Gewiss Chorusmart Connected Axial 2-Command Module Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CHORUSMART
Factory reset
Per resettare il modulo 2 comandi assiali connesso e riportarlo alla condizione di
fabbrica, tenere premuto il pulsante locale centrale (vedi Fig. C e G, punto ),
per più di 10 secondi.
COMPORTAMENTO ALLA CADUTA
E AL RIPRISTINO DELLALIMENTAZIONE
Alla caduta di tensione il dispositivo viene disalimentato. Al ripristino della ten-
sione, il dispositivo esegue la procedura di avvio, segnalata tramite il LED che si
colora di giallo fisso. Al temine di questa procedura, il LED del dispositivo viene
riportato nelle medesime condizioni precedenti la caduta come prefissato in fase
di configurazione.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: le seguenti operazioni devono essere eseguite in assenza di
tensione nell’impianto!
ATTENZIONE: per la rimozione dei tasti frontali, fare riferimento alla
Fig. E e I. Fare leva nei punti indicati. Non fare leva in altri punti: potrebbe
danneggiare irrimediabilmente il dispositivo!
ATTENZIONE: assicurarsi che la fase (L) del dispositivo sia protetta da un
interruttore automatico con corrente nominale max. di 10A!
Fare riferimento allo schema di collegamento (Fig. L) e alla Fig. D/H per i morsetti.
I morsetti sono numerati e il dispositivo deve essere cablato nel seguente modo:
1. Non collegato
2. Non collegato
3. Ingresso ausiliario 2
4. Ingresso ausiliario 1
5. Fase di alimentazione
6. Neutro di alimentazione
Per il collegamento alla placca EGO SMART inserire il cavetto di collegamento
nella morsettiera presente sul lato superiore del dispositivo (vedi Fig. D e H, 2,
punto ).
MANUTENZIONE
Questo dispositivo è progettato per non necessitare di alcuna particolare attività di
manutenzione. Per un’eventuale pulizia adoperare un panno asciutto.
PROGRAMMAZIONE
Per poter programmare ed utilizzare il dispositivo, così come l’impianto smart
home, è necessario scaricare la Home Gateway App da Play Store o App Store.
Dati installazione rete Zigbee
Cod. installaz.: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
DATI TECNICI
Alimentazione 100 - 240 V ac, 50/60 Hz
Assorbimento alimentazione in
stand-by
9.88 mA (100 V ac)
6.31 mA (240 V ac)
Potenza assorbita 0.47 W (100 V ac)
0.56 W (240 V ac)
Ingressi ausiliari 2 (Tensione di alimentazione di rete)
Lunghezza max cavi ingressi aux 50m
N. moduli ChoruSmart GWA1241: 1
GWA1242: 2
Connessioni radio Zigbee (IEEE 802.15.4)
Potenza in uscita Zigbee 10 dBm
Raggio di trasmissione Esterno: 100m in campo libero *
Elementi di visualizzazione LED di stato RGB
Morsetti A vite, sezione max 1.5 mm²
Ambiente di utilizzo Interno, luoghi asciutti
Temperatura di funzionamento -5°C ÷ +45°C
Temperatura di stoccaggio -25°C ÷ +70°C
Umidità relativa (Non condensante) Max 93%
Grado di protezione IP20**
Normative di riferimento
Direttiva RoHS 2011/65/EU + 2015/863
Direttiva RED 2014/53/EU
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* ATTENZIONE: la portata all’interno è influenzata dalle condizioni installative (es.
numero e tipologia delle pareti frapposte tra i dispositivi), è pertanto buona norma
eseguire sempre dei test per determinare se la portata soddisfa le necessità di
utilizzo.
** A tasto montato.
- La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’adozione delle istruzioni di
sicurezza e di utilizzo; pertanto, è necessario conservarle. Assicurarsi che queste
istruzioni siano ricevute dall’installatore e dall’utente finale.
- Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espres-
samente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e/o pericoloso. In
caso di dubbio contattare il GSS, Global Service & After Sales GEWISS.
- Il prodotto non deve essere modificato. Qualsiasi modifica ne annulla la garanzia
e può rendere pericoloso il prodotto.
- Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni deri-
vati da usi impropri, erronei e manomissioni del prodotto acquistato.
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti
UE applicabili:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Italy
Tel. +39 035 946 111 - [email protected]
ATTENZIONE: Disinserire la tensione prima di procedere all’installazio-
ne o qualsiasi altro intervento sull’apparecchio.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o
sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Al termine dell’u-
tilizzo, l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo
centro di raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore
all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto. Presso i rivenditori con
superficie di vendita di almeno 400 m² è possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura di-
smessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute oltre a
favorire il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
GEWISS partecipa attivamente alle operazioni che promuovono il corretto reimpie-
go, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
n.1 Modulo 2 comandi assiali connesso
n.1 Manuale d’installazione (per la versione completa del manuale di installazio-
ne ed uso, scansionare il QR code)
INFORMAZIONI GENERALI
Dispositivo, da incasso, per l’invio di 2 comandi Zigbee indipendenti mediante
l’azionamento dei 2 pulsanti locali ad azionamento assiali, dotato di 2 ingres-
si (comandi assiali ausiliari, pulsanti e interruttori tradizionali, sensori, ecc.) per
l’invio di comandi e stati Zigbee. I dispositivi sono dotati di due LED configurabili
per la localizzazione notturna o per la visualizzazione dello stato dei carichi co-
mandati di tipo ON/OFF e sono predisposti per alimentare la placca EGO SMART
(GW16003SXX, GW16004SXX, GW16022SXX) all’interno della quale vengono
ospitati (vedi morsetto Fig. D, 2 punto e Fig. H, 2 punto ).
Il dispositivo può inviare 2 comandi Zigbee (comando ON/OFF e dimmerazione
lampade, comando tapparelle, comando carichi generici, scenari) mediante i pul-
santi locali. Utilizzando gli ingressi è possibile aggiungere comandi Zigbee verso
altri attuatori (comando ON/OFF e dimmerazione lampade, comando tapparelle e
veneziane, comando carichi generici, scenari) o invio su rete Zigbee dello stato di
sensori. Utilizzando questo dispositivo in abbinamento con la placca EGO SMART,
è possibile l’invio di 2 ulteriori comandi Zigbee, attivabili dai pulsanti a bordo del
dispositivo quando dalla placca EGO SMART si abilita la funzionalità “SHIFT”. Il
dispositivo opera come “router” Zigbee, ovvero effettua l’inoltro verso altri dispo-
sitivi dei messaggi Zigbee.
Senza i tasti montati è possibile accedere al pulsante frontale (vedi Fig. C e G,
punto ) che consente, se premuto con strumenti isolati per lavori elettrici fino a
2500 V ac, l’apertura e chiusura della rete Zigbee oltre che il ripristino del dispo-
sitivo alle condizioni, configurazione, di fabbrica (factory reset).
NOTE: Il dispositivo deve essere completato utilizzando una delle due tipologie di
tasto frontale disponibili: con diffusore o predisposto per l’inserimento di una delle
lenti con simbolo (codici lenti GW105xxA). Il GWA1241 deve essere completato
con i tasti GW1x553S (lente non inclusa) o GW1x557S; il GWA1242 deve essere
completato con i tasti GW1x554S (lenti non incluse) o GW1x558S.
FUNZIONI
Il dispositivo è dotato di due pulsanti frontali indipendenti che possono essere
utilizzati per inviare comandi Zigbee indipendenti ad uno o più dispositivi di attua-
zione presenti nella rete Zigbee e per eseguire scenari.
I pulsanti frontali possono svolgere le seguenti funzioni:
Invio comandi o stati Zigbee
- Comando ON/OFF/TOGGLE
- Comando ON Temporizzato (luce scale)
- Comando tende e tapparelle con pulsante singolo o doppio
- Comando dimmer con pulsante singolo o doppio
- Comando scenario
Ingressi ausiliari
Il dispositivo è dotato di due ingressi ausiliari indipendenti che possono essere uti-
lizzati per controllare il carico locale (in aggiunta al pulsante frontale) o per inviare
comandi Zigbee indipendenti ad altri dispositivi di attuazione presenti nella rete
Zigbee. I due ingressi ausiliari possono essere collegati entrambi alla fase oppure
al neutro (non è consentito avere un ingresso collegato alla fase e l’altro al neutro).
Ognuno degli ingressi può svolgere una delle funzioni elencate qui di seguito:
Invio comandi o stati Zigbee
- Comando ON/OFF/TOGGLE
- Comando ON Temporizzato (luce scale)
- Stato sensori filari (binari stato 0/1)
- Comando tende e tapparelle con pulsante singolo o doppio
- Comando dimmer con pulsante singolo o doppio
- Allarme
- Comando Scenario
Doppia funzione (SHIFT)
Il dispositivo se montato all’interno di una placca EGO SMART permette di gestire
una seconda funzione associata alla pressione dei due tasti frontali. Abilitata la
funzione “SHIFT” sulla placca EGO SMART, premendo uno dei tasti frontali, sarà
possibile gestire l’invio di comandi o scenari Zigbee diretti ad altri dispositivi pre-
senti nell’impianto.
LED frontale di segnalazioni stato
SEGNALAZIONI DI STATO
LED Stato
Rosso fisso Dispositivo non configurato
Blu fisso 50% luminosità Normale funzionamento (default)
Blu lampeggiante Identificazione dispositivo in corso
Giallo fisso Avvio dispositivo
Verde fisso Apertura rete Zigbee
Verde/Rosso alternati Reset a default
Apertura/Chiusura rete Zigbee
Per aprire la rete Zigbee (attivazione Permit Join) consentendo agli altri dispositivi
di unirsi alla rete Zigbee, effettuare una singola del pulsante frontale (vedi Fig.
C e G, punto ). Il LED frontale si colora di verde. Premere nuovamente per
effettuare la chiusura della rete. La rete Zigbee viene comunque chiusa dopo 15
minuti dalla sua apertura.
ITALIANO
MODULO 2 COMANDI ASSIALI CONNESSO
CONNECTED AXIAL 2-COMMAND MODULE
MODULE 2 COMMANDES AXIALES CONNEC
MÓDULO 2 MANDOS AXIALES CONECTADO
GWA1241 GWA1242
B F
22
44
48,25
43,4
35
1
C
43,2
35
48,25
44
44,2
48,25
44
44,2
1
G
1
1 2
D
E
1 2
1
H
I
6
5
4
3
2
1
N
L
6
5
4
3
2
1
L
1
BEHAVIOUR ON POWER
SUPPLY FAILURE AND RESET
When there is a power failure, the device is no longer powered. When the supply
returns, the device follows the start-up procedure (indicated by the fixed yellow
colour of the LED). At the end of this procedure, the device LED returns to the same
conditions as before the power failure, as defined at the time of configuration.
ASSEMBLY
ATTENTION: the following operations must only be carried out when the
system is not powered!
ATTENTION: to remove the front button keys, refer to Fig. E and I. Apply
a lever only in the points indicated; levering in any other points may cause
irreparable damage to the device!
ATTENTION: make sure the device phase (L) is protected by a circuit breaker
with a maximum rated current of 10A!
For the terminals, refer to the connection diagram (Fig. L) and Fig. D/H .
The terminals are numbered, and the device must be wired in the following way:
1. Not connected
2. Not connected
3. Auxiliary input 2
4. Auxiliary input 1
5. Power supply phase
6. Power supply neutral
To connect to the EGO SMART plate, insert the connection wire in the terminal
block on the upper side of the device (see Fig. D and H, 2, point ).
MAINTENANCE
This device is designed in such a way that it requires no particular maintenance.
If you want to clean it, use a dry cloth.
PROGRAMMING
To program and use the device and the smart home system, download the Home
Gateway app from Play Store or App Store.
ZigBee network installation data
Installation code: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
TECHNICAL DATA
Power supply 100 – 240V AC, 50/60 Hz
Power supply absorption in standby 9.88 mA (100V AC)
6.31 mA (240V AC)
Absorbed power 0.47W (100V AC)
0.56W (240V AC)
Auxiliary inputs 2 (mains supply voltage)
Max. cable length (aux. inputs) 50 m
No. of ChoruSmart modules GWA1241: 1
GWA1242: 2
Radio connections ZigBee (IEEE 802.15.4)
Output power ZigBee 10 dBm
Transmission radius External: 100 m in free field *
Visualisation elements RGB status LED
Terminals Screwed, max section 1.5 mm²
Usage environment Dry indoor places
Operating temperature -5°C to +45°C
Storage temperature -25°C to +70°C
Relative humidity
(non-condensative) Max. 93%
Degree of protection IP20**
Reference Standards
RoHS Directive 2011/65/EU + 2015/863
RED Directive 2014/53/EU
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* ATTENTION: the internal capacity is affected by the installation conditions (e.g.
the number and type of walls between the devices), so it is always advisable to run
tests to confirm that the real capacity meets the requirements.
** With the button key installed.
- The safety of the device is only guaranteed if the safety and usage instructions
are respected, so keep them handy. Make sure these instructions are received
by the installer and end user.
- This product must only be used for the purpose for which it was designed. Any
other form of use should be considered improper and/or dangerous. If in doubt,
contact GSS (GEWISS Global Service & After Sales).
The product must not be modified. Any modification will annul the warranty and
may make the product dangerous.
- The manufacturer cannot be held liable for any damage if the product is improp-
erly or incorrectly used or tampered with.
Contact point indicated for the purpose of fulfilling the applicable EU directives
and regulations:
GEWISS S.p.A. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Italy
Tel. +39 035 946 111 - [email protected]
ATTENTION: Disconnect the mains voltage before installing the device
or carrying out any work on it.
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging,
this means the product must not be included with other general waste
at the end of its working life. At the end of use, the user must deliver
the product to a suitable recycling centre or return it to the dealer
when purchasing a new product. Products ready for disposal and
measuring less than 25 cm can be consigned free of charge to dealers
whose sales area covers at least 400 m², without any purchase obligation. Effi-
ciently sorted waste collection designed to ensure the environmentally-friendly
disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid any poten-
tially negative effects on health and the environment, and also encourages the
re-use and/or recycling of the construction materials. GEWISS actively takes part
in operations that promote the correct salvaging and re-use or recycling of elec-
tric and electronic equipment.
PACK CONTENTS
1 connected axial 2-command module
1 installation manual(for the complete version of the installation and user man-
ual, scan the QR code)
GENERAL INFORMATION
Flush-mounting device for sending 2 independent ZigBee commands via the 2
local axial push-buttons. It has 2 inputs (auxiliary axial commands, push-buttons
and traditional one-way switches, sensors, etc.) for sending ZigBee commands
and statuses. The devices are fitted with two LEDs that can be configured for
night-time localisation or the visualisation of the status of commanded ON/
OFF loads, and are designed to power the EGO SMART plate (GW16003SXX,
GW16004SXX, GW16022SXX) housing (see terminal in Fig. D, 2 point and
Fig. H, 2 point ).
The device can send 2 ZigBee commands (ON/OFF and lamp dimming command,
roller shutter command, general loads command, scenes) via the local push-but-
tons. The inputs can be used to add ZigBee commands to other actuators (ON/
OFF and lamp dimming command, roller shutter and Venetian blind command,
general loads command, scenes) or the sending of the sensor status on the ZigBee
network. If used in combination with the EGO SMART plate, two additional Zig-
Bee commands (activated using the push-buttons of the device when the “SHIFT”
function is enabled via the EGO SMART plate) can be sent. It works as a ZigBee
“router” - in other words, it forwards ZigBee messages to other devices.
If the button keys are not fitted, the front push-button (see Fig. C and G, point
) can be used; when pressed with insulated tools for electric tasks up to 2500V
AC, it opens and closes the ZigBee network and also resets the factory configura-
tion conditions (factory reset).
NOTES: The device must be completed with one of the two types of front button
key available: with diffuser or designed to allow the insertion of one of the lens-
es with the symbol (lens codes GW105xxA). GWA1241 must be completed with
the GW1x553S (lens not included) or GW1x557S button key; GWA1242 must be
completed with the GW1x554S (lenses not included) or GW1x558S button key.
FUNCTIONS
The device has two independent front push-buttons that can be used to send
independent ZigBee commands to one activation device or more in the ZigBee
network, and to execute scenes.
The front push-buttons can carry out the following functions:
Sending of commands or ZigBee status
- ON/OFF/TOGGLE command
- Timed ON command (stair-light)
- Command of curtains and roller shutters with single or double push-button
- Command of a dimmer with single or double push-button
- Scene command
Auxiliary inputs
The device has two independent auxiliary inputs that can be used to control the
local load (in addition to the front push-button) or to send independent ZigBee
commands to other implementation devices in the ZigBee network. These two
inputs can both be connected to the phase or the neutral (but it is not permitted to
connect one to phase and the other to neutral).
Each input can fulfil one of the functions listed below:
Sending of commands or ZigBee status
- ON/OFF/TOGGLE command
- Timed ON command (stair-light)
- Wired sensor status (binary status 0/1)
- Command of curtains and roller shutters with single or double push-button
- Command of a dimmer with single or double push-button
- Alarm
- Scene command
Dual function (SHIFT)
If the device is mounted in an EGO SMART plate, it can manage a second function
associated with the pressing of the two front button keys. When the “SHIFT” func-
tion is enabled on the EGO SMART plate, the pressing of one of the front button
keys determines the sending of commands or ZigBee scenes to other devices in
the system.
Front status signalling LED
STATUS NOTIFICATIONS
LED Status
Fixed red Device not configured
Fixed blue (50% brightness) Normal operation (default)
Flashing blue Device identification in progress
Fixed yellow Device start-up
Fixed green ZigBee network opening
Alternating green/red Reset to default
Opening/closing the ZigBee network
To open the ZigBee network (Permit Join activation) and allow the other devices to
join it, press the front push-button once (see Fig. C and G, point ). The front
LED will turn green. Press again to close the network. In any case, the ZigBee
network will be closed 15 minutes after being opened.
Factory reset
To reset the connected axial 2-command module and restore the factory condi-
tions, press the central local push-button (see Fig. C and G, point ) for more
than 10 seconds.
ENGLISH
IT FR
EN ES DE RO
PT SL HU TR
AR IW MK HR
SQ
COMPORTEMENT À LA CHUTE
ET À LA RESTAURATION DE L'ALIMENTATION
À la chute de la tension, le dispositif n'est plus alimenté. À la restauration de la
tension, le dispositif exécute la procédure de démarrage, signalée par le voyant
passant au jaune fixe. Au terme de cette procédure, le voyant du dispositif est
reporté aux conditions ayant précédé la chute ou dans un état établi en phase
de configuration.
MONTAGE
ATTENTION : les opérations suivantes doivent être exécutées en l'absence
de tension sur l'installation !
ATTENTION : pour le retrait des touches frontales, faire référence aux Fig. E
et I. Faire levier sur les points indiqués. Ne pas faire levier sur d'autres points
: le dispositif pourrait se détériorer irrémédiablement !
ATTENTION : s'assurer que la phase (L) du dispositif est protégée par un
disjoncteur d'une intensité maximale de 10 A !
Faire référence au schéma de raccordement (Fig. L) et aux Fig. D/H pour les
bornes.
Les bornes sont numérotées et le dispositif doit être câblé de la manière suivante :
1. Non raccordé
2. Non raccordé
3. Entrée auxiliaire 2
4. Entrée auxiliaire 1
5. Phase d'alimentation
6. Neutre d'alimentation
Pour le raccordement à la plaque EGO SMART, insérer le fil de raccordement dans
le bornier monté sur le dessus du dispositif (voir Fig. D et H, 2, point ).
ENTRETIEN
Ce dispositif a été conçu afin qu'il n'exige aucune activité d'entretien particulière.
Pour le nettoyage, employer un chiffon sec.
PROGRAMMATION
Pour pouvoir programmer et utiliser le dispositif, tout comme l'installation Smart
Home, décharger l'appli Home Gateway App sur Play Store ou App Store.
Données d'installation du réseau ZigBee
Code de l'installation : 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC : 0x8F52
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation 100 - 240 Vca - 50 / 60 Hz
Absorption de l'alimentation en
attente
9,88 mA (100 Vca)
6,31 mA (240 Vca)
Puissance absorbée 0,47 W (100 Vca)
0,56 W (240 Vca)
Entrées auxiliaires 2 (tension d'alimentation du réseau)
Longueur max des câbles des
entrées auxiliaires 50 m
Nombre de modules ChoruSmart GWA1241 : 1
GWA1242 : 2
Liaisons radio ZigBee (IEEE 802.15.4)
Puissance en sortie ZigBee 10 dBm
Rayon de transmission Extérieur : 100 m en champ libre *
Éléments de visualisation Voyant d'état RGB
Bornes À vis, section max 1,5 mm²
Ambiance d'utilisation Intérieure, locaux secs
Température de service -5°C à +45°C
Température de stockage -25°C à +70°C
Humidité relative (sans conden-
sation) 93% max
Indice de protection IP20**
Normes de référence
Directive RoHS 2011/65/EU + 2015/863
Directive RED 2014/53/EU
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN CEI 63000
* ATTENTION : la portée à l'intérieur est influencée par les conditions d'installation
(par exemple, le nombre et le type des cloisons entre les dispositifs) ; il est donc
de règle de toujours exécuter des tests afin de déterminer que la portée réponde
bien aux besoins.
** À touche montée.
- La sécurité de l'appareil n'est garantie que si l'on observe les instructions de
sécurité et d'utilisation ; aussi, s'avère-t-il nécessaire de les conserver. S'assu-
rer que ces consignes ont été reçues par l'installateur et par l'utilisateur final.
- Ce produit est uniquement destiné à l'usage pour lequel il a été expressément
conçu. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et/ou dangereuse.
En cas de doute, contacter le GSS, Global Service & After Sales GEWISS.
- Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification invalide la garantie et peut
rendre le produit dangereux.
- Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels
dérivant d'un usage impropre, erroné ou bien d'une altération du produit acheté.
Point de contact indiqué en application des directives et des réglementations UE :
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italie
Tél. +39 035 946 111 - [email protected]
ATTENTION : Couper la tension du réseau avant de procéder à l'instal-
lation ou à toute autre intervention sur l'appareil.
le symbole de la poubelle barrée, là où il est reporté sur l'appareil ou
l'emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté sé-
parément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit,
l'utilisateur devra se charger de le transférer vers un centre de col-
lecte différenciée ou bien de le remettre au revendeur lors de l'achat
d'un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans
obligation d'achat, les produits à évacuer d'une dimension inférieure à 25 cm aux
revendeurs dont la surface de vente est d'au moins 400 m². La collecte différen-
ciée, pour l'envoi successif de l'appareil en fin de vie au recyclage, au traitement
et à l'élimination compatible avec l'environnement, contribue à éviter les effets
négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recy-
clage des matières de l'appareil. GEWISS participe activement aux opérations fa-
vorisant le réemploi, le recyclage et la récupération des appareils électriques et
électroniques.
CONTENU DE LA CONFECTION
1 Module à 2 commandes axiales connecté
1 Manuel d’installation(pour la version complète du manuel d'installation et
d'utilisation, scanner le code QR).
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Dispositif, à encastrer, pour l’envoi de 2 commandes ZigBee indépendantes à
travers les 2 boutons-poussoirs locaux à actionnement axial, muni de 2 entrées
(commandes axiales auxiliaires, boutons-poussoirs et interrupteurs traditionnels,
capteurs, etc.) pour l'envoi de commandes et d'états ZigBee. Les dispositifs sont
munis de deux voyants configurables pour la localisation nocturne ou la visualisa-
tion de l'état des charges commandées de type ON/OFF et sont préparés à l'ali-
mentation de la plaque EGO SMART (GW16003SXX, GW16004SXX, GW16022S-
XX) à l’intérieur de laquelle ils sont montés (voir borne Fig. D, 2 point et
Fig. H, 2 point ).
Le dispositif peut envoyer 2 commandes ZigBee (commande ON/OFF et variation
des lampes, commande des stores, commande de charges génériques, scénarios)
à l'aide des boutons-poussoirs locaux. On pourra, à l'aide des entrées, ajouter des
commandes ZigBee vers d'autres actionneurs (commande ON/OFF et variation
des lampes, commande des stores et des stores vénitiens, commande de charges
génériques, scénarios) ou l'envoi de l'état des capteurs sur le réseau ZigBee.
Utilisé en association avec la plaque EGO SMART, le dispositif pourra envoyer
deux autres commandes ZigBee activables par les boutons-poussoirs du dispo-
sitif lorsque, depuis la plaque EGO SMART, on habilite la fonctionnalité SHIFT. Le
dispositif opère comme routeur ZigBee, c'est-à-dire qu'il transmet des messages
ZigBee vers d'autres dispositifs.
Sans les touches montées, on pourra accéder au bouton-poussoir frontal (voir Fig.
C et G, point ) permettant, s'il est enfoncé à l'aide d'outils isolés jusqu'à 2500
Vca, l’ouverture et la fermeture du réseau ZigBee ainsi que la réinitialisation du
dispositif aux réglages et à la configuration d'usine (Factory Reset).
REMARQUES : Le dispositif doit être complété par l'un des deux types de touche
frontale disponibles : avec diffuseur ou préparé à l'insertion de l'une des lentilles
avec symbole (codes des lentilles GW105xxA). Le GWA1241 doit être complété par
des touches GW1x553S (optique non incluse) ou GW1x557S ; le GWA1242 doit
être complété par les touches GW1x554S (optiques non incluses) ou GW1x558S.
FONCTIONS
Le dispositif est muni de deux boutons-poussoirs frontaux indépendants pouvant
être utilisés pour envoyer des commandes ZigBee indépendantes à un ou plusieurs
dispositifs d'actionnement du réseau ZigBee et pour exécuter des scénarios.
Les boutons-poussoirs frontaux peuvent exécuter les fonctions suivantes :
Envoi de commandes ou d'états ZigBee
- Commande ON / OFF / TOGGLE
- Commande ON temporisée (lumière des escaliers)
- Commande de stores ou de rideaux avec bouton-poussoir simple ou double
- Commande du variateur avec bouton-poussoir simple ou double
- Commande du scénario
Entrées auxiliaires
Le dispositif est équipé de deux entrées auxiliaires indépendantes pouvant être
utilisées pour contrôler la charge locale (en ajout au bouton-poussoir frontal) ou
pour envoyer des commandes ZigBee indépendantes à d'autres dispositifs d'ac-
tionnement du réseau ZigBee. Les deux entrées auxiliaires peuvent être toutes
deux raccordées à la phase ou au neutre (il n'est pas autorisé de relier une entrée
à la phase et l'autre au neutre).
Chacune des entrées peut réaliser l'une des fonctions listées ci-dessous :
Envoi de commandes ou d'états ZigBee
- Commande ON / OFF / TOGGLE
- Commande ON temporisée (lumière des escaliers)
- État des capteurs filaires (binaires, état 0/1)
- Commande de stores ou de rideaux avec bouton-poussoir simple ou double
- Commande du variateur avec bouton-poussoir simple ou double
- Alarme
- Commande du scénario
Double fonction (SHIFT)
S'il est monté sur une plaque EGO SMART, le dispositif permet de gérer une se-
conde fonction associée à la pression des deux touches frontales. Si la fonction
SHIFT est habilitée sur la plaque EGO SMART, on pourra, en appuyant sur l'une des
touches frontales, gérer l’envoi de commandes ou de scénarios ZigBee à d'autres
dispositifs de l'installation.
Voyants frontaux de signalisation d'état
SIGNALISATIONS D'ÉTAT
Voyant État
Rouge fixe Dispositif non configuré
Bleu fixe 50% de luminosité Fonctionnement courant (par défaut)
Bleu clignotant Identification du dispositif en cours
Jaune fixe Démarrage du dispositif
Vert fixe Ouverture du réseau ZigBee
Vert / Rouge alternés Réinitialisation aux réglages d'usine
Ouverture et fermeture du réseau ZigBee
Pour ouvrir le réseau ZigBee (Activation Permit Join), permettant aux autres dispo-
sitifs de s'unir au réseau ZigBee, appuyer une fois sur le bouton-poussoir frontal
(voir Fig. C et G, point ). Le voyant frontal passe au vert. Y appuyer de nouveau
pour refermer le réseau. Le réseau ZigBee est, dans tous les cas, refermé au bout
de 15 minutes à compter de son ouverture.
Réinitialisation
Pour réinitialiser le module à 2 commandes axiales connecté et le reporter aux
réglages d'usine, maintenir le bouton-poussoir local central (Voir Fig. C et G,
point 2) enfoncé plus de 10 secondes.
FRANÇAIS COMPORTAMIENTO EN LA CAÍDA
Y EN EL RESTABLECIMIENTO DE LA ALIMENTACIÓN
Cuando cae la tensión se desconecta el dispositivo. Cuando se restablece la ten-
sión, el dispositivo inicia el procedimiento de encendido, el cual se indica median-
te el LED que adquiere color amarillo fijo. Al final de este procedimiento, el LED
del dispositivo retorna al estado anterior a la caída, como predefinido durante la
fase de configuración.
MONTAJE
ATENCIÓN: ¡Las siguientes operaciones deben realizarse cuando el sistema
está sin tensión!
ATENCIÓN: para desmontar las teclas frontales, consultar las Fig. E e I.
Hacer palanca en los puntos indicados. No hacer palanca en otros puntos:
¡se podría dañar irremediablemente el dispositivo!
ATENCIÓN: ¡Asegurarse de que la fase (L) del dispositivo esté protegida
por un interruptor automático con corriente nominal máx. de 10 A!
Consultar el esquema de conexión (Fig. L) y la Fig. D/H para los bornes.
Los bornes están numerados y el dispositivo debe estar cableado del siguiente
modo:
1. No conectado
2. No conectado
3. Entrada auxiliar 2
4. Entrada auxiliar 1
5. Fase de alimentación
6. Neutro de alimentación
Para conectarse a la placa EGO SMART, posicionar el cable de conexión en la
regleta situada en la parte superior del dispositivo (Véanse las Fig. D y H, 2,
punto ).
MANTENIMIENTO
Este dispositivo está diseñado para no requerir ninguna tarea especial de mante-
nimiento. Para una eventual limpieza, utilizar un paño seco.
PROGRAMACIÓN
Para poder programar y utilizar el dispositivo, así como la instalación smart home,
se debe descargar la aplicación Home Gateway desde Play Store o App Store.
Datos de instalación de la red Zigbee
Cód. de instal.: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 100 – 240 V ca, 50/60 Hz
Consumo alimentación en stand-by 9,88 mA (100 V ca)
6,31 mA (240 V ca)
Potencia absorbida 0,47 W (100 V ca)
0,56 W (240 V ca)
Entradas auxiliares 2 (Tensión de alimentación de red)
Longitud máx. cables entrada aux. 50 m
Nº de módulos Chorusmart GWA1241: 1
GWA1242: 2
Conexión radio Zigbee (IEEE 802.15.4)
Potencia en salida Zigbee 10 dBm
Radio de transmisión Exterior: 100 m con campo libre *
Elementos de visualización LED de estado RGB
Bornes De tornillo, sección máx. 1,5 mm²
Ambiente de uso Interior, sitios secos
Temperatura de funcionamiento -5 °C ÷ +45 °C
Temperatura de almacenamiento -25 °C ÷ +70 °C
Humedad relativa (No condensante) Máx. 93%
Grado de protección IP20**
Normas de referencia
Directiva RoHS 2011/65/EU + 2015/863
Directiva RED 2014/53/EU
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* ATENCIÓN: La capacidad interior depende de la instalación (por ejemplo, nú-
mero y tipo de paredes interpuestas entre dispositivos), por lo que siempre es
conveniente realizar pruebas para determinar si la capacidad cumple con los
requisitos de uso.
*** Con tecla montada.
- La seguridad del aparato solo se garantiza si se respetan las instrucciones de
seguridad y de uso; por tanto, es necesario conservarlas. Asegurarse de que el
instalador y el usuario final reciban estas instrucciones.
- Este producto deberá ser destinado solo al uso para el cual ha sido expresamente
concebido. Cualquier otro uso se debe considerar impropio y/o peligroso. En
caso de dudas, contactar con el GSS, Global Service & After Sales GEWISS.
- El producto no debe ser modificado. Cualquier modificación anula la garantía y
puede hacer peligroso el producto.
- El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños que
deriven de usos impropios, erróneos y manipulaciones indebidas del producto
adquirido.
Punto de contacto indicado en cumplimiento de las directivas y de los reglamentos
de la UE aplicables:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italia
Tel.: +39 035 946 111 - [email protected]
ATENCIÓN: Desconectar la tensión antes de instalar el aparato o de
trabajar en el mismo.
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o
en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe
recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario
deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida dife-
renciada adecuado o devolvérselo al revendedor con ocasión de la
compra de un nuevo producto. En las tiendas de reventa con una su-
perficie de venta de al menos 400 m², es posible entregar gratuitamente, sin
obligación de compra, los productos que se deben eliminar con dimensiones infe-
riores a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada para proceder posteriormente
al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con
el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio am-
biente y en la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de
los que se compone el aparato. GEWISS participa activamente en las operaciones
que favorecen la reutilización, el reciclaje y la recuperación correctos de los apa-
ratos eléctricos y electrónicos.
CONTENIDO DEL ENVASE
1 Módulo de 2 mandos axiales conectado
1 Manual de instalación (para obtener la versión completa del manual de instala-
ción y uso, escanear el código QR)
INFORMACIÓN GENERAL
Dispositivo, para empotrar, para el envío de 2 mandos Zigbee independientes me-
diante el accionamiento de los 2 pulsadores locales de accionamiento axial, con 2
entradas (mandos axiales auxiliares, pulsadores e interruptores tradicionales, sen-
sores, etc.) para el envío de mandos y estados Zigbee. Los dispositivos tienen dos
LED configurables para la localización nocturna o para la visualización del estado
de las cargas accionadas de tipo ON/OFF y están preparados para alimentar la
placa EGO SMART (GW16003SXX, GW16004SXX, GW16022SXX) que los contiene
(Véase borne Fig. D, 2 punto y Fig. H, 2 punto ).
El dispositivo puede enviar 2 mandos Zigbee (mando ON/OFF y regulación de la
intensidad de las lámparas, mando persianas, mando cargas genéricas, escena-
rios) mediante los pulsadores locales. Utilizando las entradas es posible agregar
mandos Zigbee hacia otros actuadores (mando ON/OFF y regulación de la inten-
sidad de las lámparas, mando persianas y venecianas, mando cargas genéricas,
escenarios) o enviar en red Zigbee del estado de los sensores. Cuando se utiliza
este dispositivo junto con la placa EGO SMART, se pueden enviar otros 2 mandos
adicionales Zigbee, activables desde los pulsadores a bordo del dispositivo, si en
la placa EGO SMART está habilitada la función "SHIFT". El dispositivo trabaja como
un "router" Zigbee, es decir, reenvía los mensajes Zigbee a otros dispositivos.
Si las teclas no están montadas, es posible acceder al pulsador frontal (Véanse
las Fig. C y G, Punto ) que, si se presiona con herramientas aisladas para tra-
bajos eléctricos de hasta 2500 V ca, permite abrir y cerrar la red Zigbee, así como
restablecer la configuración de fábrica del dispositivo (Factory Reset).
NOTAS: El dispositivo debe completarse con uno de los dos tipos de teclas fron-
tales disponibles: con difusor o preparado para la inserción de una de las lentes
con símbolo (códigos lentes GW105xxA). El GWA1241 debe completarse con las
teclas GW1x553S (lente no incluida) o GW1x557S; el GWA1242 debe completarse
con las teclas GW1x554S (lentes no incluidas) o GW1x558S.
FUNCIONES
El dispositivo tiene dos pulsadores frontales independientes que se pueden utilizar
para enviar mandos Zigbee independientes a uno o más dispositivos de acciona-
miento presentes en la red Zigbee y para ejecutar escenarios.
Los pulsadores frontales pueden cumplir las siguientes funciones:
Envío de mandos o estados Zigbee
- Mando ON/OFF/TOGGLE
- Mando ON temporizado (luz de escaleras)
- Mando de persianas y cortinas con pulsador individual o doble
- Mando dimmer con pulsador individual o doble
- Mando escenario
Entradas auxiliares
El dispositivo tiene dos entradas auxiliares independientes que pueden utilizarse
para controlar la carga local (además del pulsador frontal) o para enviar mandos
Zigbee independientes a otros actuadores de la red Zigbee. Ambas entradas au-
xiliares se pueden conectar a la fase o al neutro (no se permite tener una entrada
conectada a la fase y la otra al neutro).
Cada una de las entradas puede cumplir una de las siguientes funciones:
Envío de mandos o estados Zigbee
- Mando ON/OFF/TOGGLE
- Mando ON temporizado (luz de escaleras)
- Estado de los sensores cableados (binarios estado 0/1)
- Mando de persianas y cortinas con pulsador individual o doble
- Mando dimmer con pulsador individual o doble
- Alarma
- Mando escenario
Doble función (SHIFT)
El dispositivo, si se monta dentro de una placa EGO SMART, permite gestionar
una segunda función asociada a la presión de las dos teclas frontales. Una vez
habilitada la función "SHIFT" en la placa EGO SMART, si se presiona una de las
teclas frontales se podrá enviar mandos o escenarios Zigbee a otros dispositivos
de la instalación.
LED frontal de indicaciones de estado
INDICACIONES DE ESTADO
LED Estado
Rojo fijo Dispositivo no configurado
Azul fijo 50% luminosidad Funcionamiento normal (Predefinido)
Azul parpadeante Identificación del dispositivo en curso
Amarillo fijo Encendido del dispositivo
Verde fijo Apertura de red Zigbee
Verde/Rojo de forma alternada Restablecimiento por defecto
Apertura/Cierre de la red Zigbee
Para abrir la red Zigbee (Activación Permit Join), permitiendo que otros disposi-
tivos se unan a la misma, presionar una sola vez el pulsador frontal (Véanse las
Fig. C y G, Punto ). El LED frontal toma color verde. Presionar nuevamente
para cerrar la red. La red Zigbee también se cierra después de 15 minutos de
estar abierta.
Factory reset
Para restablecer el módulo de 2 mandos axiales conectado a las condiciones
iniciales de fábrica, mantener presionado el pulsador local central (Véanse las
Fig. C y G, Punto ), durante más de 10 segundos.
ESPAÑOL
IT FR
EN ES DE RO
PT SL HU IW MK HR
SQ
TR
AR
CHORUSMART
VERNETZTES MODUL 2 SCHALTGERÄTE MIT AXIALMECHANISMUS
MÓDULO 2 COMANDOS AXIAIS CONECTADO
MODUL CU 2 CONTROALE AXIALE CONECTAT
PRIKLJUČENI MODUL Z DVEMA AKSIALNIMA KRMILNIMA STIKALOMA
GWA1241 GWA1242
B F
22
44
48,25
43,4
35
1
C
43,2
35
48,25
44
44,2
48,25
44
44,2
1
G
1
1 2
D
E
1 2
1
H
I
6
5
4
3
2
1
N
L
6
5
4
3
2
1
L
1
Önung/Schließung Zigbee-Netzwerk
Um das Zigbee-Netzwerk zu önen (Aktivierung Permit Join) und so den Anschluss
der anderen Geräte an das Zigbee-Netzwerk zu gestatten, den frontseitigen Taster
einmal drücken (siehe Abb. C und G, Punkt ). Die frontseitige LED wird grün .
Erneut drücken, um das Netzwerk zu schließen. Das Zigbee-Netzwerk wird in jedem
Fall 15 Minuten nach seiner Önung geschlossen.
Factory Reset
Um das Modul 2 vernetzte Schaltgeräte mit Axialmechanismus zurückzusetzen und
auf Werkseinstellungen zurückzubringen, den mittleren lokalen Taster (siehe Abb.
C und G, Punkt ) länger als 10 Sekunden lang gedrückt halten.
VERHALTEN BEI AUSFALL
UND WIEDERHERSTELLUNG DER STROMVERSORGUNG
Bei einem Spannungsausfall wird das Gerät von der Versorgung getrennt. Bei der
Wiederherstellung der Spannungsversorgung führt das Gerät das Startverfahren
durch. Dies wird durch die LED angezeigt, die fest gelb leuchtet. Am Ende dieses
Verfahrens wird die LED des Geräts in denselben Zustand wie vor dem Spannungs-
ausfall gebracht, der bei der Konfiguration programmiert wurde.
MONTAGE
ACHTUNG: Die folgenden Arbeitsschritte müssen mit spannungsfreier An-
lage durchgeführt werden!
ACHTUNG: Für den Ausbau der frontseitigen Tasten wird auf die Abb. E und
I verwiesen. An den angegebenen Stellen aushebeln. Keine Hebelkraft an
anderen Stellen anwenden. Dies könnte das Gerät irreparabel beschädigen!
ACHTUNG: Sicherstellen, dass die Phase (L) des Geräts durch einen
Schutzschalter mit einem max. Nennstrom von 10A geschützt wird!
Es wird auf den Anschlussplan (Abb. L) und auf die Abb. D/H für die Klemmen
verwiesen.
Die Klemmen sind nummeriert und das Gerät muss wie folgt verkabelt werden:
1. Nicht angeschlossen
2. Nicht angeschlossen
3. Zusätzlicher Eingang 2
4. Zusätzlicher Eingang 1
5. Stromphase
6. Nullleiter
Für den Anschluss an den Abdeckrahmen EGO SMART das Anschlusskabel in die
Klemmenleiste auf der Oberseite des Geräts einführen (siehe Abb. D und H, 2,
Punkt ).
WARTUNG
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass keine speziellen Wartungstätigkeiten notwen-
dig sind. Für eine eventuelle Reinigung einen trockenen Lappen benutzen.
PROGRAMMIERUNG
Um das Gerät und die Smart Home-Anlage programmieren und verwenden zu kön-
nen, muss die Home Gateway App von Play Store oder App Store heruntergeladen
werden.
Installationsdaten Zigbee-Netzwerk
Installationscode: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
TECHNISCHE DATEN
Versorgung 100 – 240 V ac, 50/60 Hz
Stromaufnahme im Standby 9,88 mA (100 Vac)
6,31 mA (240 Vac)
Leistungsaufnahme 0,47 W (100 Vac)
0,56 W (240 Vac)
Zusätzliche Eingänge 2 (Netzspannung)
Max. Kabellänge zus. Eingänge 50M
Anz. TE Chorusmart GWA1241: 1
GWA1242: 2
Funkanschlüsse Zigbee (IEEE 802.15.4)
Leistung am Ausgang Zigbee 10 dBm
Sendereichweite Außenbereich: 100m im freien Feld *
Anzeigeelemente RGB-Status-LEDs
Klemmen Schraubkl., max. Querschn. 1,5 mm²
Einsatzumgebung Trockene Innenräume
Betriebstemperatur -5 °C ÷ +45 °C
Lagertemperatur -25 °C ÷ +70 °C
Relative Feuchte (nicht konden-
sierend) Max 93%
Schutzart IP20**
Rahmenbestimmungen
Richtlinie RoHS 2011/65/EU+ 2015/863
RED-Richtlinie 2014/53/EU
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* ACHTUNG: Die Reichweite in Innenräumen hängt von den Installationsbedingun-
gen (z.B. Anzahl und Art der Wände zwischen den Geräten) ab. Daher sollten immer
Tests durchgeführt werden, um festzustellen, ob die Reichweite den Verwendungs-
anforderungen entspricht.
** Mit montierter Taste.
- Die Sicherheit des Geräts wird nur gewährleistet, wenn die Sicherheits- und Ge-
brauchsvorschriften eingehalten werden; daher müssen diese aufbewahrt wer-
den. Sicherstellen, dass der Installateur und der Endbenutzer diese Anweisungen
erhalten.
- Dieses Produkt darf nur für den Einsatz vorgesehen werden, für den es aus-
drücklich konzipiert wurde. Jeder andere Einsatz ist als unsachgemäß und/oder
gefährlich zu betrachten. Im Zweifelsfall den GSS, Global Service & After Sales
GEWISS, kontaktieren.
- Das Produkt darf nicht umgerüstet werden. Jegliche Umrüstung macht die Garan-
tie ungültig und kann das Produkt gefährlich machen.
- Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden, die
aus unsachgemäßem oder falschem Gebrauch oder unsachgemäßen Eingrien
am erworbenen Produkt entstehen.
Angabe der Kontaktstelle in Übereinstimmung mit den anwendbaren EU-Richtlinien
und -Regelwerken:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Italy
TEL. +39 035 946 111 - [email protected]
ACHTUNG: Die Spannung vor der Installation oder jedem anderen Ein-
gri am Gerät abtrennen.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder sei-
ner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist.
Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in
einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu depo-
nieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu über-
geben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² können zu
entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kauf-
zwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling,
der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Geräts trägt
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu
vermeiden und den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus de-
nen das Gerät besteht, zu begünstigen. Gewiss beteiligt sich aktiv an den Aktionen
für die korrekte Wiederverwendung, das Recycling und die Rückgewinnung von
elektrischen und elektronischen Geräten.
PACKUNGSINHALT
1 Modul 2 vernetzte Schaltgeräte mit Axialmechanismus
1 Installationshandbuch (für die komplette Version des Installations- und Betriebs-
handbuchs bitte den QR-Code scannen)
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Gerät für den Unterputz zum Senden von 2 unabhängigen Zigbee-Befehlen durch
die Betätigung der 2 lokalen Taster mit Axialmechanismus, ausgestattet mit 2
Eingängen (Hilfsschaltgeräte mit Axialmechanismus, Taster und konventionelle
Schalter, Sensoren, usw.) zum Senden von Zigbee-Befehlen und -Zuständen. Die
Geräte sind mit zwei LEDs ausgestattet, die als Orientierungslicht oder für die An-
zeige des Zustands der gesteuerten Lasten vom Typ ON/OFF konfiguriert werden
können, und sind vorgerüstet für die Versorgung des Abdeckrahmens EGO SMART
(GW16003SXX, GW16004SXX, GW16022SXX), in dem sie installiert werden (siehe
Klemme Abb. D, 2 Punkt und Abb. H, 2 Punkt ).
Das Gerät kann 2 Zigbee-Befehle (ON/OFF- und Dimmsteuerung von Lampen, Roll-
ladensteuerung, Steuerung allgemeiner Lasten, Szenarien) über die lokalen Taster
senden. Mit Hilfe der Eingänge können Zigbee-Befehle an andere Schaltgeber (ON/
OFF- und Dimmsteuerung von Lampen, Steuerung von Rollläden und Jalousien,
Steuerung von allgemeinen Lasten, Szenarien) hinzugefügt oder Sensorzustände
über das Zigbee-Netzwerk gesendet werden. Wenn dieses Gerät in Kombination mit
dem Abdeckrahmen EGO SMART verwendet wird, können zwei weitere Zigbee-Be-
fehle gesendet werden, die über die Taster am Gerät aktiviert werden können, wenn
über den Abdeckrahmen EGO SMART der Modus doppelte Funktion oder Funktion
“SHIFT” aktiviert wird. Das Gerät arbeitet als “Zigbee-Router”, d.h. es leitet Zigbee-
Nachrichten an andere Geräte weiter.
Wenn die Tasten nicht montiert sind, kann man auf den frontseitigen Taster zu-
greifen (siehe Abb. C und G, Punkt ), der, wenn er mit isolierten Werkzeugen
für Elektroarbeiten bis 2500 Vac gedrückt wird, die Önung und Schließung des
Zigbee-Netzwerks, sowie die Rücksetzung des Geräts auf die Werkseinstellungen
(Factory Reset) gestattet.
HINWEISE: Das Gerät muss mit einem der zwei lieferbaren Typen frontseiti-
ger Tasten vervollständigt werden: mit Strahler oder vorgerüstet für den Einsatz
einer der Linsen mit Symbol (Code Linsen GW105xxA). GWA1241 muss mit den
Tasten GW1x553S (Linse nicht enthalten) oder GW1x557S vervollständigt wer-
den; GWA1242 muss mit den Tasten GW1x554S (Linsen nicht enthalten) oder
GW1x558S vervollständigt werden.
FUNKTIONEN
Das Gerät ist mit zwei unabhängigen frontseitigen Tastern ausgestattet, die zum
Senden von unabhängigen Zigbee-Befehlen an einen oder mehrere Schaltgeber im
Zigbee-Netzwerk und für die Ausführung von Szenarien verwendet werden können.
Die frontseitigen Taster können die folgenden Funktionen haben:
Senden von Zigbee-Befehlen oder -Zuständen
- ON/OFF/TOGGLE-Steuerung
- Zeitgeschaltete ON-Steuerung (Treppenlicht)
- Steuerung von Sonnendächern und Rollläden mit einem oder zwei Tastern
- Dimmersteuerung mit einem oder zwei Tastern
- Steuerung Szenario
Zusätzliche Eingänge
Das Gerät ist mit zwei unabhängigen zusätzlichen Eingängen ausgestattet, die für
die Steuerung der lokalen Last (zusätzlich zum frontseitigen Taster) oder zum Sen-
den von unabhängigen Zigbee-Befehlen an andere im Zigbee-Netzwerk vorhandene
Schaltgeräte verwendet werden können. Die zwei zusätzlichen Eingänge können
beide an die Phase oder den Nullleiter angeschlossen werden (Der Anschluss eines
Eingangs an die Phase und des anderen an den Nullleiter ist nicht zulässig).
Jeder der Eingänge kann eine der nachstehend aufgelisteten Funktionen haben:
Senden von Zigbee-Befehlen oder -Zuständen
- ON/OFF/TOGGLE-Steuerung
- Zeitgeschaltete ON-Steuerung (Treppenlicht)
- Zustand verkabelte Sensoren (binär Zustand 0/1)
- Steuerung von Sonnendächern und Rollläden mit einem oder zwei Tastern
- Dimmersteuerung mit einem oder zwei Tastern
- Alarm
- Steuerung Szenario
Doppelte Funktion (SHIFT)
Wenn das Gerät in einem Abdeckrahmen EGO SMART montiert ist, kann es eine
zweite Funktion verwalten, die mit dem Drücken der beiden frontseitigen Tasten
verknüpft ist. Wenn die Funktion “SHIFT” am Abdeckrahmen EGO SMART aktiviert
ist, kann durch Drücken einer der frontseitigen Tasten das Senden von Zigbee-Be-
fehlen oder -Szenarien direkt an andere Geräte in der Anlage verwaltet werden.
Frontseitige Statusanzeigeled
STATUSANZEIGEN
LED Status
Dauerhaft rot Gerät nicht konfiguriert
Fest blau 50% Helligkeit Normaler Betrieb (Standard)
Blau blinkend Geräteidentifikation läuft
fest gelb Gerätestart
Dauerhaft grün Önung Zigbee-Netzwerk
Grün/Rot abwechselnd Reset auf Standardeinstellungen
DEUTSCH Factory reset
Para redefinir o módulo de 2 comandos axiais conectado e restaurá-lo à condição
de fábrica, mantenha premido o botão local central (ver Fig. C e G, Ponto ),
durante mais de 10 segundos.
COMPORTAMENTO NA QUEDA E NO RESTABELECIMENTO DA
ALIMENTAÇÃO
Na queda de tensão, o dispositivo é desalimentado. No restabelecimento da tensão,
o dispositivo executa o procedimento de início, sinalizado pelo LED passando a
amarelo fixo. No final deste procedimento, o LED do dispositivo é restabelecido às
mesmas condições anteriores à queda de tensão, conforme predefinido durante
a configuração.
MONTAGEM
ATENÇÃO: as seguintes operações devem ser realizadas sem tensão no
sistema!
ATENÇÃO: para a remoção das teclas frontais, consulte as Fig. E e I. Faça
alavanca nos pontos indicados. Não faça alavanca em outros pontos: isso
pode danificar irremediavelmente o dispositivo!
ATENÇÃO: assegure-se de que a fase (L) do dispositivo é protegida por
um interruptor automático com corrente nominal máxima de 10A!
Consulte o esquema de ligação (Fig. L) e a Fig. D/H para os terminais.
Os terminais são numerados e o dispositivo deve ser cabeado do seguinte modo:
1. Não ligado
2. Não ligado
3. Entrada auxiliar 2
4. Entrada auxiliar 1
5. Fase de alimentação
6. Neutro de alimentação
Para a conexão com a placa EGO SMART, insira o cabo de conexão na régua de
terminais presente no lado superior do dispositivo (ver Fig. D e H, 2, ponto ).
MANUTENÇÃO
Este dispositivo é projetado para não necessitar de nenhuma atividade especial de
manutenção. Para uma eventual limpeza, utilize um pano seco.
PROGRAMAÇÃO
Para poder programar e utilizar o dispositivo, bem como o sistema smart home, é
necessário descarregar o Home Gateway App da Play Store ou App Store.
Dados de instalação da rede Zigbee
Cód. de instalação: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
DADOS TÉCNICOS
Alimentação 100 – 240 V ac, 50/60 Hz
Absorção da alimentação em
stand-by
9,88 mA (100 Vca)
6,31 mA (240 Vca)
Potência absorvida 0,47 W (100 Vca)
0,56 W (240 Vca)
Entradas auxiliares 2 (Tensão de alimentação de rede)
Comprimento máximo dos cabos
das entradas aux. 50 m
N.º de módulos Chorusmart GWA1241: 1
GWA1242: 2
Conexões rádio Zigbee (IEEE 802.15.4)
Potência na saída Zigbee 10 dBm
Raio de transmissão Externo: 100 m em campo livre *
Elementos de visualização LED de estado RGB
Terminais de parafuso, secção máx. 1,5 mm²
Ambiente de utilização Interno, locais secos
Temperatura de funcionamento -5 °C ÷ +45 °C
Temperatura de armazenamento -25 °C ÷ +70 °C
Humidade relativa
(não condensante) Máx 93%
Grau de proteção IP20**
Normas de referência
Diretiva RoHS 2011/65/EU+ 2015/863
Diretiva RED 2014/53/EU
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* ATENÇÃO: o alcance no interior é influenciado pelas condições de instalação
(por exemplo, número e tipo de paredes entre os dispositivos), pelo que é sempre
boa prática realizar testes para determinar se o alcance cumpre os requisitos de
utilização.
** Com tecla instalada.
- A segurança do aparelho é garantida somente com a adoção das instruções de
segurança e utilização; portanto, é necessário conservá-las. Assegure-se de que
estas instruções sejam recebidas pelo instalador e pelo utilizador final.
- Este produto destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido.
Qualquer outra utilização deve ser considerada indevida e/ou perigosa. Em caso
de dúvida, entre em contato com o GSS, Global Service & After Sales GEWISS.
- O produto não deve ser modificado. Qualquer modificação anula a garantia e pode
tornar o produto perigoso.
- O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos de-
correntes de utilização indevida ou incorreta do produto adquirido ou de qualquer
violação do mesmo.
Ponto de contato indicado em cumprimento da finalidade das diretivas UE apli-
cáveis:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Itália
Tel. +39 035 946 111 - [email protected]
ATENÇÃO: Desligue a tensão antes de proceder à instalação ou a qual-
quer outra intervenção no aparelho.
O símbolo do caixote de lixo móvel, afixado no equipamento ou na
embalagem, indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser
recolhido separadamente dos outros resíduos. No final do uso, o utili-
zador deverá encarregar-se de entregar o produto num centro de reco-
lha selectiva adequado ou de devolvê-lo ao revendedor no acto da
aquisição de um novo produto. Junto aos revendedores com uma su-
perfície de venda de pelo menos 400 m² é possível entregar gratuitamente, sem
obrigação de compra, os produtos a eliminar com dimensão inferior a 25 cm. A
adequada recolha diferenciada para dar início subsequente do equipamento à reci-
clagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui para
evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde, além de favorecer a reu-
tilização e/ou reciclagem dos materiais dos quais o equipamento é composto. A
GEWISS participa ativamente das operações que favorecem a reutilização, recicla-
gem e recuperação adequada dos aparelhos elétricos e eletrónicos.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 Módulo 2 comandos axiais conectado
1 Manual de instalação(para a versão completa do manual de instalação e uso,
digitalizar o código QR)
INFORMAÇÕES GERAIS
Dispositivo, de encastrar, para o envio de 2 comandos Zigbee independente através
do acionamento dos 2 botões locais de acionamento axiais, dotado de 2 entradas
(comandos axiais auxiliares, botões e interruptores tradicionais, sensores, etc.)
para o envio de comandos e estados Zigbee. Os dispositivos são dotados de dois
LEDs configuráveis para a localização noturna ou para a visualização do estado
dos cargas comandados de tipo ON/OFF e são preparados para alimentar a placa
EGO SMART (GW16003SXX, GW16004SXX, GW16022SXX) dentro da qual estão
contidos (veja terminal Fig. D, 2 ponto e Fig. H, 2 ponto ).
O dispositivo pode enviar 2 comandos Zigbee (comando ON/OFF e escurecimento
das lâmpadas, comando das cortinas, comando das cargas genéricas, cenários)
através dos botões locais. Utilizando as entradas, é possível acrescentar comandos
Zigbee para outros atuadores (comando ON/OFF e escurecimento das lâmpadas,
comando das cortinas e venezianas, comando das cargas genéricas, cenários) ou
envio para a rede Zigbee do estado dos sensores. Utilizado este dispositivo em
conjunto com a placa EGO SMART, é possível enviar 2 comandos Zigbee adicionais,
que podem ser ativados pelos botões a bordo do dispositivo quando se habilita a
funcionalidade “SHIFT” a partir da placa EGO SMART. O dispositivo opera como
“router” Zigbee, ou seja, efetua o encaminhamento a outros dispositivos das men-
sagens Zigbee.
Sem as teclas instaladas, é possível aceder ao botão frontal (ver Fig. C e G, Ponto
) que permite, se premido com ferramentas isoladas para trabalhos elétricos
até 2500 Vca, abrir e fechar a rede Zigbee, bem como restaurar o dispositivo às
condições e configuração de fábrica (Factory Reset).
NOTAS: O dispositivo deve ser completo utilizando uma das duas opções de teclas
frontais disponíveis: com difusor ou preparado para a inserção de uma das lentes
com símbolo (códigos das lentes GW105xxA). O GWA1241 deve ser completo com
as teclas GW1x553S (lente não incluída), ou GW1x557S; o GWA1242 deve ser
completo com as teclas GW1x554S (lentes não incluídas), ou GW1x558S.
FUNÇÕES
O dispositivo é dotado de dois botões frontais independentes que podem ser utili-
zados para enviar comandos Zigbee independentes a um ou mais dispositivos de
atuação presentes na rede Zigbee e para executar cenários.
Os botões frontais podem executar as seguintes funções:
Envio de comandos ou estados Zigbee
- Comando ON/OFF/TOGGLE
- Comando ON Temporizado (luz das escadas)
- Comando dos toldos e persianas com botão simples ou duplo
- Comando do regulador de luz com botão simples ou duplo
- Comando do Cenário
Entradas auxiliares
O dispositivo é dotado de duas entradas auxiliares independentes que podem ser
utilizadas para controlar a carga local (junto com o botão frontal) ou para enviar
comandos Zigbee independentes a outros dispositivos de atuação presentes na
rede Zigbee. As duas entradas auxiliares podem ser conectadas ambas à fase ou
ao neutro (não é permitido ter uma entrada conectada à fase e a outra ao neutro).
Cada uma das entradas pode realizar uma das funções listadas a seguir:
Envio de comandos ou estados Zigbee
- Comando ON/OFF/TOGGLE
- Comando ON Temporizado (luz das escadas)
- Estado dos sensores de fios (binários estado 0/1)
- Comando dos toldos e persianas com botão simples ou duplo
- Comando do regulador de luz com botão simples ou duplo
- Alarme
- Comando do Cenário
Dupla função (SHIFT)
O dispositivo, se montado num ESPELHO EGO SMART, permite gerir uma segunda
função associada à pressão das duas teclas frontais. Ao ativar a função “SHIFT”
na placa EGO SMART, premindo uma das duas teclas frontais, será possível gerir o
envio de comandos ou cenários Zigbee diretos para outros dispositivos do sistema.
LED frontal de sinalizações de estado
SINALIZAÇÕES DE ESTADO
LED Estado
Vermelho fixo Dispositivo não configurado
Azul fixo 50% luminosidade Funcionamento normal (Padrão)
Azul intermitente Identificação do dispositivo em andamento
Amarelo fixo Início do dispositivo
Verde fixo Abertura da rede Zigbee
Verde/Vermelho alternados Reset por padrão
Abertura/Fecho da rede Zigbee
Para abrir a rede Zigbee (ativação de Permit Join), permitindo a outros dispositivos
juntarem-se à rede Zigbee, efetue uma pressão única do botão frontal (ver Fig. C e
G, Ponto ). O LED frontal torna-se verde. Prima novamente para efetuar o fecho
da rede. De todo modo, a rede Zigbee é fechada 15 minutos após a sua abertura.
PORTUGUÊS
COMPORTAMENT LA CĂDEREA
ȘI LA RESTABILIREA ALIMENTĂRII
La întreruperea tensiunii, sarcina conectată la dispozitiv este dezenergizată. Atunci
când tensiunea este restabilită, dispozitivul efectuează procedura de pornire, sem-
nalată prin transformarea LED-ului în galben continuu. La sfârșitul acestei proce-
duri, LED-ul dispozitivului este readus la aceleași condiții ca înainte de întrerupere,
potrivit presetării din faza de configurație.
MONTAREA
ATENȚIE: următoarele lucrări trebuie efectuate atunci când sistemul este
scos de sub tensiune!
ATENȚIE: pentru îndepărtarea tastelor frontale, consultați Fig. E și I. Acțio-
nați asupra punctelor indicate. Nu acționați asupra altor puncte: acest lucru
ar putea deteriora iremediabil dispozitivul!
ATENȚIE: asigurați-vă că faza (L) a dispozitivului este protejată de un
întrerupător de circuit cu un curent nominal maxim de 10A!
Consultați schema de conexiuni (Fig. L) și Fig. D/H pentru terminale.
Terminalele sunt numerotate, iar dispozitivul trebuie să fie cablat după cum ur-
mează:
1. Neconectat
2. Neconectat
3. Intrare auxiliară 2
4. Intrare auxiliară 1
5. Fază de alimentare
6. Nul de alimentare
Pentru a vă conecta la placa EGO SMART, introduceți cablul de conectare în blocul
de terminale din partea superioară a dispozitivului (a se vedea Fig. D e H, 2,
punctul ).
ÎNTREȚINERE
Acest dispozitiv este proiectat astfel încât să nu necesite întreținere specială. Pen-
tru curățare, dacă este nevoie, folosiți o lavetă uscată.
PROGRAMARE
Pentru a putea programa și utiliza dispozitivul, precum și sistemul smart home
(casă inteligentă), trebuie să descărcați aplicația Home Gateway App din Play Store
sau App Store.
Date de instalare a rețelei Zigbee
Codul de instalare: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
DATE TEHNICE
Alimentare 100 - 240 V c.a., 50/60 Hz
Consumul de energie în stand-by 9,88 mA (100 V c.a.)
6,31 mA (240 V c.a.)
Putere absorbită 0,47 W (100 V c.a.)
0,56 W (240 V c.a.)
Intrări auxiliare 2 (Tensiune de alimentare de la rețea)
Lungime maximă a cablurilor de
intrare auxiliare 50 m
Nr. module ChoruSmart GWA1241: 1
GWA1242: 2
Conexiuni radio Zigbee (IEEE 802.15.4)
Putere la ieșire Zigbee 10 dBm
Raza de transmisie Exterior: 100 m în câmp deschis *
Elemente de vizualizare LED de stare RGB
Terminale Cu șurub, secțiune max. de 1,5 mm²
Mediu de utilizare În interior, în locuri uscate
Temperatură de funcționare -5 °C ÷ +45 °C
Temperatură de depozitare -25 °C ÷ +70 °C
Umiditate relativă (fără condensare) Max 93%
Grad de protecție IP20**
Standarde de referință
Directiva RoHS 2011/65/UE + 2015/863
Directiva RED 2014/53/UE
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* ATENȚIE: debitul interior este influențat de condițiile de instalare (de exemplu,
numărul și tipul de pereți dintre dispozitive); prin urmare, este o bună practică
să se efectueze întotdeauna teste pentru a determina dacă debitul corespunde
cerințelor.
** Cu tasta montată.
- Siguranța dispozitivului este garantată doar prin respectarea instrucțiunilor de
siguranță și de utilizare; așadar, asigurați-vă că le aveți întotdeauna la îndemână.
Asigurați-vă că instrucțiunile sunt furnizate instalatorului și utilizatorului final.
- Produsul este destinat exclusiv utilizării pentru care a fost conceput în mod
expres. Orice altă utilizare este considerată improprie și/sau periculoasă. În cazul
în care aveți îndoieli, vă rugăm să contactați GSS, Global Service & After Sales
GEWISS.
- Produsul nu trebuie să fie modificat. Orice modificare anulează garanția și poate
face ca folosirea produsului să prezinte riscuri.
- Producătorul nu își asumă răspunderea pentru eventualele daune datorate utili-
zări improprii, greșite sau eventualelor modificări aduse produsului achiziționat.
Punct de contact indicat pentru îndeplinirea obiectivelor directivelor și regulamen-
telor UE aplicabile:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Italy
Tel. +39 035 946 111 - [email protected]
ATENȚIE: Întrerupeți alimentarea cu energie electrică înainte de instala-
re sau de orice altă intervenție asupra aparatului.
Simbolul pubelă tăiată fixat pe echipament sau pe ambalaj indică fap-
tul că, la sfârșitul vieții sale utile, produsul trebuie eliminat separat de
celelalte deșeuri. La sfârșitul întrebuințării, utilizatorul trebuie să ducă
produsul într-un centru de reciclare adecvat sau să îl returneze repre-
zentanței la achiziționarea unui produs nou. În cazul distribuitorilor cu
o suprafață de vânzare de cel puțin 400 m², este posibilă încredința-
rea gratuită a produselor de eliminat cu dimensiuni sub 25 cm, fără obligația de a
efectua o achiziție. Colectarea separată adecvată în vederea eliminării ulterioare a
echipamentelor scoase din uz pentru reciclare, tratare și eliminare compatibilă cu
mediul contribuie la evitarea posibilelor efecte negative asupra mediului și sănătă-
ții, precum și la promovarea reutilizării și/sau reciclării materialelor din care sunt
fabricate echipamentele. GEWISS participă activ la activitățile care promovează
reutilizarea corectă, reciclarea și recuperarea echipamentelor electrice și electro-
nice.
CONȚINUTUL PACHETULUI
1 Modul cu 2 controale axiale conectat
1 Manual de instalare (pentru versiunea completă a manualului de instalare și
utilizare, scanați codul QR)
INFORMAȚII GENERALE
Dispozitiv încastrat pentru trimiterea a 2 comenzi Zigbee independente prin acțio-
narea celor 2 butoane axiale locale, echipat cu 2 intrări (controale axiale auxiliare,
butoane și întrerupătoare convenționale, senzori etc.) pentru trimiterea de comenzi
și stări Zigbee. Dispozitivele sunt echipate cu două LED-uri care pot fi configurate
pentru localizarea pe timp de noapte sau pentru afișarea stării sarcinilor controlate
ON/OFF și sunt concepute pentru a alimenta placa EGO SMART (GW16003SXX,
GW16004SXX, GW16022SXX) în interiorul căreia sunt găzduite (a se vedea ter-
minalul Fig. D, 2 punctul și Fig. H, 2 punctul ).
Dispozitivul poate trimite 2 comenzi Zigbee (control ON/OFF al lămpilor și control
de reglare a intensității luminoase, control al storurilor, control al sarcinilor gene-
rale, scenarii) prin intermediul butoanelor locale. Cu ajutorul intrărilor, este posibil
să se adauge comenzi Zigbee la alte servomotoare (control ON/OFF al lămpilor și
control de reglare a intensității luminoase, control al storurilor și jaluzelelor, control
al sarcinilor generale, scenarii) sau să se trimită starea senzorilor prin rețeaua
Zigbee. Utilizând acest dispozitiv în combinație cu placa EGO SMART, este posibil
să trimiteți 2 comenzi Zigbee suplimentare, care pot fi activate prin butoanele de
pe dispozitiv atunci când este activată funcționalitatea „SHIFT” de pe placa EGO
SMART. Dispozitivul acționează ca un „router” Zigbee, adică transmite mesaje
Zigbee către alte dispozitive.
Fără tastele instalate, este posibil să se acceseze butonul frontal (a se vedea
Fig. C și G, punctul ) care, dacă este apăsat cu instrumente izolate pentru
lucrări electrice de până la 2500 V c.a., permite deschiderea și închiderea rețelei
Zigbee, precum și resetarea dispozitivului la condițiile și configurația din fabrică
(factory reset).
NOTE: Dispozitivul trebuie să fie completat cu ajutorul unuia dintre cele două tipuri
de taste frontale disponibile: cu difuzor sau pregătit pentru introducerea uneia
dintre obiectivele cu simbol (coduri de lentile GW105xxA). GWA1241 trebuie să
fie completat cu tastele GW1x553S (obiectivul nu este inclus) sau GW1x557S;
GWA1242 trebuie completat cu tastele GW1x554S (lentilele nu sunt incluse) sau
GW1x558S.
FUNCȚII
Dispozitivul are două butoane frontale independente care pot fi utilizate pentru
a trimite comenzi Zigbee independente către unul sau mai multe dispozitive de
acționare din rețeaua Zigbee și pentru a rula scenarii.
Butoanele frontale pot îndeplini următoarele funcții:
Trimitere de comenzi sau stări Zigbee
- Comandă ON/OFF/TOGGLE (PORNIT/OPRIT/COMUTARE)
- Comandă ON Temporizat (lumină de pe scară)
- Comandă jaluzele și a storuri cu un singur buton sau cu buton dublu
- Comandă întrerupător cu variator cu buton simplu sau dublu
- Comandă scenariu
Intrări auxiliare
Dispozitivul are două intrări auxiliare independente care pot fi utilizate pentru a
controla sarcina locală (în plus față de butonul frontal) sau pentru a trimite comenzi
Zigbee independente către alte dispozitive de acționare din rețeaua Zigbee. Cele
două intrări auxiliare pot fi conectate fie la fază, fie la neutru (nu este permisă
conectarea unei intrări la fază și a celeilalte la neutru).
Fiecare dintre intrări poate îndeplini una dintre funcțiile enumerate mai jos:
Trimitere de comenzi sau stări Zigbee
- Comandă ON/OFF/TOGGLE (PORNIT/OPRIT/COMUTARE)
- Comandă ON Temporizat (lumină de pe scară)
- Stare senzori cablați (binari stare 0/1)
- Comandă jaluzele și a storuri cu un singur buton sau cu buton dublu
- Comandă întrerupător cu variator cu buton simplu sau dublu
- Alarmă
- Comandă scenariu
Funcție dublă (SHIFT)
Dispozitivul, dacă este montat înăuntrul unei plăci EGO SMART, permite gestiona-
rea unei a doua funcții asociate cu apăsarea celor două taste frontale. Odată ce
funcția „SHIFT” a fost activată pe placa EGO SMART, apăsarea uneia dintre tastele
frontale vă va permite să trimiteți comenzi sau scenarii Zigbee directe către alte
dispozitive din instalație.
LED de stare frontal
SEMNALIZĂRI DE STARE
LED Stare
Roșu continuu Dispozitiv neconfigurat
Albastru fix 50% luminozitate Funcționare normală (implicită)
Albastru intermitent Identificare dispozitiv în curs
Galben continuu Pornirea dispozitivului
Verde continuu Deschiderea rețelei Zigbee
Verde/roșu alternativ Resetare la valorile implicite
Deschiderea/închiderea rețelei Zigbee
Pentru a deschide rețeaua Zigbee (activare Permit Join) permițând altor dispozitive
să se unească rețelei Zigbee, apăsați o singură dată butonul frontal (a se vedea
Fig. C și G, punctul ). LED-ul frontal se aprinde devenind verde. Apăsați din
nou pentru a închide rețeaua. În orice caz, rețeaua Zigbee este închisă la 15
minute de la deschiderea ei.
Factory reset
Pentru a reseta modulul cu 2 controale axiale conectat și a-l readuce la starea din
fabrică, apăsați și mențineți apăsat butonul local central (a se vedea Fig. C și G,
punctul ), timp de peste 10 secunde.
ROMÂNĂ
MONTAŽA
POZOR: med izvajanjem spodaj opisanih postopkov sistem ne sme biti pod
napetostjo!
POZOR: za odstranitev sprednjih tipk glejte sl. E in I. Odstranite na označenih
točkah. Ne odstranjujte na drugih točkah: napravo lahko trajno poškodujete!
POZOR: prepričajte se, da je faza (L) naprave zaščitena z avtomatskim
stikalom z največjim nazivnim tokom 10 A!
Oglejte si vezalno shemo (sl. L) in sl. D/H za priključne sponke.
Sponke so oštevilčene, napravo pravilno ožičite na naslednji način:
1. Brez povezave
2. Brez povezave
3. Pomožni vhod 2
4. Pomožni vhod 1
5. Faza napajanja
6. Ničla napajanja
Za povezavo na okvir EGO SMART vstavite priključni kabel v priključni blok na
zgornjem delu naprave (glejte sliki D in H, 2, točka ).
VZDRŽEVANJE
Naprava je zasnovana tako, da ne zahteva nobenih posebnih postopkov vzdrževa-
nja. Če je potrebno čiščenje, uporabite suho krpo.
PROGRAMIRANJE
Če želite programirati in uporabljati napravo ter sistem pametnega doma, najprej
prenesite aplikacijo Home Gateway iz trgovine Play Store ali App Store.
Podatki za namestitev omrežja Zigbee
Koda za namestitev: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
TEHNIČNI PODATKI
Napajanje 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Poraba energije v stanju priprav-
ljenosti
9,88 mA (100 V AC)
6,31 mA (240 V AC)
Absorbirana moč 0,47 W (100 V AC)
0,56 W (240 V AC)
Pomožni vhodi 2 (Omrežna napetost napajanja)
Največja dolžina kabla za vhode
AUX 50 m
Št. modulov Chorusmart GWA1241: 1
GWA1242: 2
Radijske povezave Zigbee (IEEE 802.15.4)
Izhodna moč Zigbee 10 dBm
Domet prenosa Zunaj: 100 m na prostem *
Elementi za prikazovanje RGB LED-dioda stanja
Sponke Vijačne, maks. presek 1,5 mm²
Okolje uporabe Notranji, suhi prostori
Delovna temperatura –5 °C do +45 °C
Temperatura skladiščenja –25 °C do +70 °C
Relativna vlaga (nekondenzirajoča) Največ 93%
Razred zaščite IP20**
Referenčni standardi
Direktiva RoHS 2011/65/EU + 2015/863
Direktiva RED 2014/53/EU
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* POZOR: na domet v notranjih prostorih vplivajo pogoji namestitve (npr. število in
tipologija sten med napravami), zato je priporočljivo, da z izvajanjem testov ugoto-
vite, ali domet ustreza potrebam uporabe.
** Če je tipka nameščena.
- Varnost naprave lahko zagotovite le z upoštevanjem varnostnih navodil in navodil
za uporabo; zato jih morate shraniti. Prepričajte se, da bosta ta navodila dobila
tako inštalater kot končni uporabnik.
- Izdelek mora biti namenjen le za uporabo, za katero je bil posebej zasnovan.
Vsaka drugačna uporaba se šteje za neprimerno in/ali nevarno. V primeru dvoma
se obrnite na službo za pomoč strankam GSS – Global Service & After Sales
podjetja GEWISS.
- Izdelka ni dovoljeno predelovati. Kakršna koli predelava izniči garancijo in lahko
ogrozi varnost pri uporabi izdelka.
- Proizvajalec ne more biti odgovoren za morebitno škodo, ki je posledica nepravil-
ne ali napačne uporabe in nedovoljene predelave kupljenega izdelka.
Kontaktna točka je navedena skladno z veljavnimi evropskimi direktivami in ured-
bami:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Italija
Tel. +39 035 946 111 - [email protected]
POZOR: Pred začetkom montaže ali katerega koli drugega posega na
napravi izklopite omrežno napetost.
Če je na opremi ali na embalaži simbol prečrtanega smetnjaka, to po-
meni, da je treba izdelek ob koncu življenjske dobe zavreči ločeno od
splošnih odpadkov. Uporabnik mora odsluženi izdelek odnesti v center
za ločeno zbiranje odpadkov, ali pa ga ob nakupu novega izdelka vrni-
ti trgovcu. Pri prodajalcih s prodajno površino najmanj 400 m² lahko
izdelke, ki jih je treba zavreči, manjše od 25 cm, izročite brezplačno
brez obveznosti nakupa. Ustrezno ločeno zbiranje opreme z namenom reciklaže,
predelave in okolju prijaznega odstranjevanja odpadkov prispeva k preprečevanju
morebitnih negativnih učinkov na okolje in zdravje ter spodbuja ponovno uporabo
in/ali reciklažo materialov, ki sestavljajo opremo. GEWISS se aktivno vključuje v
postopke, s katerimi se omogoča vnovična uporaba, recikliranje in zbiranje elek-
tričnih ter elektronskih naprav.
VSEBINA KOMPLETA
1 priključeni modul z dvema aksialnima krmilnima stikaloma
1 priročnik za namestitev(za polno različico priročnika za namestitev in uporabo
preberite kodo QR).
SPLOŠNE INFORMACIJE
Vgradna naprava za pošiljanje 2 neodvisnih ukazov Zigbee z upravljanjem 2 lo-
kalnih aksialnih tipk, opremljena z 2 vhodoma (pomožni aksialni krmilni stikali,
običajne tipke in stikala, senzorji itd.) za pošiljanje ukazov in stanj sistema Zigbee.
Naprava je opremljena z dvema LED-diodama, ki ju je mogoče konfigurirati za
nočno lokalizacijo ali za prikaz stanja vklopljenih/izklopljenih upravljanih bremen
in je namenjena napajanju okvirja EGO SMART (GW16003SXX, GW16004SXX,
GW16022SXX), v kateri je nameščena (glejte priključno sponko na sliki D, 2
točka, in sliko H, 2 točka ).
Naprava lahko prek lokalnih tipk pošlje 2 ukaza Zigbee (vklop/izklop svetila in
upravljanje zatemnitve, upravljanje senčil, upravljanje splošnih bremen, scenariji).
Z vhodi lahko ukaze Zigbee dodajate drugim aktuatorjem (vklop/izklop svetila in
upravljanje zatemnitve, upravljanje senčil in žaluzij, upravljanje splošnih bremen,
scenariji) ali pošiljate stanja senzorjev prek omrežja Zigbee. Če napravo uporabljate
v kombinaciji z okvirjem EGO SMART, na katerem je omogočen način dvojnega de-
lovanja oziroma funkcija "SHIFT", lahko prek tipk na napravi pošiljate dva dodatna
krmilna signala Zigbee. Naprava deluje kot Zigbee usmerjevalnik, t.j. sporočila
Zigbee posreduje drugim napravam.
Če tipke niso vgrajene, lahko s pritiskom sprednje tipke (glejte sliki C in G, toč-
ka), ki jo dosežete z izoliranim inštrumentom za električna dela do 2500 V AC,
odprete in zaprete omrežje Zigbee ter obnovite tovarniške nastavitve na napravi
(Factory Reset).
OPOMBE: Napravo je treba opremiti z eno od dveh razpoložljivih sprednjih tipk: z
difuzorjem ali predpripravljeno za vstavitev ene od ploščic s simbolom (kode ploščic
GW105xxA). Napravo GWA1241 je treba opremiti s tipkama GW1x553S (plošči-
ca ni vključena) ali GW1x557S; napravo GWA1242 je treba opremiti s tipkama
GW1x554S (ploščice niso vključene) ali GW1x558S.
FUNKCIJE
Naprava ima dve neodvisni sprednji tipki, s katerima lahko pošiljate neodvisne uka-
ze Zigbee eni ali več sprožilnim napravam v omrežju Zigbee in izvajate scenarije.
S sprednjima tipkama lahko izvajate naslednje funkcije:
Pošiljanje ukazov ali stanj Zigbee naprav
- Upravljanje vklopa/izklopa/preklopa
- Upravljanje tempiranega vklopa (luč na stopnicah)
- Upravljanje senčil z enojno ali dvojno tipko
- Upravljanje zatemnilnika z enojno ali dvojno tipko
- Upravljanje scenarija
Pomožni vhodi
Naprava ima dva neodvisna pomožna vhoda, ki se lahko uporabljata za nadzor
lokalnega bremena (poleg sprednje tipke) ali za pošiljanje neodvisnih krmilnih
ukazov Zigbee drugim napravam v omrežju Zigbee. Oba pomožna vhoda se lahko
priključi na fazo ali na ničlo (ni dovoljena povezana enega vhoda na fazo, drugega
pa na ničlo).
Vsak od obeh vhodov lahko opravlja spodnje funkcije:
Pošiljanje ukazov ali stanj Zigbee naprav
- Upravljanje vklopa/izklopa/preklopa
- Upravljanje tempiranega vklopa (luč na stopnicah)
- Stanje žičnih senzorjev (binarno stanje 0/1)
- Upravljanje senčil z enojno ali dvojno tipko
- Upravljanje zatemnilnika z enojno ali dvojno tipko
- Alarm
- Upravljanje scenarija
Dvojna funkcija (SHIFT)
Če je naprava vgrajena v okvir EGO SMART, omogoča upravljanje še ene dodatne
funkcije, ki je povezana s pritiskom dveh sprednjih tipk. Ko na okvirju EGO SMART
omogočite funkcijo "SHIFT", lahko s pritiskom ene od sprednjih tipk upravljate
pošiljanje različnih ukazov ali scenarijev Zigbee drugim napravam v sistemu.
Sprednja LED-dioda za prikaz stanja
SIGNALI STANJA
LED-dioda Stanje
Rdeča, sveti neprekinjeno Naprava ni konfigurirana
Modra, sveti neprekinjeno,
50% svetlost Normalno delovanje (privzeto)
Modra, utripajoča Identifikacija naprave v teku
Rumena, sveti neprekinjeno Vklop naprave
Zelena, sveti neprekinjeno Odpiranje omrežja Zigbee
Izmenično zelena/rdeča Ponastavitev privzetih vrednosti
Odpiranje/zapiranje omrežja Zigbee
Enkrat pritisnite sprednjo tipko (glejte sliki C in G, točka ), da odprete omrežje
Zigbee (vključen Permit Join) in omogočite drugim napravam, da se povežejo v
omrežje Zigbee. Sprednja LED-dioda se obarva zeleno. Znova pritisnite, da zaprete
omrežje. Omrežje Zigbee se samodejno zapre 15 minut po odpiranju.
Tovarniška ponastavitev
Če želite priključeni modul z dvema aksialnima krmilnima stikaloma ponastaviti
in ga povrniti na tovarniške nastavitve, pritisnite in več kot 10 sekund zadržite
sredinsko tipko (glejte sliki C in G, točka ).
OBNAŠANJE OB IZPADU IN
OBNOVITVI ELEKTRIČNEGA NAPAJANJA
Ob izpadu električnega omrežja se naprava izklopi. Ob obnovitvi napajanja naprava
izvede postopek zagona, na kar opozarja LED-dioda, ki sveti rumeno. Na koncu
tega postopka se LED-dioda naprave vrne v enake pogoje, kot pred izpadom, ali v
stanje, ki je bilo prednastavljeno med fazo konfiguracije.
SLOVENŠČINA
CHORUSMART
CSATLAKOZTATOTT AXIÁLIS 2 KAPCSOLÓS MODUL

BAĞLI EKSENEL 2 KOMUTLU MODÜL

GWA1241 GWA1242
B F
22
44
48,25
43,4
35
1
C
43,2
35
48,25
44
44,2
48,25
44
44,2
1
G
1
1 2
D
E
1 2
1
H
I
6
5
4
3
2
1
N
L
6
5
4
3
2
1
L
1
Zigbee hálózat nyitás/zárás
A Zigbee hálózat megnyitásához (a Permit Join bekapcsolásához), amely lehető-
vé teszi, hogy más eszközök is csatlakozzanak a Zigbee hálózathoz, nyomja meg
egyszer az elülső gombot (lásd C és G ábra, . pont). Az elülső LED zöldre vált.
Nyomja meg újra a hálózat bezárásához. A Zigbee hálózat azonban a kinyitása
után 15 perccel bezárul.
Factory reset
A csatlakoztatott 2 kapcsolós modul visszaállításához és a gyári állapotba való
visszaállításához, tartsa lenyomva a középső helyi gombot (lásd C és G ábra, .
pont), több mint 10 másodpercig.
VISELKEDÉS A BETÁPLÁLÁS VISSZAÁLLÍTÁSÁNÁL ÉS
LEESÉSKOR
Feszültségkimaradáskor megszakad a készülék betáplálása. Amikor a feszültség
helyreáll, a készülék végrehajtja az indítási folyamatot, amit a folyamatosan sárgán
világító LED jelez. Az eljárás végén a készülék LED-je visszaáll a konfigurációs fázis
során beállított, áramkiesés előtti állapotra.
ÖSSZESZERELÉS
FIGYELEM: a következő műveleteket áramtalanított rendszerrel kell elvé-
gezni!
FIGYELEM: az elülső gombok eltávolításával kapcsolatban lásd az E és I
ábrát. A megadott pontokon fogja meg. Máshol ne fogja meg: helyrehozha-
tatlanul károsíthatja a készüléket!
FIGYELEM: ügyeljen arra, hogy a készülék fázisát (L) egy max. 10A névleges
áramú automatikus kapcsoló védje.
Lásd a bekötési rajzot (L ábra) és D/H ábra a kapcsokhoz.
A kapcsok számozottak, és a készülék az alábbiak szerint van bekötve:
1. Nincs csatlakoztatva
2. Nincs csatlakoztatva
3. 2. segédbemenet
4. 1. segédbemenet
5. Tápfeszültség fázis
6. Tápfeszültség nulla
Az EGO SMART burkolat csatlakoztatásához illessze be a csatlakozó kábelt a ké-
szülék felső oldalán levő sorkapocslécbe (lásd D és H 2 ábra, . pont).
KARBANTARTÁS
Ezt az eszközt úgy tervezték, hogy ne szoruljon különösebb karbantartásra.
A tisztításhoz használjon száraz ruhát.
PROGRAMOZÁS
A készülék, valamint a csatlakoztatott okosotthon rendszer programozásához és
használatához le kell tölteni a Home Gateway alkalmazást a Play áruházból vagy
az App Store-ból.
Zigbee hálózati telepítési adatok
Telepítési kód: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátás 100 – 240 V ac, 50/60 Hz
Energiafogyasztás készenléti
állapotban
9,88 mA (100 V ac)
6,31 mA (240 V ac)
Felvett teljesítmény 0,47 W (100 V ac)
0,56 W (240 V ac)
Segéd bemenetek 2 (Hálózati tápfeszültség)
Maximális kábelhossz aux
bemenetek 50 m
ChoruSmart modulok száma GWA1241: 1
GWA1242: 2
Rádiófrekvenciás csatlakozások Zigbee (IEEE 802.15.4)
Kimenő teljesítmény Zigbee 10 dBm
Átviteli tartomány Kültéri: 100 m szabad területen *
Megjelenítő elemek RGB állapotledek
Kapcsok Csavaros, max 1,5 mm² metszetű
Alkalmazási környezet Beltér, száraz helyiség
Működési hőmérséklet -5 °C – +45 °C
Raktározási hőmérséklet -25 °C – +70 °C
Relatív páratartalom
(kondenzáció nélkül) Max 93%
Védettségi fokozat IP20**
Vonatkozó szabályozások
2011/65/EU + 2015/863 RoHS irányelv
2014/53/EU RED irányelv
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* FIGYELEM: a beltéri tartományt a beépítési körülmények (pl. a készülékek közötti
falak száma és típusa) befolyásolják, ezért célszerű minden esetben vizsgálatokat
végezni annak megállapítására, hogy a tartomány kielégíti-e a használati igénye-
ket.
** Felszerelt gombbal.
- A készülék biztonságát csak a használati és biztonsági utasítások betartása
biztosítja; ezért mindenképpen őrizze meg. Győződjön meg arról, hogy ezeket
az utasításokat megkapja a termék végfelhasználója, illetve az, aki felszereli a
terméket.
- Ezt a terméket csak arra szabad használni, amire kifejezetten tervezték. Min-
den más használat veszélyes és/vagy helytelen. Kérdéses esetben forduljon a
GEWISS vállalat globális szervizéhez és vevőszolgálatához (GSS, Global Service
& After Sales).
- A terméket nem szabad módosítani. Minden módosítás semmissé teszi a garan-
ciát, és veszélyessé válhat a termék.
- A gyártó nem felel a vásárolt termék megváltoztatásából, hibás vagy helytelen
használatából eredő esetleges károkért.
Az alkalmazandó uniós irányelvek és rendeletek céljainak megfelelően feltüntetett
kapcsolattartó pont:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Olaszország
Tel. +39 035 946 111 - [email protected]
FIGYELEM: Áramtalanítson, mielőtt beszereli vagy bármilyen egyéb
műveletbe kezd a készülékkel.
Ha fel van tüntetve a berendezésen vagy a csomagoláson, az áthúzott
hulladékgyűjtő azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell gyűjteni az
élettartama végén. A használat végén a terméket egy megfelelő újra-
hasznosító üzembe kell eljuttatni, vagy vissza kell vinni a kereskedő-
höz új termék vásárlásakor. A legalább 400 m² értékesítési területű
viszonteladóknál ingyen leadhatóak, vásárlási kötelezettség nélkül, a
25 cm-nél kisebb méretű, ártalmatlanítandó termékek. A kiselejtezett berendezé-
sek megfelelő elkülönített gyűjtése a környezetbarát újrahasznosítás, kezelés és
ártalmatlanítás érdekében segít elkerülni a környezetre és az egészségre gyako-
rolt lehetséges negatív hatásokat, valamint elősegíti a berendezések alapanyaga-
inak újrafelhasználását és/vagy újrahasznosítását. A GEWISS aktívan részt vesz
azokban a műveletekben, melyek az elektromos és elektronikus berendezések
helyes begyűjtését, újrahasznosítását és hasznosítását segítik elő.
A CSOMAG TARTALMA
1 db csatlakoztatott axiális 2 kapcsolós modul
1 db Telepítési kézikönyv (a Telepítési és felhasználói kézikönyv teljes verziójához
szkennelje be a QR-kódot)
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Süllyesztett készülék 2 független Zigbee parancs küldésére a 2 helyi axiális
működtetésű gombbal; 2 bemenettel rendelkezik (segéd axiális kapcsolók, ha-
gyományos gombok és kapcsolók, érzékelők stb.) Zigbee parancsok és állapotok
küldésére. Az eszközök két LED-del rendelkeznek, amelyek az éjszakai tájékozódás
segítésére, illetve az ON/OFF típusú vezérelt terhelések állapotának kijelzésére
konfigurálhatók, és úgy vannak elrendezve, hogy táplálják az EGO SMART burkola-
tot (GW16003SXX, GW16004SXX, GW16022SXX), amelybe telepítették őket (lásd
D ábra, 2 . pont és H ábra, 2 . pont).
A készülék 2 Zigbee parancsot (lámpa ON/OFF és fényerő-szabályozás, redőny-
vezérlés, általános terhelésvezérlés, forgatókönyvek) tud küldeni a helyi gombo-
kon keresztül. A bemenetek segítségével Zigbee parancsok adhatók hozzá más
működtetőkhöz (lámpa ON/OFF és fényerő-szabályozás, redőnyök és reluxák ve-
zérlése, általános terhelésvezérlés, forgatókönyvek), illetve elküldhető az érzékelő
állapota a Zigbee hálózaton keresztül. Ezt az eszközt az EGO SMART burkolattal
együtt használva lehetőség van két további Zigbee parancs küldésére, amelyek
a készüléken lévő gombokkal aktiválhatók, ha az EGO SMART burkolaton enge-
délyezve van a SHIFT funkció. A készülék Zigbee „routerként” működik, vagyis
továbbítja a Zigbee üzeneteket más eszközöknek.
Ha nincsenek felszerelve gombok, akkor hozzá lehet férni az elülső gombhoz (lásd
C és G ábra, . pont), amely 2500 V ac elektromos munkákhoz alkalmas szige-
telt szerszámmal megnyomva lehetővé teszi a Zigbee hálózat nyitását és zárását,
valamint a készülék gyári beállításainak, konfigurációjának visszaállítását (factory
reset).
MEGJEGYZÉS: Az eszközt a rendelkezésre álló kétféle előlapi gomb egyikével kell
befejezni: diffúzorral, vagy az egyik szimbólummal ellátott lencse beillesztésére
előkészítve (GW105xxA lencsekód). A GWA1241 készüléket GW1x553S (lencse
nincs benne) vagy GW1x557S gombokkal kell kiegészíteni; a GWA1242 készü-
léket GW1x554S (lencsék nincsenek benne) vagy GW1x558S gombokkal kell
kiegészíteni.
FUNKCIÓK
Az eszközön két független elülső gomb található, amelyekkel független Zigbee pa-
rancsokat lehet küldeni a Zigbee hálózat egy vagy több működtetőjének, valamint
a forgatókönyvek futtatására lehet őket használni.
Az elülső gombok a következő funkciókat tudják ellátni:
Zigbee parancsok vagy állapotok küldése
- ON/OFF/TOGGLE parancs
- Időzített ON parancs (lépcsőház világítás)
- Egyszeres vagy dupla nyomógombos redőny- és függönyvezérlés
- Egyszeres vagy dupla nyomógombos világításszabályozás
- Forgatókönyv parancs
Segéd bemenetek
A készülék két független segédbemenettel van ellátva, amelyek segítségével a
helyi terhelés ellenőrizhető (az elülső gombon kívül), vagy független Zigbee pa-
rancsok küldhetők a Zigbee hálózatban lévő egyéb működtető eszközöknek. A két
segédbemenet egyaránt csatlakoztatható a fázishoz vagy a nullához (nem szabad
az egyik bemenetet a fázisra, a másikat pedig a nullára kötni).
Mindegyik bemenet végrehajthatja az alább felsorolt funkciók egyikét:
Zigbee parancsok vagy állapotok küldése
- ON/OFF/TOGGLE parancs
- Időzített ON parancs (lépcsőház világítás)
- Vezetékes érzékelők állapota (bináris állapot 0/1)
- Egyszeres vagy dupla nyomógombos redőny- és függönyvezérlés
- Egyszeres vagy dupla nyomógombos világításszabályozás
- Riasztás
- Forgatókönyv Parancs
Kettős funkció (SHIFT)
Ha az eszköz egy EGO SMART burkolatba van szerelve, akkor lehetővé teszi egy
második funkció kezelését, amely a két elülső gomb megnyomásához kapcsolódik.
Ha engedélyezve van az EGO SMART burkolat SHIFT funkciója, akkor az egyik
elülső gomb megnyomásával kezelhető a Zigbee forgatókönyvek vagy parancsok
küldése a rendszer más eszközeinek.
Elülső állapotjelző LED
ÁLLAPOTJELZÉSEK
LED Állapot
Pirosan világít Az eszköz nincs konfigurálva
Folyamatos kék 50%-os
fényerő Normál működés (alapértelmezett)
Villogó kék Az eszköz azonosítása folyamatban van
Állandó sárga Készülék indítása
Zölden világít Zigbee hálózat nyitás
Váltakozó zöld/piros Visszaállítás alapértelmezettre
MAGYAR   

 GC   
 

            
   
 LED LED 
             


IE


L

  L        
.H/D

  
  1.
  2.
2 3.
1 4.
   5.
  6.
    
HD

              
   

          
.
ZigBee   
  

 
–100








ChoruSmart





LED

















 
           
 

           
 
           

      

    
            
    
 

GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - İtalya
+39 035 946 111 - [email protected]


   
          
         
          
          
          

           
           
  
         
  
 

           
  
 
            
         
    
LED  
           

(
 H2D (
          


  
      
    
         
 


     GC
   
     

   


      
.

          
    
 
  

 
    


 
 
          
  
            
       


 
    
     



 
)SHIFT 
  
          


LED 

LED






ZigBee  
       
GC
LED 
   

IT FR
EN ES DE RO
PT SL HU TR
AR IW MK HR
SQ


G







 :
IE


L
!
.H/DL

 1.
 2.
2 3.
1 4.
 5.
 6.
EGO
  HD





.
ZigBee












Chorusmart





LED




93%














*












GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - İtalya
+39 035 946 111 - [email protected]



















2




H2D
2










GC



 :



.

























)SHIFT
EGO




LED

LED

50%




ZigBee
 -

LED1(GC

GÜÇ BESLEME ARIZASI VE
SIFIRLAMA DURUMUNDAKİ DAVRANIŞ
Bir elektrik kesintisi olduğunda, cihaza artık enerji verilmez. Besleme geri gel-
diğinde, cihaz, başlatma prosedürünü takip eder (LED'in sabit sarı rengiyle gös-
terilir). Bu prosedürün sonunda, cihaz LED'i, güç kesintisinden öncekiyle aynı
koşullara veya yapılandırma sırasında tanımlanan bir duruma döner.
MONTAJ
DİKKAT: aşağıdaki işlemler yalnızca sisteme güç verilmediği zaman gerçek-
leştirilmelidir!
DİKKAT: ön düğme tuşlarını kaldırmak için bkz. Şek. E ve I. Yalnızca aşağıda
belirtilen noktalarda bir manivela uygulayınız; herhangi başka bir noktada
manivela uygulamak, cihazda onarılamaz hasara neden olabilir!
DİKKAT: cihaz fazının (L) maksimum anma akımı 10A olan bir devre
kesici tarafından korunduğundan emin olun!
Terminaller için bağlantı şemasına (Şek. L) ve Şek. D/H'ye başvurun.
Terminaller numaralandırılmaktadır ve cihaz şu şekilde kablolanmalıdır:
1. Bağlı değil
2. Bağlı değil
3. Yardımcı giriş 2
4. Yardımcı giriş 1
5. Güç beslemesi faz
6. Güç beslemesi nötrü
EGO SMART levhaya bağlanmak için bağlantı kablosunu cihazın üst tarafındaki
terminal bloğuna yerleştirin (bkz. Şek. D ve H, 2, madde ).
BAKIM
Bu cihaz, özel bakım gerektirmeyecek şekilde tasarlanmıştır. Temizlemek ister-
seniz kuru bir bez kullanınız.
PROGRAMLAMA
Cihaz ve akıllı ev sistemini programlamak ve kullanmak için, Play Store veya App
Store'dan Home Gateway uygulamasını indirin.
ZigBee ağ kurulum verileri
Kurulum kodu: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
TEKNİK VERİLER
Güç beslemesi 100 – 240V AC, 50/60 Hz
Bekleme modunda güç beslemesi
çekişi
9,88 mA (100V AC)
6,31 mA (240V AC)
Çekilen güç 0,47W (100V AC)
0,56W (240V AC)
Yardımcı girişler 2 (şebeke besleme gerilimi)
Maks. kablo uzunluğu (yrd. girişler) 50 m
ChoruSmart modüllerinin sayısı GWA1241: 1
GWA1242: 2
Telsiz bağlantıları ZigBee (IEEE 802.15.4)
Çıkış gücü ZigBee 10 dBm
İletim yarıçapı Harici: Serbest alanda 100 m *
Görselleştirme öğeleri RGB durum LED'i
Terminaller Vidalı, maks. kesit 1,5 mm²
Kullanım ortamı Kuru iç mekanlar
Çalıştırma sıcaklığı -5 °C ila +45 °C
Depolama sıcaklığı -25 °C ila +70 °C
Bağıl nem (yoğuşmasız) Maks. %93
Koruma derecesi IP20**
Referans Standartlar
RoHS Yönergesi 2011/65/AB + 2015/863
RED Yönergesi 2014/53/EU
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* DİKKAT: dahili kapasite, kurulum koşullarından etkilenir (örneğin, cihazlar
arasındaki duvarların sayısı ve tipi), bu nedenle gerçek kapasitenin gereklilikleri
karşıladığını teyit etmek için her zaman testler yapılması tavsiye edilir.
** Düğme tuşu takılı iken.
- Cihaz güvenliği yalnızca güvenlik ve kullanım talimatlarına uyulması durumunda
garanti edilir, bu nedenle bunları elinizin altında bulundurunuz. Bu talimatların
montör ve son kullanıcı tarafından alındığından emin olunuz.
- Bu ürün yalnızca tasarlandığı amaç için kullanılmalıdır. Diğer her türlü kullanım
uygunsuz ve/veya tehlikeli kullanım olarak kabul edilmelidir. Herhangi bir şüp-
heniz olursa, GSS (GEWISS Global Servis ve Satış Sonrası) ile iletişime geçin.
Üründe değişiklik yapılmamalıdır. Yapılacak herhangi bir değişiklik ürün garan-
tisinin iptaline yol açacak olup, ürünü tehlikeli bir hale getirebilir.
- İmalatçı, ürünün uygunsuz ya da yanlış kullanımı veya kurcalanmasından kay-
naklanacak hiçbir hasardan sorumlu tutulamaz.
Geçerli AB yönergelerinin ve yönetmeliklerinin yerine getirilmesi amacıyla belir-
tilen irtibat noktası:
GEWISS S.p.A. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), İtalya
Tel. +39 035 946 111 - [email protected]
DİKKAT: Cihazı monte etmeden ya da üzerinde herhangi bir işlem yap-
madan önce şebeke gerilimini kesiniz.
Ekipman ya da ambalaj üzerinde çarpı bulunan çöp kovası sembolü
var ise, bu sembol ürünün kullanım ömrü bitiminde diğer genel atıklar
arasına dahil edilmemesi gerektiği anlamına gelmektedir. Kullanım
sonunda kullanıcı, ürünü uygun bir geri dönüşüm merkezine teslim
etmeli veya yeni ürün alırken satıcıya iade etmelidir. Boyutları 25
cm'den küçük olan ve bertarafa hazır ürünler, herhangi bir satın alma
zorunluluğu olmaksızın, satış alanı en az 400 m² olan bayilere ücretsiz olarak
gönderilebilir. Kullanılan cihazın çevre dostu bir şekilde bertaraf edilmesini sağla-
mak için tasarlanmış etkin bir ayrıştırılmış atık toplama uygulaması ya da cihazın
geri dönüştürülmesi, sağlık ve çevre üzerindeki her türlü olası olumsuz etkileri
gidermeye yardımcı olmakta ve aynı zamanda inşaat malzemelerinin yeniden kul-
lanılmasını ve/veya geri dönüştürülmesini teşvik etmektedir. GEWISS, elektrikli ve
elektronik ekipmanların doğru bir şekilde kurtarılması ve yeniden kullanımı veya
geri dönüştürülmesine yardımcı olan çalışmalarda etkin olarak yer almaktadır.
PAKET İÇERİĞİ
1 ad. bağlı eksenel 2 komutlu modül
1 ad. kurulum kılavuzu(kurulum ve kullanım kılavuzunun tam sürümü için QR
kodunu tarayın)
GENEL BİLGİLER
2 yerel eksenel basma düğme aracılığıyla 2 bağımsız ZigBee komutu göndermek
için sıva altı montajlı cihaz. ZigBee komutlarını ve durumlarını göndermek için
2 girişi (yardımcı eksenel komutlar, basma düğmeler ve geleneksel tek yönlü
anahtarlar, sensörler vs.) vardır. Cihazlar, gece yerelleştirmesi veya komut ve-
rilen AÇIK/KAPALI yüklerin durumunun görselleştirilmesi için yapılandırılabilen
iki LED ile donatılmıştır ve EGO SMART levha (GW16003SXX, GW16004SXX,
GW16022SXX) muhafazasına güç sağlamak için tasarlanmıştır (Şek. D, madde 2
ve Şek. H, madde 2 'deki terminale bakın).
Cihaz, yerel basma düğmeler aracılığıyla 2 ZigBee komutu (AÇIK/KAPALI ve lamba
karartma komutu, panjur komutu, genel yükler komutu, sahneler) gönderebilir.
Girişler, diğer aktüatörlere ZigBee komutları eklemek (AÇIK/KAPALI ve lamba ka-
rartma komutu, panjur ve jaluzi komutu, genel yükler komutu, sahneler) veya
ZigBee ağında sensör durumunun gönderilmesi için kullanılabilir. EGO SMART
levha ile birlikte kullanılırsa, iki ek ZigBee komutu (EGO SMART levha aracılığıy-
la “DEĞİŞTİRME” işlevi etkinleştirildiğinde cihazın basma düğmeleri kullanılarak
etkinleştirilir) gönderilebilir. Bir ZigBee “yönlendiricisi” olarak çalışır - diğer bir
deyişle, ZigBee mesajlarını diğer cihazlara iletir.
Düğme tuşları takılmamışsa ön basma düğme kullanılabilir (bkz. Şek. C ve G,
madde ); 2500V AC'ye kadar olan elektrik işleri için yalıtımlı aletlerle ba-
sıldığında, ZigBee ağını açar ve kapatır ve aynı zamanda fabrika yapılandırma
koşullarını sıfırlar (fabrika sıfırlaması).
NOTLAR: Cihaz, mevcut iki tip ön düğme tuşundan biri ile tamamlanmalıdır: difü-
zör ile veya sembol içeren lenslerden birinin takılmasına izin verecek şekilde ta-
sarlanmış olarak (lens kodları GW105xxA). GWA1241; GW1x553S (lens dahil de-
ğildir) veya GW1x557S düğme tuşu ile tamamlanmalıdır; GWA1242; GW1x554S
(lensler dahil değildir) veya GW1x558S düğme tuşu ile tamamlanmalıdır.
İŞLEVLER
Cihaz, ZigBee ağındaki bir veya daha fazla etkinleştirme cihazına bağımsız ZigBee
komutları göndermek ve sahneleri yürütmek için kullanılabilen iki bağımsız ön
basma düğmeye sahiptir.
Ön basma düğmeler aşağıdaki işlevleri gerçekleştirebilir:
Komutların veya ZigBee durumunun gönderilmesi
- AÇMA/KAPATMA/GEÇİŞ komutu
- Zamanlamalı AÇMA komutu (merdiven ışığı)
- Tekli veya ikili basma düğme ile perdelerin veya panjurların kumandası
- Tekli veya ikili basma düğme ile bir dimmerin kumandası
- Sahne kumandası
Yardımcı girişler
Cihaz, yerel yükü kontrol etmek (ön basma düğmeye ek olarak) veya ZigBee
ağındaki diğer uygulama cihazlarına bağımsız ZigBee komutları göndermek için
kullanılabilen iki adet bağımsız yardımcı girişe sahiptir. Bu her iki giriş de faza
ya da nötre bağlanabilir (ancak birinin faza ve diğerinin nötre bağlanmasına izin
verilmez).
Her bir giriş, aşağıda sıralanan işlevlerden birini yerine getirebilir:
Komutların veya ZigBee durumunun gönderilmesi
- AÇMA/KAPATMA/GEÇİŞ komutu
- Zamanlamalı AÇMA komutu (merdiven ışığı)
- Kablolu sensör durumu (ikili durum 0/1)
- Tekli veya ikili basma düğme ile perdelerin veya panjurların kumandası
- Tekli veya ikili basma düğme ile bir dimmerin kumandası
- Alarm
- Sahne kumandası
İkili işlev (DEĞİŞTİRME)
Cihaz bir EGO SMART levhaya monte edilmişse, iki ön düğme tuşuna basılmasıyla
ilişkili ikinci bir işlevi yönetebilir. EGO SMART levha üzerinde “DEĞİŞTİRME” işlevi
etkinleştirildiğinde, ön düğme tuşlarından birine basılması komutların veya Zig-
Bee sahnelerinin sistemdeki diğer cihazlara gönderilmesini belirler.
Ön durum sinyalizasyon LED'i
DURUM BİLDİRİMLERİ
LED Durum
Sabit kırmızı Cihaz yapılandırılmadı
Sabit mavi (%50 parlaklık) Normal çalıştırma (varsayılan)
Yanıp sönen mavi Cihaz tanımlama devam ediyor
Sabit sarı Cihazın başlatılması
Sabit yeşil ZigBee ağının açılması
Dönüşümlü yeşil/kırmızı Varsayılana sıfırlama
ZigBee ağının açılması/kapatılması
ZigBee ağını açmak (Katılıma İzin Ver etkinleştirmesi) ve diğer cihazların katılma-
sına izin vermek için, ön basma düğmeye bir kez basın (bkz. Şek. C ve G, madde
). Ön LED yeşile dönecektir. Ağı kapatmak için tekrar basınız. Her durumda,
ZigBee ağı açıldıktan 15 dakika sonra kapanacaktır.
Fabrika ayarlarına sıfırlama
Bağlı eksenel 2 komutlu modülü sıfırlamak ve fabrika koşullarını geri yüklemek
için merkezi yerel basma düğmeye (bkz. Şek. C ve G, madde ) 10 saniyeden
uzun süre basın.

TÜRKÇE
IT FR
EN ES DE RO
PT SL HU IW MK HR
SQ
TR
AR
CHORUSMART
ПОВРЗАН АКСИЈАЛЕН МОДУЛ СО 2-КОМАНДИ
MODULI AKSIAL I LIDHUR, ME 2 KOMANDA
PRIKLJUČENI MODUL AXIAL 2-COMMAND
GWA1241 GWA1242
B F
22
44
48,25
43,4
35
1
C
43,2
35
48,25
44
44,2
48,25
44
44,2
1
G
1
1 2
D
E
1 2
1
H
I
6
5
4
3
2
1
N
L
6
5
4
3
2
1
L
1
Отворање/затворање на мрежата ZigBee
За да ја отворите мрежата ZigBee (активирање на дозволата за приклучување)
и да дозволите другите уреди да се приклучат, притиснете го предното копче
еднаш (види сл.. C и G, точка ). Предната LED светилка ќе стане зелена.
Притиснете повторно за да ја затворите мрежата. Во секој случај, мрежата
ZigBee ќе биде затворена 15 минути по отворањето.
Фабричко ресетирање
За да го ресетирате аксијалниот модул со 2-команди и да ги вратите
фабричките поставки, притиснете го централното локално копче (види сл.
C и G, точка) за повеќе од 10 секунди.
ПОСТАПУВАЊЕ ПРИ НЕУСПЕШНО
НАПОЈУВАЊЕ И РЕСЕТИРАЊЕ
Кога има прекин на струја, уредот повеќе не се напојува. Кога ќе се врати
струјата, уредот ја следи постапката за стартување (означена со фиксната
жолта боја на LED светилката). На крајот од оваа постапка, LED светилката
на уредот се враќа во истите услови како и пред прекинот на струјата, како
што е дефинирано во моментот на конфигурацијата.
МОНТАЖА
ВНИМАНИЕ: следниве операции мора да се вршат само кога системот
не е вклучен во струја!
ВНИМАНИЕ: за да ги отстраните предните копчиња, погледнете Сл. E
и I. Употребете лост само во посочените точки; во спротивно може да
дојде до непоправлива штета на уредот!
ВНИМАНИЕ: проверете дали фазата на уредот (L) е заштитена со
прекинувач со максимална номинална струја од 10 A!
За терминалите, погледнете го дијаграмот за поврзување (сл. L) и сл. D/H .
Терминалите се нумерирани и уредот мора да се поврзе на следниов начин:
1. Не е поврзано
2. Не е поврзано
3. Помошен влез 2
4. Помошен влез 1
5. Фаза на напојување
6. Нулта фаза на напојување
За да се поврзете со EGO ПАМЕТНАТА плоча, вметнете ја жицата за
поврзување во приклучниот блок на горната страна на уредот (види сл. D
и H, 2, точка).
ОДРЖУВАЊЕ
Овој уред е дизајниран така што не бара посебно одржување. За чистење
користете сува крпа.
ПРОГРАМИРАЊЕ
За програмирање и користење на уредот и системот за паметни домови,
преземете ја апликацијата Home Gateway од Play Store или App Store.
Податоци за инсталација на мрежата ZigBee
Код за инсталација: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напојување 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Апсорпција на напојување во
мирување
9,88 mA (100 V AC)
6,31 mA (240 V AC)
Aпсорбирана моќност 0,47 W (100 V AC)
0,56 W (240 V AC)
Дополнителни влезови 2 (мрежен напон)
Макс. должина на кабел
(доп. влезови) 50 m
Број на модули ChoruSmart GWA1241: 1
GWA1242: 2
Радио врски ZigBee (IEEE 802.15.4)
Излезна моќност ZigBee 10 dBm
Радиус на пренос Надворешен: 100 m во слободно поле*
Елементи за визуелизација LED светилка за RGB статус
Терминали Прицврстен, макс. пресек 1,5 mm²
Средина на користење Суви затворени места
Работна температура од -5°C до +45°C
Температура на чување од -25°C до +70°C
Релативна влажност на воздухот
(некондензативна) Макс. 93%
Степен на заштита IP20**
Референтни стандарди
Директива за ограничување на опасни
материи 2011/65/ЕУ + 2015/863
Директива за радио опрема 2014/53/ЕУ
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* ВНИМАНИЕ: на внатрешниот капацитет влијаат условите за инсталација
(на пр., бројот и видот на ѕидовите помеѓу уредите), затоа секогаш се
препорачува да се вршат тестови за да се потврди дека вистинскиот
капацитет ги исполнува барањата.
** Со инсталирано копче.
- Безбедноста на уредот е загарантирана само доколку се почитува упатството
за безбедност и употреба, затоа придржувајте се до истото. Проверете дали
ова упатство е добиено од инсталатерот и крајниот корисник.
- Овој производ мора да се користи само за целите за кои е наменет. Која
било друга употреба треба да се смета за несоодветна и/или опасна.
Доколку не сте сигурни, контактирајте со GSS (GEWISS Global Service & After
Sales).
- Производот не смее да се менува. Секоја измена ќе ја поништи гаранцијата
и може да го направи производот опасен.
- Производителот не може да биде одговорен за какво било оштетување ако
производот е неправилно користен или менуван.
Контактни точки наведени за исполнување на применливите директиви и
регулативи на ЕУ:
GEWISS S.p.A. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Италија
Тел. +39 035 946 111 - [email protected]
ВНИМАНИЕ: Исклучете го мрежниот напон пред да го инсталирате
уредот или пред да вршите каква било операција на него.
Ако на опремата или пакувањето се појавува симболот со
пречкртана корпа за отпадоци, тоа значи дека производот не
смее да се вклучи со друг општ отпад на крајот од својот животен
век. На крајот на употребата, корисникот мора да го достави
производот во соодветен центар за рециклирање или да го врати
кај продавачот кога купува нов производ. Производите спремни
за фрлање и со димензии помали од 25 cm може да се испраќаат бесплатно
до дилерите чија продажна површина опфаќа најмалку 400 m², без никаква
обврска за купување. Ефикасното собирање на сортиран отпад за еколошко
отстранување на употребениот уред, или негово понатамошно рециклирање,
помага да се избегнат потенцијалните негативни ефекти врз здравјето на
луѓето и животната средина, и ја поттикнува повторната употреба и/или
рециклирањето на градежните материјали. GEWISS активно учествува во
операции кои го одржуваат соодветното спасување и повторна употреба или
рециклирање на електрична и електронска опрема.
СОДРЖИНА НА ПАКУВАЊЕТО
1 поврзан аксијален модул со 2-команди
1 упатство за инсталација(за целосната верзија на упатството за
инсталација и користење, скенирајте го QR-кодот)
ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ
Дозна за испраќање 2 независни ZigBee команди преку 2 локални аксијални
копчиња. Има 2 влеза (дополнителни аксијални команди, копчиња и
стандардни еднонасочни прекинувачи, сензори итн.) за испраќање на ZigBee
команди и статуси. Уредите се опремени со две LED светилки кои можат
да се конфигурираат за локализација во текот на ноќта или визуелизација
на статусот на командувани оптоварувања ВКЛУЧЕНО/ИСКЛУЧЕНО, и
се дизајнирани да го напојуваат куќиштето на EGO ПАМЕТНАТА плоча
(GW16003SXX, GW16004SXX, GW16022SXX) (видете го терминалот на сл.
D, 2 точка и Сл. H, 2 точка ).
Уредот може да испрати 2 ZigBee команди (ВКЛУЧЕНО/ИСКЛУЧЕНО и
команда за затемнување на светилката, команда на ролетна, команда за
вообичаени оптоварувања, сцени) преку локалните копчиња. Влезовите
може да се користат за додавање на ZigBee команди на други активатори
(ВКЛУЧЕНО/ИСКЛУЧЕНО и команда за затемнување на светилката, команда
за ролетна и венецијанските ролетни, команда за вообичаени оптоварувања,
сцени) или за испраќање на статусот на сензорот на мрежата ZigBee. Ако се
користи во комбинација со EGO ПАМЕТНАТА плоча, може да се испратат две
дополнителни ZigBee команди (активирани со користење на копчињата на
уредот кога е овозможена функцијата „МЕНУВАЊЕ“ преку EGO ПАМЕТНАТА
плоча). Работи како „рутер“ ZigBee - со други зборови, ги препраќа пораките
на ZigBee на други уреди.
Ако копчињата не се поставени, може да се користи предното копче (види
сл. C и G, точка); кога ќе се притисне со изолирани алати за електрични
задачи до 2500V AC, ја отвора и затвора мрежата ZigBee и исто така ги
ресетира фабричките конфигурациски услови (фабричко ресетирање).
ЗАБЕЛЕШКИ: Уредот мора да се комплетира со еден од двата типа на
достапни предни копчиња: со дифузер или дизајниран да овозможи
вметнување на еден од објективите со симболот (шифри на објектив
GW105xxA). GWA1241 мора да се комплетира со копче GW1x553S (не е
вклучен објектив) или копче GW1x557S; GWA1242 мора да се комплетира со
копче GW1x554S (не е вклучен објектив) или копче GW1x558S.
ФУНКЦИИ
Уредот има две независни предни копчиња кои можат да се користат
за испраќање независни ZigBee команди на еден или повеќе уреди за
активирање во мрежата ZigBee и за извршување сцени.
Предните копчиња можат да ги извршуваат следните функции:
Испраќање команди или статус ZigBee
- Команда ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ/НАИЗМЕНИЧНО
- Команда за временско вклучување (светло за скали)
- Команда на завеси и ролетни со единечно или двојно копче
- Команда на придушувач на светлина со единечно или двојно копче
- Команда за сцена
Дополнителни влезови
Уредот има два независни помошни влеза кои можат да се користат
за контрола на локалното оптоварување (покрај предното копче) или за
испраќање независни ZigBee команди до други уреди за имплементација во
мрежата ZigBee. Овие два влеза може да се поврзат и со фазата или со
нулта фазата (но не е дозволено поврзување на едниот со фаза, а другиот
со нулта фазата).
Секој влез може да исполни една од функциите наведени подолу:
Испраќање команди или статус ZigBee
- Команда ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ/НАИЗМЕНИЧНО
- Команда за временско вклучување (светло за скали)
- Статус на жичен сензор (бинарен статус 0/1)
- Команда на завеси и ролетни со единечно или двојно копче
- Команда на придушувач на светлина со единечно или двојно копче
- Аларм
- Команда за сцена
Двојна функција (МЕНУВАЊЕ)
Ако уредот е монтиран во EGO ПАМЕТНАТА ПЛОЧА, може да управува
со втората функција поврзана со притискање на двете предни копчиња.
Кога функцијата „МЕНУВАЊЕ“ е овозможена на EGO ПАМЕТНАТА плоча,
со притискање на едно од предните копчиња се одредува испраќањето на
команди или ZigBee сцени до другите уреди во системот.
Предна статусна сигнална LED светилка
ИЗВЕСТУВАЊА ЗА СТАТУС
LED Статус
Фиксно црвено Уредот не е конфигуриран
Фиксно сино (50% осветленост) Нормална работа (стандардно)
Трепка сино Во тек е идентификација на уредот
Фиксно жолто Стартување на уредот
Фиксно зелено Отворање на мрежата ZigBee
Наизменично зелено/црвено Ресетирање на стандардни поставки
МАКЕДОНСКИ Hapja/mbyllja e rrjetit "ZigBee"
Për të hapur rrjetin "ZigBee" (aktivizoni "Lejen e bashkimit") dhe për të mundësuar
lidhjen e pajisjeve të tjera me të, shtypni një herë butonin e përparmë (shihni fig.
C dhe G, pika ). Drita e përparme LED do të bëhet jeshile. Shtypeni sërish për
të mbyllur rrjetin. Në çdo rast, rrjeti "ZigBee" do të mbyllet 15 minuta pas hapjes.
Kthimi i pajisjes në cilësimet e fabrikës
Për ta kthyer modulin aksial me 2 komanda në parametrat dhe kushtet e fabrikës,
shtypni dhe mbani shtypur butonin qendror fizik të pajisjes (shihni fig. C dhe G,
pika ) për më shumë se 10 sekonda.
REAGIMI NË RASTIN E MUNGESËS
SË KORRENTIT DHE RINDEZJES
Kur ndërpritet energjia elektrike, pajisja nuk furnizohet më me energji elektrike.
Kur vjen energjia elektrike, pajisja ndjek procedurën e ndezjes së parë (që sin-
jalizohet nëpërmjet llambës LED që ndizet dhe qëndron e ndezur në të verdhë).
Në fund të kësaj procedure, llamba LED e pajisjes kthehet në të njëjtat kushte si
përpara ndërprerjes së energjisë, në përputhje me vlerat e caktuara kur është
bërë konfigurimi.
MONTIMI
KUJDES: proceset e mëposhtme duhet të kryhen vetëm kur sistemi nuk
ka korrent!
KUJDES: për të hequr butonat e përparmë, referojuni Fig. E dhe I. Përdorni
një levë vetëm në pikat e dhëna; ngritja në çdo pikë tjetër mund të shkaktojë
dëme të pariparueshme në pajisje!
KUJDES: sigurohuni që faza e pajisjes (L) të mbrohet me një çelës qarku
me korrent me vlerë maksimale 10A!
Për terminalet, referojuni diagramit të lidhjes (Fig. L) dhe Fig. D/H .
Terminalet janë me numra dhe lidhjet elektrike të pajisjes duhet të kryhen si më
poshtë:
1. Jo i lidhur
2. Jo i lidhur
3. Hyrja ndihmëse 2
4. Hyrja ndihmëse 1
5. Faza e rrjetit elektrik
6. Nuli i rrjetit elektrik
Për t'u lidhur me pllakën "EGO SMART", futni kabllon e lidhjes në bllokun e termi-
nalit në anën e sipërme të pajisjes (shihni fig. D dhe H, 2, pika).
MIRËMBAJTJA
Kjo pajisje është projektuar në mënyrë të tillë që nuk kërkon mirëmbajtje të
veçantë. Nëse dëshironi ta pastroni, përdorni një leckë të thatë.
PROGRAMIMI
Për të programuar dhe për të përdorur pajisjen dhe sistemin inteligjent të shtëpisë,
shkarkoni aplikacionin "Home Gateway" nga Play Store ose App Store.
Të dhënat e instalimit të rrjetit "ZigBee"
Kodi i instalimit: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
TË DHËNAT TEKNIKE
Rrjeti elektrik 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Përthithja e energjisë elektrike
në gjendjen e pritjes
9,88 mA (100V AC)
6,31 mA (240V AC)
Fuqia e përthithur 0,47 W (100V AC)
0,56 W (240V AC)
Hyrjet ndihmëse 2 (tensioni i rrjetit elektrik)
Gjatësia maksimale e kabllos
(hyrjet ndihmëse) 50 m
Nr. i moduleve "Chorusmart" GWA1241: 1
GWA1242: 2
Lidhjet me radiovalë ZigBee (IEEE 802.15.4)
Fuqia në dalje ZigBee 10 dBm
Rrezja e transmetimit E jashtme: 100 m në fushë të papenguar *
Elementet vizualizuese Llambë LED e statusit (e kuqe, jeshile, blu)
Terminalet E vidhosur, seksioni maks. 1,5 mm²
Mjedisi i përdorimit Mjedise të brendshme të thata
Temperatura e punës -5°C deri +45°C
Temperatura e ruajtjes -25°C deri +70°C
Lagështira relative (e pakonden-
sueshme) Maks. 93%
Niveli i mbrojtjes IP20**
Standardet e referencës
Direktiva për RoHS 2011/65/BE +
2015/863
Direktiva RED 2014/53/BE
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* KUJDES: kapaciteti i brendshëm ndikohet nga kushtet e instalimit (p.sh. numri i
pajisjeve dhe lloji i murit midis tyre), prandaj këshillohet gjithmonë të kryhen teste
për të konfirmuar që kapaciteti real i plotëson kërkesat.
** Me butonin të instaluar.
- Siguria e pajisjes garantohet vetëm nëse respektohen udhëzimet e sigurisë
dhe të përdorimit, ndaj mbajini ato me vete. Sigurohuni që këto udhëzime t'i
dorëzohen si instaluesit ashtu edhe përdoruesit fundor.
- Ky produkt duhet të përdoret vetëm për qëllimet për të cilat është projektuar.
Çdo mënyrë tjetër përdorimi duhet të konsiderohet si e papërshtatshme dhe/
ose e rrezikshme. Nëse keni dyshime, kontaktoni me GSS-në (Global Service
& After Sales GEWISS—ekipi i kompanisë "GEWISS" për shërbimin global dhe
mbështetjen pas shitjes).
- Produkti nuk duhet të modifikohet. Çdo modifikim do ta shfuqizojë garancinë
dhe mund ta bëjë produktin të rrezikshëm.
- Prodhuesi nuk mund të mbajë përgjegjësi për dëmtimet nëse produkti për-
doret në mënyrën jo të duhur ose jo të saktë ose nëse në produkt bëhen
ndërhyrje.
Pika e kontaktit për qëllimin e përmbushjes së direktivave dhe rregulloreve të
zbatueshme të BE-së:
GEWISS S.p.A. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Italy
Tel. +39 035 946 111 - [email protected]
KUJDES: Shkëputeni tensionin e rrjetit para se të instaloni pajisjen ose
të kryeni çdo proces në të.
Nëse pajisja ose ambalazhi i saj ka mbi të simbolin e një koshi
plehrash me vizë të kuqe përsipër, kjo do të thotë se produkti nuk
duhet të hidhet bashkë me mbeturinat e tjera të zakonshme në
përfundim të jetëgjatësisë së tij. Në fund të përdorimit, përdoruesi
duhet të dorëzojnë produktin në një qendër të përshtatshme ricikli-
mi ose ta kthejnë pranë shitësit kur të blejë një produkt të ri. Pro-
duktet që janë gati për t'u hedhur dhe kanë përmasa më të vogla se 25 cm
mund të dorëzohen pa pagesë pranë shitësve që kanë sipërfaqe shitjeje prej
të paktën 400 m², pa detyrimin e blerjes së një produkti të ri. Grumbullimi
efikas në qendra i mbeturinave të klasifikuara me qëllim mënjanimin (hedhjen)
e pajisjes së përdorur duke respektuar mjedisin, ose riciklimi i saj i mëte-
jshëm, ndihmojnë në shmangien e efekteve negative në mjedis dhe në shën-
detin e njeriut, si dhe nxitin ripërdorimin dhe/ose riciklimin e materialeve
përbërëse. GEWISS merr pjesë aktive në proceset që kanë të bëjnë me riku-
perimin e duhur dhe ripërdorimin ose riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elek-
tronike.
PAKETA PËRMBAN
1 modul aksial të lidhur, me 2 komanda
1 manual instalimi (për versionin e plotë të manualit të instalimit dhe të
përdorimit, skanoni kodin QR)
INFORMACIONE TË PËRGJITHSHME
Pajisje për montim në zgavër, për dërgimin e 2 komandave të pavarura "ZigBee"
nëpërmjet 2 butonave aksialë në pajisje. Ka 2 hyrje (komanda aksiale ndihmëse,
butona fizikë dhe çelësa tradicionalë njëdrejtimësh, sensorë, etj.) për dërgimin
e komandave dhe statuseve "ZigBee". Pajisjet janë të pajisura me dy llamba
LED që mund të konfigurohen për lokalizimin gjatë natës ose shfaqjen pamore
të statusit të ngarkesave që komandohen për ndezje/fikje, dhe janë projektuar
për të furnizuar me energji pllakën "EGO SMART" (GW16003SXX, GW16004SXX,
GW16022SXX) (shihni terminalin në fig. D, pika 2 dhe fig. H, pika 2).
Pajisja mund të dërgojë 2 komanda "ZigBee" (ndezje/fikje dhe komandën e zbe-
hjes së ndriçimit, komandën e qepenit, komandat e ngarkesave të përgjithshme,
skemat) nëpërmjet butonave fizikë që ndodhen në të. Inputet mund të përdoren
për të shtuar komandat "ZigBee" tek aktuatorët e tjerë (ndezje/fikje dhe komanda
e zbehjes së llambës, komanda për qepenin dhe grilat, komanda e ngarkesave
të përgjithshme, skemat) ose për dërgimin e statusit të sensorit në rrjetin "Zig-
Bee". Nëse përdoret në kombinim me pllakën "EGO SMART", mund të dërgohen
dy komanda të tjera "ZigBee" (që aktivizohen me anë të butonave fizikë të pajisjes
atëherë kur funksioni "SHIFT" aktivizohet nëpërmjet pllakës "EGO SMART"). Ai
funksionon si "ruter" ZigBee, me fjalë të tjera, përcjell mesazhet e ZigBee në
pajisje të tjera.
Nëse pajisja nuk ka butona fizikë, mund të përdorni butonin e përparmë (shih fig.
C dhe G, pika ); kur shtypet me vegla të izoluara për punime elektrike deri në
2500 V AC, ajo hap dhe mbyll rrjetin "ZigBee" dhe kthen pajisjen në cilësimet e
fabrikës (kthim në cilësimet e fabrikës).
SHËNIME: pajisja duhet të plotësohet me një nga dy llojet e disponueshme të
butonit të përparmë: me difuzor ose të projektuar për të lejuar futjen e njërës prej
lenteve me simbol (kodet e lenteve GW105xxA). GWA1241 duhet të kombinohet
me butonin GW1x553S (lentet nuk përfshihen) ose GW1x557S; GWA1242 duhet
të kombinohet me butonin (lentja nuk përfshihet) ose GW1x558S.
FUNKSIONET
Pajisja ka dy butona të pavarur në pjesën e përparme, të cilët mund të përdoren
për të dërguar komanda të pavarura "ZigBee" drejt një ose më shumë pajisjesh
aktivizuese (aktuatorë) në rrjetin "ZigBee" dhe për të ekzekutuar skema.
Butonat e përparmë mund të kryejnë funksionet e mëposhtme:
Dërgimi i komandave ose statusit të ZigBee
- Komanda NDEZJE/FIKJE/NDRYSHIM
- Komanda për ndezje të kronometruar (dritë shkallësh)
- Komandimi i perdeve dhe grilave me buton me një ose dy shtypje
- Komandimi i një variatori me buton me një ose dy shtypje
- Komanda e skenës
Hyrjet ndihmëse
Pajisja ka dy hyrje ndihmëse të pavarura që mund të përdoren për të kontrolluar
ngarkesën lokale (përveç butonit të përparmë me shtypje) ose për të dërguar ko-
manda të pavarura të ZigBee në pajisjet e tjera zbatuese në rrjetin ZigBee. Këto
dy hyrje mund të lidhen të dyja me fazën ose nulin (por nuk lejohet të lidhet njëra
me fazën dhe tjetra me nulin).
Çdo hyrje mund të përmbushë një nga funksionet e listuara më poshtë:
Dërgimi i komandave ose statusit të ZigBee
- Komanda NDEZJE/FIKJE/NDRYSHIM
- Komanda për ndezje të kronometruar (dritë shkallësh)
- Statusi i sensorit me tela (statusi binar 0/1)
- Komandimi i perdeve dhe grilave me buton me një ose dy shtypje
- Komandimi i një variatori me buton me një ose dy shtypje
- Alarmi
- Komanda e skenës
Funksioni i dyfishtë (SHIFT)
Nëse pajisja është montuar në një pllakë "EGO SMART", ajo mund të menaxhojë
një funksion të dytë të lidhur, duke shtypur dy butonat e përparmë. Kur funksioni
"SHIFT" aktivizohet në pllakën "EGO SMART", shtypja e njërit prej butonave të
përparmë përcakton dërgimin e komandave ose skemave "ZigBee" drejt pajisjeve
të tjera në sistem.
Drita ballore LED sinjalizuese e statusit
NJOFTIMET E STATUSIT
Llamba LED Statusi
E kuqe e qëndrueshme Pajisja nuk është konfiguruar
Blu e qëndrueshme (50% ndriçim) Proces normal (standard)
Blu me pulsim Identifikimi i pajisjes në proces
E verdhë e qëndrueshme Ndezja e parë e pajisjes
Jeshile e qëndrueshme Hapja e rrjetit ZigBee
Jeshile/e kuqe me alternim Rivendos në vlerat standarde
SHQIP
ULTIMA REVISIONE 12/2022 cod. 7613000475
www.gewiss.com
+39 035 946 11
8:30 - 12:30 / 14:00 - 18:00
lunedì - venerdì / monday - friday
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:
Contact details according to the relevant European Directives and Regulations
:
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: [email protected]
m
According to applicable UK regulations, the company responsible for placing the goods in UK market is:
GEWISS UK LTD - Unity House, Compass Point Business Park, 9 Stocks Bridge Way, ST IVES
Cambridgeshire, PE27 5JL, United Kingdom tel: +44 1954 712757 E-mail: [email protected]
PONAŠANJE KOD NESTANKA
I POVRATKA NAPAJANJA
Kad nestane struje, uređaj se više ne napaja. Kad se ponovno uspostavi napajanje,
uređaj će se ponovno pokrenuti (što će biti vidljivo zato što će LED lampica stalno
svijetliti žuto). Na kraju tog postupka LED lampica uređaja radi jednako kao prije
nestanka struje, na način kako je zadano tijekom konfiguriranja.
MONTAŽA
PAŽNJA: radnje koje slijede mora se obaviti dok u sustavu nema napona!
PAŽNJA: za uklanjanje prednjih tipki pogledajte sl. E i I. Nadignite u nazna-
čenim točkama; Nadizanjem u bilo kojoj drugoj točki uređaj bi se mogao
nepopravljivo oštetiti!
PAŽNJA: uvjerite se da fazu (L) uređaja štiti automatski prekidač maks.
nazivne struje 10A!
Za spojnice pogledajte shemu spajanja (sl. L) i sl. D/H.
Spojnice su označene brojevima i uređaj se mora ožičiti na sljedeći način:
1. Nije spojeno
2. Nije spojeno
3. Pomoćni ulaz 2
4. Pomoćni ulaz 1
5. Faza napajanja
6. Neutralno napajanja
Za spajanje na ploču EGO SMART umetnite žičani spoj u priključni blok na gornjoj
strani uređaja (pogledajte sl. D i H, 2, točka ).
ODRŽAVANJE
Uređaj je projektiran tako da ne zahtijeva nikakvo posebno održavanje. Ako ga
želite očistiti, poslužite se suhom krpom.
PROGRAMIRANJE
Kako biste uređaj i sustav pametne kuće mogli programirati i njima se služiti,
preuzmite aplikaciju Home Gateway iz trgovine Play Store ili App Store.
Podaci za instalaciju ZigBee mreže
Instalacijska šifra: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF
CRC: 0x8F52
TEHNIČKI PODACI
Napajanje 100 – 240VAC, 50/60Hz
Apsorpcija napajanja u stanju
mirovanja
9,88 mA (100 VAC)
6,31 mA (240 VAC)
Apsorbirana snaga 0,47 W (100 VAC)
0,56 W (240 VAC)
Pomoćni ulazi 2 (mrežni napon napajanja)
Maks. dužina kabela za pom. ulaze 50m
Br. modula ChoruSmart GWA1241: 1
GWA1242: 2
Radioveze ZigBee (IEEE 802.15.4)
Izlazna snaga ZigBee 10dBm
Radijus pokrivanja Vanjski: 100 m u slobodnom prostoru *
Elementi vizualnog prikaza LED lampica statusa RGB
Spojnice Vijčane, maks. promjer 1,5mm²
Prostor Unutarnji, suhi prostor
Radna temperatura -5°C do +45°C
Temperatura skladištenja -25°C do +70°C
Relativna vlažnost
(bez kondenzacije) Maks. 93%
Stupanj zaštite IP20**
Referentno zakonodavstvo
Direktiva RoHS 2011/65/EU + 2015/863
Direktiva 2014/53/EU RED
EN 60669-2-5
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 300 328
EN IEC 63000
* PAŽNJA: na interni kapacitet utječu uvjeti postavljanja (npr. broj i tip zidova među
uređajima), stoga je preporučljivo uvijek izvršiti testove kako bi se potvrdilo da
stvarni kapacitet udovoljava zahtjevima.
** S ugrađenom tipkom.
- Sigurnost uređaja jamči se samo ako se poštuju upute za sigurnost i uporabu,
zato ih držite pri ruci. Osigurajte da ove upute dobiju instalater i krajnji korisnik.
- Ovaj proizvod treba koristiti samo za one svrhe za koje je izričito namijenjen. Sva-
ka druga uporaba smatra se nepravilnom i/ili opasnom. Ako imate nedoumica,
obratite se službi GSS (eng. GEWISS Global Service & After Sales).
- Na proizvodu se ne smiju vršiti nikakve izmjene. Bilo kakva izmjena poništava
jamstvo i može učiniti proizvod opasnim.
- Proizvođač se ne smatra odgovornim za eventualne štete zbog nepravilnog i po-
grešnog korištenja te neovlaštenih izmjena proizvoda.
U svrhu zadovoljavanja odredbi iz primjenjivih direktiva i uredbi EU, navodi se
adresa za kontakt:
GEWISS S.p.A. Via A. Volta, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG), Italija
Tel. +39 035 946 111 – [email protected]
PAŽNJA: Prije instalacije uređaja ili obavljanja zahvata na njemu isklju-
čite mrežni napon.
Ako na opremi ili pakiranju postoji simbol prekriženog koša za smeće,
to znači da se proizvod na kraju životnog vijeka ne smije odlagati s
ostalim, običnim otpadom. Po završetku upotrebe korisnik proizvod
mora odložiti u odgovarajući centar za reciklažu ili vratiti prodavaču
prilikom kupovine novog proizvoda. Za proizvode spremne za odlaga-
nje, a koji su manji od 25 cm, trgovine čija je prodajna površina veća
od 400 m² mogu zatražiti besplatno zbrinjavanje. Primjereno odvojeno sakupljanje
otpada radi slanja rashodovanog uređaja na recikliranje, oporabu i ekološki pri-
hvatljivo zbrinjavanje pridonosi sprječavanju mogućih negativnih utjecaja na okoliš
i zdravlje te pospješuje ponovnu uporabu i/ili recikliranje materijala od kojih se
uređaj sastoji. Tvrtka GEWISS aktivno sudjeluje u aktivnostima koje promiču is-
pravnu ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu električne i elektroničke opreme.
SADRŽAJ PAKIRANJA
1 priključeni modul axial 2-command
1 priručnik za postavljanje(za kompletnu verziju priručnika za postavljanje i
upotrebu skenirajte QR kod).
OPĆE INFORMACIJE
Ugradbeni uređaj za slanje 2 nezavisne ZigBee naredbe putem 2 lokalne aksijalne
tipke. Ima 2 ulaza (pomoćne aksijalne komande, tipke i klasični jednosmjerni pre-
kidači, senzori itd.) za slanje ZigBee naredbi i podataka o statusu. Uređaji imaju
dvije LED lampice koje se mogu konfigurirati za noćnu lokalizaciju ili vizualizaciju
statusa naredbe ON/OFF opterećenja, a namijenjene su za napajanje kućišta ploče
EGO SMART (GW16003SXX, GW16004SXX, GW16022SXX) (pogledajte spojnicu
na sl. D, 2 točka i sl. H, 2 točka ).
Uređaj može poslati 2 ZigBee naredbe (naredba za uključivanje/isključivanje ili
prigušivanje svjetla, naredba za rolete, naredba za opterećenja općenito, različiti
scenariji) putem tipki na uređaju. Ulazi se mogu upotrijebiti za dodavanje ZigBee
naredbi drugim pokretačima (naredba za uključivanje/isključivanje ili prigušivanje
svjetla, naredba za rolete i venecijanere, naredba za opterećenja općenito, različiti
scenariji) ili za slanje podatka o statusu senzora u ZigBee mrežu. Ako se upotre-
bljava u kombinaciji s pločom EGO SMART, mogu se poslati dvije dodatne ZigBee
naredbe (koje se aktiviraju putem tipki na uređaju kad je omogućena funkcija
„SHIFT” na ploči EGO SMART). On radi kao ZigBee usmjerivač („ruter”), drugim
riječima prosljeđuje ZigBee poruke drugim uređajima.
Ako nema drugih tipki na uređaju, može se upotrijebiti prednja tipka (pogledajte
sl. C i G, točka ); ako se pritisne izoliranim alatima za električne radove do
2500 VAC, otvara i zatvara ZigBee mrežu, a ujedno i vraća uređaj na tvorničke
postavke (tvorničko resetiranje).
NAPOMENE: uređaj se mora upotpuniti jednim od dva raspoloživa tipa prednjih
tipki: s difuzorom ili projektiranom za umetanje pozadinskog osvjetljenja sa simbo-
lom (šifra pozadinskog osvjetljenja GW105xxA). GWA1241 mora se upotpuniti tip-
kom GW1x553S (pozadinsko osvjetljenje nije uključeno) ili GW1x557S; GWA1242
mora se upotpuniti tipkom GW1x554S (pozadinsko osvjetljenje nije uključeno) ili
GW1x558S.
FUNKCIJE
Uređaj ima dvije neovisne prednje tipke koje se mogu upotrijebiti za slanje neovi-
snih ZigBee naredbi na jedan uređaj za uključivanje ili više njih u ZigBee mreži, a
u svrhu provedbe zadanih scenarija.
Prednje tipke mogu poslužiti za sljedeće funkcije:
Slanje naredbi ili statusa ZigBee
- Naredba UKLJUČENO/ISKLJUČENO/TOGGLE
- Naredba Vremenski programirano UKLJUČENO (stubišno svjetlo)
- Naredba za zastore i rolete s jednostrukom ili dvostrukom tipkom
- Naredba za prigušivač svjetla s jednostrukom ili dvostrukom tipkom
- Naredba za scenarij
Pomoćni ulazi
Uređaj ima dva neovisna pomoćna ulaza koji mogu služiti za kontrolu lokalnog op-
terećenja (uz prednju tipku) ili za slanje neovisnih ZigBee naredbi drugim pokretač-
kim uređajima u ZigBee mreži. Oba se ta ulaza može spojiti na fazu ili na neutralno
(ali nije dozvoljeno spojiti jednog na fazu, a drugog na neutralno).
Svaki ulaz može vršiti jednu od dolje nabrojenih funkcija:
Slanje naredbi ili statusa ZigBee
- Naredba UKLJUČENO/ISKLJUČENO/TOGGLE
- Naredba Vremenski programirano UKLJUČENO (stubišno svjetlo)
- Status ožičenih senzora (status binarnih 0/1)
- Naredba za zastore i rolete s jednostrukom ili dvostrukom tipkom
- Naredba za prigušivač svjetla s jednostrukom ili dvostrukom tipkom
- Alarm
- Naredba za scenarij
Dvostruka funkcija ("SHIFT")
Ako je uređaj montiran u MASKI EGO SMART, on može upravljati i drugom funk-
cijom pridruženom pritiskom na dvije prednje tipke. Kad je omogućena funkcija
„SHIFT” na ploči EGO SMART, pritiskanjem jedne od prednjih tipku mogu se slati
naredbe ili ZigBee scenariji drugim uređajima u mreži.
Prednja LED lampica za signaliziranje statusa
SIGNALIZIRANJA STATUSA
LED Status
Stalno upaljeno crveno Uređaj nije konfiguriran
Stalno svijetli plavo
(50%-no osvjetljenje) Redovan rad (zadano)
Plava treperi Identifikacija uređaja u tijeku
Stalno upaljeno žuto Pokretanje uređaja
Trajno zeleno svjetlo Otvaranje ZigBee mreže
Naizmjenično zeleno/crveno Resetiranje na zadane postavke
Otvaranje/zatvaranje ZigBee mreže
Kako biste otvorili ZigBee mrežu (aktiviranje dopuštenja za pridruživanje) i dopustili
da joj se pridruže drugi uređaji, jednom pritisnite prednju tipku (pogledajte sl. C
i G, točka ). Prednja LED lampica zasvijetlit će zeleno. Ponovno pritisnite da
biste zatvorili mrežu. U svakom slučaju, ZigBee mreža zatvorit će se 15 minuta
nakon otvaranja.
Resetiranje na tvorničke postavke ("Factory Reset")
Da biste resetirali priključeni modul axial 2-command i vratili ga na tvorničke po-
stavke, pritisnite tipku na sredini uređaja (pogledajte sl. C i G, točka ) na
dulje od 10 sekundi.
HRVATSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Gewiss Chorusmart Connected Axial 2-Command Module Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario