DeWalt DW738 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 6
English 11
Español 16
Français 21
Italiano 26
Nederlands 31
Norsk 36
Português41
Suomi 46
Svenska 51
Türkçe
56
EÏÏËÓÈη 61
ESPAÑOL
16 es - 1
SIERRA DE CINTA DW738/DW739
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto DEWALT. Muchos años de experiencia
y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han
convertido D
EWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1
Declaración CE de conformidad es - 1
Instrucciones de seguridad es - 1
Verificación del contenido del embalaje es - 3
Descripción es - 3
Seguridad eléctrica es - 3
Utilización de un cable de prolongación es - 3
Montaje y ajustes es - 3
Instrucciones para el uso es - 4
Mantenimiento es - 5
Garantía es - 5
Características técnicas
DW738 DW739
Voltaje V 230 230
Potencia absorbida W 760 760
Velocidad de corte m/min 330/800 330-800
Velocidad del motor min
-1
2.800 2.800
Altura máx. de corte mm 155 155
Anchura máx. de corte mm 310 310
Dimensión de la mesa mm 380 x 380 380 x 380
Inclinación de la mesa 0 - 45° 0 - 45°
Altura total mm 970 970
Anchura total mm 510 510
Fondo total mm 660 660
Peso kg 23 23
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías
en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones
en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Bordes afilados.
Declaración CE de conformidad
DW738/DW739
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de
acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 61029, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o
consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE &
89/392/CEE, medida de acuerdo con DIN 45635:
DW738 DW739
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 86 86
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 94 94
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según
DIN 45675:
DW738 DW739
--
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
950022453
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad
en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad
siguientes antes de utilizar este producto.
¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de
accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el
área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra
(p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada
formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad
eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un
interruptor de protección de corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de
prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere
supervisión.
ESPAÑOL
es - 2 17
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al
uso exterior y marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas
en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por
piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar
guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo
largo, téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u
otras partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo.
Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas
manos para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta
enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada
al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada
antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves
y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta.
No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia
demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta
funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo
con sus características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la
herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y
más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con
regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio
DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de
prolongación periódicamente y sustitúyalos cuandopresenten defectos.
Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías,
a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas.
Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas
en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados,
ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento
de la herramienta.
Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros
componentes defectuosos según las instrucciones.
No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso.
Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en
vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente.
Reglas de seguridad adicionales para sierras de cinta
Protéjase los ojos durante el trabajo.
Ajuste la protección superior lo más próxima posible a la pieza.
Baje la protección de la sierra de cinta a su posición más baja cuando
no se utilice la máquina.
Cuando no utilice la máquina, si cambia las hojas o lleva a cabo
labores de mantenimiento, desconecte la sierra de la red de
alimentación.
Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la mesa de
trabajo esté fijada en el ángulo correspondiente al trabajo que se va a
realizar.
Utilice siempre sierras bien afiladas del tipo correcto que corresponda
al material o corte de que se trate.
Mantenga las manos bien alejadas de la cinta de la sierra.
Para dar cortes estrechos, empuje con un palo.
Asegúrese de que el postizo central de la mesa está siempre bien
colocado, antes de poner en marcha la máquina. Sustituya el postizo
de la mesa cuando esté desgastado.
Nunca ponga la máquina en marcha si no están colocados los
protectores y la puerta cerrada.
Al trabajar en condiciones anormales (temperaturas excepcionalmente
frías, tensión de la red más baja de lo normal o después de un período
de inactividad prolongado), la máquina puede tener una tendencia a
quedar pegada. En ese caso, afloje la tensión de la cinta de sierra hasta
un nivel de unos 100 N, ponga en marcha el motor y, mientras éste está
girando, vaya incrementando gradualmente la tensión hasta alcanzar
(50 x b) N, donde b es la anchura de la hoja de la sierra en mm.
Cuando no vaya a emplear la máquina durante un período prolongado
de tiempo, afloje completamente el tensor para eliminar el riesgo de
que se deforme la rueda de la hoja y se produzcan desequilibrios.
Amarre la pieza cuando vaya a cortar un material redondo.
Asegúrese de que la hoja gira en el sentido correcto y de que los
dientes están orientados hacia abajo.
Riesgos residuales
El uso de las sierras presenta los riesgos siguientes:
- lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias
- lesiones provocadas por la ruptura de la hoja de sierra
Dichos riesgos son más inmediatos:
- dentro del perímetro de trabajo
- dentro del perímetro de las piezas giratorias de la máquina
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y
del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos que
no pueden eliminarse, tales como:
- Dificultades auditivas.
- Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas de la
hoja de sierra giratoria.
- Riesgo de lesiones al cambiar la hoja.
- Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de
protección.
- Riegos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar
madera, en especial de roble o haya.
ESPAÑOL
18 es - 3
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Máquina parcialmente montada
1Mesa
1 Guía paralela
1 Llave de tubo 8 mm
1 Paquete con:
1 Postizo de la mesa
2 Bloques de guía de sierra 45°
2 Bloques de guía de sierra 90°
3 Tirafondos M8 x 60
4 Tuercas hexagonales M8
8 Arandelas D8
2 Arandelas D6
1 Perno hexagonal M8 x 60
4 Pernos hexagonales M8 x 20
2 Pernos hexagonales M6 x 65
2 Pomos
2 Piezas de inmovilización de la guía
1 Llave Allen 2,5 mm
1 Llave Allen 6 mm
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún
daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes
de utilizar la herramienta.
Descripción
La sierra de cinta DW738/DW739 está diseñada para aplicaciones de
talleres profesionales: realiza cortes rectos, circulares, cónicos y
biselados. Puede cortar una amplia variedad de materiales, como madera,
plástico, metales no férricos y piel.
Fig. A
1 Interruptor de MARCHA/PARADA
2 Llave de seguridad
3 Protector de la hoja
4 Postizo de la mesa
5 Tapa abisagrada
6 Ajustador de tensión de la hoja
7 Ajustador de centrado de la hoja
8 Pomos retenedores de la tapa
9 Palanca bloqueadora de inclinación de la mesa
10 Guía
11 Ajustador de altura del protector de la hoja
12 Conjunto de protección/guía superior de la hoja
13 Perno de posición del motor
14 Ajustador de velocidad de la hoja (DW739)
15 Mesa
16 Orificios de montaje
Fig. B
17 Rodillo de apoyo posterior de la hoja
18 Perno de presión bloqueador para (17)
19 Bloques de guía de sierra 45°
20 Perno de presión bloqueador para (19)
21 Bloques de guía de sierra 90°
22 Perno de presión bloqueador para (21)
Accesorios opcionales
Fig. C1
23 Soporte
Fig. C2
24 Guía circular
25 Medidor de longitud de corte
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe
siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa
de características.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe
con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá
ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de
esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima
de conductor es de 1,5 mm
2
. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle
siempre el cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y
los ajustes.
La máquina está totalmente montada, salvo por la mesa y la guía
paralela.
Montaje de la mesa (fig. A, D1 - D6)
Gire la palanca bloqueadora de inclinación de la mesa (9 en la fig. A) a
la izquierda aproximadamente media vuelta para soltar los segmentos
de inclinación (27 en la fig. D2).
Empuje hacia atrás la placa de unión (26) que cubre la ranura de la
hoja en la mesa (fig. D1).
Coloque la mesa sobre los segmentos (27) con la ranura de la hoja
situada hacia la parte frontal de la máquina (fig. D2).
Guíe con cuidado la mesa a lo largo de la hoja de sierra y alinee los
agujeros en la mesa con los de los segmentos.
Inserte un perno hexagonal M8 x 20 (28) con arandela en ambos agujeros
delanteros y apriete cada uno hasta notar tensión manual (fig. D3).
Incline la mesa a un ángulo de 45°.
Inserte un perno hexagonal M8 x 20 (28) con arandela en ambos
agujeros posteriores (fig. D4).
Apriete los cuatro pernos con la llave de tubo.
Presione el postizo de la mesa (4) hasta colocarlo en su posición (fig. D5).
Empuje la placa de unión (26) y vuelva a colocarla en su posición (fig. D1).
Levante totalmente el protector de la hoja (3) girando el ajustador de
altura (11) hacia la derecha (fig. A).
Utilice una escuadra ajustable para verificar que la mesa está en
ángulo recto respecto a la hoja de sierra al situarla en posición
horizontal. Si es necesario ajustar la mesa, suelte la palanca
bloqueadora de inclinación y ajuste el perno de presión (29) de la forma
requerida (fig. D6).
Montaje de una hoja (fig. A, D1, D5, E1 - E4)
Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden
ser peligrosos.
ESPAÑOL
es - 4 19
Desatornille ambos pomos de retención (8) y abra la tapa abisagrada (5)
(fig. A).
Empuje hacia atrás la placa de unión (26) que cubre la ranura de la
hoja en la mesa (fig. D1).
Retire el postizo de la mesa (4).
Guíe la hoja de sierra por la ranura de hoja en la mesa. Asegúrese de
que los dientes están hacia la parte frontal de la máquina y hacia abajo
en el área de trabajo (fig. E2).
Inserte con cuidado la hoja de sierra en la ranura de protector de hoja
(30) mientras la gira 90° (fig. E3 & E4).
Coloque la hoja entre los bloques de guía (19) y (21).
Mueva la hoja rodeando las poleas portasierra (31) y (32) (fig. E2). Si es
necesario, baje la polea portasierra superior girando el ajustador de
tensión de la hoja (6 en la fig. A) hacia la izquierda.
Monte el postizo de la mesa (4) (fig. D5).
Empuje la placa de unión (26) hasta colocarla en su posición (fig. D1).
Ajuste la tensión de la hoja, los bloques de guía y los rodillos de apoyo
como se describe a continuación.
Ajuste de la tensión de la hoja (fig. F1)
La tensión correcta de la hoja depende de la anchura de la hoja utilizada.
Consulte la tabla en la máquina.
Ajuste la tensión de la hoja con el ajustador de tensión (6) hasta que la
escala indique la tensión correspondiente a la anchura de la hoja.
Ajuste de la posición de la hoja (fig. A, F2 & F3)
La hoja debe estar centrada en la corona de las poleas portasierra.
Abra la tapa abisagrada como se describió previamente.
Mientras gira la polea portasierra superior con una mano, gire ligeramente
el ajustador de centrado de la hoja (7) con la otra (fig. A & F3).
No toque la hoja; gire la polea portasierra superior empujando
con el dedo uno de los radios.
Ajuste de los bloques guía de la hoja y los cojinetes de apoyo
posterior (fig. B, G1 - G3)
Durante la operación de serrado, la hoja queda expuesta a fuerzas
frontales y laterales. Los rodillos de apoyo posterior (17 en la fig. G1) están
situados 0,5 mm por detrás de la hoja para controlar el movimiento de
delante hacia atrás de la hoja. Los bloques guía de 45° y 90° están
colocados a 0,1 mm de la hoja para controlar la posición lateral de la hoja.
Retire el postizo de la mesa e incline la mesa a 45°.
Afloje los pernos de presión (18) y coloque los rodillos de apoyo
posterior (17) alejados de la hoja (fig. G1).
Ajuste el pomo moleteado (33) para colocar los bloques de guía de la
hoja justo por detrás de los dientes de la hoja (fig. G1).
Coloque los rodillos de apoyo posterior (17) 0,1 mm por detrás de la
hoja y apriete los pernos de presión (18) (fig. G1).
Suelte los pernos de presión (20) y (22), e inserte los bloques de guía
(19) y (21) en los fijadores (fig. G1).
Sitúe los bloques de guía a aproximadamente 0,5 mm de la hoja.
Apriete los pernos de presión (20) y (22) (fig. G1).
Cambio de velocidad
DW738 (fig. H1 - H3)
La sierra de cinta DW738 tiene dos velocidades. La baja velocidad se
obtiene con la correa de transmisión de la polea motriz pequeña (34)
(fig. H2). La alta velocidad se obtiene con la correa de transmisión de la
polea motriz grande (35) (fig. H2). Para más información sobre índices de
velocidad, consulte las características técnicas.
Afloje el perno de posición del motor (13) y desplace el motor para
destensar la correa de transmisión (fig. H1).
Libere la correa de transmisión de la polea giratoria y, a continuación,
de la polea motriz (34) o (35) (fig. H3).
Vuelva a instalar la correa de transmisión en la polea giratoria y la polea
motriz (34) o (35) que sea necesario.
Vuelva a colocar el motor para obtener la tensión correcta de la correa
de transmisión, y fije el perno de posición del motor (13) (fig. H1).
DW739 (fig. A & J)
La velocidad de la sierra de banda DW739 es infinitamente variable en un
amplio intervalo (consulte las características técnicas).
Con el motor en funcionamiento, gire el ajustador de velocidad de la
hoja (14) para obtener la velocidad deseada (fig. A2).
No fuerce el ajustador de velocidad más allá de su límite.
Montaje y ajustes de la guía paralela (fig. A, K1 - K5)
Monte una pieza de inmovilización (36 en la fig. K1) en cada extremo
de la guía (10 en la fig. A) con los pernos M6 x 65 (37 en la fig. K1) de
la forma mostrada (fig. K1 & K2).
Coloque una arandela D6 en cada uno de los pernos y atornille los
pomos de plástico (38) sobre los pernos (fig. K3).
Deslice la guía sobre la mesa de la forma mostrada (fig. K4).
Asegúrese de que orejeta con forma de V (39) se engancha en la
ranura de la mesa (fig. K5).
Para colocar la guía, afloje los pomos (38) y deslícela a la posición
deseada con la escala en la mesa (fig. K3).
Fije la guía en su posición apretando primero el pomo delantero, y
después el posterior. Esto asegura que la guía se alinee con la hoja.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas
de aplicación.
No fuerce el acto de cortar. Deje que el motor alcance plena
velocidad antes de cortar.
Seleccione la hoja de sierra adecuada.
Nunca ponga la máquina en marcha sin estar colocados los
protectores.
No aplique demasiada tensión a la hoja.
Encender y apagar (fig. E1)
Por motivos de seguridad, el interruptor de MARCHA/PARADA (1) sólo
funciona con la llave de seguridad (2) introducida. También dispone de
una función de desconexión por falta de corriente: si la alimentación
eléctrica se corta por algún motivo, es necesario reactivar el interruptor.
Para utilizarlo:
I = Conectada Ahora la herramienta funciona de forma continuada.
0 = Desconectada
Cortes de sierra básicos
Coloque siempre el protector de la hoja aproximadamente 10 mm por
encima de la superficie de la pieza de trabajo.
Corte paralelo vertical (fig. L)
Instale la guía paralela como se ha descrito anteriormente.
Ajuste la guía paralela a la anchura de corte requerida utilizando la
escala.
Introduzca la pieza de trabajo lentamente en la hoja manteniéndola
firmemente presionada contra la mesa y la guía. Deje que los dientes
corten y no fuerce la pieza de trabajo a través de la hoja. La velocidad
de la hoja debe mantenerse constante.
Empuje siempre con un palo.
Siempre se debe desconectar la herramienta nada más
terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
ESPAÑOL
20 es - 5
Biseles (fig. M)
Ajuste la mesa en el ángulo requerido.
Instale la guía a la derecha de la hoja.
Proceda igual que para cortes paralelos verticales.
Cortes libres
Los cortes libres se realizan sin la ayuda de una guía.
No intente cortar curvas más pequeñas de lo que permite la hoja.
Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de
acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de
polvo.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho
tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con
regularidadutilizando un paño suave.
Herramientas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será
eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT,
contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y
le será presentada la mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta
DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es
imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y
piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de
materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de
compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas
defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte de una persona no
autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano,
consulte el dorso de este manual.

Transcripción de documentos

Dansk 1 Deutsch 6 English 11 Español 16 Français 21 Italiano 26 Nederlands 31 Norsk 36 Português 41 Suomi 46 Svenska 51 Türkçe 56 EÏÏËÓÈη 61 Copyright DEWALT ESPAÑOL SIERRA DE CINTA DW738/DW739 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por un producto DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con DIN 45635: LpA Contenido LWA (potencia acústica) Características técnicas Declaración CE de conformidad Instrucciones de seguridad Verificación del contenido del embalaje Descripción Seguridad eléctrica Utilización de un cable de prolongación Montaje y ajustes Instrucciones para el uso Mantenimiento Garantía es - 1 es - 1 es - 1 es - 3 es - 3 es - 3 es - 3 es - 3 es - 4 es - 5 es - 5 Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Velocidad de corte Velocidad del motor Altura máx. de corte Anchura máx. de corte Dimensión de la mesa Inclinación de la mesa Altura total Anchura total Fondo total Peso (presión acústica) V W m/min min-1 mm mm mm mm mm mm kg DW738 230 760 330/800 2.800 155 310 380 x 380 0 - 45° 970 510 660 23 Fusibles Herramientas 230 V: DW739 230 760 330-800 2.800 155 310 380 x 380 0 - 45° 970 510 660 23 10 A DW738 DW739 dB(A)* 86 86 dB(A) 94 94 * al oído del usuario Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según DIN 45675: DW738 DW739 - - TÜV Rheinland Sicherheit und Umweltschutz GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln Germany Cert. No. 950022453 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Instrucciones de seguridad Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Indica tensión eléctrica. Generalidades Bordes afilados. Declaración CE de conformidad DW738/DW739 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. 16 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI). 4 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. es - 1 ESPAÑOL 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuandopresenten defectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 19 Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. es - 2 Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT. 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente. Reglas de seguridad adicionales para sierras de cinta • Protéjase los ojos durante el trabajo. • Ajuste la protección superior lo más próxima posible a la pieza. • Baje la protección de la sierra de cinta a su posición más baja cuando no se utilice la máquina. • Cuando no utilice la máquina, si cambia las hojas o lleva a cabo labores de mantenimiento, desconecte la sierra de la red de alimentación. • Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la mesa de trabajo esté fijada en el ángulo correspondiente al trabajo que se va a realizar. • Utilice siempre sierras bien afiladas del tipo correcto que corresponda al material o corte de que se trate. • Mantenga las manos bien alejadas de la cinta de la sierra. Para dar cortes estrechos, empuje con un palo. • Asegúrese de que el postizo central de la mesa está siempre bien colocado, antes de poner en marcha la máquina. Sustituya el postizo de la mesa cuando esté desgastado. • Nunca ponga la máquina en marcha si no están colocados los protectores y la puerta cerrada. • Al trabajar en condiciones anormales (temperaturas excepcionalmente frías, tensión de la red más baja de lo normal o después de un período de inactividad prolongado), la máquina puede tener una tendencia a quedar pegada. En ese caso, afloje la tensión de la cinta de sierra hasta un nivel de unos 100 N, ponga en marcha el motor y, mientras éste está girando, vaya incrementando gradualmente la tensión hasta alcanzar (50 x b) N, donde b es la anchura de la hoja de la sierra en mm. • Cuando no vaya a emplear la máquina durante un período prolongado de tiempo, afloje completamente el tensor para eliminar el riesgo de que se deforme la rueda de la hoja y se produzcan desequilibrios. • Amarre la pieza cuando vaya a cortar un material redondo. • Asegúrese de que la hoja gira en el sentido correcto y de que los dientes están orientados hacia abajo. Riesgos residuales El uso de las sierras presenta los riesgos siguientes: - lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias - lesiones provocadas por la ruptura de la hoja de sierra Dichos riesgos son más inmediatos: - dentro del perímetro de trabajo - dentro del perímetro de las piezas giratorias de la máquina A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos que no pueden eliminarse, tales como: - Dificultades auditivas. - Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas de la hoja de sierra giratoria. - Riesgo de lesiones al cambiar la hoja. - Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de protección. - Riegos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar madera, en especial de roble o haya. 17 ESPAÑOL Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Máquina parcialmente montada 1 Mesa 1 Guía paralela 1 Llave de tubo 8 mm 1 Paquete con: 1 Postizo de la mesa 2 Bloques de guía de sierra 45° 2 Bloques de guía de sierra 90° 3 Tirafondos M8 x 60 4 Tuercas hexagonales M8 8 Arandelas D8 2 Arandelas D6 1 Perno hexagonal M8 x 60 4 Pernos hexagonales M8 x 20 2 Pernos hexagonales M6 x 65 2 Pomos 2 Piezas de inmovilización de la guía 1 Llave Allen 2,5 mm 1 Llave Allen 6 mm 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción La sierra de cinta DW738/DW739 está diseñada para aplicaciones de talleres profesionales: realiza cortes rectos, circulares, cónicos y biselados. Puede cortar una amplia variedad de materiales, como madera, plástico, metales no férricos y piel. Fig. A 1 Interruptor de MARCHA/PARADA 2 Llave de seguridad 3 Protector de la hoja 4 Postizo de la mesa 5 Tapa abisagrada 6 Ajustador de tensión de la hoja 7 Ajustador de centrado de la hoja 8 Pomos retenedores de la tapa 9 Palanca bloqueadora de inclinación de la mesa 10 Guía 11 Ajustador de altura del protector de la hoja 12 Conjunto de protección/guía superior de la hoja 13 Perno de posición del motor 14 Ajustador de velocidad de la hoja (DW739) 15 Mesa 16 Orificios de montaje Fig. B 17 Rodillo de apoyo posterior de la hoja 18 Perno de presión bloqueador para (17) 19 Bloques de guía de sierra 45° 20 Perno de presión bloqueador para (19) 21 Bloques de guía de sierra 90° 22 Perno de presión bloqueador para (21) Accesorios opcionales Fig. C1 23 Soporte Fig. C2 24 Guía circular 25 Medidor de longitud de corte Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. • La máquina está totalmente montada, salvo por la mesa y la guía paralela. Montaje de la mesa (fig. A, D1 - D6) • Gire la palanca bloqueadora de inclinación de la mesa (9 en la fig. A) a la izquierda aproximadamente media vuelta para soltar los segmentos de inclinación (27 en la fig. D2). • Empuje hacia atrás la placa de unión (26) que cubre la ranura de la hoja en la mesa (fig. D1). • Coloque la mesa sobre los segmentos (27) con la ranura de la hoja situada hacia la parte frontal de la máquina (fig. D2). • Guíe con cuidado la mesa a lo largo de la hoja de sierra y alinee los agujeros en la mesa con los de los segmentos. • Inserte un perno hexagonal M8 x 20 (28) con arandela en ambos agujeros delanteros y apriete cada uno hasta notar tensión manual (fig. D3). • Incline la mesa a un ángulo de 45°. • Inserte un perno hexagonal M8 x 20 (28) con arandela en ambos agujeros posteriores (fig. D4). • Apriete los cuatro pernos con la llave de tubo. • Presione el postizo de la mesa (4) hasta colocarlo en su posición (fig. D5). • Empuje la placa de unión (26) y vuelva a colocarla en su posición (fig. D1). • Levante totalmente el protector de la hoja (3) girando el ajustador de altura (11) hacia la derecha (fig. A). • Utilice una escuadra ajustable para verificar que la mesa está en ángulo recto respecto a la hoja de sierra al situarla en posición horizontal. Si es necesario ajustar la mesa, suelte la palanca bloqueadora de inclinación y ajuste el perno de presión (29) de la forma requerida (fig. D6). Montaje de una hoja (fig. A, D1, D5, E1 - E4) Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden ser peligrosos. 18 es - 3 ESPAÑOL • Desatornille ambos pomos de retención (8) y abra la tapa abisagrada (5) (fig. A). • Empuje hacia atrás la placa de unión (26) que cubre la ranura de la hoja en la mesa (fig. D1). • Retire el postizo de la mesa (4). • Guíe la hoja de sierra por la ranura de hoja en la mesa. Asegúrese de que los dientes están hacia la parte frontal de la máquina y hacia abajo en el área de trabajo (fig. E2). • Inserte con cuidado la hoja de sierra en la ranura de protector de hoja (30) mientras la gira 90° (fig. E3 & E4). • Coloque la hoja entre los bloques de guía (19) y (21). • Mueva la hoja rodeando las poleas portasierra (31) y (32) (fig. E2). Si es necesario, baje la polea portasierra superior girando el ajustador de tensión de la hoja (6 en la fig. A) hacia la izquierda. • Monte el postizo de la mesa (4) (fig. D5). • Empuje la placa de unión (26) hasta colocarla en su posición (fig. D1). • Ajuste la tensión de la hoja, los bloques de guía y los rodillos de apoyo como se describe a continuación. Ajuste de la tensión de la hoja (fig. F1) La tensión correcta de la hoja depende de la anchura de la hoja utilizada. Consulte la tabla en la máquina. • Ajuste la tensión de la hoja con el ajustador de tensión (6) hasta que la escala indique la tensión correspondiente a la anchura de la hoja. Ajuste de la posición de la hoja (fig. A, F2 & F3) La hoja debe estar centrada en la corona de las poleas portasierra. • Abra la tapa abisagrada como se describió previamente. • Mientras gira la polea portasierra superior con una mano, gire ligeramente el ajustador de centrado de la hoja (7) con la otra (fig. A & F3). No toque la hoja; gire la polea portasierra superior empujando con el dedo uno de los radios. Ajuste de los bloques guía de la hoja y los cojinetes de apoyo posterior (fig. B, G1 - G3) Durante la operación de serrado, la hoja queda expuesta a fuerzas frontales y laterales. Los rodillos de apoyo posterior (17 en la fig. G1) están situados 0,5 mm por detrás de la hoja para controlar el movimiento de delante hacia atrás de la hoja. Los bloques guía de 45° y 90° están colocados a 0,1 mm de la hoja para controlar la posición lateral de la hoja. • Retire el postizo de la mesa e incline la mesa a 45°. • Afloje los pernos de presión (18) y coloque los rodillos de apoyo posterior (17) alejados de la hoja (fig. G1). • Ajuste el pomo moleteado (33) para colocar los bloques de guía de la hoja justo por detrás de los dientes de la hoja (fig. G1). • Coloque los rodillos de apoyo posterior (17) 0,1 mm por detrás de la hoja y apriete los pernos de presión (18) (fig. G1). • Suelte los pernos de presión (20) y (22), e inserte los bloques de guía (19) y (21) en los fijadores (fig. G1). • Sitúe los bloques de guía a aproximadamente 0,5 mm de la hoja. • Apriete los pernos de presión (20) y (22) (fig. G1). Cambio de velocidad DW738 (fig. H1 - H3) La sierra de cinta DW738 tiene dos velocidades. La baja velocidad se obtiene con la correa de transmisión de la polea motriz pequeña (34) (fig. H2). La alta velocidad se obtiene con la correa de transmisión de la polea motriz grande (35) (fig. H2). Para más información sobre índices de velocidad, consulte las características técnicas. • Afloje el perno de posición del motor (13) y desplace el motor para destensar la correa de transmisión (fig. H1). • Libere la correa de transmisión de la polea giratoria y, a continuación, de la polea motriz (34) o (35) (fig. H3). es - 4 • Vuelva a instalar la correa de transmisión en la polea giratoria y la polea motriz (34) o (35) que sea necesario. • Vuelva a colocar el motor para obtener la tensión correcta de la correa de transmisión, y fije el perno de posición del motor (13) (fig. H1). DW739 (fig. A & J) La velocidad de la sierra de banda DW739 es infinitamente variable en un amplio intervalo (consulte las características técnicas). • Con el motor en funcionamiento, gire el ajustador de velocidad de la hoja (14) para obtener la velocidad deseada (fig. A2). No fuerce el ajustador de velocidad más allá de su límite. Montaje y ajustes de la guía paralela (fig. A, K1 - K5) • Monte una pieza de inmovilización (36 en la fig. K1) en cada extremo de la guía (10 en la fig. A) con los pernos M6 x 65 (37 en la fig. K1) de la forma mostrada (fig. K1 & K2). • Coloque una arandela D6 en cada uno de los pernos y atornille los pomos de plástico (38) sobre los pernos (fig. K3). • Deslice la guía sobre la mesa de la forma mostrada (fig. K4). Asegúrese de que orejeta con forma de V (39) se engancha en la ranura de la mesa (fig. K5). • Para colocar la guía, afloje los pomos (38) y deslícela a la posición deseada con la escala en la mesa (fig. K3). • Fije la guía en su posición apretando primero el pomo delantero, y después el posterior. Esto asegura que la guía se alinee con la hoja. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • No fuerce el acto de cortar. Deje que el motor alcance plena velocidad antes de cortar. • Seleccione la hoja de sierra adecuada. • Nunca ponga la máquina en marcha sin estar colocados los protectores. • No aplique demasiada tensión a la hoja. Encender y apagar (fig. E1) Por motivos de seguridad, el interruptor de MARCHA/PARADA (1) sólo funciona con la llave de seguridad (2) introducida. También dispone de una función de desconexión por falta de corriente: si la alimentación eléctrica se corta por algún motivo, es necesario reactivar el interruptor. Para utilizarlo: • I = Conectada Ahora la herramienta funciona de forma continuada. • 0 = Desconectada Cortes de sierra básicos Coloque siempre el protector de la hoja aproximadamente 10 mm por encima de la superficie de la pieza de trabajo. Corte paralelo vertical (fig. L) • Instale la guía paralela como se ha descrito anteriormente. • Ajuste la guía paralela a la anchura de corte requerida utilizando la escala. • Introduzca la pieza de trabajo lentamente en la hoja manteniéndola firmemente presionada contra la mesa y la guía. Deje que los dientes corten y no fuerce la pieza de trabajo a través de la hoja. La velocidad de la hoja debe mantenerse constante. Empuje siempre con un palo. Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla. 19 ESPAÑOL Biseles (fig. M) • Ajuste la mesa en el ángulo requerido. • Instale la guía a la derecha de la hoja. • Proceda igual que para cortes paralelos verticales. Cortes libres Los cortes libres se realizan sin la ayuda de una guía. • No intente cortar curvas más pequeñas de lo que permite la hoja. • Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidadutilizando un paño suave. GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. 20 es - 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DW738 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para