Sony TC-WE305 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación
3-856-686-31(1)
Ú•ª•\؇æfiß@
6
C
ø˝¶b œ±a§W
Ú•ª•\؇æfiß@
— ” ƒ4 s±µ ÍÆ °C
•Œ•d±a B°]•k ‰™ •dÆy°^ø˝ µ°C
— ”°ß´˛®© œ±a°®°] ƒ7 °^•h
´˛®© œ±a°C
1
•¥ }©Ò§jæ q ©Ò©“ nø˝ µ™ `•ÿ¡n °C
2
´ˆ§U POWER°AµM´·´ˆ§U ® ¶b•dÆy B
§W À§J•d±a°C
3
]©w•dÆyB§W™ TAPE TYPE°C
4
´ˆ§Uº» ±PAUSE P¡‰°AµM´·´ˆ§UREC r¡‰°C
· ßY¶¤ ¶a´ˆ§U°C
•dÆyæfiß@§§°A –§ ´ˆ§UPOWER©Œ°Cß_´h œ±a•i؇®¸ l a°C
5
±¤¬‡REC LEVEL•H ’æ„ø˝ µ q• °C
±¤¬‡ REC LEVEL°A®œÆp » q
p F®Ï¨¤ Ì©Û œ±a´¨¶°™ à z Q
q• °C ’æ„ß ¶´·°AßY ±§Ó©Ò `•ÿ
´H °C
6
´ˆ§UPAUSE P°C
ßY }©lø˝ µ°C
7
}©l©Ò `•ÿ¡n °C
3 4 6
25
P
· ·
0)
PAUSE
P
0)
PAUSE
r
REC
ONOFF
DOLBY NR
DUBBING SPEED
DUBBING SPEED RECORD
REC LEVEL
TAPE COUNTER
RESET
PEAK LEVEL METER
POWER
I II / IV
Ø HIGH
HIGH
ø NORM
DECK A
IIIIV
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DECK BTAPE TYPE
NORMAL
L
R
– 10
– 6
– 3 0 + 3
+ 6
I / II IVa
type I ©Œ type II œ±a
type IV ϱa
nø˝™ ± Ôµ¤¶¤§v™ §Ë¶V À§J
z ¨ ´O @ø˝ µ§ Æe§£¶‹©Û N•~
¶a Q©Ÿ•h
–ßÈ £ø˝ µ´O @§p¡l°] —
” ƒ2 °^°C
3-856-686-31(1)
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Precauciones
Seguridad
No desarme el deck de cassettes, ya
que podría recibir descargas
eléctricas. En caso de avería, solicite
solamente los servicios de personal
cualificado.
Si dentro del deck de cassettes entra
cualquier objeto sólido o líquido,
desenchúfelo y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el deck de cassettes,
compruebe si la tensión de
alimentación del mismo coincide con
la de la red local. La tensión de
alimentación está indicada en la placa
de características del panel posterior
del deck de cassettes.
La unidad no se desconectará de la
red de CA, aunque ponga en OFF su
interruptor de alimentación, mientras
esté enchufada en una toma de la
misma (no aplicable a modelos
europeos).
Cuando no vaya a utilizar el deck de
cassettes durante mucho tiempo,
cerciórese de desenchufarlo de la
toma de la red. Para desconectar el
cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio
cable.
El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser reemplazado
por personal cualificado.
Operación
Debido al mecanismo de seguridad,
las teclas de función no trabajarán si
el portacassette no está
completamente cerrado, si no hay
cassette en el mismo, o si el cassette
no está correctamente insertado en su
portacassette.
Asegúrese de parar la cinta antes de
desconectar el deck de cassettes. De lo
contrario, puede dañarse la cinta.
Ubicación
Coloque el deck de cassettes en un
lugar adecuadamente ventilado a fin
de evitar que se recaliente el deck.
No coloque el deck de cassettes:
— sobre una superficie suave, como
una alfombra, ya que podrían
bloquearse los orificios de su parte
inferior.
— en un lugar cercano a fuentes
térmicas.
— en un lugar sometido a la luz solar
directa.
— en posición inclinada.
— en un lugar excesivamente
polvoriento o sometido a golpes.
Limpieza del deck de cassettes
Limpie la caja, el panel, y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice
ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con este deck de cassettes,
consulte a su proveedor Sony.
Notas sobre los
cassettes
Para proteger la grabación de la cara
A o de la B
Rompa la lengüeta de protección contra
el borrado.
Para grabar un casete carente de
lengüetas de protección contra el
borrado
Cubra el orificio correspondiente a la
lengüeta correspondiente con cinta
adhesiva.
Cuando utilice cassettes de tipo II o IV,
tenga cuidado de no cubrir las ranuras
detectoras que utiliza el deck para
determinar el tipo de cinta.
Tipo II
Tipo IV
Ranuras detectorasRanuras detectoras
Cintas de más de 90 minutos
No se recomienda utilizar cintas de más
de 90 minutos excepto para grabación o
reproducción continua. Estas cintas son
muy finas y tienden a estirarse
fácilmente.
Manejo de los cassettes
Para evitar que la trayectoria de paso
de la cinta se ensucien, evite tocar la
superficie de la cinta.
Coloque los cassettes alejados de
equipos con imanes, como altavoces o
amplificadores, ya que la cinta podría
distorsionarse o la grabación podría
borrarse.
No exponga los cassettes a la luz solar
directa, a temperaturas
extremadamente frías, ni a la
humedad.
Cara A
Lengüeta para
la cara B
Lengüeta para
la cara A
3-856-686-31(1)
3
ES
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión a un sistema 4
Reproducción de cintas 5
Grabación de cintas 6
Información adicional
Limpieza 8
Guía para la solución de problemas 9
Especificaciones 9
ES
3-856-686-31(1)
4
ES
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
Cables conectores de audio (2)
Conexión a un sistema
En esta sección se describe cómo conectar el deck de
cassettes a un amplificador. Antes de realizar las
conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación
de cada componente.
Ajuste del selector de tensión (modelos
suministrados con selector de tensión
solamente)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior
del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la
tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la
posición correcta utilizando un destornillador antes de
enchufar el cable de alimentación en una toma de la
red de CA.
240V220V
120V110V
VOLTAGE
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación en una toma de la red
de CA.
TC-WE305
a LINE IN
a un
tomacorriente
de CA
a TAPE INa REC OUT
Amplificador
a LINE OUT
a una toma de
la red
LINE
ç
OUTIN
L
R
Ç
TAPE
L
R
IN
L
R
REC OUT
ç: Flujo de señal
Deck de cassettes
Amplificador
Conexiones
Cuando conecte cables conectores de audio, cerciórese
de hacer coincidir sus conductores codificados en color
con las tomas apropiadas de los componentes: Color
rojo (canal derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a
blanco. Para evitar zumbidos y ruidos, realice
conexiones seguras.
Conecte el deck de cassettes al amplificador como se
muestra a continuación.
5
ES
3-856-686-31(1)
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
34
2
P
· ·
0)
PAUSE
P
0)
PAUSE
r
REC
ONOFF
DOLBY NR
DUBBING SPEED
DUBBING SPEED RECORD
REC LEVEL
TAPE COUNTER
RESET
PEAK LEVEL METER
POWER
I II / IV
Ø HIGH
HIGH
ø NORM
DECK A
IIIIV
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DECK BTAPE TYPE
NORMAL
Con respecto a la
información sobre las
conexiones, consulte la
página 4.
Usted podrá utilizar ambos
decks para reproducción.
Con la cara que desee reproducir
hacia usted
4
Presione ·.
El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del
amplificador.
No presione POWER ni cuando el deck de cassettes
está funcionando. Esto puede dañar la cinta.
Ajuste TAPE TYPE del
DECK A a
DECK B a
TYPE I
TYPE I
TYPE I
TYPE II/IV
TYPE II
TYPE II
TYPE II/IV
TYPE IV
TYPE IV
Cuando el tipo de
cinta utilizado es de
Operaciones básicas
1
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la
posición correspondiente al deck de cassettes.
2
Presione POWER, presione ,
y después inserte un cassette.
3
Ajuste TAPE TYPE del deck que se está utilizando.
z Para reproducir una cinta
grabada en el sistema de
reducción de ruidos Dolby*
Ponga el DOLBY NR a ON.
* Reducción de ruido Dolby
fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D
doble a son marcas de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
parar la reproducción
Para Presione
realizar una pausa PAUSE P. Para reanudar la
reproducción vuelva a presionar la tecla.
hacer que la cinta avance rápidamente
o que se rebobine
) o 0 con el deck parado
extraer el cassette después de haber parado la
reproducción
6
ES
3-856-686-31(1)
Operaciones básicas
1
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
reproducción la fuente del programa que desee grabar.
2
Presione POWER, después presione ,
e inserte un cassette en el deck B.
3
Ajuste TAPE TYPE del deck B.
4
Presione PAUSE P y después presione REC r.
El · entrará automáticamente.
No presione POWER ni cuando el deck de cassettes
está funcionando. Esto puede dañar la cinta.
5
Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de la grabación.
Gire REC LEVEL para que los
medidores de nivel de cresta lleguen
al nivel recomendado según el tipo
de cinta.
Después de hacer el ajuste pare la
reproducción de la fuente de
programa.
6
Presione PAUSE P.
Se iniciará la grabación
7
Ponga en reproducción la fuente de programas.
Grabación de cintas
Con la cara que desee grabar
hacia usted
L
R
– 10
– 6
– 3 0 + 3
+ 6
I / II IVa
Para cintas
del tipo IV
Para cintas del
tipo I o del tipo II
Con respecto a la
información sobre la
conexión, consulte la página
4.
Para la grabación, utilice el
deck B (el situado a la
derecha).
Para copiar cintas, consulte
“Duplicación de cintas”
(página 7).
3 4 6
25
P
· ·
0)
PAUSE
P
0)
PAUSE
r
REC
ONOFF
DOLBY NR
DUBBING SPEED
DUBBING SPEED RECORD
REC LEVEL
TAPE COUNTER
RESET
PEAK LEVEL METER
POWER
I II / IV
Ø HIGH
HIGH
ø NORM
DECK A
IIIIV
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DECK BTAPE TYPE
NORMAL
z Para proteger grabaciones
contra el borrado accidental
Rompa la(s) lengüeta(s) de
protección contra el borrado
(consulte la página 2).
7
ES
3-856-686-31(1)
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Para
presione
extraer el cassette después de haber parado la grabación
parar la grabación
realizar una pausa PAUSE P. Para reanudar la grabación,
vuelva a presionar la tecla.
z ¿Qué es el sistema de
reducción de ruidos Dolby?
El sistema de reducción de
ruidos Dolby NR elimina el
ruido del siseo de la cinta
reforzando las señales de
graves durante la grabación y
bajándolas a su nivel normal
durante la reproducción.
z El filtro MPX funciona
automáticamente durante la
grabación
z Durante la duplicación a
gran velocidad
Solamente funcionará .
z No es necesario ajustar el
nivel de la grabación o
ajustar la reducción de
ruidos Dolby durante la
duplicación
La duplocación se hará
automáticamente con el
mismo nivel de grabación y
reducción de ruidos Dolby de
la cinta original del deck A.
Sin embargo, si desea
escuchar el sonido durante la
duplicación a velocidad
normal, ajuste DOLBY NR de
acuerdo con el cassette el deck
A (consulte la página 5).
Para grabar con el sistema Dolby NR
Ponga DOLBY NR en ON antes de iniciar la grabación.
Duplicación de cintas
Usted podrá copiar una cinta del deck A al deck B a velocidad normal o a
gran velocidad.
DOLBY NR
P
·
0)
PAUSE
0)
r
REC
ONOFF
DOLBY NR
DUBBING SPEED
DUBBING SPEED RECORD
REC LEVEL
PEAK LEVEL METER
I II / IV
Ø HIGH
HIGH
ø NORM
DECK A
IIIIV
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DECK BTAPE TYPE
NORMAL
PAUSE P
DUBBING SPEED
REC rTAPE TYPE·
P
· ·
0)
PAUSE
P
0)
PAUSE
r
REC
ONOFF
DOLBY NR
DUBBING SPEED
DUBBING SPEED RECORD
REC LEVEL
TAPE COUNTER
RESET
PEAK LEVEL METER
POWER
I II / IV
Ø HIGH
HIGH
ø NORM
DECK A
IIIIV
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DECK BTAPE TYPE
NORMAL
1 Inserte el cassette grabado en el deck A y un cassette en blanco en el
deck B.
Cerciórese de que el cassette del deck B posea lengüeta de protección
contra el borrado.
2 Ajuste TAPE TYPE de ambos decks.
3 Presione DUBBING SPEED a HIGH o NORMAL.
4 Presione REC r del deck B y · del deck A.
Para parar la duplicación
Presione de ambos decks.
Nota
Si hay un televisor cerca del deck de cassettes, es posible que se produzca ruido
durante la duplicación a gran velocidad. En este caso, desconecte la alimentación del
televisor o aléjelo del deck de cassettes.
Duplicación de partes específicas solamente
Usted solamente podrá realizar esto sólo durante la duplicación a velocidad
normal.
1 Presione PAUSE P del deck B en el punto en el que desee saltar.
El deck B cambiará al modo de grabación en pausa.
2 Localice el punto en el que desee reanudar la grabación en el deck A, y
después pare la cinta.
3 Presione · del deck A.
Presione PAUSE P del deck B para seguir copiando.
3-856-686-31(1)
8
ES
Información adicional
P
· ·
0)
PAUSE
P
0)
PAUSE
r
REC
ONOFF
DOLBY NR
DUBBING SPEED
DUBBING SPEED RECORD
REC LEVEL
TAPE COUNTER
RESET
PEAK LEVEL METER
POWER
I II / IV
Ø HIGH
HIGH
ø NORM
DECK A
IIIIV
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DECK BTAPE TYPE
NORMAL
Limpieza
En el portacassette del deck B
Ejes de
arrastre
Cabeza
borradora
Cabeza grabadora/
reproductora
Rodillos
compresores
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de
la cinta
Limpie todas las superficies por las que pase la cinta
cada 10 horas de operación a fin de impedir:
sonido de baja calidad
reducción en el nivel del sonido
fluctuación o trémolo excesivos
pérdida del sonido
borrado incompleto
grabación de mala calidad
Para obtener grabaciones de gran calidad, se
recomienda efectuar la limpieza antes de cada
grabación.
1 Presione para abrir el portacassette.
Sujete la cubierta frontal por ambos lados y
levántela suavemente para extraerla.
2 Con la alimentación de la unidad desconectada,
limpie las cabezas, los rodillos compresores, y los
ejes de arrastre con un palillo de algodón
ligeramente humedecido en alcohol o en líquido
limpiador para decks de cassettes adquirido en
una tienda del ramo.
3 Vuelva a instalar la cubierta frontal.
Desmagnetización de las cabezas
Después de 20 ó 30 horas de utilización, o cuando note
siseo y/o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice
las cabezas con un desmagnetizador adquirido en una
tienda del ramo. Consulte el manual de instrucciones
del desmagnetizador.
3-856-686-31(1)
9
ES
Información adicional
Respuesta en frecuencia (sin sistema Dolby NR)
Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL):
30 - 14.000 Hz (±3 dB, IEC)
20 - 15.000 Hz (±6 dB)
Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH):
30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC)
20 - 16.000 Hz (±6 dB)
Cinta tipo IV, tipo IV Sony
(METAL):
30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC)
20 - 16.000 Hz (±6 dB)
30 - 13.000 Hz (±3 dB, grabación a
–4dB)
Fluctuación y trémolo
±0,21%, ponderación de pico (IEC)
0,15%, ponderación eficaz (NAB)
±0,3%, ponderación de pìco (DIN)
Entradas
Entradas de línea (tomas fono)
Sensibilidad: 0,16 V
Impedancia de entrada:
47 kiloohmios
Salidas
Salidas de línea (tomas fono)
Nivel nominal de salida: 0,5 V a una
impedancia de carga de 47
kiloohmios
Impedancia de carga: Más de 10
kiloohmios
Generales
Alimentación
Guía para la solución
de problemas
Si experimenta cualquiera de las
dificultades siguientes cuando
utilice el deck de cassettes, utilice la
guía siguiente para resolverla. Si el
problema persiste después de haber
realizado estas comprobaciones,
consulte a su proveedor Sony.
Las teclas de función no trabajan.
/ Compruebe si el cassette está
correctamente insertado y si el
portacassette está completamente
cerrado.
La cinta no se reproduce o no se
graba.
/ No hay cassette en el portacassette.
/ La cinta ha finalizado.
/ La cinta está floja. Ténsela.
/ El cassette carece de lengüeta(s) de
protección contra el borrado
(consulte la página 2).
/ Compruebe si el ajuste del
amplificador es correcto.
/ Compruebe si las conexiones del
deck de cassettes son seguras.
/ Las cabezas y la trayectoria de la
cinta están sucias. Límpielas
(consulte la página 8).
/ La cabeza grabadora/reproductora
está magnetizada. Desmagnetícela
(consulte la página 8).
La fluctuación, el efecto de trémolo, o
la pérdida de sonido son excesivos.
/ Los ejes de arrastre y los rodillos
compresores están sucios.
Límpielos (consulte la página 8).
El nivel del sonido es bajo, el sonido
se pierde, o la reproducción de altas
frecuencias es deficiente./La cinta no
se ha borrado completamente./El
ruido aumenta.
/ Las cabezas de grabación/
reproducción o borrado y la
trayectoria de la cinta están sucias.
Límpielas (consulte la página 8).
/ Las cabezas de grabación/
reproducción o borrado están
magnetizadas. Desmagnetícelas
(consulte la página 8).
Hay zumbido o ruido.
/ El deck de cassettes está situado
cerca de un televisor o de una
videograbadora. Aléjelo.
/ El deck de cassettes está situado
sobre o debajo del amplificador.
Aléjelo.
El tono está desequilibrado.
/
Verifique que DOLBY NR y TAPE
TYPE están en las mismas
posiciones que cuando se grabó la
cinta.
/ El deck de cassettes está situado
cerca de un televisor o de una
videograbadora. Aléjelo.
La cinta se para antes de haberse
rebobinado completamente.
/ La cinta está floja. Ténsela.
/ El casco del cassette está alabeado.
Utilice otro cassette.
El ruido de transporte de la cinta es
demasiado fuerte durante el avance
rápido o el rebobinado.
/ Este ruido se debe al cassette y no
significa ningún problema mecánico.
Especificaciones
Sistema
Sistema de grabación
Estéreo de 4 pistas y 2 canales
Tiempo de avance rápido y
rebobinado
Aprox. 120 seg (con cassette C-60 de
Sony)
Polarización
De CA
Relación señal-ruido (al nivel de pico y
ponderada sin el sistema Dolby NR)
Tipo de cinta I, tipo I Sony
(NORMAL): 55 dB
Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH):
57 dB
Tipo de cinta IV, tipo IV Sony
(METAL): 58 dB
Mejora de la señal-ruido (valores
aproximados)
Con el sistema Dolby NR: 5 dB a 1
kHz, 10 dB a 5 kHz
Distorsión armónica
0,4% (con una cinta tipo I, tipo I
Sony (NORMAL): 160 nWb/m, 315
Hz, distorsión de la 3.
a
armónica)
1,8% (con una cinta tipo IV, tipo IV
Sony (METAL): 250 nWb/m, 315
Hz, distorsión de la 3.
a
armónica)
Reino Unido y
Europa continental
220 - 230 V CA,
50/60 Hz
Otros países
110 - 120/220 - 240
V CA, 50/60 Hz
Lugar de adquisición
Consumo
15 W (Reino Unido y European
continental)
27 W (Otors países)
Dimensiones (aprox.)
430 × 120 × 305 mm (an/al/prf)
incluyendo partes y controles
salientes
Masa (aprox.)
3,3 kg
Accesorios suministrados
Cables conectores de audio (2
clavijas fono - 2 clavijas fono) (2)
Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
Requisitos de
alimentación

Transcripción de documentos

Ú•ª•\؇æfiß@ ø˝¶b œ±a§W 2 5 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED HIGH RECORD NORMAL REC LEVEL DOLBY NR OFF ON DUBBING SPEED 4 Ø HIGH I TAPE TYPE II / IV 5 6 3 ø NORM DECK A DECK B I II 7 2 IV 8 9 1 · 0 PAUSE 0 ) p § 10 P r 3 • — ” ƒ4 ™ s±µ ÍÆ °C • •Œ•d±a B°]•k ‰™ •dÆy°^ø˝ µ°C • — ”°ß´˛®© œ±a°®°] ƒ7 °^•h ´˛®© œ±a°C 1 2 REC · PAUSE 0 ) p § 4 P 6 •¥ }©Ò§jæ q ©Ò©“ nø˝ µ™ `•ÿ¡n °C ´ˆ§U POWER°AµM´·´ˆ§U p§® ¶b•dÆy B §W À§J•d±a°C nø˝™ ± Ôµ¤¶¤§v™ §Ë¶V À§J 3 4 ]©w•dÆyB§W™ TAPE TYPE°C ´ˆ§Uº» ±PAUSE P¡‰°AµM´·´ˆ§UREC r¡‰°C ·ßY¶¤ ¶a´ˆ§U°C •dÆyæfiß@§§°A –§ ´ˆ§UPOWER©Œp§°Cß_´h œ±a•i؇®¸ l a°C 5 z ¨ ´O @ø˝ µ§ Æe§£¶‹©Û N•~ ¶a Q©Ÿ•h –ßÈ £ø˝ µ´O @§p¡l°] — ” ƒ2 °^°C ±¤¬‡REC LEVEL•H ’æ„ø˝ µ q• °C L ±¤¬‡ REC LEVEL°A®œÆp » q • p F®Ï¨¤ Ì©Û œ±a´¨¶°™ à z Q q• °C ’æ„ß ¶´·°AßY ±§Ó©Ò `•ÿ ´H °C 6 ´ˆ§UPAUSE P°C 7 }©l©Ò `•ÿ¡n °C – – 10 –6 –3 0 +3 +6 R a I / II IV type I ©Œ type II œ±a type IV œ±a ßY }©lø˝ µ°C 6C 3-856-686-31(1) ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Precauciones Seguridad • No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente los servicios de personal cualificado. • Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado. Ubicación • Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar que se recaliente el deck. • No coloque el deck de cassettes: — sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que podrían bloquearse los orificios de su parte inferior. — en un lugar cercano a fuentes térmicas. — en un lugar sometido a la luz solar directa. — en posición inclinada. — en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a golpes. Limpieza del deck de cassettes Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Cubra el orificio correspondiente a la lengüeta correspondiente con cinta adhesiva. Cuando utilice cassettes de tipo II o IV, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para determinar el tipo de cinta. Tipo II Ranuras detectoras Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características del panel posterior del deck de cassettes. • La unidad no se desconectará de la red de CA, aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación, mientras esté enchufada en una toma de la misma (no aplicable a modelos europeos). • Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser reemplazado por personal cualificado. Para grabar un casete carente de lengüetas de protección contra el borrado Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony. Notas sobre los cassettes Para proteger la grabación de la cara A o de la B Rompa la lengüeta de protección contra el borrado. Cara A Lengüeta para la cara B Lengüeta para la cara A Tipo IV Ranuras detectoras Cintas de más de 90 minutos No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos excepto para grabación o reproducción continua. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente. Manejo de los cassettes • Para evitar que la trayectoria de paso de la cinta se ensucien, evite tocar la superficie de la cinta. • Coloque los cassettes alejados de equipos con imanes, como altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría distorsionarse o la grabación podría borrarse. • No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad. Operación • Debido al mecanismo de seguridad, las teclas de función no trabajarán si el portacassette no está completamente cerrado, si no hay cassette en el mismo, o si el cassette no está correctamente insertado en su portacassette. • Asegúrese de parar la cinta antes de desconectar el deck de cassettes. De lo contrario, puede dañarse la cinta. 2ES 3-856-686-31(1) ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Conexión a un sistema 4 Reproducción de cintas 5 Grabación de cintas 6 Información adicional Limpieza 8 Guía para la solución de problemas 9 Especificaciones 9 ES 3ES 3-856-686-31(1) Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: • Cables conectores de audio (2) Conexión a un sistema En esta sección se describe cómo conectar el deck de cassettes a un amplificador. Antes de realizar las conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación de cada componente. Ajuste del selector de tensión (modelos suministrados con selector de tensión solamente) Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la posición correcta utilizando un destornillador antes de enchufar el cable de alimentación en una toma de la red de CA. VOLTAGE 220V 110V 240V 120V TC-WE305 a LINE OUT a LINE IN a REC OUT a un tomacorriente de CA Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación en una toma de la red de CA. a TAPE IN Amplificador a una toma de la red Conexiones Cuando conecte cables conectores de audio, cerciórese de hacer coincidir sus conductores codificados en color con las tomas apropiadas de los componentes: Color rojo (canal derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco. Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones seguras. Conecte el deck de cassettes al amplificador como se muestra a continuación. Amplificador Deck de cassettes LINE IN OUT TAPE ç IN REC OUT L L L R R R Ç ç: Flujo de señal 4ES 3-856-686-31(1) Operaciones básicas Operaciones básicas Reproducción de cintas 2 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED HIGH RECORD NORMAL REC LEVEL DOLBY NR OFF ON DUBBING SPEED 4 Ø HIGH I TAPE TYPE II / IV 5 6 3 ø NORM DECK A DECK B I II IV 7 2 8 9 1 · 0 PAUSE 0 ) p § REC P · r 4 PAUSE 0 ) p § P 3 1 2 Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la posición correspondiente al deck de cassettes. Operaciones básicas • Con respecto a la información sobre las conexiones, consulte la página 4. • Usted podrá utilizar ambos decks para reproducción. 10 Presione POWER, presione p§, y después inserte un cassette. Con la cara que desee reproducir hacia usted 3 4 z Para reproducir una cinta grabada en el sistema de reducción de ruidos Dolby* DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Ajuste TAPE TYPE del Cuando el tipo de cinta utilizado es de DECK A a DECK B a TYPE I TYPE I TYPE I TYPE II TYPE II/IV TYPE II TYPE IV TYPE II/IV TYPE IV Presione ·. El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del amplificador. No presione POWER ni p§ cuando el deck de cassettes está funcionando. Esto puede dañar la cinta. Ponga el DOLBY NR a ON. * Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Ajuste TAPE TYPE del deck que se está utilizando. Para Presione parar la reproducción p§ realizar una pausa PAUSE P. Para reanudar la reproducción vuelva a presionar la tecla. hacer que la cinta avance rápidamente o que se rebobine ) o 0 con el deck parado extraer el cassette p§ después de haber parado la reproducción 5ES 3-856-686-31(1) Operaciones básicas Grabación de cintas 2 5 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED HIGH RECORD NORMAL REC LEVEL DOLBY NR OFF ON DUBBING SPEED 4 Ø HIGH I TAPE TYPE II / IV 5 6 3 ø NORM DECK A DECK B I II IV 7 2 8 9 1 · 0 PAUSE 0 ) p § 10 REC P r 3 • Con respecto a la información sobre la conexión, consulte la página 4. • Para la grabación, utilice el deck B (el situado a la derecha). • Para copiar cintas, consulte “Duplicación de cintas” (página 7). 1 2 · PAUSE 0 ) p § 4 P 6 Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción la fuente del programa que desee grabar. Presione POWER, después presione p§, e inserte un cassette en el deck B. Con la cara que desee grabar hacia usted 3 4 Ajuste TAPE TYPE del deck B. Presione PAUSE P y después presione REC r. El · entrará automáticamente. No presione POWER ni p§ cuando el deck de cassettes está funcionando. Esto puede dañar la cinta. 5 z Para proteger grabaciones contra el borrado accidental Rompa la(s) lengüeta(s) de protección contra el borrado (consulte la página 2). 6 7 Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de la grabación. Gire REC LEVEL para que los medidores de nivel de cresta lleguen al nivel recomendado según el tipo de cinta. Después de hacer el ajuste pare la reproducción de la fuente de programa. L – – 10 –6 –3 0 +3 +6 R a I / II IV Para cintas del tipo I o del tipo II Para cintas del tipo IV Presione PAUSE P. Se iniciará la grabación Ponga en reproducción la fuente de programas. 6ES 3-856-686-31(1) Operaciones básicas z ¿Qué es el sistema de reducción de ruidos Dolby? El sistema de reducción de ruidos Dolby NR elimina el ruido del siseo de la cinta reforzando las señales de graves durante la grabación y bajándolas a su nivel normal durante la reproducción. z z El filtro MPX funciona automáticamente durante la grabación Solamente funcionará p§. z presione parar la grabación p§ realizar una pausa PAUSE P. Para reanudar la grabación, vuelva a presionar la tecla. extraer el cassette p§ después de haber parado la grabación Para grabar con el sistema Dolby NR Ponga DOLBY NR en ON antes de iniciar la grabación. PEAK LEVEL METER DUBBING SPEED RECORD NORMAL HIGH REC LEVEL DOLBY NR OFF ON DUBBING SPEED I DECK B I II 7 8 2 IV 9 1 0 PAUSE 0 ) p § 10 REC P · r 0 ) DOLBY NR Duplicación de cintas Usted podrá copiar una cinta del deck A al deck B a velocidad normal o a gran velocidad. DUBBING SPEED No es necesario ajustar el nivel de la grabación o ajustar la reducción de ruidos Dolby durante la duplicación PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD NORMAL HIGH REC LEVEL DOLBY NR OFF ON DUBBING SPEED 4 5 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A I TAPE TYPE II / IV DECK B I II IV 8 2 9 1 La duplocación se hará automáticamente con el mismo nivel de grabación y reducción de ruidos Dolby de la cinta original del deck A. Sin embargo, si desea escuchar el sonido durante la duplicación a velocidad normal, ajuste DOLBY NR de acuerdo con el cassette el deck A (consulte la página 5). 6 3 TAPE TYPE II / IV 5 4 Ø HIGH ø NORM DECK A Operaciones básicas Durante la duplicación a gran velocidad Para · · 0 PAUSE 0 ) p § 10 P REC r TAPE TYPE · PAUSE 0 ) REC r p § P PAUSE P 1 Inserte el cassette grabado en el deck A y un cassette en blanco en el deck B. Cerciórese de que el cassette del deck B posea lengüeta de protección contra el borrado. 2 3 4 Ajuste TAPE TYPE de ambos decks. Presione DUBBING SPEED a HIGH o NORMAL. Presione REC r del deck B y · del deck A. Para parar la duplicación Presione p§ de ambos decks. Nota Si hay un televisor cerca del deck de cassettes, es posible que se produzca ruido durante la duplicación a gran velocidad. En este caso, desconecte la alimentación del televisor o aléjelo del deck de cassettes. Duplicación de partes específicas solamente Usted solamente podrá realizar esto sólo durante la duplicación a velocidad normal. 1 2 3 Presione PAUSE P del deck B en el punto en el que desee saltar. El deck B cambiará al modo de grabación en pausa. Localice el punto en el que desee reanudar la grabación en el deck A, y después pare la cinta. Presione · del deck A. Presione PAUSE P del deck B para seguir copiando. 7ES 3-856-686-31(1) Información adicional Limpieza En el portacassette del deck B Cabeza borradora Ejes de arrastre Cabeza grabadora/ Rodillos compresores reproductora PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD NORMAL HIGH REC LEVEL DOLBY NR OFF ON DUBBING SPEED 4 5 6 Ø HIGH 3 7 1 9 ø NORM DECK A I · PAUSE 0 ) p § P TAPE TYPE II / IV DECK B I II IV 2 8 0 10 REC r · PAUSE 0 ) p § P p§ Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta Limpie todas las superficies por las que pase la cinta cada 10 horas de operación a fin de impedir: • sonido de baja calidad • reducción en el nivel del sonido • fluctuación o trémolo excesivos • pérdida del sonido • borrado incompleto • grabación de mala calidad Para obtener grabaciones de gran calidad, se recomienda efectuar la limpieza antes de cada grabación. 1 Presione p§ para abrir el portacassette. Sujete la cubierta frontal por ambos lados y levántela suavemente para extraerla. 2 Con la alimentación de la unidad desconectada, limpie las cabezas, los rodillos compresores, y los ejes de arrastre con un palillo de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en líquido limpiador para decks de cassettes adquirido en una tienda del ramo. 3 Vuelva a instalar la cubierta frontal. Desmagnetización de las cabezas Después de 20 ó 30 horas de utilización, o cuando note siseo y/o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador adquirido en una tienda del ramo. Consulte el manual de instrucciones del desmagnetizador. 8ES 3-856-686-31(1) Información adicional Guía para la solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía siguiente para resolverla. Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, consulte a su proveedor Sony. Las teclas de función no trabajan. / Compruebe si el cassette está correctamente insertado y si el portacassette está completamente cerrado. La cinta no se reproduce o no se graba. / / / / / / / / No hay cassette en el portacassette. La cinta ha finalizado. La cinta está floja. Ténsela. El cassette carece de lengüeta(s) de protección contra el borrado (consulte la página 2). Compruebe si el ajuste del amplificador es correcto. Compruebe si las conexiones del deck de cassettes son seguras. Las cabezas y la trayectoria de la cinta están sucias. Límpielas (consulte la página 8). La cabeza grabadora/reproductora está magnetizada. Desmagnetícela (consulte la página 8). La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de sonido son excesivos. / Los ejes de arrastre y los rodillos compresores están sucios. Límpielos (consulte la página 8). El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la reproducción de altas frecuencias es deficiente./La cinta no se ha borrado completamente./El ruido aumenta. / Las cabezas de grabación/ reproducción o borrado y la trayectoria de la cinta están sucias. Límpielas (consulte la página 8). / Las cabezas de grabación/ reproducción o borrado están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la página 8). Hay zumbido o ruido. / El deck de cassettes está situado cerca de un televisor o de una videograbadora. Aléjelo. / El deck de cassettes está situado sobre o debajo del amplificador. Aléjelo. El tono está desequilibrado. / Verifique que DOLBY NR y TAPE TYPE están en las mismas posiciones que cuando se grabó la cinta. / El deck de cassettes está situado cerca de un televisor o de una videograbadora. Aléjelo. La cinta se para antes de haberse rebobinado completamente. / La cinta está floja. Ténsela. / El casco del cassette está alabeado. Utilice otro cassette. El ruido de transporte de la cinta es demasiado fuerte durante el avance rápido o el rebobinado. / Este ruido se debe al cassette y no significa ningún problema mecánico. Especificaciones Sistema Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas y 2 canales Tiempo de avance rápido y rebobinado Aprox. 120 seg (con cassette C-60 de Sony) Polarización Respuesta en frecuencia (sin sistema Dolby NR) Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 30 - 14.000 Hz (±3 dB, IEC) 20 - 15.000 Hz (±6 dB) Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH): 30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC) 20 - 16.000 Hz (±6 dB) Cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC) 20 - 16.000 Hz (±6 dB) 30 - 13.000 Hz (±3 dB, grabación a –4dB) Fluctuación y trémolo ±0,21%, ponderación de pico (IEC) 0,15%, ponderación eficaz (NAB) ±0,3%, ponderación de pìco (DIN) Entradas Entradas de línea (tomas fono) Sensibilidad: 0,16 V Impedancia de entrada: 47 kiloohmios Salidas Salidas de línea (tomas fono) Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de carga de 47 kiloohmios Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios Generales Alimentación De CA Relación señal-ruido (al nivel de pico y ponderada sin el sistema Dolby NR) Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 55 dB Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 57 dB Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 58 dB Mejora de la señal-ruido (valores aproximados) Con el sistema Dolby NR: 5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz Distorsión armónica 0,4% (con una cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 160 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3.a armónica) 1,8% (con una cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 250 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3.a armónica) Lugar de adquisición Requisitos de alimentación Reino Unido y Europa continental 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Otros países 110 - 120/220 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 15 W (Reino Unido y European continental) 27 W (Otors países) Dimensiones (aprox.) 430 × 120 × 305 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes Masa (aprox.) 3,3 kg Accesorios suministrados Cables conectores de audio (2 clavijas fono - 2 clavijas fono) (2) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 9ES 3-856-686-31(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Sony TC-WE305 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación