione nominale Prim.: 110-240 VAC, 50/60 Hz
Sec.: 16,5 VDC
Potenza assorbita 8,5 VA
Range di temperatura
Temperatura d’esercizio 0-50 °C
Batteria telecomando Batteria a bottone CR2025
11.3 Placca di comando A2 per orinatoio, versione a batteria
Codice articolo WD5006 013 000
WD5006 023 000
Batteria placca di comando 6V DL223/EL223/CRP2
Batteria telecomando Batteria a bottone CR2025
Range di temperatura
Temperatura d’esercizio 0-50 °C
Garanzia Le condizioni di garanzia sono riportate nelle nostre
condizioni generali di vendita disponibili sul sito
www.pro.duravit.com
it
159
Índice
1. Diagramas e figuras ................................................................................ 161
1.1 Placa de acionamento .................................................................... 161
1.2 Controlo remoto ........................................................................... 162
1.3 Teclado de membrana .................................................................... 163
1.4 Deteção de pessoas ...................................................................... 164
2. Descrição das palavras-chave e dos símbolos .......................................... 165
3. Para a sua segurança .............................................................................. 165
3.1 Utilização correta .......................................................................... 165
3.2 Indicações de segurança ................................................................ 166
4. Colocação em funcionamento .................................................................. 168
5. Princípios básicos do comando do sensor ................................................ 168
Desencadeamento automático da descarga principal .........................168
Desencadeamento automático da pré-descarga ..................................168
6. Comando ................................................................................................ 169
6.1 Configurações através do teclado de membrana ............................ 169
Remoção da placa de acionamento .....................................................169
Fixação da placa de acionamento .......................................................170
Ajuste do tempo da descarga principal através do teclado de membrana ...170
Ativar/desativar a pré-descarga através do teclado de membrana
(somente na versão com conexão à rede) ...........................................171
Ajuste da deteção de pessoas através do teclado de membrana ..........171
Reset através do teclado ....................................................................172
6.2 Ajustes através do controlo remoto .............................................. 173
Reinicialização (somente versão com pilha) ........................................173
Aumentar/reduzir o tempo da descarga principal ..............................173
Aumentar/reduzir a duração da pré-descarga (ativar/desativar)
(somente na versão com conexão à rede) ...........................................174
Ativar/desativar a descarga de higiene ...............................................175
Consultar/adaptar os ajustes da descarga de higiene .........................175
Ajuste da deteção de pessoas .............................................................176
Desativar/ativar a deteção de pessoas
(somente versão com conexão à rede) ................................................176
Desencadear a descarga manualmente
(somente versão com conexão à rede) ................................................177
Reset ..................................................................................................177
Ativar/desativar o volume de descarga dinâmico ................................177
pt
160
Ativar/desativar a função de limpeza
(somente na versão com conexão à rede) ...........................................178
Desencadear/parar a descarga de limpeza
(somente na versão com conexão à rede) ...........................................179
7. Pilha e troca da pilha .............................................................................. 179
8. Limpeza e tratamento ............................................................................. 181
9. Eliminação .............................................................................................. 181
9.1 Aparelhos elétricos e eletrónicos ................................................... 181
9.2 Pilhas ............................................................................................ 181
9.3 Material de embalagem ................................................................ 181
10. Solução de problemas ............................................................................. 182
11. Dados técnicos ........................................................................................ 184
11.1 Placa de identificação .................................................................... 184
11.2 Placa de acionamento A2 para urinol, versão com conexão à rede .. 184
11.3 Placa de acionamento A2 para urinol, versão com pilha ................. 184
pt
161
1. Diagramas e figuras
1.1 Placa de acionamento
Deteção de pessoas
(infravermelha)
Descarga
Ecrã LED
pt
162
1.2 Controlo remoto
Descarga de higiene
(Ajustes)
RESET
...
Descarga de higiene
Descarga de higiene
(Pacotes de descarga)
Descarga de higiene
(Intervalo de tempo)
Reset
Volume de descarga
dinâmico
Pré-descarga
Deteção de pessoas
Tempo de
descarga principal
Função de limpeza
Descarga de limpeza
pt
163
1.3 Teclado de membrana
range
time
reset
preflush
Deteção de pessoas
Reset
Pré-descarga
Tempo de
descarga principal
LED de estado
pt
164
1.4 Deteção de pessoas
...
pt
165
2. Descrição das palavras-chave e dos símbolos
PERIGO Em caso de alto risco, perigos mortais e ferimentos graves
AVISO Risco moderado, ferimentos graves
NOTA Danos materiais
São utilizados os seguintes símbolos:
> Este símbolo exige uma determinada ação.
Este símbolo representa uma sugestão!
3. Para a sua segurança
Para que desfrute, durante muitos anos, da sua placa de acionamento A2 para urinol,
leia atentamente este manual de instruções, especialmente as indicações de seguran-
ça. Guarde bem o manual de instruções e, se necessário, entregue-o ao novo proprie-
tário.
Este manual de instruções corresponde ao estado técnico do aparelho, no momento
da impressão. A Duravit reserva-se o direito de fazer mudanças no interesse de um
desenvolvimento.
3.1 Utilização correta
A placa de acionamento A2 para urinol Duravit está disponível em versão com cone-
xão à rede e em versão com pilha e para o acionamento de descargas do elemento de
urinol DuraSystem® , para autoclismos embutidos. O uso das placas de acionamento é
limitado a interiores. Qualquer outra utilização é considerada incorreta.
A Duravit não assume qualquer responsabilidade por consequências de uma utilização
incorreta.
pt
166
3.2 Indicações de segurança
Leia atentamente e cumpra as seguintes indicações de segurança!
Requisitos em relação ao utilizador
Crianças e pessoas que não possuam o conhecimento ou a experiência para manusear
o produto, ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam limitadas, só
devem utilizar o produto de acordo com instruções referentes à utilização segura do
mesmo ou sob supervisão.
PERIGO
Problemas de saúde devido a choque elétrico
O contacto com corrente elétrica pode levar a um choque elétrico.
> NÃO use o produto se este não estiver a funcionar corretamente ou se os cabos esti-
verem danificados. Interrompa, imediatamente, a alimentação de corrente elétrica.
Entre em contacto com help@duravit.com.
> Desconecte sempre a tensão da rede ANTES de desmontar a placa de acionamento.
> Desconecte o módulo da pilha da placa de acionamento ANTES de trocar a pilha.
NOTA
Danos ao produto e/ou danos à propriedade devido ao uso impróprio
O uso incorreto pode causar danos ao produto, acidentes e mau funcionamento.
> NÃO monte a placa de acionamento em recintos com risco de geada. A temperatura
ambiente não deve cair abaixo de 4 °C.
> NÃO exponha a placa de acionamento, diretamente, à água ou à luz solar.
> NÃO use acessórios que não sejam recomendados pela Duravit.
> Certifique-se de que o vidro da placa de acionamento não esteja embaçado nem mo-
lhado.
> Não utilize detergentes abrasivos, agressivos ou químicos.
> Não coloque objetos na área de deteção da placa de acionamento.
Danos ao produto e/ou danos materiais devido a tentativas de reparação não profis-
sionais
As tentativas de reparação não profissionais podem causar danos ao produto, aciden-
tes e avarias.
> NÃO modifique, manipule, instale ou tente reparar a placa de acionamento se hou-
ver evidência de danos ou defeitos.
> As reparações só devem ser realizadas por eletricistas ou técnicos qualificados.
pt
167
Indicações sobre a utilização de pilhas
As pilhas se encontram no controlo remoto e na própria placa de acionamento.
PERIGO
Perigo de morte em caso de ingestão
As pilhas podem representar perigo de morte se forem ingeridas.
> Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
> No caso de ingestão de uma pilha, procure de imediato auxílio médico.
AVISO
Dano à saúde devido ao vazamento de ácido da pilha
O vazamento de ácido da pilha pode causar ferimentos.
> Evite o contacto com a pele, os olhos e as mucosas se vazar ácido da pilha.
> Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave a zona afetada com bastante água
e consulte imediatamente um médico.
NOTA
Danos ao produto e/ou danos materiais
O uso incorreto pode causar danos ao produto e/ou danos à propriedade.
> As pilhas não devem ser carregadas, reativadas com outros meios, desmontadas,
atiradas para o fogo nem curto-circuitadas.
> Retire de imediato as pilhas gastas do comando remoto. Estas podem apresentar
fugas e provocar danos.
> Limpe as pilhas e os contactos antes de as inserir. Preste atenção à polaridade cor-
reta.
> Retire as pilhas, se não utilizar o comando remoto durante um longo período de
tempo.
> Não exponha as pilhas a condições extremas: Não as coloque sobre superfícies
quentes e não as exponha à luz solar direta. Caso contrário, existe perigo de fuga de
ácido.
> Insira sempre pilhas apropriadas. A inserção de pilhas incorretas pode levar a situa-
ções perigosas.
pt
168
4. Colocação em funcionamento
A placa de acionamento está pronta para funcionar se tiver sido instalada corretamen-
te e estiver conectada à fonte de alimentação.
5. Princípios básicos do comando do sensor
A placa de acionamento A2 para urinol desencadeia automaticamente o processo de
descarga através de um sistema de deteção por infravermelho (ver 1.4 Deteção de
pessoas).
Desencadeamento automático da
descarga principal
A descarga é desencadeada automatica-
mente , quando uma pessoa, que tiver
estado mais do que 5 seg. na área de dete-
ção, se afastar do urinol.
...
Desencadeamento automático da
pré-descarga
Se estiver ativada, a pré-descarga é desen-
cadeada, automaticamente, quando uma
pessoa entra na área de deteção.
A versão da placa de acionamento com conexão à rede dispõe de um modo especial
para recintos pequenos (v. 6.2 Ativar/desativar a deteção de pessoas). Se a deteção de
pt
169
pessoas estiver desativada, se pode iniciar a função de descarga colocando a mão na
frente do elemento de comando. A área de ativação começa a aprox. 5-6 cm na frente
da placa de acionamento. Para ativar as funções é possível, mas não necessário, tocar
na placa de acionamento.
6. Comando
Se pode realizar configurações usando o controlo remoto (v. 1.2 Controlo remoto). As
funções básicas - tempo de descarga principal, pré-descarga, deteção de pessoas,
reset - também podem ser ajustadas através do teclado de membrana (v. 1.3 Teclado
de membrana) que se encontra no lado de trás da placa de acionamento.
6.1 Configurações através do teclado de membrana
O teclado de membrana se encontra na parte traseira da placa de acionamento. Para
realizar ajustes usando o teclado de membrana, se deve remover a placa de aciona-
mento (v. 6.1 Remoção da placa de acionamento).
1
2
Remoção da placa de acionamento
> Premir a placa de acionamento para cima.
> Solte-a por cima.
pt
170
1
2
Fixação da placa de acionamento
> Aplicar a placa de acionamento no lado
de baixo.
> Premir, firmemente, para cima.
Ajuste do tempo da descarga principal através do teclado de membrana
Se pode aumentar ou diminuir a duração da descarga principal premindo “time+“ ou
„time-“ no teclado de membrana (v. Tabela 1: Ajuste da descarga principal).
range
time
reset
preflush
> Se desejar aumentar a duração de
descarga, pressione o botão de ajuste
„time+“.
> Se desejar reduzir a duração de descar-
ga, pressione o botão de ajuste „time-“.
Cada vez que o botão for premido, o LED de
estado direito pisca 2 vezes. A duração de
descarga será aumentada/reduzida pelos
respectivos passos.
O LED de estado pisca 5 vezes ao se alcançar a faixa máxima ou a mínima.
Ajuste de fábrica Faixa de ajuste
Descarga principal Aprox. 6 seg. Aprox. 2 a 10 seg.
(9 níveis)
Tabela 1: Ajuste da descarga principal
pt
171
Ativar/desativar a pré-descarga através do teclado de membrana
(somente na versão com conexão à rede)
Se pode ativar/desativar a pré-descarga através do teclado de membrana.
range
time
reset
preflush
> Premir os botões de ajuste „time+“ e
„range+“, simultaneamente, por 3 segun-
dos.
No teclado de membrana se acende o LED
de estado durante 3 seg. A pré-descarga
está ativada. Se o LED de estado piscar,
significa que a pré-descarga está desati-
vada.
Ajuste da deteção de pessoas através do teclado de membrana
O alcance da deteção de pessoas pode ser aumentado ou reduzido, premindo „range+“
ou „range-“ no teclado de membrana (v. Tabela 2: Deteção de pessoas).
range
time
reset
preflush
> Se desejar aumentar o ajuste, pressione
o botão de ajuste „range+“.
> Se desejar reduzir o alcance, pressione o
botão de ajuste „range-“.
Cada vez que o botão for premido, o LED
de estado direito pisca 2 vezes. O alcance é
aumentado/diminuído pelos passos corres-
pondentes.
O LED de estado pisca 5 vezes ao se alcançar o alcance máximo ou a mínimo.
Para urinóis com tampas, se deve ajustar o alcance mínimo
(v. Tabela 2: Deteção de pessoas).
pt
172
Ajuste de fábrica Faixa de ajuste
Deteção de pessoas Ativado Ativado/desativado
Alcance Aprox. 50 cm Aprox. 40 a 100 cm
(9 níveis)
Tabela 2: Deteção de pessoas
Reset através do teclado
Com a função Reset, pode-se redefinir todos os ajustes realizados, de modo que retor-
nem aos ajustes de fábrica e reiniciar o software. Se pode realizar um reset usando o
teclado de membrana.
range
time
reset
preflush
> Pressione os botões de ajuste „range-“ e
„time-“, simultaneamente, por 3 segun-
dos.
O LED de estado pisca 3 vezes no teclado
da membrana. Os ajustes voltam para os
ajustes de fábrica.
pt
173
6.2 Ajustes através do controlo remoto
Reinicialização (somente versão com pilha)
Na versão da placa de acionamento com pilha está disponível um período de 3 min.
para a entrada de comandos de função através do controlo remoto. Após a última
pressão de botão, se tem aprox. 3 min. para realizar mais outros ajustes. Após 3 min.
sem pressão de botão, o controlo remoto é desativado para poupar a pilha da placa de
acionamento. Para, mais tarde, se poder realizar ajustes através do controlo remoto
deverá ser, primeiramente, realizada uma reinicialização.
3
2
1
00:02:00
> Remova a placa de acionamento
(v. 6.1 Remoção da placa de acionamento).
> Retire o módulo da pilha da placa de
acionamento.
> Aguarde pelo menos 2 min.
> Feche o módulo da pilha na placa de
acionamento.
> Recoloque a placa de acionamento
(v. 6.1 Fixação da placa de acionamento).
O controlo remoto está pronto para funcio-
nar.
Aumentar/reduzir o tempo da descarga principal
A duração da descarga principal pode ser aumentada ou reduzida premindo o botão
„Tempo da descarga principal“ no controlo remoto (v. Tabela 1: Ajuste da descarga
principal).
> Se desejar aumentar a duração da descarga, pressione o botão de ajuste „+“.
> Se desejar reduzir a duração da descarga, pressione o botão de ajuste „-“.
Cada vez que o botão for premido, o LED de estado direito pisca 2 vezes. A duração de
descarga será aumentada/reduzida pelos respectivos passos.
O LED de estado pisca 5 vezes seguidas quando se atinge o alcance máximo ou o
mínimo.
pt
174
...
Aumentar/reduzir a duração da pré-descarga (ativar/desativar) (somente na versão
com conexão à rede)
Na versão da placa de acionamento com conexão à rede, também pode ser ativada
uma pré-descarga além da descarga principal, que é desencadeada, automaticamen-
te, quando uma pessoa entra na área de deteção.
A duração da pré-descarga pode ser aumentada ou reduzida, premindo o botão „Pré-
-descarga“ no controlo remoto (v. Tabela 3: Ajuste da pré-descarga).
> Se desejar aumentar a duração da descarga, pressione o botão de ajuste „+“.
> Se desejar reduzir a duração da descarga, pressione o botão de ajuste „-“.
Cada vez que o botão for premido, o LED de estado direito pisca 2 vezes. A duração de
descarga será aumentada/reduzida pelos respectivos passos.
A partir de fábrica, a duração da pré-descarga está ajustada em 0 seg., ou seja, a
pré-descarga está desativada. Assim que a duração da pré-descarga for aumentada
num incremento, a pré-descarga estará ativada.
O LED de estado pisca 5 vezes seguidas quando se atinge o alcance máximo ou o
mínimo.
Ajuste de fábrica Faixa de ajuste
Duração de descarga 0 seg. Aprox. 0, 1, 2, 3, 4 seg.
Tabela 3: Ajuste da pré-descarga
Ativar/desativar a descarga de higiene
Se o urinol não for usado por longos períodos de tempo, a descarga de higiene auto-
mática desencadeará uma descarga em intervalos regulares para evitar água estag-
nada no sistema de tubulação.
A descarga de higiene pode ser ativada e desativada através do controlo remoto (v.
Tabela 4: Ajuste da descarga de higiene).
> Premir o botão de pré-seleção „Descarga de higiene“ no controlo remoto.
O LED de estado do elemento de comando pisca 5 vezes. A descarga de higiene está
ativada.
O LED de estado no elemento de comando pisca 1 vez. A descarga de higiene está
desativada.
pt
175
Consultar/adaptar os ajustes da descarga de higiene
Se pode consultar e adaptar o número de descargas ajustado („Descarga de higiene
(Pacotes de descarga)“) e a duração entre os intervalos („Descarga de higiene (Inter-
valo de tempo)“) (v. 1.2 Controlo remoto).
> Pressione o botão de pré-seleção „Descarga de higiene (Ajustes)“ no controlo remo-
to.
O LED de estado no elemento de controlo se ilumina por 5 segundos. As configurações
podem ser realizadas dentro destes 5 segundos.
> Premir duas vezes o botão „Descarga de higiene (Pacotes de descarga)” ou „Descar-
ga de higiene (Intervalo de tempo)” no controlo remoto.
Aprox. 1 seg. após a primeira pressão de botão é exibido o ajuste atual no elemento
de comando: O LED de estado pisca entre 1 e 10 vezes, aumentando de acordo com o
nível ajustado (v. Tabela 4: Ajuste da descarga de higiene).
Cada vez que o botão é premido, as configurações são aumentadas/diminuídas.
> Se desejar aumentar os ajustes, pressione o botão de ajuste „+“.
> Se desejar reduzir os ajustes, pressione o botão de ajuste „-“.
O LED de estado pisca cada vez que o botão for pressionado. Os ajustes são aumenta-
dos/reduzidos pelos passos correspondentes.
Ajuste de fábrica Faixa de ajuste
Descarga de higiene Desativado Ativado/desativado
Número de descargas 1 1 a 10 (10 níveis)
Intervalo
24 h 24 h, 48 h, 72 h ... a 240 h
(10 níveis)
Tabela 4: Ajuste da descarga de higiene
No modo „Descarga de higiene (Ajustes)“, os ajustes atuais da descarga de higiene
são indicados no elemento de comando, pela iluminação intermitente do LED de esta-
do. Se o LED piscar 5 vezes, por ex. depois de se premir o botão „Descarga de higiene
(Pacotes de descarga)“, o número de descargas é ajustado em 5. Se o LED piscar 5
vezes depois de se premir o botão „Descarga de higiene (Intervalo de tempo)“, o inter-
valo de tempo é ajustado em 120 h.
pt
176
Ajuste da deteção de pessoas
A deteção de pessoas é realizada através do sensor infravermelhona placa de aciona-
mento e comanda o desencadeamento automático da descarga - descarga principal ou
pré-descarga - ao se afastar e aproximar do urinol (v. 1.4 Deteção de pessoas).
Para urinóis com tampa, se deve ajustar a faixa mínima do ajuste do alcance (v.
Tabela 2: Deteção de pessoas).
Em recintos especialmente pequenos (1 m de distância mínima de objetos opostos
e da parede; 2 m de distância mínima de superfícies espelhadas) pode ser necessário
desligar a deteção de pessoas e, portanto, a descarga automática (versão com conexão
à rede) (v. Ativar/desativar a deteção de pessoas) ou ajustar a faixa mínima do ajuste
do alcance (versão com pilha).
O alcance da deteção de pessoas pode ser aumentado ou reduzido, premindo o botão
„Deteção de pessoas“ no controlo remoto (v. Tabela 2: Deteção de pessoas).
> Se desejar aumentar o alcance, pressione o botão de ajuste „+“.
> Se desejar reduzir o alcance, pressione o botão de ajuste „-“.
Cada vez que o botão for premido, o LED de estado direito pisca 2 vezes. O alcance da
deteção de pessoas é aumentado/reduzido mediante os respectivos passos.
O LED de estado pisca 5 vezes ao se alcançar a faixa máxima ou a mínima.
Desativar/ativar a deteção de pessoas (somente versão com conexão à rede)
Em recintos especialmente pequenos (1 m de distância mínima de objetos opostos e
da parede; 2 m de distância mínima de superfícies espelhadas) pode ser necessário
desligar a deteção de pessoas e comutar para a descarga manual. A deteção de pes-
soas pode ser desativada/ativada, premindo o botão „Deteção de pessoas“ no controlo
remoto (v. Tabela 2: Deteção de pessoas).
> Premir o botão de ajuste „-“ durante 4 seg.
O LED de estado pisca 3 vezes. A deteção de pessoas está desativada.
> Premir o botão de ajuste „+“.
O LED de status pisca 2 vezes. A deteção de pessoas está ativada.
pt
177
Desencadear a descarga manualmente (somente versão com conexão à rede)
Quando a deteção de pessoas está de-
sativada, a descarga pode ser acionada
manualmente.
> Coloque sua mão, durante aprox. 2 se-
gundos, 5-6 cm na frente do botão.
A descarga é acionada.
Reset
Com a função Reset, pode-se redefinir todos os ajustes realizados, de modo que re-
tornem aos ajustes de fábrica e reiniciar o software. Com o botão „Reset“ do controlo
remoto é possível reinicializar (v. 1.2 Controlo remoto).
> Premir o botão „Reset“ no controlo remoto por 3 segundos.
O LED de estado do elemento de comando pisca 3 vezes. Os ajustes voltam para os
ajustes de fábrica.
Ativar/desativar o volume de descarga dinâmico
Quando a frequência do utilizadores é alta, a função „Volume de descarga dinâmico”
reduz, automaticamente, a duração das descargas, reduzindo o consumo de água. A
redução é temporária e, se a frequência de utilizadores diminuir novamente, o siste-
ma retorna, automaticamente, ao modo normal.
O volume de descarga dinâmico pode ser ativado e desativado através do controlo
remoto (v. Tabela 5: Volume de descarga dinâmico).
> Pressione o botão de pré-seleção „Volume de descarga dinâmico“ no controlo remoto.
O LED de estado do elemento de comando pisca 2 vezes. O volume de descarga dinâ-
mico está ativado.
O LED de estado no elemento de comando pisca 1 vez. O volume de descarga dinâmico
está desativado.
pt
178
Se ocorrerem 2 descargas principais dentro de 30 seg., com a função „Volume de
descarga dinâmico“ ativada, o tempo de descarga da(s) descarga(s) subsequente(s) é
dividido pela metade. Com um tempo de descarga principal ajustado em 6 segundos,
a duração da descarga é reduzida para 3 segundos. Se não for realizada mais nenhu-
ma descarga por mais de 2 minutos, o sistema desencadeia, automaticamente, uma
descarga de limpeza e retorna ao modo normal.
Ajuste de fábrica Faixa de ajuste
Volume de descarga
dinâmico
Desativado Ativado/desativado
Tabela 5: Volume de descarga dinâmico
Ativar/desativar a função de limpeza (somente na versão com conexão à rede)
Com a função de limpeza, se interrompe o desencadeamento automático de descar-
ga por até 30 minutos, para que os agentes de limpeza possam atuar. A função de
limpeza pode ser ativada e desativada através do controlo remoto (v. Tabela 6: Função
de limpeza).
> Pressione o botão de pré-seleção „Função de limpeza“ no controlo remoto.
O LED de estado do elemento de comando pisca 5 vezes. A função de limpeza está
ativada/desativada. Quando a função de limpeza está ativada, o LED de estado no
elemento de comando pisca continuamente.
Se não desativar, pessoalmente, a descarga de limpeza, o sistema retorna, automati-
camente após 30 min., ao modo normal.
Ajuste de fábrica Faixa de ajuste
Parada de descarga Desativado Ativado/desativado
Tabela 6: Função de limpeza
pt
179
Desencadear/parar a descarga de limpeza (somente na versão com conexão à rede)
Se pode desencadear e parar uma descarga com um tempo de descarga pré-definido
de 10 segundos através do controlo remoto, para enxaguar todo o produto de limpeza.
> Pressione o botão de pré-seleção „Descarga de limpeza“ no controlo remoto.
É desencadeada/parada uma descarga.
Se não parar o processo de descarga, o sistema retorna, automaticamente, ao modo
normal após o final da descarga.
7. Pilha e troca da pilha
AVISO
O contacto com corrente elétrica pode levar a um choque elétrico.
> NÃO use o produto se este não estiver a funcionar corretamente ou se os cabos esti-
verem danificados. Interrompa, imediatamente, a alimentação de corrente elétrica.
Entre em contacto com help@duravit.com.
> Desconecte o módulo da pilha da placa de acionamento ANTES de trocar a pilha.
1
2
3
Desconectar o cabo e remover o módulo
da pilha
> Remova a placa de acionamento
(v. 6.1 Remoção da placa de acionamento).
> Desconecte os cabos conectados à placa
de acionamento.
> Coloque a placa à parte.
> Solte e remova o módulo da pilha.
pt
180
Remova a pilha esgotada
> Remova a pilha velha, descascando-a do
módulo da pilha.
> Descarte a pilha esgotada de forma ade-
quada (v. 9. Eliminação).
Inserir uma pilha nova
> Insira a nova pilha empurrando-a para
dentro do módulo da pilha.
> OBSERVE A POLARIDADE.
1
2
3
Insira o módulo da pilha e conecte o cabo
> Coloque o módulo da pilha no local pre-
visto para tal.
> Volte a estabelecer a conexão à rede
elétrica.
> Fixe a placa de acionamento (v. 6.1 Fixa-
ção da placa de acionamento).
pt
181
8. Limpeza e tratamento
NOTA
> Não utilize detergentes abrasivos, agressivos ou químicos.
Limpeza
> Limpe a superfície com um pano macio e húmido.
> Remova maiores sujidades com água morna e um produto de limpeza para vidros
suave e incolor, que deverá ser pulverizado no pano.
> Limpe com um pano húmido para remover todos os resíduos do produto de limpeza.
> Seque a superfície.
9. Eliminação
9.1 Aparelhos elétricos e eletrónicos
Aparelhos elétricos e eletrónicos velhos podem conter substâncias perigosas.
Não descarte este aparelho no lixo não seletivo. A placa de acionamento deve
ser eliminada de forma compatível com o meio ambiente, de acordo as normas
vigentes no país. O produto deve ser eliminado num posto de recolha especial para a
reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos velhos (WEEE). Isso ajuda a preservar
matérias-primas e proteger o meio ambiente. Mais informações poderão ser obtidas
do seu revendedor ou das autoridades competentes.
9.2 Pilhas
As pilhas gastas devem ser eliminadas de forma ecológica.
Para esta finalidade, os estabelecimentos comerciais e os pontos de recolha munici-
pais possuem recipientes especificamente identificados para a eliminação de pilhas.
9.3 Material de embalagem
As crianças não devem brincar com sacos de plástico nem com o material de emba-
lagem, pois existe um risco de lesões e asfixia. Armazene esses materiais num local
seguro ou descarte-os de forma compatível com o meio ambiente. A embalagem deve,
se possível, ser guardada até ao final do período de garantia.
pt
182
10. Solução de problemas
NOTA
> As reparações só devem ser realizadas por eletricistas ou técnicos qualificados.
Problema Causa possível Resolução do problema Cap.
Função geral
Nenhuma descarga Tempo de permanência na
área de deteção inferior a
5 seg.
> Min. 5 seg. na área de
deteção
5
A tensão da rede não coin-
cide (é necessário 110-240
VAC)
> Verifique a tensão
> Verifique o fusível
Pilha inserida incorreta-
mente
> Verifique a polaridade da
pilha
Pilha descarregada > Inserir uma pilha nova
7
Nenhum abastecimento
de água
> Abra e verifique os dis-
positivos de bloqueio a
montante
> Abra e verifique a válvula
de esfera na caixa UP
Conexões de encaixe soltas
ou afrouxadas
> Verifique as conexões de
encaixe
Janela do sensor suja > Limpe a janela do sensor
Bobina da eletroválvula
solta
> Encaixe firmemente a bo-
bina da eletroválvula com
o fecho baioneta
Eletroválvula suja > Desmonte a eletroválvula
> Limpe, mecanicamente,
o crivo
Eletroválvula com defeito
(LED reage)
> Substitua a eletroválvula
Eletrónica com defeito
(LED não reage)
> Substituir a eletrónica
pt
183
Problema Causa possível Resolução do problema Cap.
Descarga permanente Eletroválvula incorreta-
mente montada
> Observe a direção do fluxo
(a seta deve apontar na
direção do fluxo)
Eletroválvula defeituosa
(remova o contacto na
eletroválvula: descarga
continua)
> Substitua a eletroválvula
Eletrónica com defeito
(remova o contacto na ele-
troválvula: descarga para)
> Substituir a eletrónica
Descarga acidental Descarga de higiene
ativada
> Desativar a descarga de
higiene
6.2
Volume de descarga dinâ-
mico ativado
> Desativar o volume de
descarga dinâmico
6.2
Deteção de pessoas con-
figurada incorretamente
(alcance de deteção gran-
de demais)
> Ajuste o alcance da dete-
ção de pessoas
6.2
O LED na placa de
acionamento pisca, sem
descarga
Função de limpeza ativa > Desativar a função de
limpeza
6.2
Obstáculo na área de dete-
ção, p. ex. móvel
> Remover o obstáculo
Deteção de pessoas
configurada incorreta-
mente (alcance de deteção
pequeno demais)
> Ajuste o alcance da dete-
ção de pessoas
> Ativar o modo especial
para recintos pequenos
6.2
Pilha descarregada > Inserir uma pilha nova
7
pt
184
11. Dados técnicos
11.1 Placa de identificação
A placa de identificação se encontra na parte de trás da placa de acionamento A2 para
urinol. Este produto corresponde a todas as Diretivas da UE.
11.2 Placa de acionamento A2 para urinol, versão com conexão à rede
Número do artigo WD5007 013 000
WD5007 023 000
Tensão nominal Prim: 110-240 VAC, 50/60 Hz
Seg: 16,5 VDC
Consumo de energia 8,5 VA
Faixa de temperatura
Temperatura operacional 0-50 °C
Pilha Controlo remoto Célula CR2025
11.3 Placa de acionamento A2 para urinol, versão com pilha
Número do artigo WD5006 013 000
WD5006 023 000
Pilha Placa de acionamento 6V DL223/EL223/CRP2
Pilha Controlo remoto Célula CR2025
Faixa de temperatura
Temperatura operacional 0-50 °C
Garantia de qualidade Os nossos termos de garantia encontram-se nos nossos
termos e condições gerais, em www.pro.duravit.com
pt
185
Indholdsfortegnelse
1. Oversigtsbilleder .................................................................................... 187
1.1 Betjeningsplade ............................................................................ 187
1.2 Fjernbetjening .............................................................................. 188
1.3 Folietastatur ................................................................................. 189
1.4 Personregistrering ....................................................................... 190
2. Forklaring af signalord og symboler ........................................................ 191
3. For din sikkerheds skyld ......................................................................... 191
3.1 Anvendelsesområde ...................................................................... 191
3.2 Sikkerhedsforskrifter .................................................................... 192
4. Idriftsætning .......................................................................................... 194
5. Grundlæggende sensorstyring ............................................................... 194
Automatisk udløsning af hovedskyl ....................................................194
Automatisk udløsning af forskyl .........................................................194
6. Betjening ................................................................................................ 195
6.1 Indstillinger via folietastatur ........................................................ 195
Afmontering af betjeningspladen .......................................................195
Fastgørelse af betjeningspladen .........................................................196
Indstilling af skylletid for hovedskyl via folietastaturet .......................196
Aktivering/deaktivering af forskyl via folietastaturet (netversion) ......197
Indstilling af personregistrering via folietastaturet ............................197
Nulstilling via tastatur........................................................................198
6.2 Indstillinger via fjernbetjening .................................................... 199
Genstart (kun batteriversion) .............................................................199
Forhøjelse/reducering af skylletiden for hovedskyl .............................199
Forhøjelse/reducering (aktivering/deaktivering) af skylletiden
for forskyl (kun netversion) ................................................................200
Aktivering/deaktivering af hygiejneskyl ..............................................201
Se/tilpas indstillinger for hygiejneskyl................................................201
Indstilling af personregistrering .........................................................202
Aktivering/deaktivering af personregistrering (kun netversion) .........202
Manuel udløsning af skyl (kun netversion) .........................................203
Nulstilling ..........................................................................................203
Aktivering/deaktivering af dynamisk skyllemængde ...........................203
Aktivering/deaktivering af rengøringsfunktionen (kun netversion) .....204
Udløsning/standsning af rengøringsskyl (kun netversion) ..................204
da
186
7. Batteri og batteriskift ............................................................................. 205
8. Rengøring og vedligeholdelse ................................................................. 207
9. Bortskaffelse .......................................................................................... 207
9.1 Elektrisk og elektronisk udstyr ...................................................... 207
9.2 Batterier ....................................................................................... 207
9.3 Emballage .................................................................................... 207
10. Hjælp i tilfælde af problemer .................................................................. 208
11. Tekniske data .......................................................................................... 210
11.1 Typeskilt ....................................................................................... 210
11.2 Betjeningsplade A2 til urinal, netversion ....................................... 210
11.3 Betjeningsplade A2 til urinal, batteriversion .................................. 210
da
187
1. Oversigtsbilleder
1.1 Betjeningsplade
Personregistrering (infrarød)
Skyl
LED-visning
da
188
1.2 Fjernbetjening
Hygiejneskyl
(Indstillinger)
RESET
...
Hygiejneskyl
Hygiejneskyl
(skyl)
Hygiejneskyl
(tidsinterval)
Nulstilling
Dynamisk
skyllemængde
Forskyl
Personregistrering
Hovedskyl
Rengøringsfunktion
Rengøringsskyl
da
189
1.3 Folietastatur
range
time
reset
preflush
Personregistrering
Nulstilling
Forskyl
Hovedskyl
Status-LED
da
190
1.4 Personregistrering
...
da
191
2. Forklaring af signalord og symboler
FARE Ved høj risiko, livsfare, alvorlige kvæstelser
ADVARSEL Ved gennemsnitlig risiko, alvorlige kvæstelser
BEMÆRK Ved tingskade
Følgende symboler anvendes:
> Her bliver du opfordret til en handling.
Her finder du et godt tip!
3. For din sikkerheds skyld
Vi anbefaler dig at læse betjeningsvejledningen og især sikkerhedsforskrifterne
grundigt igennem, så du kan have glæde af din betjeningsplade A2 til urinal mange
år frem i tiden. Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt, og giv den videre til en
eventuel ny ejer ved salg af produktet.
Denne betjeningsvejledning svarer til apparatets tekniske stand på trykningstidspunk-
tet. Duravit forbeholder sig retten til at foretage ændringer i forbindelse med videre-
udvikling.
3.1 Anvendelsesområde
Duravit betjeningspladeA2 til urinal fås til strømforsyning via net eller batteri og til
udløsning af skyl på DuraSystem® urinal-elementet, beregnet til vandtilslutning bag-
fra. Betjeningspladerne må kun anvendes indendørs. Anden anvendelse anses for at
være uden for anvendelsesområdet.
Duravit påtager sig intet ansvar for følgerne af anvendelse uden for anvendelsesområdet.
da
192
3.2 Sikkerhedsforskrifter
Læs de følgende sikkerhedsforskrifter omhyggeligt igennem, og følg dem!
Krav til brugeren
Børn og personer, som mangler viden eller erfaring i brug af apparatet, eller som har
begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner, må kun bruge apparatet efter
undervisning i sikker brug, eller hvis de er under opsyn.
FARE
Sundhedsfare på grund af elektrisk stød
Kontakt med strøm kan medføre elektrisk stød.
> Brug IKKE produktet, hvis det ikke fungerer korrekt eller kablerne er beskadigede.
Afbryd strømforsyningen øjeblikkeligt. Kontakt [email protected]om.
> Afbryd altid strømforsyningen FØR afmontering af betjeningspladen.
> Afmontér batterimodulet fra betjeningspladen FØR udskiftning af batterier.
BEMÆRK
Produkt- og/eller tingsskade forårsaget af ukorrekt brug
Ukorrekt brug kan medføre beskadigelse af produktet, uheld og driftsfejl.
> Montér IKKE betjeningspladen i rum, hvor der er risiko for frost. Temperaturen i
rummet må ikke være lavere end 4 °C.
> Betjeningspladen må IKKE udsættes for vand eller direkte sollys.
> Brug IKKE tilbehør, der ikke er anbefalet af Duravit.
> Sørg for, at betjeningspladens glas ikke er dugget eller vådt.
> Brug aldrig skurende, stærke eller kemiske rengøringsmidler.
> Placér aldrig genstande i betjeningspladens registreringsområde.
Produkt- og/eller tingsskade forårsaget af usagkyndige reparationsforsøg
Usagkyndige reparationsforsøg kan medføre beskadigelse af produktet, uheld og
driftsfejl.
> Ved mistanke om beskadigelser eller defekter, må der IKKE foretages ændringer,
manipulation, yderligere installationer eller reparationsforsøg på betjeningspladen.
> Reparationer må kun udføres af sagkyndige elinstallatører eller teknikere.
da
193
Anvisninger til brug af batterier
Batterierne befinder sig i fjernbetjeningen og på selve betjeningspladen.
FARE
Livsfare ved indtagelse
Batterier kan være livsfarlige, hvis de synkes.
> Opbevar batterier, så små børn ikke kan få fat i dem.
> Søg straks lægehjælp, hvis en person sluger et batteri.
ADVARSEL
Sundhedsfare på grund af udløbet batterisyre
Udløbet batterisyre kan medføre kvæstelser.
> Hvis der er løbet batterisyre ud, er det vigtig at undgå, at den kommer i kontakt
med hud, øjne eller slimhinder.
> Skyl stederne, der har været i kontakt med syren, med rent vand, og søg omgående
læge.
BEMÆRK
Produkt- og/eller tingsskade
Ukorrekt brug kan medføre produkt- og/eller tingsskade.
> Batterier må ikke oplades, genaktiveres med andre midler, skilles ad, kastes i ild
eller kortsluttes.
> Tag altid opbrugte batterier ud af fjernbetjeningen med det samme. De kan løbe ud
og dermed forårsage skader.
> Rengør batteriet og kontakterne, før batteriet sættes i. Vær opmærksom på den
korrekte polaritet.
> Tag batteriet ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid.
> Udsæt ikke batterierne for ekstreme betingelser: Placér dem ikke på varme overfla-
der, og udsæt dem ikke for direkte sollys. Der er ellers øget fare for, at de løber ud.
> Sæt altid passende batterier i. Det kan medføre farlige situationer at sætte forkerte
batterier i.
da
194
4. Idriftsætning
Betjeningspladen er driftsklar, når den er korrekt installeret og tilsluttes strømforsy-
ningen.
5. Grundlæggende sensorstyring
Betjeningsplade A2 til urinal udløser automatisk skyllet via infrarød personregistrering
(se 1.4 Personregistrering).
Automatisk udløsning af hovedskyl
Hovedskyllet udløses automatisk, hvis en
person, der har opholdt sig længere end
5sekunder i registreringsområdet, fjerner
sig fra urinalet.
...
Automatisk udløsning af forskyl
Hvis forskyl er aktiveret, udløses det
automatisk, hvis en person træder ind i
registreringsområdet.
Betjeningspladeversionen til netversionen har en specialtilstand til små rum (se 6.2
Aktivering/deaktivering af personregistrering). Hvis personregistrering er deaktiveret,
kan skyllefunktionen udløses ved at holde hånden foran betjeningselementet. Udløs-
ningsområdet begynder ca. 5-6cm foran betjeningspladen. Til udløsningen af skylle-
funktionen kan man også berøre betjeningspladen, men det er ikke nødvendigt.
da
195
6. Betjening
Indstillingerne kan foretages via fjernbetjeningen (se 1.2 Fjernbetjening). De grund-
læggende funktioner – hovedskylletid, forskyl, personregistrering, ”Reset” (nulstil-
ling) – kan derudover indstilles via folietastaturet (se 1.3 Folietastatur) på bagsiden af
betjeningspladen.
6.1 Indstillinger via folietastatur
Folietastaturet befinder sig på bagsiden af betjeningspladen. For at foretage indstil-
linger via folietastaturet skal betjeningspladen afmonteres (se 6.1 Afmontering af
betjeningspladen).
1
2
Afmontering af betjeningspladen
> Tryk betjeningspladen opad.
> Løsn den ovenfra.
1
2
Fastgørelse af betjeningspladen
> Sæt betjeningspladen på nederst.
> Tryk pladen opad, indtil den sidder fast.
da
196
Indstilling af skylletid for hovedskyl via folietastaturet
Man kan forhøje eller reducere hovedskyllet ved at trykke på ”time+” eller ”time-” på
folietastaturet (se tabel 1: Indstilling af hovedskyl).
range
time
reset
preflush
> Hvis skylletiden skal forhøjes, skal man
trykke på indstillingsknappen ”time+”.
> Hvis skylletiden skal reduceres, skal man
trykke på indstillingsknappen ”time-”.
Status-LED’en blinker 2 gange hver gang,
der trykkes på en knap. Skylletiden forhø-
jes/reduceres så de tilsvarende trin.
Status-LED’en blinker 5 gange i træk, når den højeste eller laveste værdi er nået.
Fabriksindstilling Indstillingsområde
Hovedskyl ca. 6 sek. ca. 2-10 sek.
(9 trin)
Tabel 1: Indstilling af hovedskyl
da
197
Aktivering/deaktivering af forskyl via folietastaturet (netversion)
Forskyllet kan aktiveres/deaktiveres via folietastaturet.
range
time
reset
preflush
> Tryk samtidig på tasterne ”time+” og
”range+” og hold dem nede i 3sekunder.
På folietastaturet lyser status-LED’en i
3sekunder. Forskyllet er aktiveret. Hvis
status-LED’en blinker, er forskyllet deakti-
veret.
Indstilling af personregistrering via folietastaturet
Man kan forhøje eller reducere rækkevidden for personregistreringen ved at trykke på
”range+” eller ”range-” på folietastaturet (se tabel 2: Personregistrering).
range
time
reset
preflush
> Hvis rækkevidden skal forhøjes, skal man
trykke på indstillingsknappen ”range+”.
> Hvis rækkevidden skal reduceres, skal
man trykke på indstillingsknappen ”ran-
ge-”.
Status-LED’en blinker 2 gange hver gang,
der trykkes på en knap. Rækkevidden for-
højes/reduceres så de tilsvarende trin.
Status-LED’en blinker 5 gange i træk, når den højeste eller laveste værdi er nået.
Ved urinaler med låg skal minimumsafstanden indstilles
(se tabel 2: Personregistrering).
da
198
Fabriksindstilling Indstillingsområde
Personregistrering aktiveret aktiveret/deaktiveret
Rækkevidde ca. 50 cm ca. 40-100 cm
(9 trin)
Tabel 2: Personregistrering
Nulstilling via tastatur
Med nulstillingsfunktionen kan alle indstillinger nulstilles til fabriksindstillingerne og
softwaren genstartes. Der kan gennemføres en nulstilling via folietastaturet.
range
time
reset
preflush
> Tryk samtidig på tasterne ”range-” og
”time-” og hold dem nede i 3sekunder.
På folietastaturet blinker status-LED’en 3
gange. Indstillingerne nulstilles til fabrik-
sindstillingerne.
da
199
6.2 Indstillinger via fjernbetjening
Genstart (kun batteriversion)
Ved batteriversionen af betjeningspladen er der mulighed for at indtaste funktions-
kommandoer via fjernbetjeningen inden for 3 minutter. Efter det sidste tryk på en
knap, har man altså 3 minutter til at foretage yderligere indstillinger. Efter 3 minutter
uden tryk på knapper, deaktiveres fjernbetjeningen for at skåne betjeningspladens
batteri. For at foretage indstillinger via fjernbetjeningen på et senere tidspunkt skal
systemet genstartes.
3
2
1
00:02:00
> Afmontér betjeningspladen
(se 6.1 Afmontering af betjeningspladen).
> Afmontér batterimodulet fra betjenings-
pladen.
> Vent mindst 2 minutter.
> Tilslut batterimodulet til betjeningspladen.
> Fastgør betjeningspladen igen
(se 6.1 Fastgørelse af betjeningspladen).
Fjernbetjeningen er klar til brug.
Forhøjelse/reducering af skylletiden for hovedskyl
Man kan forhøje eller reducere hovedskylletiden ved at trykke på ”hovedskylletid” på
fjernbetjeningen (se tabel 1: Indstilling af hovedskyl).
> Hvis skylletiden skal forhøjes, skal man trykke på indstillingsknappen ”+”.
> Hvis skylletiden skal reduceres, skal man trykke på indstillingsknappen ”-”.
Status-LED’en blinker 2 gange hver gang, der trykkes på en knap. Skylletiden forhø-
jes/reduceres så de tilsvarende trin.
Status-LED’en blinker 5 gange i træk, når den højeste eller laveste værdi er nået.
da
200
...
Forhøjelse/reducering (aktivering/deaktivering) af skylletiden for forskyl
(kun netversion)
Ved netversionen af betjeningspladen kan der foruden hovedskyllet også aktiveres et
forskyl, der automatisk udløses, når en person træder ind i registreringsområdet.
Man kan forhøje eller reducere forskylletiden ved at trykke på ”forskyl” på fjernbetje-
ningen (se tabel 3: Indstilling af forskyl).
> Hvis skylletiden skal forhøjes, skal man trykke på indstillingsknappen ”+”.
> Hvis skylletiden skal reduceres, skal man trykke på indstillingsknappen ”-”.
Status-LED’en blinker 2 gange hver gang, der trykkes på en knap. Skylletiden forhø-
jes/reduceres så de tilsvarende trin.
Som standard er skylletiden for forskyl indstillet til 0 sekunder, dvs. forskyl er deak-
tiveret. Når skylletiden for forskyl forhøjes med et trin, er forskyl aktiveret.
Status-LED’en blinker 5 gange i træk, når den højeste eller laveste værdi er nået.
Fabriksindstilling Indstillingsområde
Skylletid 0 sek. ca. 0, 1, 2, 3, 4 sek.
Tabel 3: Indstilling af forskyl
Aktivering/deaktivering af hygiejneskyl
Når urinalet ikke har været i brug i en længere periode, skyller det automatiske hygi-
ejneskyl med jævne mellemrum for at undgå stillestående vand i rørsystemet.
Hygiejneskyl kan også aktiveres og deaktiveres via fjernbetjeningen (se tabel 4: Ind-
stilling af hygiejneskyl).
> Tryk på funktionsknappen ”Hygiejneskyl” på fjernbetjeningen.
På betjeningselementet blinker status-LED’en 5 gange. Så er hygiejneskyl aktiveret.
På betjeningselementet blinker status-LED’en 1 gang. Så er hygiejneskyl aktiveret/
deaktiveret.
da
201
Se/tilpas indstillinger for hygiejneskyl
De indstillede antal skyl (”Hygiejneskyl (skyl)”) og intervallernes længde (”Hygiejneskyl
(tidsinterval)”) kan ses og indstilles (se 1.2 Fjernbetjening).
> Tryk på funktionsknappen ”Hygiejneskyl (Indstillinger)” på fjernbetjeningen.
På betjeningselementet lyser status-LED’en i 5 sekunder. Inden for de 5 sekunder, kan
der foretages indstillinger.
> Tryk på funktionsknappen ”Hygiejneskyl (skyl)” eller ”Hygiejneskyl (tidsinterval)” på
fjernbetjeningen.
Ca. 1 sekund efter det første tryk på knappen, vises den aktuelle indstilling på betje-
ningselementet: Status-LED’en blinker stigende mellem 1 og 10 gange i henhold til
det indstillede niveau (se tabel 4: Indstilling af hygiejneskyl).
Med hvert yderligere tryk på knappen forhøjes/reduceres indstillingerne.
> Hvis indstillingerne skal forhøjes, skal man trykke på indstillingsknappen ”+”.
> Hvis indstillingerne skal reduceres, skal man trykke på indstillingsknappen ”-”.
Status-LED’en blinker hver gang, der trykkes på en knap. Indstillingerne forhøjes/re-
duceres så de tilsvarende trin.
Fabriksindstilling Indstillingsområde
Hygiejneskyl deaktiveret aktiveret/deaktiveret
Antal skyl 1 1 til 10 (10 trin)
Interval
24 timer 24 timer, 48 timer, 72 timer
... op til 240 timer (10 trin)
Tabel 4: Indstilling af hygiejneskyl
I tilstanden ”Hygiejneskyl (Indstillinger)” vises de aktuelle indstillinger for hygiejne-
skyl på betjeningselementet ved at status-LED’erne blinker. Hvis LED’en f.eks. blinker
5 gange, når der trykkes på knappen ”Hygiejneskyl (skyl)”, er antal skyl indstillet til 5.
Hvis LED’en blinker 5gange, når der trykkes på knappen ”Hygiejneskyl (tidsinterval)”,
er tidsintervallet indstillet til 120timer.
da
202
Indstilling af personregistrering
Personregistreringen udføres via en infrarød sensor på betjeningspladen og styrer den
automatiske udløsning af skyl – hovedskyl og evt. forskyl – når en person træder op til
eller fjerner sig fra urinalet (se 1.4 Personregistrering).
Ved urinaler med låg skal minimumsafstanden for rækkevidden indstilles (se tabel 2:
Personregistrering).
I særligt små rum (1 m minimumsafstand til anden genstand; 2 m minimumsafstand
til reflekterende overflader) kan det være nødvendigt at deaktivere personregistrering
og dermed også automatisk skyl (netversion) (se Aktivering/deaktivering af personre-
gistrering) eller indstille minimumsafstanden for rækkevidden (batteriversion).
Man kan forhøje eller reducere personregistreringens rækkevidde ved at trykke på
knappen ”Personregistrering” på fjernbetjeningen (se tabel 2: Personregistrering).
> Hvis rækkevidden skal forhøjes, skal man trykke på indstillingsknappen ”+”.
> Hvis rækkevidden skal reduceres, skal man trykke på indstillingsknappen ”-”.
Status-LED’en blinker 2 gange hver gang, der trykkes på en knap. Rækkevidden for
personregistreringen forhøjes/reduceres så de tilsvarende trin.
Status-LED’en blinker 5 gange i træk, når den højeste eller laveste værdi er nået.
Aktivering/deaktivering af personregistrering (kun netversion)
I særligt små rum (1 m minimumsafstand til andre genstand; 2 m minimumsafstand
til reflekterende overflader) kan det være nødvendigt at deaktivere personregistrering
og skifte til manuelt skyl. Man kan aktivere/deaktivere personregistreringen ved at
trykke på knappen ”Personregistrering” på fjernbetjeningen (se tabel 2: Personregi-
strering).
> Tryk på indstillingsknappen ”-” i 4 sekunder.
Status-LED’en blinker 3 gange. Så er personregistreringen deaktiveret.
> Tryk på indstillingsknappen ”+”.
Status-LED’en blinker 2 gange. Så er personregistreringen aktiveret.
da
203
Manuel udløsning af skyl (kun netversion)
Ved deaktiveret personregistrering kan
skyl udløses manuelt.
> Hold hånden 5-6 cm foran knappen i ca.
2 sekunder.
Så udløses skyllet.
Nulstilling
Med nulstillingsfunktionen kan alle indstillinger nulstilles til fabriksindstillingerne og
softwaren genstartes. Man kan udføre en nulstilling vha. knappen ”Reset” på fjernbe-
tjeningen (se 1.2 Fjernbetjening).
> Tryk på funktionsknappen ”Reset” på fjernbetjeningen i 3sekunder.
På betjeningselementet blinker status-LED’en 3 gange. Indstillingerne nulstilles til
fabriksindstillingerne.
Aktivering/deaktivering af dynamisk skyllemængde
Hvis skyllefrekvensen er meget høj, sænker funktionen ”Dynamisk skyllemængde”
automatisk længden af skyllene og sænker dermed vandforbruget. Sænkelsen er mid-
lertidig. Systemet skifter automatisk tilbage til normaltilstanden, hvis skyllefrekvensen
bliver lavere.
Den dynamiske skyllemængde kan aktiveres og deaktiveres via fjernbetjeningen (se
tabel 5: Dynamisk skyllemængde).
> Tryk på funktionsknappen ”Dynamisk skyllemængde” på fjernbetjeningen.
På betjeningselementet blinker status-LED’en 2 gange. Den dynamiske skyllemængde
er aktiveret.
På betjeningselementet blinker status-LED’en 1 gang. Den dynamiske skyllemængde
er deaktiveret.
da
204
Hvis funktionen ”Dynamisk skyllemængde” er aktiveret og der gennemføres 2ho-
vedskyl inden for 30sekunder, halveres skylletiden for de efterfølgende skyl. Ved en
hovedskylletid, indstillet til 6sekunder, bliver skylletiden reduceret til 3sekunder. Hvis
der derimod ikke skylles i over 2 minutter, udløser systemet automatisk et rengørings-
skyl og skifter tilbage til normaltilstanden.
Fabriksindstilling Indstillingsområde
Dynamisk skyllemængde deaktiveret aktiveret/deaktiveret
Tabel 5: Dynamisk skyllemængde
Aktivering/deaktivering af rengøringsfunktionen (kun netversion)
Rengøringsfunktionen afbryder den automatiske udløsning af skyl i op til 30 minutter,
så de anvendte rengøringsmidler har tid til at virke. Rengøringsfunktionen kan aktive-
res og også deaktiveres via fjernbetjeningen (se tabel 6: Rengøringsfunktion).
> Tryk på funktionsknappen ”Rengøringsfunktion” på fjernbetjeningen.
På betjeningselementet blinker status-LED’en 5 gange. Rengøringsfunktionen er akti-
veret/deaktiveret. Med aktiveret rengøringsfunktion blinker status-LED’en på betje-
ningselementet kontinuerligt.
Hvis rengøringsskyl ikke deaktiveres manuelt, skifter systemet automatisk tilbage til
normaltilstanden efter 30 minutter.
Fabriksindstilling Indstillingsområde
Skyllestop deaktiveret aktiveret/deaktiveret
Tabel 6: Rengøringsfunktion
Udløsning/standsning af rengøringsskyl (kun netversion)
Via fjernbetjeningen kan man udløse og stoppe et skyl med en forudindstillet skylletid
på 10sekunder for at skylle rengøringsmidler helt væk.
> Tryk på funktionsknappen ”Rengøringsskyl” på fjernbetjeningen.
Et skyl udløses/standses.
Hvis skyllet ikke standses, skifter systemet automatisk tilbage til normaltilstanden,
efter afslutning af skyllet.
da
205
7. Batteri og batteriskift
ADVARSEL
Kontakt med strøm kan medføre elektrisk stød.
> Brug IKKE produktet, hvis det ikke fungerer korrekt eller kablerne er beskadigede.
Afbryd strømforsyningen øjeblikkeligt. Kontakt [email protected]om.
> Afmontér batterimodulet fra betjeningspladen FØR udskiftning af batterier.
1
2
3
Træk kablet ud og tag batterimodulet ud
> Afmontér betjeningspladen (se 6.1 Af-
montering af betjeningspladen).
> Træk kablerne, der er tilsluttet betje-
ningspladen, ud.
> Læg pladen til side.
> Løsn batterimodulet og tag det ud.
Udtagning af det gamle batteri
> Fjern det gamle batteri ved at tage det
ud af batterimodulet.
> Bortskaf det gamle batteri korrekt (se 9.
Bortskaffelse).
da
206
Isætning af det nye batteri
> Sæt det nye batteri i ved at trykke det
ind i batterimodulet.
> VÆR OPMÆRKSOM PÅ POLERNE.
1
2
3
Isætning af batterimodulet og tilslutning
af kablet
> Sæt batterimodulet i på det passende
sted.
> Tilslut stikforbindelserne igen.
> Montér betjeningspladen (se 6.1 Monte-
ring af betjeningspladen).
da
207
8. Rengøring og vedligeholdelse
BEMÆRK
> Brug aldrig skurende, stærke eller kemiske rengøringsmidler.
Rengøring
> Rengør overfladen med en blød, fugtig klud.
> Fjern genstridig snavs med varmt vand og farveløs, mild glasrens, der sprøjtes på
kluden.
> Tør overfladen fugtigt af for at fjerne alle rester af rengøringsmidlet.
> Tør overfladen af.
9. Bortskaffelse
9.1 Elektrisk og elektronisk udstyr
Elektrisk og elektronisk udstyr kan indeholde farlige stoffer. Dette apparat må
ikke bortskaffes med husholdningsaffald. Betjeningspladen skal afleveres til
miljøvenlig bortskaffelse i henhold til landets forskrifter. Aflever den på en
særlig genbrugsstation, hvor det er muligt at aflevere elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE). På den måde kan du være med til at genanvende råstoffer og beskytte
miljøet. Du kan få yderligere oplysninger ved at henvende dig til din forhandler eller
de ansvarlige myndigheder.
9.2 Batterier
Opbrugte batterier skal bortskaffes korrekt.
Til dette formål er der mærkede beholdere til bortskaffelse af batterier i forretninger-
ne, der sælger batterier, samt på de kommunale genbrugspladser.
9.3 Emballage
Børn må ikke lege med plastikposer eller emballage, da de kan komme til skade eller
blive kvalt. Opbevar den slags materialer på et sikkert sted eller bortskaf dem miljø-
venligt. Opbevar om muligt emballagen, indtil garantiperioden er udløbet.
da
208
10. Hjælp i tilfælde af problemer
BEMÆRK
> Reparationer må kun udføres af sagkyndige elinstallatører eller teknikere.
Problem Mulig årsag Problembehandling Kap.
Generel funktion
Intet skyl Opholdstid i registrerings-
området under 5sekunder
> Mindst 5sekunders ophold
i registreringsområdet
5
Netspændingen passer
ikke (der kræves 110-240
VAC)
> Kontrollér spændingen
> Kontrollér sikringen
Batteriet er sat forkert i > Kontrollér batteriets poler
Batteriet er afladet > Sæt et nyt batteri i
7
Ingen vandtilførsel > Åbn og kontrollér af-
spærringsanordninger på
forsiden
> Åbn og kontrollér kugle-
hanen i det indbyggede
kabinet
Stikforbindelserne er løse
eller løsnede
> Kontrollér stikforbindel-
serne
Sensorvinduet er snavset > Rengør sensorvinduet
Magnetventilspolen er løs > Sørg for, at magnetven-
tilspolen går i indhak med
bajonetfatningen
Magnetventilen er snavset > Afmontér magnetventilen
> Rengør forsien mekanisk
Magnetventilen er defekt
(LED’en reagerer)
> Udskift magnetventil
Elektronikken er defekt
(LED’en reagerer ikke)
> Udskift elektronikken
da
209
Problem Mulig årsag Problembehandling Kap.
Kontinuerligt skyl Magnetventilen er indbyg-
get forkert
> Vær opmærksom på gen-
nemstrømningsretningen
(pilen skal pege i gennem-
strømningsretningen)
Magnetventilen er defekt
(tag kontakten på magnet-
ventilen af: skyl fortsætter)
> Udskift magnetventil
Elektronikken er defekt
(tag kontakten på magnet-
ventilen af: skyl standser)
> Udskift elektronikken
Utilsigtet skyl Hygiejneskyl er aktiveret > Deaktivér hygiejneskyl
6.2
Dynamisk skyllemængde
er aktiveret
> Deaktivér dynamisk skylle-
mængde
6.2
Personregistreringen er
indstillet forkert (registre-
ringsområdet er for stort)
> Tilpas personregistrerin-
gens rækkevidde
6.2
LED’en på betjeningspla-
den blinker, intet skyl
Rengøringsfunktionen er
aktiv
> Deaktivér rengøringsfunk-
tionen
6.2
Forhindring i registre-
ringsområdet, f.eks.
møbler
> Fjern forhindringen
Personregistreringen er
indstillet forkert (registre-
ringsområdet er for småt)
> Tilpas personregistrerin-
gens rækkevidde
> Aktivér specialtilstanden
for små rum
6.2
Batteriet er afladet > Sæt et nyt batteri i
7
da
210
11. Tekniske data
11.1 Typeskilt
Typeskiltet sidder på bagsiden af betjeningsplade A2 til urinal. Dette produkt opfylder
alle relevante EU-direktiver.
11.2 Betjeningsplade A2 til urinal, netversion
Artikelnummer WD5007 013 000
WD5007 023 000
Nominel spænding Prim: 110-240 VAC, 50/60 Hz
Sek.: 16,5 VDC
Strømforbrug 8,5 VA
Temperaturområde
Driftstemperatur 0-50 °C
Batteri til fjernbetjening Knapcelle CR2025
11.3 Betjeningsplade A2 til urinal, batteriversion
Artikelnummer WD5006 013 000
WD5006 023 000
Batteri til betjeningsplade 6 V DL223/EL223/CRP2
Batteri til fjernbetjening Knapcelle CR2025
Temperaturområde
Driftstemperatur 0-50 °C
Garanti Vores garantibestemmelser findes i vores almindelige
forretningsbetingelser under www.pro.duravit.com
da
211
Sisäl
1. Yleiskuvat ............................................................................................... 213
1.1 Huuhtelupainike ............................................................................ 213
1.2 Kaukosäädin ................................................................................. 214
1.3 Kalvonäppäimistö .......................................................................... 215
1.4 Liiketunnistin ............................................................................... 216
2. Merkkisanojen ja symbolien selitykset .................................................... 217
3. Turvallisuus ............................................................................................ 217
3.1 Määräysten mukainen käyttö ......................................................... 217
3.2 Turvallisuusohjeita ........................................................................ 218
4. Käyttöönotto ........................................................................................... 220
5. Anturiohjauksen perusteet ..................................................................... 220
Päähuuhtelun automaattinen käynnistys ...........................................220
Esihuuhtelun automaattinen käynnistys .............................................220
6. Käyttö .................................................................................................... 221
6.1 Asetukset kalvonäppäimistöllä ..................................................... 221
Huuhtelupainikkeen poistaminen .......................................................221
Huuhtelupainikkeen kiinnitys .............................................................222
Päähuuhtelun asettaminen kalvonäppäimistöllä .................................222
Esihuuhtelun ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä
kalvonäppäimistöllä (vain verkkoversio) .............................................223
Liiketunnistimen asettaminen kalvonäppäimistöllä ............................223
Nollaus näppäimistöllä .......................................................................224
6.2 Asetukset kaukosäätimellä .......................................................... 225
Uudelleenkäynnistys (vain paristoversio) ............................................225
Päähuuhtelun kestoajan lisääminen/vähentäminen ............................225
Esihuuhtelun kestoajan lisääminen/vähentäminen
(ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä) (vain verkkoversio) .......226
Hygieniahuuhtelun ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä ..........227
Hygieniahuuhtelun asetusten tarkistus/muuttaminen ........................227
Liiketunnistimen säätäminen .............................................................228
Liiketunnistimen ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä
(vain verkkoversio) .............................................................................228
Huuhtelun käynnistäminen manuaalisesti (vain verkkoversio) ............229
Nollaus ...............................................................................................229
Dynaamisen huuhtelumäärän ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä ... 229
Puhdistustoiminnon ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä
(vain verkkoversio) .............................................................................230
Puhdistushuuhtelun käynnistys/lopetus (vain verkkoversio) ...............230
fi
212
7. Paristo ja paristonvaihto ......................................................................... 231
8. Puhdistus ja hoito ................................................................................... 233
9. Hävittäminen .......................................................................................... 233
9.1 Sähkö- ja elektroniikkaromu.......................................................... 233
9.2 Paristot ......................................................................................... 233
9.3 Pakkausmateriaali ........................................................................ 233
10. Ohje häiriötilanteeseen ........................................................................... 234
11. Tekniset tiedot ........................................................................................ 236
11.1 Tyyppikilpi .................................................................................... 236
11.2 Huuhtelupainike A2 urinaalille, verkkokäyttöinen .......................... 236
11.3 Huuhtelupainike A2 urinaalille, paristokäyttöinen .......................... 236
fi
213
1. Yleiskuvat
1.1 Huuhtelupainike
Liiketunnistin (infrapuna)
Huuhtelu
LED-näyttö
fi
214
1.2 Kaukosäädin
Hygieniahuuhtelu
(Asetukset)
RESET
...
Hygieniahuuhtelu
Hygieniahuuhtelu
(huuhtelupaketit)
Hygieniahuuhtelu
(aikaintervalli)
Nollaus
Dynaaminen
huuhtelumäärä
Esihuuhtelu
Liiketunnistin
Päähuuhtelun kesto
Puhdistustoiminto
Puhdistushuuhtelu
fi
215
1.3 Kalvonäppäimistö
range
time
reset
preflush
Liiketunnistin
Nollaus
Esihuuhtelu
Päähuuhtelun
kesto
Tilojen LED-valot
fi
216
1.4 Liiketunnistin
...
fi
217
2. Merkkisanojen ja symbolien selitykset
VAARA Erittäin vaaralliset tilanteet, kuolemaan johtavat vaarat, vakavat
loukkaantumiset
VAROITUS Keskimääräinen vaara, vakavat loukkaantumiset
OHJE Aineelliset vahingot
Käytössä ovat seuraavat symbolit:
> Tässä sinua pyydetään toimimaan tietyllä tavalla.
Tässä on vinkki!
3. Turvallisuus
Jotta urinaalin huuhtelupainikeA2 toimisi moitteettomasti monien vuosien ajan, lue
tämä käyttöohje ja erityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti. Säilytä käyttöohje ja
luovuta se tarvittaessa uudelle omistajalle.
Tämä käyttöohje vastaa laitteen teknistä tilaa painatuksen ajankohtana. Duravit pidät-
tää itsellään oikeuden muutoksiin jatkokehitystä ajatellen.
3.1 Määräysten mukainen käyttö
Urinaalin Duravit-huuhtelupainikeA2 on saatavana verkkokäyttöisenä ja paristokäyt-
töisenä versiona. Se on tarkoitettu DuraSystem®-urinaalielementin huuhtelun käyn-
nistämiseen piiloasennetulla huuhtelupainikkeella.Huuhtelupainikkeiden käyttö on
rajoitettu sisätiloihin.Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista.
Duravit ei vastaa määräysten vastaisen käytön seurauksista.
fi
218
3.2 Turvallisuusohjeita
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä!
Käyttäjälle asetettavat vaatimukset
Lapset ja henkilöt, joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä tai
joilla on heikentyneet ruumiilliset, aistilliset tai henkiset kyvyt, saavat käyttää laitetta
ainoastaan laitteen turvallisen käytön opastuksen saaneena tai valvonnan alaisena.
VAARA
Sähköiskun aiheuttamat terveyshaitat
Kosketus sähkövirran kanssa voi johtaa sähköiskuun.
> ÄLÄ käytä tuotetta, mikäli se ei toimi asianmukaisesti tai jos johto on vaurioitunut.
Keskeytä virransyöttö välittömästi. Ota yhteyttä osoitteeseen help@duravit.com.
> Katkaise verkkojännite aina ENNEN huuhtelupainikkeen irrottamista.
> Irrota paristoyksikkö huuhtelupainikkeesta ENNEN paristojen vaihtamista.
OHJE
Virheellisen käytön aiheuttamat tuotevauriot ja/tai aineelliset vahingot
Virheellinen käyttö voi johtaa tuotteen vaurioitumiseen, tapaturmiin ja toimintahäiri-
öihin.
> ÄLÄ asenna huuhtelupainiketta tiloihin, jossa on jäätymisvaara. Huoneenlämpötila ei
saa alittaa 4°C:tta.
> ÄLÄ altista huuhtelupainiketta veden suoralle vaikutukselle tai suoralle auringonsä-
teilylle.
> ÄLÄ käytä mitään tarvikkeita, jotka eivät ole Duravitin suosittelemia.
> Varmista, ettei huuhtelupainikkeen lasi ole huurtunut tai märkä.
> Älä käytä hiovia, aggressiivisia tai kemiallisia puhdistusaineita.
> Älä sijoita mitään esineitä huuhtelupainikkeen tunnistusalueelle.
Virheellisten korjausyritysten aiheuttamat tuotevauriot ja/tai aineelliset vahingot
Virheelliset korjausyritykset voivat johtaa tuotteen vaurioitumiseen, tapaturmiin ja
toimintahäiriöihin.
> Jos havaitset merkkejä vaurioista tai viasta, ÄLÄ suorita huuhtelupainikkeelle mitään
muutoksia, muokkauksia, lisäasennuksia tai korjausyrityksiä.
> Ainoastaan pätevät sähköasentajat tai teknikot saavat suorittaa korjaukset.
fi
219
Ohjeita paristojen käytöstä
Paristot sijaitsevat kaukosäätimessä ja huuhtelupainikkeessa.
VAARA
Hengenvaara nieltäessä
Paristojen nieleminen saattaa olla hengenvaarallista.
> Säilytä paristot sen vuoksi pienten lasten ulottumattomissa.
> Jos paristo on joutunut nieluun, on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin.
VAROITUS
Vuotavan paristohapon aiheuttamat terveyshaitat
Vuotava paristohappo voi aiheuttaa vammoja.
> Vältä vuotavan paristohapon joutumista kosketuksiin ihon, silmien ja limakalvojen
kanssa.
> Jos paristonestettä joutuu iholle, silmiin tai limakalvoille, huuhtele altistunut kohta
puhtaalla vedellä ja ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
OHJE
Tuotevauriot ja/tai aineelliset vahingot
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tuotevaurioita ja/tai aineellisia vahinkoja.
> Paristoja ei saa ladata eikä muutoin aktivoida uudelleen, purkaa, heittää avotuleen
tai oikosulkea.
> Ota käytetyt paristot aina heti pois kaukosäätimestä. Ne voivat vuotaa ja aiheuttaa
vahinkoja.
> Puhdista paristot ja navat ennen paristojen asettamista paikoilleen. Huomioi oikea
napaisuus.
> Poista paristo, jos kaukosäädin on pidempään käyttämättä.
> Älä altista paristoja äärimmäisille olosuhteille: Älä aseta niitä kuumille pinnoille tai
altista niitä suoralle auringonsäteilylle. Tämä kasvattaa niiden vuotoriskiä.
> Aseta laitteeseen aina sopivat paristot. Väärien paristojen asettaminen voi johtaa
vaarallisiin tilanteisiin.
fi
220
4. Käyttöönotto
Huuhtelupainike on käyttövalmis, kun se on asennettu asianmukaisesti ja liitetty vir-
ransyöttöön.
5. Anturiohjauksen perusteet
Urinaalin huuhtelupainike A2 käynnistää huuhtelun automaattisesti infrapunaliiketun-
nistuksella (ks. 1.4 Liiketunnistin).
Päähuuhtelun automaattinen käynnistys
Päähuuhtelu käynnistyy automaattisesti,
kun yli 5sekuntia tunnistusalueella ollut
henkilö poistuu urinaalin edestä.
...
Esihuuhtelun automaattinen käynnistys
Jos esihuuhtelu on aktivoitu, se käynnistyy
automaattisesti, kun henkilö siirtyy tunnis-
tusalueelle.
Huuhtelupainikkeen verkkokäyttöisessä versiossa on erityinen pieniin tiloihin tarkoi-
tettu käyttötila (ks. 6.2 Liiketunnistimen ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä).
Jos liiketunnistin on otettu pois käytöstä, huuhtelutoiminto voidaan käynnistää pitä-
fi
221
mällä kättä käyttöelementin edessä. Käynnistysalueen raja on noin 5–6cm:n etäisyy-
dellä huuhtelupainikkeesta. Huuhtelutoiminnon käynnistämiseksi voidaan koskettaa
huuhtelupainiketta, mutta se ei ole välttämätöntä.
6. Käyttö
Asetukset voidaan suorittaa kaukosäätimellä (ks. 1.2 Kaukosäädin). Perustoiminnot
(päähuuhtelun kestoaika, esihuuhtelu, liiketunnistus, nollaus) voidaan asettaa lisäksi
huuhtelupainikkeen takapuolella olevan kalvonäppäimistön kautta (ks. 1.3 Kalvonäp-
päimistö).
6.1 Asetukset kalvonäppäimistöllä
Kalvonäppäimistö on huuhtelupainikkeen takapuolella. Jotta asetukset voi tehdä kal-
vonäppäimistöllä, huuhtelupainike on irrotettava (ks. 6.1 Huuhtelupainikkeen poista-
minen).
1
2
Huuhtelupainikkeen poistaminen
> Paina huuhtelupainiketta ylöspäin.
> Irrota se yläosasta.
fi
222
1
2
Huuhtelupainikkeen kiinnitys
> Aseta huuhtelupainikkeen alaosa
paikalleen.
> Paina se voimakkaasti ylös.
Päähuuhtelun asettaminen kalvonäppäimistöllä
Päähuuhtelun kestoaikaa voidaan lisätä tai vähentää painamalla kalvonäppäimistön
painiketta ”time+” tai ”time–” (ks. taulukko1: Päähuuhtelun asettaminen).
range
time
reset
preflush
> Jos huuhtelun kestoaikaa halutaan lisätä,
paina asetuspainiketta ”time+”.
> Jos huuhtelun kestoaikaa halutaan vä-
hentää, paina asetuspainiketta ”time–”.
Tila-LED vilkkuu 2kertaa jokaisella painal-
luksella. Huuhtelun kestoaikaa lisätään/
vähennetään vastaava määrä portaittain.
Tila-LED vilkkuu 5kertaa peräkkäin, kun asetusalueen enimmäis- tai vähimmäisraja
saavutetaan.
Tehdasasetus Asetusalue
Päähuuhtelu n. 6s. n. 210s.
(9porrasta)
Taulukko 1: Päähuuhtelun asettaminen
fi
223
Esihuuhtelun ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä kalvonäppäimistöllä
(vain verkkoversio)
Esihuuhtelu voidaan ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä kalvonäppäimistöllä.
range
time
reset
preflush
> Paina asetuspainikkeita ”time+” ja ”ran-
ge+” samanaikaisesti 3sekunnin ajan.
Kalvonäppäimistön tila-LED palaa 3sekun-
nin ajan. Esihuuhtelu on käytössä. Jos tila-
LEDvilkkuu, esihuuhtelu ei ole käytössä.
Liiketunnistimen asettaminen kalvonäppäimistöllä
Liiketunnistimen ulottumaa voidaan suurentaa tai pienentää painamalla kalvonäppäi-
mistön painiketta ”range+” tai ”range–” (ks. taulukko2: Liiketunnistin).
range
time
reset
preflush
> Jos ulottumaa halutaan suurentaa, paina
asetuspainiketta ”range+”.
> Jos ulottumaa halutaan pienentää, paina
asetuspainiketta ”range–”.
Tila-LED vilkkuu 2kertaa jokaisella painal-
luksella. Ulottumaa suurennetaan/
pienennetään vastaavasti portaittain.
Tila-LED vilkkuu 5kertaa peräkkäin, kun asetusalueen enimmäis- tai vähimmäisraja
saavutetaan.
Kannellisille urinaaleille on määritettävä asetusalueen vähimmäisraja
(ks. Taulukko2: Liiketunnistin).
fi
224
Tehdasasetus Asetusalue
Liiketunnistin käytössä käytössä / poissa käytöstä
Ulottuma n. 50 cm n. 40100cm
(9porrasta)
Taulukko 2: Liiketunnistin
Nollaus näppäimistöl
Nollaustoiminnolla voidaan kaikki suoritetut asetukset palauttaa takaisin tehdasase-
tuksiin ja ohjelmisto käynnistää uudelleen. Nollaus voidaan tehdä kalvonäppäimistöllä.
range
time
reset
preflush
> Paina asetuspainikkeita ”range–” ja
”time–” samanaikaisesti 3sekunnin ajan.
Kalvonäppäimistön tila-LED vilkkuu
3kertaa. Asetukset on palautettu takaisin
tehdasasetuksiin.
fi
225
6.2 Asetukset kaukosäätimellä
Uudelleenkäynnistys (vain paristoversio)
Huuhtelupainikkeen paristokäyttöisessä versiossa toimintokomennot on mahdollista
antaa kaukosäätimellä 3minuutin aikana.Viimeisimmän painalluksen jälkeen on aina
3minuuttia aikaa tehdä lisäasetuksia.Jos painikkeita ei paineta 3minuutin kuluessa,
kaukosäädin siirtyy pois käytöstä huuhtelupainikkeen pariston varauksen säästämi-
seksi.Jos asetuksia muutetaan kaukosäätimellä myöhemmin, on ensin suoritettava
uudelleenkäynnistys.
3
2
1
00:02:00
> Irrota huuhtelupainike (ks. 6.1 Huuhtelu-
painikkeen poistaminen).
> Irrota paristoyksikkö huuhtelupainik-
keesta.
> Odota vähintään 2minuuttia.
> Kiinnitä paristoyksikkö huuhtelupainik-
keeseen.
> Kiinnitä huuhtelupainike takaisin (ks. 6.1
Huuhtelupainikkeen kiinnitys).
Kaukosäädin on käyttövalmis.
Päähuuhtelun kestoajan lisääminen/vähentäminen
Päähuuhtelun kestoaikaa voidaan lisätä tai vähentää painamalla kaukosäätimen paini-
ketta ”Päähuuhtelun kesto” (ks. taulukko1: Päähuuhtelun asettaminen).
> Jos huuhtelun kestoaikaa halutaan lisätä, paina asetuspainiketta ”+”.
> Jos huuhtelun kestoaikaa halutaan vähentää, paina asetuspainiketta ”–”.
Tila-LED vilkkuu 2kertaa jokaisella painalluksella. Huuhtelun kestoaikaa lisätään/vä-
hennetään vastaava määrä portaittain.
Tila-LED vilkkuu 5kertaa peräkkäin, kun asetusalueen enimmäis- tai vähimmäisraja
saavutetaan.
fi
226
...
Esihuuhtelun kestoajan lisääminen/vähentäminen
(ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä) (vain verkkoversio)
Huuhtelupainikkeen verkkokäyttöisessä versiossa voidaan päähuuhtelun lisäksi ottaa
käyttöön esihuuhtelu, joka käynnistyy automaattisesti henkilön siirtyessä tunnistusalu-
eelle.
Esihuuhtelun kestoaikaa voidaan lisätä tai vähentää painamalla kaukosäätimen paini-
ketta ”Esihuuhtelu” (ks. taulukko3: Esihuuhtelun asettaminen).
> Jos huuhtelun kestoaikaa halutaan lisätä, paina asetuspainiketta ”+”.
> Jos huuhtelun kestoaikaa halutaan vähentää, paina asetuspainiketta ”–”.
Tila-LED vilkkuu 2kertaa jokaisella painalluksella. Huuhtelun kestoaikaa lisätään/vä-
hennetään vastaava määrä portaittain.
Esihuuhtelun kestoajaksi on asetettu tehtaalla 0s. eli esihuuhtelu ei ole käytössä.
Kun esihuuhtelun kestoaikaa lisätään yhdellä portaalla, esihuuhtelu on käytössä.
Tila-LED vilkkuu 5kertaa peräkkäin, kun asetusalueen enimmäis- tai vähimmäisraja
saavutetaan.
Tehdasasetus Asetusalue
Huuhtelun kesto 0s. n. 0, 1, 2, 3, 4s.
Taulukko 3: Esihuuhtelun asettaminen
Hygieniahuuhtelun ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä
Kun urinaalia ei käytetä pitkään aikaan, automaattinen hygieniahuuhtelu suorittaa
säännöllisin väliajoin huuhteluja seisovan veden välttämiseksi putkistossa.
Hygieniahuuhtelu voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä kaukosäätimen avulla
(ks. Taulukko4: Hygieniahuuhtelun asettaminen).
> Paina kaukosäätimen esivalintapainiketta ”Hygieniahuuhtelu”.
Käyttöelementin tila-LED vilkkuu 5kertaa. Hygieniahuuhtelu on käytössä.
Käyttöelementin tila-LED vilkkuu kerran. Hygieniahuuhtelu on poissa käytöstä.
fi
227
Hygieniahuuhtelun asetusten tarkistus/muuttaminen
Asetettu huuhteluiden määrä (”Hygieniahuuhtelu (huuhtelupaketit)”) ja kesto inter-
vallien välillä (”Hygieniahuuhtelu (aikaintervalli)”) voidaan tarkistaa ja asettaa (ks. 1.2
Kaukosäädin).
> Paina kaukosäätimen esivalintapainiketta ”Hygieniahuuhtelu (Asetukset)”.
Käyttöelementin tila-LED palaa 5sekuntia, jonka aikana asetukset voidaan tehdä.
> Paina kaukosäätimen painiketta ”Hygieniahuuhtelu (huuhtelupaketit)” tai ”Hygienia-
huuhtelu (aikaintervalli)”.
Noin 1sekunnin kuluttua ensimmäisestä painalluksesta käyttöelementis näkyy ny-
kyinen asetus: Tila-LED vilkkuu nousevasti 110kertaa asetetun portaan mukaan (ks.
Taulukko4: Hygieniahuuhtelun asettaminen).
Asetuksia suurennetaan/pienennetään jokaisella lisäpainalluksella.
> Jos asetusta halutaan suurentaa, paina asetuspainiketta ”+”.
> Jos asetusta halutaan pienentää, paina asetuspainiketta ”–”.
Tila-LED vilkkuu jokaisella painikkeen painalluksella. Asetuksia suurennetaan/pienen-
netään vastaavasti portaittain.
Tehdasasetus Asetusalue
Hygieniahuuhtelu poistettu käytöstä käytössä / poissa käytöstä
Huuhteluiden määrä 1 110 (10porrasta)
Intervalliaika
24h 24h, 48h, 72h ... 240h
(10porrasta)
Taulukko 4: Hygieniahuuhtelun asettaminen
Kun tilana on ”Hygieniahuuhtelu (asetukset)”, hygieniahuuhtelun nykyiset asetukset
näkyvät käyttöelementissä tila-LEDin vilkkumisena. Jos LED vilkkuu esimerkiksi pai-
nikkeen ”Hygieniahuuhtelu (huuhtelupaketit)” painamisen jälkeen 5kertaa, huuhtelu-
jen määräksi on asetettu 5. Jos LED vilkkuu painikkeen ”Hygieniahuuhtelu (aikainter-
valli)” painamisen jälkeen 5kertaa, intervalliajaksi on asetettu 120h.
fi
228
Liiketunnistimen säätäminen
Liiketunnistus tapahtuu huuhtelupainikkeen infrapuna-anturilla ja ohjaa päähuuhtelun
ja mahdollisen esihuuhtelun automaattista käynnistystä, kun urinaalin eteen siirrytään
tai sen edestä poistutaan (ks. 1.4 Liiketunnistin).
Kannellisille urinaaleille on määritettävä ulottuman asetusalueen vähimmäisraja (ks.
Taulukko2: Liiketunnistin).
Erityisen pienissä tiloissa (1metrin vähimmäisetäisyys vastapäätä sijaitseviin esinei-
siin ja seinään sekä 2metrin vähimmäisetäisyys peilaaviin pintoihin) voi olla tarpeen
poistaa liiketunnistin ja automaattinen huuhtelu käytöstä (verkkoversio) (ks. Liiketun-
nistimen ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä) tai asettaa ulottuman vähimmäi-
salue (paristoversio).
Liiketunnistimen ulottumaa voidaan suurentaa tai pienentää painamalla kaukosääti-
men painiketta ”Liiketunnistin” (ks. taulukko2: Liiketunnistin).
> Jos ulottumaa halutaan suurentaa, paina asetuspainiketta ”+”.
> Jos ulottumaa halutaan pienentää, paina asetuspainiketta ”–”.
Tila-LED vilkkuu 2kertaa jokaisella painalluksella. Liiketunnistimen ulottumaa suu-
rennetaan/pienennetään vastaavasti portaittain.
Tila-LED vilkkuu 5kertaa peräkkäin, kun asetusalueen enimmäis- tai vähimmäisraja
saavutetaan.
Liiketunnistimen ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä (vain verkkoversio)
Erityisen pienissä tiloissa (1metrin vähimmäisetäisyys vastapäätä sijaitseviin esinei-
siin ja seinään sekä 2metrin vähimmäisetäisyys peilaaviin pintoihin) voi olla tarpeen
poistaa liiketunnistin käytöstä ja vaihtaa manuaaliseen huuhteluun.Liiketunnistin
voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä painamalla kaukosäätimen painiketta ”Lii-
ketunnistin” (ks. taulukko2: Liiketunnistin).
> Paina asetuspainiketta ”–” 4sekunnin ajan.
Tila-LED vilkkuu 3kertaa. Liiketunnistin on poissa käytöstä.
> Paina asetuspainiketta ”+”.
Tila-LED vilkkuu 2kertaa. Liiketunnistin on käytössä.
fi
229
Huuhtelun käynnistäminen manuaalisesti (vain verkkoversio)
Kun liiketunnistin on poistettu käytöstä,
huuhtelu voidaan käynnistää manuaalises-
ti.
> Pidä kättä painikkeen edessä 5–6cm:n
etäisyydellä noin 2sekunnin ajan.
Huuhtelu käynnistetään.
Nollaus
Nollaustoiminnolla voidaan kaikki suoritetut asetukset palauttaa takaisin tehdasase-
tuksiin ja ohjelmisto käynnistää uudelleen. Nollaus voidaan tehdä kaukosäätimen
painikkeella ”Nollaus” (ks. 1.2 Kaukosäädin).
> Paina kaukosäätimen esivalintapainiketta ”Nollaus” 3sekunnin ajan.
Käyttöelementin tila-LED vilkkuu 3kertaa. Asetukset on palautettu takaisin tehdas-
asetuksiin.
Dynaamisen huuhtelumäärän ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä
Dynaaminen huuhtelumäärä -toiminto rajoittaa suurella käyttötiheydellä automaat-
tisesti huuhtelujen kestoa ja siten vedenkulutusta. Rajoitus on väliaikainen, joten
käyttötiheyden vähetessä järjestelmä palautuu automaattisesti normaalitilaan.
Dynaaminen huuhtelumäärä voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä kaukosääti-
men avulla (ks. Taulukko5: Dynaaminen huuhtelumäärä).
> Paina kaukosäätimen esivalintapainiketta ”Dynaaminen huuhtelumäärä”.
Käyttöelementin tila-LED vilkkuu 2kertaa. Dynaaminen huuhtelumäärä on käytössä.
Käyttöelementin tila-LED vilkkuu kerran. Dynaaminen huuhtelumäärä on poissa käy-
töstä.
fi
230
Jos 30sekunnin sisällä tehdään kaksi päähuuhtelua Dynaaminen huuhtelumäärä
-toiminnon ollessa käytössä, seuraavien huuhtelujen kestoaika puolittuu. Jos päähuuh-
telun kestoajaksi on asetettu 6sekuntia, kesto puolittuu 3sekuntiin. Jos tämän jälkeen
kuluu yli 2minuuttia ennen seuraavaa huuhtelua, järjestelmä käynnistää automaatti-
sesti puhdistushuuhtelun ja palautuu normaalitilaan.
Tehdasasetus Asetusalue
Dynaaminen huuhtelu-
määrä
poistettu käytöstä käytössä / poissa käytöstä
Taulukko 5: Dynaaminen huuhtelumäärä
Puhdistustoiminnon ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä (vain verkkoversio)
Puhdistustoiminto keskeyttää automaattiset huuhtelut enintään 30minuutiksi, jotta
puhdistusaine ehtii vaikuttaa.Puhdistustoiminto voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käy-
töstä kaukosäätimen avulla (ks. Taulukko6: Puhdistustoiminto).
> Paina kaukosäätimen esivalintapainiketta ”Puhdistustoiminto”.
Käyttöelementin tila-LED vilkkuu 5kertaa. Puhdistustoiminto on käytössä / poissa
käytöstä.Puhdistustoiminnon ollessa käytössä käyttöelementin tila-LED vilkkuu jatku-
vasti.
Jos puhdistushuuhtelua ei oteta pois käytöstä, järjestelmä palautuu 30minuutin
kuluttua normaalitilaan.
Tehdasasetus Asetusalue
Huuhtelun lopetus poistettu käytöstä käytössä / poissa käytöstä
Taulukko 6: Puhdistustoiminto
Puhdistushuuhtelun käynnistys/lopetus (vain verkkoversio)
Kaukosäätimellä voidaan käynnistää ja lopettaa esiasetettu 10sekuntia kestävä huuh-
telu, jotta puhdistusaine huuhtoutuu kokonaan pois.
> Paina kaukosäätimen esivalintapainiketta ”Puhdistushuuhtelu”.
Huuhtelu käynnistetään ja lopetetaan.
Jos huuhtelua ei lopeteta, järjestelmä palautuu huuhtelun loputtua automaattisesti
normaalitilaan.
fi
231
7. Paristo ja paristonvaihto
VAROITUS
Kosketus sähkövirran kanssa voi johtaa sähköiskuun.
> ÄLÄ käytä tuotetta, mikäli se ei toimi asianmukaisesti tai jos johto on vaurioitunut.
Keskeytä virransyöttö välittömästi. Ota yhteyttä osoitteeseen help@duravit.com.
> Irrota paristoyksikkö huuhtelupainikkeesta ENNEN paristojen vaihtamista.
1
2
3
Johdon ja paristoyksikön irrotus
> Irrota huuhtelupainike (ks. 6.1 Huuhtelu-
painikkeen poistaminen).
> Irrota huuhtelupainikkeeseen liitetty
johto.
> Aseta painike sivuun.
> Irrota ja poista paristoyksikkö.
Vanhan pariston poistaminen
> Poista vanha paristo irrottamalla se
paristoyksiköstä.
> Hävitä vanha paristo asianmukaisesti
(ks. 9. Hävittäminen).
fi
232
Uuden pariston asettaminen
> Aseta uusi paristo paikalleen työntämällä
se paristoyksikköön.
> HUOMIOI NAPAISUUS.
1
2
3
Paristoyksikön asettaminen ja johdon
kytkeminen
> Aseta paristoyksikkö sille varattuun
paikkaan.
> Kytke pistokeliitännät takaisin.
> Kiinnitä huuhtelupainike (ks. 6.1 Huuh-
telupainikkeen kiinnitys).
fi
233
8. Puhdistus ja hoito
OHJE
> Älä käytä hiovia, aggressiivisia tai kemiallisia puhdistusaineita.
Puhdistus
> Puhdista pinta pehmeällä, kostealla liinalla.
> Poista pinttyneimmät epäpuhtaudet lämpimällä vedellä ja värittömällä, miedolla
lasinpuhdistusaineella, joka tulee suihkuttaa liinaan.
> Pyyhi nihkeällä liinalla, jotta puhdistusaine saadaan kokonaan pois.
> Kuivaa pinta.
9. Hävittäminen
9.1 Sähkö- ja elektroniikkaromu
Sähkö- ja elektroniikkaromu saattaa sisältää vaarallisia aineita. Älä hävitä tätä
laitetta sekajätteiden joukossa. Toimita huuhtelupainike maassasi voimassa
olevien määräysten mukaisesti järjestettyyn, ympäristöystävälliseen jätteiden
vastaanottopisteeseen. Vie se erityiseen sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrä-
tykseen (WEEE) tarkoitettuun keräyspisteeseen. Näin autat säästämään raaka-aineita
ja suojelemaan ympäristöä. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältäsi tai vastaavilta viranomai-
silta.
9.2 Paristot
Käytetyt paristot on hävitettävä asianmukaisesti.
Toimita paristot käytettyjä paristoja vastaanottavaan liikkeeseen tai kunnalliseen kerä-
yspisteeseen vastaavasti merkittyihin säiliöihin.
9.3 Pakkausmateriaali
Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla tai pakkausmateriaaleilla, koska on olemassa
loukkaantumis- tai tukehtumisvaara. Varastoi tällaiset materiaalit turvalliseen paik-
kaan tai hävitä ne ympäristöystävällisesti. Säilytä pakkaus mahdollisuuksien mukaan
takuuajan päättymiseen asti.
fi
234
10. Ohje häiriötilanteeseen
OHJE
> Ainoastaan pätevät sähköasentajat tai teknikot saavat suorittaa korjaukset.
Ongelma Mahdollinen syy Häiriön korjaaminen Luku
Yleinen toiminta
Ei huuhtelua Henkilö tunnistusalueella
alle 5sekuntia
> Tunnistusalueella on oltava
vähintään 5sekuntia
5
Verkkojännite ei ole oikea
(vaatimus 110–240V AC)
> Tarkasta jännite
> Tarkasta sulake
Paristo asetettu väärin > Tarkista pariston napai-
suus
Paristo tyhjentynyt > Aseta uusi paristo
7
Ei vedentuloa > Avaa ja tarkasta yläveden
sulkujärjestelmä
> Avaa ja tarkasta UP-rasian
palloventtiili
Pistokeliitännät löysällä tai
irrallaan
> Tarkasta pistokeliitännät
Anturin ikkuna likainen > Puhdista anturin ikkuna
Magneettiventtiilin kela
irrallaan
> Kiinnitä magneettiventtii-
lin kela bajonettilukolla
Magneettiventtiili likainen > Irrota magneettiventtiili
> Puhdista seula mekaani-
sesti
Magneettiventtiili viallinen
(LED reagoi)
> Vaihda magneettiventtiili
Sähköosat vialliset (LED ei
reagoi)
> Vaihda sähköosat
fi
235
Ongelma Mahdollinen syy Häiriön korjaaminen Luku
Jatkuva huuhtelu Magneettiventtiili asetettu
väärin
> Huomioi virtaussuunta
(nuolen on osoitettava
virtaussuuntaan)
Magneettiventtiili viallinen
(irrota magneettiventtiilin
liitäntä: huuhtelu jatkuu)
> Vaihda magneettiventtiili
Sähköosat vialliset (irrota
magneettiventtiilin liitäntä:
huuhtelu loppuu)
> Vaihda sähköosat
Tahaton huuhtelu Hygieniahuuhtelu käytössä > Poista hygieniahuuhtelu
käytöstä
6.2
Dynaaminen huuhtelu-
määrä käytössä
> Poista dynaaminen huuh-
telumäärä käytöstä
6.2
Liiketunnistin asetettu
väärin (tunnistusalue liian
suuri)
> Säädä liiketunnistusaluetta
6.2
Huuhtelupainikkeen LED
vilkkuu, ei huuhtelua
Puhdistustoiminto aktii-
vinen
> Poista puhdistustoiminto
käytöstä
6.2
Este tunnistusalueella,
esim. huonekalu
> Poista este
Liiketunnistin asetettu
väärin (tunnistusalue liian
pieni)
> Säädä liiketunnistusaluetta
> Ota käyttöön pienille tiloille
tarkoitettu erikoistila
6.2
Paristo tyhjentynyt > Aseta uusi paristo
7
fi
236
11. Tekniset tiedot
11.1 Tyyppikilpi
Tyyppikilpi on urinaalin huuhtelupainikkeen A2 takapuolella.Tämä tuote vastaa kaikkia
asiaankuuluvia EU-direktiivejä.
11.2 Huuhtelupainike A2 urinaalille, verkkokäyttöinen
Tuotenumero WD5007 013 000
WD5007 023 000
Nimellisjännite Ensisij. 110–240V AC, 50/60Hz
Toissij. 16,5V DC
Tehonotto 8,5VA
Lämpötila-alue
Käyttölämpötila 0-50 °C
Kaukosäätimen paristo Nappiparisto CR2025
11.3 Huuhtelupainike A2 urinaalille, paristokäyttöinen
Tuotenumero WD5006 013 000
WD5006 023 000
Huuhtelupainikkeen paristo 6V DL223/EL223/CRP2
Kaukosäätimen paristo Nappiparisto CR2025
Lämpötila-alue
Käyttölämpötila 0-50 °C
Takuu Takuuehtomme löytyvät Yleisistä sopimusehdoistamme
(YSE) osoitteesta www.pro.duravit.com.
fi
237
Innhold
1. Oversiktsbilder ....................................................................................... 239
1.1 Betjeningsplate ............................................................................. 239
1.2 Fjernkontroll ................................................................................ 240
1.3 Folietastatur ................................................................................. 241
1.4 Personregistrering ....................................................................... 242
2. Forklaring av signalord og symboler ....................................................... 243
3. For din sikkerhet .................................................................................... 243
3.1 Forskriftsmessig bruk ................................................................... 243
3.2 Sikkerhetshenvisninger ................................................................. 244
4. Idriftsetting ............................................................................................ 246
5. Grunnleggende informasjon om sensorstyring ........................................ 246
Automatisk utløsning av hovedspyling ...............................................246
Automatisk utløsning av forspyling .....................................................246
6. Betjening ................................................................................................ 247
6.1 Innstillinger via folietastatur ........................................................ 247
Fjerne betjeningsplate .......................................................................247
Feste betjeningsplate .........................................................................248
Stille inn spyletid for hovedspyling via folietastatur ............................248
Aktivere/deaktivere forspyling via folietastatur
(bare strømkabelversjon) ...................................................................249
Stille inn personregistrering via folietastaturet ..................................249
Tilbakestilling via tastatur ..................................................................250
6.2 Innstillinger via fjernkontroll ....................................................... 251
Omstart (bare batteriversjon) .............................................................251
Øke/redusere spyletiden til hovedspylingen ........................................251
Øke/redusere spyletiden for forspyling (aktivere/deaktivere)
(bare strømkabelversjon) ...................................................................252
Aktivere/deaktivere hygienespyling ....................................................253
Vise/tilpasse innstillinger for hygienespyling ......................................253
Stille inn personregistrering...............................................................254
Deaktivere/aktivere personregistrering (bare strømkabelversjon)......254
Utløse spyling manuelt (bare strømkabelversjon) ...............................255
Tilbakestilling .....................................................................................255
Aktivere/deaktivere dynamisk spylemengde .......................................255
Aktivere/deaktivere rengjøringsfunksjon (bare strømkabelversjon) ....256
Utløse/stoppe rengjøringsspyling (bare strømkabelversjon) ...............256
no
238
7. Batteri og batteriutskiftning ................................................................... 257
8. Rengjøring og pleie ................................................................................. 259
9. Avhending .............................................................................................. 259
9.1 Elektriske og elektroniske enheter ................................................ 259
9.2 Batterier ....................................................................................... 259
9.3 Emballasje ................................................................................... 259
10. Hjelp ved problemer ............................................................................... 260
11. Tekniske data .......................................................................................... 262
11.1 Typeskilt ....................................................................................... 262
11.2 Betjeningsplate A2 for urinal, strømkabelversjon .......................... 262
11.3 Betjeningsplate A2 for urinal, batteriversjon ................................. 262
no
239
1. Oversiktsbilder
1.1 Betjeningsplate
Personregistrering (infrarød)
Spyling
LED-display
no
240
1.2 Fjernkontroll
Hygienespyling
(innstillinger)
RESET
...
Hygienespyling
Hygienespyling
(spylepakke)
Hygienespyling
(tidsintervall)
Tilbakestilling
Dynamisk spylemengde
Forspyle
Personregistrering
Hovedspyletid
Rengjøringsfunksjon
Rengjøringsspyling
no
241
1.3 Folietastatur
range
time
reset
preflush
Personregistrering
Tilbakestilling
Forspyling
Hovedspyletid
Status-LED
no
242
1.4 Personregistrering
...
no
243
2. Forklaring av signalord og symboler
FARE Ved høy risiko, dødelige farer, alvorlige personskader
ADVARSEL Ved middels risiko, alvorlige skader
MERKNAD Ved materielle skader
Følgende symboler brukes:
> Her blir du oppfordret til en handling.
Her finner du ett tips!
3. For din sikkerhet
For å sikre at du har glede av betjeningsplaten A2 for urinal i mange år, må du lese
denne bruksanvisningen, og da spesielt sikkerhetshenvisningene, veldig nøye. Ta godt
vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell ny bruker.
Denne bruksanvisningen samsvarer med den tekniske statusen til enheten ved
tidspunktet for utgivelsen. Duravit forbeholder seg retten til å foreta endringer ved
videreutvikling av produktet.
3.1 Forskriftsmessig bruk
Duravit-betjeningsplaten A2 for urinal kan fås i kablet versjon og batteriversjon og er
konstruert for spylingsaktivering av DuraSystem® urinalelementet med skjult spy-
leventil. Betjeningsplatene skal bare brukes innendørs. All annen bruk gjelder som
ikke-forskriftsmessig.
Duravit aksepterer ikke noe ansvar for følgene av ikke-forskriftsmessig bruk.
no
244
3.2 Sikkerhetshenvisninger
Les og følg de etterfølgende sikkerhetsmerknadene nøye!
Oppfordringer til brukeren
Barn og personer som mangler kunnskap om eller erfaring med håndtering av en-
heten, eller som er begrenset i sine fysiske, sensoriske eller mentale evner, skal kun
bruke enheten etter å ha fått opplæring om sikker bruk av enheten eller under tilsyn.
FARE
Elektrisk støt er helsefarlig
Kontakt med strøm kan føre til elektrisk støt.
> Produktet må IKKE brukes hvis det ikke fungerer som det skal, eller hvis kabelen er
skadet. Avbryt strømtilførselen umiddelbart. Ta kontakt med help@duravit.com.
> Du må alltid koble fra strømforsyningen FØR du demonterer betjeningsplaten.
> Du må alltid koble batterimodulen fra betjeningsplaten FØR du skifter batteri.
MERKNAD
Produktskader og/eller materielle skader på grunn av feil bruk
Feil bruk kan føre til skader på produktet, ulykker og driftsforstyrrelser.
> Du må IKKE montere betjeningsplaten i rom der det er fare for frost. Romtempera-
turen må ikke underskride 4°C.
> Du må IKKE utsette betjeningsplaten for direkte kontakt med vann eller direkte
solstråling.
> IKKE bruk tilbehør som ikke er anbefalt av Duravit.
> Pass på at glasset til betjeningsplaten ikke er dugget eller er vått.
> Ikke bruk skurende, aggressive eller kjemiske rengjøringsmidler.
> Du må ikke plassere gjenstander i registreringsområdet til betjeningsplaten.
Produktskader og/eller materielle skader på grunn av ikke-fagmessige
reparasjonsforsøk
Ikke-fagmessige reparasjonsforsøk kan føre til skader på produktet, ulykker og drifts-
forstyrrelser.
> Ved tegn på skader eller defekter må du IKKE utføre endringer, manipuleringer,
tilleggsinstalleringer eller reparasjonsforsøk på betjeningsplaten.
> Reparasjoner skal bare utføres av kvalifiserte elektrikere eller teknikere.
Merknader for bruk av batterier
Batterier er plassert i fjernkontrollen og i selve betjeningsplaten.
no
245
FARE
Livsfare ved svelging
Batterier kan være livsfarlige ved svelging.
> Batterier må oppbevares utilgjengelig for småbarn.
> Hvis noen har svelget et batteri, må du straks oppsøke lege.
ADVARSEL
Helseskader på grunn av batterisyre som lekker ut
Batterisyre som lekker ut, kan føre til personskader.
> Unngå kontakt med hud, øyne og slimhinner hvis batterisyre har lekket ut.
> Skulle syre komme i kontakt med huden, må du straks skylle huden med mye rent
vann og straks oppsøke lege.
MERKNAD
Produktskader og/eller materielle skader
Feil bruk kan føre til skader på produktet og/eller materielle skader.
> Batteriene må ikke lades, reaktiveres med andre midler, tas fra hverandre, legges i
ild, eller kortsluttes.
> Tomme batterier må omgående fjernes fra fjernkontrollen. De kan lekke ut og forår-
sake skader.
> Rengjør batteri og kontakter før det legges inn. Sørg for korrekt polaritet.
> Fjern batteriene hvis du ikke bruker fjernkontrollen i en lengre periode.
> Batterier må ikke utsettes for ekstreme forhold: Ikke legg de på varme overflater, og
ikke utsett dem for direkte solstråling. Dette kan føre til økt fare for lekkasje.
> Sett alltid i passende batterier. Hvis feil batterier settes i, kan det føre til farlige
situasjoner.
no
246
4. Idriftsetting
Betjeningsplaten er klar til drift når den er korrekt installert og har blitt koblet til
strømtilførselen.
5. Grunnleggende informasjon om sensorstyring
Betjeningsplaten A2 for urinal utløser automatisk spylingen via en infrarød-personre-
gistrering (se 1.4 Personregistrering).
Automatisk utløsning av hovedspyling
Hovedspylingen blir automatisk utløst når
en person som har oppholdt seg lenger
enn 5sekunder i registreringsområdet,
forlater urinalet.
...
Automatisk utløsning av forspyling
Forspylingen blir – når den er aktivert –
automatisk utløst når en person går inn i
registreringsområdet.
Strømkabelversjonen av betjeningsplaten har en spesialmodus for små rom (se 6.2
Deaktivere/aktivere personregistrering). Hvis personregistreringen er deaktivert, kan
du utløse spylefunksjonen ved å holde hånden foran betjeningselementet. Utløsnings-
no
247
området starter ca. 5–6cm foran betjeningsplaten. Når du skal utløse spylefunksjo-
nen, er det også mulig, men ikke nødvendig, å berøre betjeningsplaten.
6. Betjening
Du kan foreta innstillinger via fjernkontrollen (se 1.2 Fjernkontroll). De grunnleggende
funksjonene – hovedspyletid, forspyling, personregistrering – kan du i tillegg stille inn
via folietastaturet (se 1.3 Folietastatur) på baksiden av betjeningsplaten.
6.1 Innstillinger via folietastatur
Folietastaturet er plassert på baksiden av betjeningsplaten. Når du skal foreta innstil-
linger via folietastaturet, må du fjerne betjeningsplaten (se 6.1 Fjerne betjeningspla-
te).
1
2
Fjerne betjeningsplate
> Trykk betjeningsplaten oppover.
> Løsne den ovenfra.
no
248
1
2
Feste betjeningsplate
> Sett på betjeningsplaten nede.
> Trykk den fast oppe.
Stille inn spyletid for hovedspyling via folietastatur
Du kan øke eller redusere varigheten til hovedspylingen ved å trykke på «time+» eller
«time-» på folietastaturet (se tabell 1: Stille inn hovedspyling).
range
time
reset
preflush
> Hvis spyletiden skal økes, trykker du på
innstillingstasten «time+».
> Hvis spyletiden skal reduseres, trykker
du på innstillingstasten «time-».
Ved hvert tastetrykk blinker status-LED-en
2 ganger. Spyletiden blir økt/redusert med
de tilsvarende trinnene.
Status-LED-en blinker 5 ganger på rad når du har nådd områdemaksimalen hhv.
-minimalen.
Fabrikkinnstilling Innstillingsområde
Hovedspyling ca. 6 sek. ca. 2 til 10 sek.
(9 trinn)
Tabell 1: Stille inn hovedspyling
no
249
Aktivere/deaktivere forspyling via folietastatur (bare strømkabelversjon)
Du kan aktivere/deaktivere forspylingen via folietastaturet.
range
time
reset
preflush
> Trykk på innstillingstastene «time+» og
«range+» samtidig i 3sekunder.
Status-LED-en lyser på folietastaturet i
3sekunder. Forspylingen er aktivert. Hvis
status-LED-en blinker, er forspylingen
deaktivert.
Stille inn personregistrering via folietastaturet
Du kan øke eller redusere rekkevidden til personregistreringen ved å trykke på «ran-
ge+» hhv. «range-» på folietastaturet (se tabell 2: Personregistrering).
range
time
reset
preflush
> Hvis rekkevidden skal økes, trykker du på
innstillingstasten «range+».
> Hvis rekkevidden skal reduseres, trykker
du på innstillingstasten «range-».
Ved hvert tastetrykk blinker status-LED-en
2 ganger. Rekkevidden blir økt/redusert
med de tilsvarende trinnene.
Status-LED-en blinker 5 ganger på rad når du har nådd områdemaksimalen hhv.
-minimalen.
Ved urinaler med lokk må du stille inn områdeminimum
(Se tabell 2: Personregistrering).
no
250
Fabrikkinnstilling Innstillingsområde
Personregistrering aktivert aktivert/deaktivert
Rekkevidde ca. 50 cm ca. 40 til 100cm
(9 trinn)
Tabell 2: Personregistrering
Tilbakestilling via tastatur
Ved hjelp av tilbakestillingsfunksjonen kan du stille tilbake alle innstillinger til fa-
brikkinnstillingene og starte programvaren på nytt. Du kan foreta en tilbakestilling via
folietastaturet.
range
time
reset
preflush
> Trykk på innstillingstastene «range-» og
«time-» samtidig i 3sekunder.
Status-LED-en blinker 3 ganger på folie-
tastaturet. Innstillingene blir stilt tilbake til
fabrikkinnstillingene.
no
251
6.2 Innstillinger via fjernkontroll
Omstart (bare batteriversjon)
På batteriversjonen av betjeningsplaten har du 3 minutter på deg til å angi funksjons-
kommandoer via fjernkontrollen. Etter det siste tastetrykket har du 3 minutter på deg
til å utføre ytterligere innstillinger. Hvis du ikke trykker på noen taster, blir fjernkon-
trollen deaktivert etter 3 minutter for å spare på batteriet i betjeningsplaten. Hvis du
vil utføre innstillinger via fjernkontrollen på et senere tidspunkt, må du først utføre en
omstart.
3
2
1
00:02:00
> Fjern betjeningsplaten (se 6.1 Fjerne
betjeningsplate).
> Koble batterimodulen fra betjeningspla-
ten.
> Vent i 2 minutter.
> Koble batterimodulen til betjeningspla-
ten igjen.
> Sett på betjeningsplaten igjen (se 6.1
Feste betjeningsplate).
Fjernkontrollen er klar til bruk.
Øke/redusere spyletiden til hovedspylingen
Du kan øke eller redusere varigheten til hovedspylingen ved å trykke på tasten «Ho-
vedspyletid» på fjernkontrollen (se tabell 1: Stille inn hovedspyling).
> Hvis spyletiden skal økes, trykker du på innstillingstasten «+».
> Hvis spyletiden skal reduseres, trykker du på innstillingstasten «-».
Ved hvert tastetrykk blinker status-LED-en 2 ganger. Spyletiden blir økt/redusert med
de tilsvarende trinnene.
Status-LED-en blinker 5 ganger på rad når du har nådd områdemaksimalen hhv.
-minimalen.
no
252
...
Øke/redusere spyletiden for forspyling (aktivere/deaktivere) (bare strømkabelversjon)
Ved strømkabelversjonen av betjeningsplaten kan en forspyling aktiveres i tillegg til
hovedspylingen. Forspylingen blir automatisk utløst når en person trer inn i registre-
ringsområdet.
Du kan øke eller redusere varigheten til forspylingen ved å trykke på tasten «Forspy-
ling» på fjernkontrollen (se tabell 3: Stille inn forspyling).
> Hvis spyletiden skal økes, trykker du på innstillingstasten «+».
> Hvis spyletiden skal reduseres, trykker du på innstillingstasten «-».
Ved hvert tastetrykk blinker status-LED-en 2 ganger. Spyletiden blir økt/redusert med
de tilsvarende trinnene.
Fra fabrikken er spyletiden til forspylingen stilt inn på 0sekunder, det vil si at for-
spylingen er deaktivert. Med en gang du øker spyletiden til forspylingen med ett trinn,
er forspylingen aktivert.
Status-LED-en blinker 5 ganger på rad når du har nådd områdemaksimalen hhv.
-minimalen.
Fabrikkinnstilling Innstillingsområde
Spyletid 0 sek. ca. 0, 1, 2, 3, 4 sek.
Tabell 3: Stille inn forspyling
Aktivere/deaktivere hygienespyling
Hvis urinalet ikke blir brukt over lengre tid, initierer den automatiske hygienespy-
lingen spylinger med regelmessige intervaller for å unngå stagnasjonsvann i rørsys-
temet.
Du kan aktivere og deaktivere hygienespylingen via fjernkontrollen (se tabell 4: Stille
inn hygienespyling).
> Trykk på forhåndsvalgtasten «Hygienespyling» på fjernkontrollen.
Status-LED-en på betjeningselementet blinker 5ganger. Hygienespylingen er aktivert.
Status-LED-en på betjeningselementet blinker 1 gang. Hygienespylingen er deaktivert.
no
253
Vise/tilpasse innstillinger for hygienespyling
Du kan vise og stille inn det innstilte antallet spylinger («Hygienespyling (Spylepak-
ker)») og tiden mellom intervallene («Hygienespyling (Tidsintervall)») (se 1.2 Fjern-
kontroll).
> Trykk på forhåndsvalgtasten «Hygienespyling (Innstillinger)» på fjernkontrollen.
Status-LED-en lyser på betjeningselementet i 5sekunder. I løpet av disse 5sekundene
kan du foreta innstillinger.
> Trykk på tasten «Hygienespyling (Spylepakker)» hhv. «Hygienespyling (Tidsinter-
vall)» på fjernkontrollen.
Ca. 1sekund etter det siste tastetrykket blir den nyeste innstillingen vist på be-
tjeningselementet: Status-LED-en blinker mellom 1 og 10ganger. Antallet blink svarer
til trinnet som er stilt inn (se tabell 4: Stille inn hygienespyling).
Innstillingene blir økt/redusert med hvert ytterligere tastetrykk.
> Hvis innstillingene skal økes, trykker du på innstillingstasten «+».
> Hvis innstillingene skal reduseres, trykker du på innstillingstasten «-».
Status-LED-en blinker ved hvert tastetrykk. Innstillingene blir økt/redusert med de
tilsvarende trinnene.
Fabrikkinnstilling Innstillingsområde
Hygienespyling deaktivert aktivert/deaktivert
Antall spylinger 1 1 til 10 (10 trinn)
Intervalltid
24 t 24 t, 48 t, 72 t til 240 t (10
trinn)
Tabell 4: Stille inn hygienespyling
I modusen «Hygienespyling (Innstillinger)» blir de nyeste innstillingene for hygiene-
spylingen vist på betjeningselementet ved at status-LED-en blinker. Hvis LED-en blin-
ker f.eks. 5ganger etter at tasten «Hygienespyling (Spylepakker)» har blitt trykket, er
antallet spylinger stilt inn på 5. Hvis LED-en blinker 5ganger etter at tasten «Hygi-
enespyling (Tidsintervall)» har blitt trykket, er intervalltiden stilt inn på 120t.
no
254
Stille inn personregistrering
Personregistreringen skjer via en infrarødsensor på betjeningsplaten og styrer den
automatiske spyleutløsningen – hovedspyling hhv. forspyling – når personer forlater
eller nærmer seg urinalet (se 1.4 Personregistrering).
For urinaler med lokk må du stille inn områdeminimum for rekkeviddeinnstillingen
(se tabell 2: Personregistrering).
I veldig små rom (1m minsteavstand til motliggende gjenstander og til veggen; 2m
minsteavstand til speilende overflater) kan det være nødvendig å deaktivere personre-
gistreringen og dermed den automatiske spylingen (strømkabelversjon) (se Deaktive-
re/aktivere personregistrering) hhv. stille inn områdeminimum for rekkeviddeinnstil-
lingen (batteriversjon).
Du kan øke eller redusere rekkevidden til personregistreringen ved å trykke på tasten
«Personregistrering» på fjernkontrollen (se tabell 2: Personregistrering).
> Hvis rekkevidden skal økes, trykker du på innstillingstasten «+».
> Hvis rekkevidden skal reduseres, trykker du på innstillingstasten «-».
Ved hvert tastetrykk blinker status-LED-en 2ganger. Rekkevidden til personregistre-
ringen blir økt/redusert med de tilsvarende trinnene.
Status-LED-en blinker 5ganger på rad når du har nådd områdemaksimalen hhv.
-minimalen.
Deaktivere/aktivere personregistrering (bare strømkabelversjon)
I veldig små rom (1m minsteavstand til motliggende gjenstander eller til veggen; 2m
minsteavstand til speilende overflater) kan det være nødvendig å deaktivere person-
registreringen og veksle til manuell spyling. Du kan deaktivere/aktivere personregis-
treringen ved å trykke på tasten «Personregistrering» på fjernkontrollen (se tabell 2:
Personregistrering).
> Trykk på innstillingstasten «-» i 4sekunder.
Status-LED-en blinker 3ganger. Personregistreringen er deaktivert.
> Trykk på innstillingstasten «+».
Status-LED-en blinker 2ganger. Personregistreringen er aktivert.
no
255
Utløse spyling manuelt (bare strømkabelversjon)
Når personregistreringen er deaktivert,
kan spylingen utløses manuelt.
> Hold hånden 5–6cm foran tasten i ca.
2sekunder.
Spylingen blir utløst.
Tilbakestilling
Ved hjelp av tilbakestillingsfunksjonen kan du stille tilbake alle innstillinger til fa-
brikkinnstillingene og starte programvaren på nytt. Du kan utføre en tilbakestilling via
tasten «Tilbakestilling» på fjernkontrollen (se 1.2 Fjernkontroll).
> Trykk på knappen «Tilbakestilling» på fjernkontrollen i 3sekunder.
Status-LED-en på betjeningselementet blinker 3ganger. Innstillingene blir stilt tilbake
til fabrikkinnstillingene.
Aktivere/deaktivere dynamisk spylemengde
Ved høy brukshyppighet reduserer funksjonen «Dynamisk spylemengde» automatisk
varigheten til spylingen og dermed også vannforbruket. Reduksjonen er midlertidig.
Hvis brukshyppigheten reduseres, går systemet automatisk tilbake til normal modus.
Du kan aktivere og deaktivere den dynamiske spylemengden via fjernkontrollen (se
tabell 5: Dynamisk spylemengde).
> Trykk på forhåndsvalgtasten «Dynamisk spylemengde» på fjernkontrollen.
Status-LED-en på betjeningselementet blinker 2ganger. Den dynamiske spyle-
mengden er aktivert.
Status-LED-en på betjeningselementet blinker 1 gang. Den dynamiske spylemengden
er deaktivert.
no
256
Hvis 2hovedspylinger utløses i løpet av 30sekunder når funksjonen «Dynamisk
spylemengde» er aktivert, blir spyletiden for de(n) etterfølgende spylingen(e) halvert.
Hvis hovedspyletiden er stilt inn på 6sekunder, blir varigheten til spylingen redusert
til 3sekunder. Hvis det derimot ikke blir spylt i løpet av 2minutter eller mer, utløser
systemet automatisk en rengjøringsspyling og går tilbake til normal modus.
Fabrikkinnstilling Innstillingsområde
Dynamisk spylemengde deaktivert aktivert/deaktivert
Tabell 5: Dynamisk spylemengde
Aktivere/deaktivere rengjøringsfunksjon (bare strømkabelversjon)
Rengjøringsfunksjonen avbryter den automatiske spylingsutløsningen i opptil 30mi-
nutter slik at rengjøringsmiddelet får tid til å virke. Du kan aktivere og deaktivere
rengjøringsfunksjonen via fjernkontrollen (se tabell 6: Rengjøringsfunksjon).
> Trykk på forhåndsvalgtasten «Rengjøringsfunksjon» på fjernkontrollen.
Status-LED-en på betjeningselementet blinker 5ganger. Rengjøringsfunksjonen er
aktivert/deaktivert.Når rengjøringsfunksjonen er aktivert, blinker status-LED-en på
betjeningselementet kontinuerlig.
Hvis du ikke deaktiverer rengjøringsspylingen selv, går systemet automatisk tilbake
til normal modus etter 30minutter.
Fabrikkinnstilling Innstillingsområde
Spylestopp deaktivert aktivert/deaktivert
Tabell 6: Rengjøringsfunksjon
Utløse/stoppe rengjøringsspyling (bare strømkabelversjon)
Du kan utløse og stoppe en spyling med en forhåndsinnstilt spyletid på 10sekunder
ved hjelp av fjernkontrollen for å spyle bort rengjøringsmiddel.
> Trykk på forhåndsvalgtasten «Rengjøringsspyling» på fjernkontrollen.
En spyling blir utløst/stoppet.
Hvis du ikke stopper spylingen, går systemet automatisk tilbake til normalmodus
etter at spylingen er avsluttet.
no
257
7. Batteri og batteriutskiftning
ADVARSEL
Kontakt med strøm kan føre til elektrisk støt.
> Produktet må IKKE brukes hvis det ikke fungerer som det skal, eller hvis kabelen er
skadet. Avbryt strømtilførselen umiddelbart. Ta kontakt med help@duravit.com.
> Du må alltid koble batterimodulen fra betjeningsplaten FØR du skifter batteri.
1
2
3
Trekke ut kabelen og fjerne batterimo-
dulen
> Fjern betjeningsplaten (se 6.1 Fjerne
betjeningsplate).
> Trekk ut kablene som er koblet til å
betjeningsplaten.
> Legg platen til side.
> Løsne og fjern batterimodulen.
Fjerne gammelt batteri
> Fjern det gamle batteriet ved å løfte det
ut av batterimodulen.
> Avhend det gamle batteriet forskrifts-
messig (se 9. Avhending).
no
258
Sette inn nytt batteri
> Sett i det nye batteriet ved å trykke det
inn i batterimodulen.
> VÆR OPPMERKSOM PÅ POLARITETEN.
1
2
3
Sette inn batterimodul og koble til kabel
> Sett inn batterimodulen på den tiltenkte
plasseringen.
> Koble til pluggforbindelsene igjen.
> Fest betjeningsplaten (se 6.1 Feste
betjeningsplate).
no
259
8. Rengjøring og pleie
MERKNAD
> Ikke bruk skurende, aggressive eller kjemiske rengjøringsmidler.
Rengjøring
> Rengjør overflaten med en myk, fuktig klut.
> Fjern kraftigere smuss med varmt vann og et fargeløst, mildt glassrengjørings-
middel som du sprayer på kluten.
> Fukttørk etterpå for å fjerne alle rester av rengjøringsmiddelet.
> Tørk overflaten.
9. Avhending
9.1 Elektriske og elektroniske enheter
Elektrisk og elektronisk avfall kan inneholde farlige stoffer. Du må ikke
avhende denne enheten i restavfallet. Betjeningsplaten må, i henhold til
gjeldende nasjonale forskrifter, avhendes på en miljøvennlig måte. Bring den
til et spesialmottak for gjenvinning av elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Du
hjelper da til med å ta vare på råstoffer og beskytte miljøet. Du kan få mer informa-
sjon fra forhandleren din eller de ansvarlige myndighetene.
9.2 Batterier
Brukte batterier må avhendes forsvarlig.
Det finnes klart merkede beholdere for avhending av batterier på salgssteder for bat-
terier og på kommunale oppsamlingssteder.
9.3 Emballasje
Barn må ikke leke med plastposer eller emballasje, da det kan føre til personskader
eller kvelning. Oppbevar slike materialer på et sikkert sted eller avhend dem på en
miljøvennlig måte. Behold om mulig emballasjen inntil garantiperioden har løpt ut.
no
260
10. Hjelp ved problemer
MERKNAD
> Reparasjoner skal bare utføres av kvalifiserte elektrikere eller teknikere.
Problem Mulig årsak Utbedring av problemer Kap.
Generell funksjon
Ingen spyling Oppholdstid i registre-
ringsområdet under 5sek.
> Opphold deg minst 5sek. i
registreringsområdet
5
Nettspenningen passer
ikke (110–240 VAC
nødvendig)
> Kontroller spenning
> Kontroller sikring
Batteriet er satt inn feil > Kontroller polariteten til
batteriet
Batteri tomt > Sett inn nytt batteri
7
Ingen vanntilførsel > Åpne og kontroller sperre-
innretningen oppstrøms
> Åpne og kontroller kule-
ventilen i den innebygde
boksen
Pluggforbindelser er løse
eller har løsnet
> Kontroller pluggforbindel-
sene
Sensorvindu er skittent > Rengjør sensorvinduet
Magnetventilspolen er løs > Sørg for at magnetven-
tilspolen med bajonettlås
går fast i inngrep
Magnetventil skitten > Demonter magnetventilen
> Rengjør grovsilen mekanisk
Magnetventil defekt (LED-
en reagerer)
> Skifte magnetventil
Elektronikk defekt (LED-en
reagerer ikke)
> Skift ut elektronikken
no
261
Problem Mulig årsak Utbedring av problemer Kap.
Kontinuerlig spyling Magnetventil montert feil > Vær oppmerksom på
strømningsretningen
(pilen må peke i strøm-
ningsretningen)
Magnetventil defekt (Trekk
ut kontakten på mag-
netventilen: Spylingen
fortsetter)
> Skifte magnetventil
Elektronikk defekt (Trekk
ut kontakten på mag-
netventilen: Spylingen
stopper)
> Skift ut elektronikken
Utilsiktet spyling Hygienespyling aktivert > Deaktiver hygienespylingen
6.2
Dynamisk spylemengde
aktivert
> Deaktiver dynamisk spyle-
mengde
6.2
Personregistrering feil
innstilt (registreringsom-
rådet er for stort)
> Tilpass rekkevidden til
personregistreringen
6.2
LED-en på betjeningspla-
ten blinker, ingen spyling
Rengjøringsfunksjon aktiv > Deaktiver rengjørings-
funksjonen
6.2
Hindringer i registrerings-
området, f.eks. møbler
> Fjern hindringene
Personregistrering feil
innstilt (registreringsom-
rådet er for lite)
> Tilpass rekkevidden til
personregistreringen
> Aktiver spesialmodus for
små rom
6.2
Batteri tomt > Sett inn nytt batteri
7
no
262
11. Tekniske data
11.1 Typeskilt
Typeskiltet finner du på baksiden av betjeningsplate A2 for urinal. Dette produktet er i
samsvar med alle gjeldende EU-retningslinjer.
11.2 Betjeningsplate A2 for urinal, strømkabelversjon
Artikkelnummer WD5007 013 000
WD5007 023 000
Nominell spenning Primær: 110-240 VAC, 50/60 Hz
Sekundær: 16,5 VDC
Effektforbruk 8,5 VA
Temperaturområde
Driftstemperatur 0-50 °C
Batteri fjernkontroll Knappecelle CR2025
11.3 Betjeningsplate A2 for urinal, batteriversjon
Artikkelnummer WD5006 013 000
WD5006 023 000
Batteri betjeningsplate 6 V DL223/EL223/CRP2
Batteri fjernkontroll Knappecelle CR2025
Temperaturområde
Driftstemperatur 0-50 °C
Garanti Våre garantibestemmelser finner du i våre generelle
forretningsvilkår på www.pro.duravit.no
no
263
264
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Duravit WD5006 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación