DeWalt DW709 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 8
English 15
Español 22
Français 29
Italiano 36
Nederlands 43
Norsk 50
Português57
Suomi 64
Svenska 71
Türkçe
78
EÏÏËÓÈη 85
ESPAÑOL
22 es - 1
SIERRA DE INGLETES/SIERRA DE INGLETES DE SOBRE
MESA DW709/DW711
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de
experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus
productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario
profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1
Declaración CE de conformidad es - 1
Instrucciones de seguridad es - 2
Verificación del contenido del embalaje es - 3
Descripción es - 3
Seguridad eléctrica es - 3
Utilización de un cable de prolongación es - 3
Montaje y ajustes es - 3
Instrucciones para el uso es - 5
Mantenimiento es - 7
Garantía es - 7
Características técnicas
DW709 DW711
Voltaje V 230 230
Potencia absorbida W 1.300/1.100 1.300/1.100
Consumo de potencia W 900/800 900/800
Diámetro de la hoja mm 260 260
Diámetro interior de la hoja mm 30 30
Velocidad máx. de la hoja por min 2.750/2.850 2.750/2.850
Capacidad máx. de corte transversal a 90° mm 140 140
Capacidad máx. de corte transversal a 45° mm 100 100
Profundidad máx. de corte a 90° mm 90 90
Profundidad máx. de corte en bisel a 45° mm 45 45
Inglete (posiciones máx.) izquierdo 48° 48°
derecho 48° 48°
Bisel (posiciones máx.) izquierdo 48° 48°
Cortes combinados
Inglete 90°
Profundidad máx. de corte con bisel de 45° mm 48 48
Profundidad máx. de corte con bisel de 48° mm 45 45
Inglete 45°
Profundidad máx. de corte con bisel de 45° mm 48 48
Profundidad máx. de corte con bisel de 48° mm 45 45
Inglete 48°
Profundidad máx. de corte con bisel de 45° mm 48 48
Profundidad máx. de corte con bisel de 48° mm 45 45
Máx. capacidad de aserrado
izquierda/derecha mm - 180/60
Máx. profundidad de corte de la sierra
de banco mm - 0 - 50
Tiempo de frenado automático de la hoja s < 10,0 < 10,0
Peso kg 19 24
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías
en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones
en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Bordes afilados.
Declaración CE de conformidad
DW709/DW711
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 61029-1, prEN 61029-2-9, prEN 61029-2-11, EN 55014,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o
consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE &
98/37/CEE, medida de acuerdo con prEN 61029-2-11:
DW709 DW711
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 90,8 90,8
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 98,8 98,8
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según
prEN 61029-2-11:
DW709 DW711
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
BM 9910407
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
ESPAÑOL
es - 2 23
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad
en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad
siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas
instrucciones de seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de
accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el
área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra
(p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada
formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad
eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un
interruptor de protección de corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de
prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere
supervisión.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al
uso exterior y marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas
en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por
piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar
guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo
largo, téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u
otras partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo.
Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas
manos para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta
enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada
al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la
herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada
antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves
y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta.
No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia
demasiado débil para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada
de acuerdo con sus características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la
herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de
accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y,
en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que
sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente
y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin
de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas.
Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas
en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados,
ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento
de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de
seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones.
No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso.
Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en
vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente.
Instrucciones de seguridad adicionales para sierras de ingletes
Asegúrese de que la hoja gira en la dirección correcta. Mantenga la
hoja afilada. No utilice hojas con diámetro mayor o menor que el
recomendado. Consulte en las características técnicas la potencia
nominal de la hoja.
Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueo están bien
apretados antes de realizar cualquier operación.
Compruebe periódicamente que las ranuras de ventilación del motor
están limpias y libres de serrín.
Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o de cambiar la hoja.
Antes de usar un accesorio, consulte el Manual de Instrucciones.
El uso inadecuado de los accesorios puede producir daños.
Antes de serrar, espere a que el motor alcance toda su velocidad.
Antes de soltar el interruptor, saque la hoja del corte practicado.
No inserte ninguna pieza en el ventilador para sujetar el eje del motor.
Mantenga las manos alejadas de la hoja cuando la sierra esté enchufada.
No intente cortar piezas demasiado pequeñas.
No intente parar la máquina insertando una herramienta o similar en la
hoja. Podría causar graves daños de forma no intencionada.
No utilice hojas de sierra agrietadas o dañadas.
No utilice disco de corte abrasivos.
No corte metales férricos, metales no férricos ni mampostería.
Normas adicionales de seguridad para las sierras de banco
Compruebe que la hoja gira en la dirección correcta y que los dientes
apuntan hacia la parte delantera de la sierra.
Compruebe que la distancia entre la cuchilla de ranurar y la hoja es
correcta (5 mm como máximo).
Nunca utilice la sierra sin los protectores superior e inferior en su sitio.
ESPAÑOL
24 es - 3
Utilice siempre un taco para empujar las piezas que debe serrar y
mantenga las manos alejadas por lo menos 150 mm de la hoja de la
sierra mientras corta.
Utilice la sierra sólo para cortar madera.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Sierra de ingletes de sobremesa ensamblada (DW709)
1 Sierra de ingletes de sobremesa ensamblada (DW711)
1 Guía rectilínea (DW711)
1 Protector para la posición de sierra de banco (DW711)
1 Protector inferior para la posición de sierra de banco (DW711)
1 Palo (DW711)
1 Llave Allen 4 mm
1 Llave Allen 5 mm (DW711)
1 Llave Allen 6 mm
1 Llave de dos clavijas
1 Adaptador de extracción de polvo para el protector superior (DW711)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún
daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes
de utilizar la herramienta.
Saque la sierra de la caja con cuidado.
Afloje la perilla de bloqueo para levantar el cabezal de la máquina.
Descripción (fig. A1 - A4)
La sierra DEWALT fue creada para aplicaciones profesionales. Esta
máquina de alta precisión puede programarse con facilidad y rapidez para
cortes transversales, biselados, de inglete o de inglete combinado.
A1
1 Interruptor de marcha/parada
2 Palanca de desenganche del bloqueo del cabezal
3 Perilla adicional de bloqueo del tablero de la sierra (DW711)
4 Protector inferior móvil de la hoja
5 Mesa fija
6 Ranura de la hoja
7 Palanca positiva de parada
8 Perilla de inmovilización del inglete
9 Mesa giratoria/brazo de ingletes
10 Escala de ingletes
11 Guía
12 Empuñadura de apriete del bisel
13 Pomo de bloqueo del cabezal
A2
14 Mesa de la sierra (DW711)
15 Guarda rajadora (DW711)
16 Protector superior de hoja (DW711)
17 Guía rectilínea (DW711)
18 Protector inferior fijo (para usar en la posición sierra de banco) (DW711)
19 Agujeros de montaje del accesorio
Accesorios opcionales
A3
20 Tope de la mesa (DE3490)
21 Carriles de guía del soporte 1000 mm (DE3494)
22 Placa de montaje del material (DE3495)
23 Mordaza del material (DE3499)
24 Tope deslizable (DE3462)
25 Soporte graduable hasta 760 mm (altura máxima) (DE3477)
26 Caballete (DE3493)
A4
27 Tope de longitud para piezas de trabajo cortas (para usar con carriles
de guía [21]) (DE3492)
A5
28 Caballete (DE3493)
29 Mesa de deslizamiento (DE3497)
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe
siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa
de características.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe
con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá
ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de
esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima
de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y
los ajustes.
DW711 - Montaje del protector superior (fig. B)
Sujete el protector (30) a la guarda rajadora (31) con el pasador (32).
Coloque la arandela y la tuerca de mariposa en el otro extremo del
pasador y apriételas.
Acople el tubo de salida del polvo (33) al protector de la hoja.
Se puede adquirir aparte un equipo de aspiración de polvo (DE7779).
DW711 - Montaje y ajuste de la guía rectilínea (fig. C1 - C4)
La guía rectilínea consta de una guía fija y otra deslizante.
Afloje la perilla de bloqueo de la base de la guía rectilínea (34) que
mantiene en posición la placa de fijación (fig. C1).
Deslice la guía hacia el frente de la mesa usando la ranura en U para
guiarse (fig. C2 & C3).
Deslice la guía hacia la hoja y apriete la perilla de bloqueo.
Compruebe que la guía está paralela con la hoja; si no lo está ajústela
según se indica a continuación (fig. C4).
Afloje la perilla de bloqueo de la guía deslizante (35) (fig. C1) y deslícela
hacia atrás para dejar a la vista los dos agujeros (36) (fig. C4) de la
parte superior de la guía.
Usando la pequeña llave Allen, afloje los dos tornillos Allen sujetando
la guía a su soporte. El acceso se efectúa a través de los dos agujeros
de la parte superior de la guía.
Gradúe la guía para que quede paralela a la hoja comprobando la
distancia entre ésta y la guía por delante y por detrás de la hoja.
Una vez ajustada, vuelva a apretar los tornillos Allen y compruebe de
nuevo si la guía quedó paralela a la hoja.
DW711 - Ajuste de la mesa de la sierra (fig. A1, D1 - D3)
La mesa se desplaza hacia arriba y hacia abajo manualmente y se fija a la
altura deseada con dos perillas de bloqueo que están situadas bajo la
mesa, la principal en la parte trasera del motor (37) (fig. D1) y la adicional
en la parte delantera del lateral izquierdo de la sierra (3) (fig. A1).
ESPAÑOL
es - 4 25
Afloje las perillas y sitúe la mesa adecuadamente.
Cuando se usa la unidad como sierra circular de mesa, se debe usar
siempre la guarda protectora fija inferior (18) (fig. D3).
Afloje la tuerca hexagonal M10 (38) y acople la guarda tal como se
muestra (fig. D2). Coloque de nuevo la tuerca y apriétela hasta que la
guarda quede inmovilizada en su posición. La máquina debe trabajar
siempre en la posición de banco con esta guarda colocada.
Montaje de la hoja de la sierra (fig. E1 - E5)
Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden
ser peligrosos.
DW709
Tome la llave de entallas (39) y encaje las dos entalladuras en la parte
externa del collarín exterior del husillo (40) (fig. E1).
En el centro hay un tornillo Allen grande. Introduzca la pata corta de la
llave Allen de 6 mm (41) por el agujero de la guarda de metal del
bastidor encajándola en el tornillo Allen.
Este tornillo gira a izquierda, por lo tanto, sosteniendo la llave con
firmeza, gire la llave Allen en sentido horario para aflojarlo.
Saque el tornillo y la arandela. Quite el collarín exterior del husillo.
El collarín (40) tiene dos salientes de bloqueo (42) que atraviesan la
hoja, penetran en el collarín interior y se apoyan uno a cada lado del
husillo sobre las pletinas que se proporcionan (fig. E2 & E3).
La hoja tiene un diámetro interior de 30 mm y está asentada sobre una
brida escalonada del collarín interior del husillo.
Es necesario retraer el protector móvil de la hoja (4). Para hacerlo,
quite el tornillo Allen (43) que hay en el lado derecho de la parte
delantera fija y deslice el protector hacia atrás. Déjelo retraído (fig. E4).
Para instalar una hoja nueva siga el mismo proceso en orden inverso,
comprobando que la hoja está asentada en la brida interior con los
dientes apuntando hacia abajo, hacia la mesa.
Cerciórese de que los dos salientes del collarín exterior están
debidamente encajados en el collarín interior y apoyados sobre las
pletinas del husillo.
Del mismo modo, cuando vuelva a introducir el tornillo Allen en el agujero
compruebe que la arandela está en su sitio detrás del bastidor (fig. E5).
Inserte la arandela en el tornillo Allen y apriételo con fuerza.
Retire la parte posterior de la guarda hacia abajo y vuelva a colocar el
tornillo Allen (43) (fig. E4).
DW711
Para colocar una nueva hoja de sierra es necesario sacar la mesa de
la sierra.
Proceda igual que para DW709.
Ajuste de la hoja de sierra (fig. E1)
Si la hoja oscila al arrancar y al parar debe ajustarla según se indica a
continuación.
Afloje el tornillo del collarín del husillo (40) y gire la hoja (44) un cuarto
de vuelta.
Vuelva a apretar el tornillo y compruebe si la hoja oscila.
Repita la maniobra hasta eliminar por completo la oscilación.
Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (fig. F1 - F3)
Cerciórese de que el cabezal está trabado en la posición de inglete 0º.
Afloje la empuñadura de apriete del bisel (12) empujándola hacia abajo
(fig. F1).
Empuje el cabezal de la sierra hacia la derecha para asegurarse de que
está totalmente vertical y ajuste la empuñadura de apriete del bisel.
Coloque una escuadra (45) sobre la mesa y apoyada contra la hoja
(44) (fig. F1).
No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Afloje la empuñadura de apriete del bisel.
Usando una llave Allen, apriete el tornillo (46) hasta que la cabeza esté
exactamente a 90° (fig. F2).
Compruebe que el indicador del bisel (47) marca 0º en su propia
escala (48) (fig. F3).
Si no es así, afloje los dos tornillos, (49) desplace la escala a la marca
0° y vuelva a apretar los dos tornillos.
Verifique y ajuste el ángulo del bisel (fig. F3, G1 & G2)
La sierra tiene una perilla de graduación del bisel con extremo moleteado
(50) que permite fijar una posición a 45° o 48° según sea necesario (fig. G1).
- Fuera = 48°
- Dentro = 45°
Empuje hacia adentro la perilla de ajuste 45°/48° (50) (fig. G1).
Empuje hacia abajo la perilla de ajuste del bisel (12) (fig. G1).
Desplace el cabezal de la sierra hacia la izquierda hasta su posición de
bisel máximo.
Compruebe que el ángulo es exactamente 45° utilizando un
transportador de grados (fig. G2).
Si es necesario hacer un ajuste, gire el tornillo de ajuste del bisel (51)
(fig. F3) hasta que la cabeza de la sierra esté exactamente a 45°.
Repita los mismos pasos para ajustar a 48° con la manivela de ajuste
(50) (fig. G1) en la posición “Fuera”.
Mientras efectúa el ajuste, es aconsejable descargar el peso
de la sierra manteniéndola alzada. Esto facilitará el giro del
tornillo de ajuste.
Comprobación y ajuste de la hoja en relación con la guía rectilínea
(fig. A1, H1 - H4)
Afloje la perilla de sujeción del inglete (8) girando en sentido antihorario
(fig. H1)
Tire hacia abajo del cabezal y bloquéelo en esa posición apretando la
perilla de trabazón. (13) (fig. A1).
Levante la palanca positiva de parada (7) (fig. H1) y mueva el cabezal
hasta que el tope se detenga en la posición de inglete 0°. No ajuste la
perilla de apriete (8) (fig. H1).
Cerciórese de que las dos marcas 0° (52) de la escala (10) son apenas
visibles (fig. H2).
Coloque una escuadra (45) contra el lateral izquierdo de la guía (11)
y de la hoja (44) (fig. H3).
No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra.
Si la hoja no está exactamente a 90° respecto de la guía:
Afloje los dos tornillos (53) y desplace el conjunto escala/cabezal hacia
la izquierda o hacia la derecha hasta que la hoja esté a 90° de la guía
tomando la medida con la escuadra. (fig. H4).
Apriete la perilla de bloqueo del inglete (9) (fig. A1).
Apriete los dos tornillos (53) (fig. H4).
Compruebe que la cara posterior de la escala del inglete está
en contacto con las dos patillas posicionadoras (54) en todo
momento.
DW711 - Ajuste del abridor (fig. A1, D1, J1 & J2)
La posición correcta requiere que el extremo superior de la guarda
rajadora (31) no sobresalga más de 2 mm por debajo del diente más alto
de la hoja y que el radio del cuerpo no exceda de 5 mm a partir del ápice
de los dientes de la hoja de sierra (fig. J1).
ESPAÑOL
26 es - 5
Afloje las perillas de bloqueo de la mesa, la principal (37) (fig. D1)
y la adicional (3) (fig. A1), pero sin sacarlas.
Use la llave Allen para aflojar el tornillo (55) de la columna posterior de la
mesa (fig. D1). Saque la tuerca y la arandela del otro extremo del tornillo.
Retire la mesa.
La guarda rajadora (31) (fig. J1) está sujeta por un tornillo Allen largo (56)
que está próximo a la parte posterior del lateral derecho bajo la mesa
(fig. J2).
Para ajustar la guarda rajadora, afloje el tornillo Allen que permite la
rotación de la abrazadera y el movimiento ascendente y descendente
de la guarda.
Una vez aflojado, gire la abrazadera y mueva la guarda en ambas
direcciones hasta emplazarla en la posición correcta.
Vuelva a apretar bien el tornillo (56) (fig. J2).
Coloque de nuevo la mesa y el conjunto del tornillo Allen (55) (fig. D1).
Gradúe la mesa a la altura requerida.
Apriete las perillas de trabazón de la mesa (fig. A1 & D1).
Lubricación
Esta máquina no necesita lubricación adicional. Los rodamientos del
motor están prelubricados y son herméticos.
Evite el uso de aceite o grasa porque puede empastarse con el polvo y
las astillas y crear problemas.
Limpie periódicamente las partes en que se produce la acumulación
de polvo y astillas. Utilice para ello una brocha seca.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas
de aplicación.
Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto.
Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no
ejerza presión lateral en la hoja de la sierra.
Evite la sobrecarga.
Quite siempre el polvo de la máquina después de usarla para
comprobar que el protector inferior funciona adecuadamente.
Antes de trabajar:
Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado
desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe
ser superior a la de la hoja de la sierra.
No intente cortar piezas demasiado pequeñas.
Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce.
Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total.
Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien
apretados.
Encendido y apagado (fig. A)
DW709
Para encender la máquina, pulse el interruptor de marcha/parada (1).
Mantenga el interruptor presionado mientras esté funcionando.
Para apagarla, suelte el interruptor de marcha/parada.
DW711
Para encender la máquina, pulse el interruptor de marcha/parada (1).
Para apagarla apriete de nuevo el interruptor de marcha/parada.
Calidad del corte
La limpieza y suavidad de todo corte dependen de una serie de variables
y una de las más importantes es el material que se va a cortar. Vea a
continuación las aplicaciones recomendadas para las hojas de sierra.
Asegúrese de que el material no se escurre mientras lo está
cortando; manténgalo firmemente inmovilizado. Deje que la
hoja se detenga totalmente antes de levantar el brazo.
Si se desprenden pequeñas astillas de madera de la parte
posterior de la pieza, peque un trozo de cinta adhesiva sobre
la zona. Sierre sobre la cinta y despéguela cuidadosamente
cuando haya acabado.
Graduación del inglete (fig. A1)
El brazo del inglete puede programarse a 0°, 15°, 22,5°, 30° y 45° tanto a
la derecha como a la izquierda. También se puede graduar a 48°.
Afloje la perilla de bloqueo del inglete (8) y levante la palanca positiva
de parada (7) para liberar el brazo del inglete (9).
Mueva el brazo hasta el ángulo requerido e inmovilícelo mediante la
perilla de bloqueo del inglete (8).
Alinee el brazo del inglete según se muestra en la fig. H1 - H3
moviendo el borde del brazo hasta la marca apropiada de la escala.
Cuando corte en inglete, cerciórese de que el material cortado
no se atasque entre la hoja y la guía rectilínea, es decir,
el ángulo de corte debe ser superior a 90'’ para evitar que el
recorte quede atrapado por la hoja.
Graduación del bisel (fig. G1)
Posicione la empuñadura de apriete 45°/48° (50) en el emplazamiento
requerido.
- Fuera = 48°
- Dentro = 45°
Afloje la empuñadura de apriete del bisel (12) y ladee el cabezal hacia la
izquierda; las posiciones están marcadas a 0°, 15°, 30°, 33,85° y 45°.
Sostenga el cabezal firmemente para evitar que se caiga.
Mientras lo sostiene, bloquee bien la empuñadura de apriete del bisel.
Serrado en el modo de inglete
Es peligroso usar la sierra sin los protectores. Los protectores deben estar
siempre bien colocados. Compruebe que las piezas de aluminio estén
bien sujetas.
Corte transversal vertical (fig. K)
Afloje la perilla de bloqueo del inglete (8) y levante la palanca positiva
de parada (7).
Fije el pasador del inglete en la posición 0° y apriete la perilla de
bloqueo del inglete.
Coloque la pieza de madera que desea cortar apoyada sobre la guía
rectilínea (11). Agarre la empuñadura de la máquina y presione la
palanca de desbloqueo del cabezal (2).
Baje el cabezal unos 10 mm y afloje la palanca de bloqueo.
Encienda la máquina y baje el cabezal para que la hoja sierre la pieza
de trabajo y se introduzca en la ranura de la mesa.
Deje que la hoja corte libremente, sin forzarla.
Una vez efectuado el corte, apague la máquina y devuélvala a su
posición superior de descanso.
Corte transversal en vertical del inglete (fig. K & L)
Afloje la perilla de bloqueo del inglete (8) y levante la palanca positiva
de parada (7) (fig. K).
Desplace el cabezal hacia la izquierda o la derecha hasta el ángulo
requerido. Hay posiciones preestablecidas en 15°, 22,5°, 30° y 45°
(fig. L).
Si es necesario establecer un ángulo intermedio o de 48° sostenga
firmemente el cabezal en alto y bloquéelo apretando la perilla de
bloqueo del inglete.
Antes de cortar, cerciórese de que la perilla de bloqueo del inglete está
bien apretada.
Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical".
ESPAÑOL
es - 6 27
Corte transversal del bisel (fig. A1, G1 & M)
Los ángulos del bisel deben fijarse de 0° a 48° sobre la izquierda.
Los biseles inferiores a 45° se pueden cortar con el cabezal fijado entre
cero y la posición de inglete de 45° como máximo, a derecha o izquierda
(fig. M).
Afloje la empuñadura de apriete del bisel (12) y fije el bisel adecuado
(fig. A1).
Si es necesario, use la empuñadura de ajuste de 45°/48° (50) (fig. G1).
Ajuste bien la empuñadura de apriete del bisel.
Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical".
DW711 - Serrado en el modo de banco
Al hilo (fig. A1, A2, C1, D1 & N)
Ponga la hoja en posición vertical.
Afloje las perillas de bloqueo de la mesa, la principal (37) (fig. D1)
y la adicional (3) (fig. A1), pero sin sacarlas. Establezca la profundidad
del corte desplazando la mesa (14) (fig. A2) hacia arriba o hacia abajo.
La posición es correcta cuando las puntas de tres dientes sobrepasan
la cara superior de la pieza de madera.
Afloje la perilla de trabazón de la guía corredera (35) (fig. C1) y deslice
la corredera hacia adelante o hacia atrás para que dé todo el apoyo
posible a la pieza de trabajo. Por lo menos el extremo posterior de la
guía debe estar a nivel con el frontal de la guarda rajadora.
Trabe fuertemente las perillas de bloqueo de la mesa.
Compruebe que la placa protectora de plástico (18) está fijada en su
sitio (fig. A2).
Cerciórese de que la guía rectilínea esté paralela a la hoja.
Gradúe la guía según el ancho del corte requerido usando la escala
acoplada en el frente de la mesa. Fije la guía corredera en la posición
requerida.
Encienda la máquina.
Introduzca lentamente la pieza por debajo el frontal de la guarda
superior de la hoja, presionándola firmemente contra la guía rectilínea.
Deje que los dientes de la sierra vayan cortando sin ejercer presión
sobre la pieza. La velocidad de la hoja debe ser constante.
Recuerde que siempre debe usar la varilla de impulsión (57) (fig. N).
Una fez efectuado el corte, apague la máquina.
Accesorios opcionales
Extracción de polvo
A dust extraction kit is available for optimal dust extraction.
Sujeción de la pieza a serrar (fig. A3)
En la mayoría de los casos, la presión de la hoja es suficiente para
mantener el material a serrar contra la guía.
Si un determinado material tiene tendencia a separarse de la guía, utilice,
preferiblemente, las mordazas diseñadas como accesorio opcional (23).
Use siempre la mordaza para cortar metales no ferrosos.
Serrado de piezas cortas (fig. A3)
Para piezas cortas, tanto piezas sueltas de distinta longitud como piezas
serradas en serie, se recomienda usar el tope longitudinal (27). Este tope
sólo se puede usar con un par de tubos de guía opcionales (21).
Serrado de piezas largas (fig. A3)
Utilice siempre un soporte para las piezas largas.
En la figure A3 se muestra la configuración ideal para serrar piezas largas
si la sierra se utiliza sin soportes (todos los elementos disponibles como
opción).
Estos elementos (a excepción del soporte con patas y la mordaza para
material) son necesarios en los dispositivos de introducción y salida de la
madera serrada:
- Soporte con patas (28) (suministrado con instrucciones de montaje).
- Tubos de guía (500 o 1.000 mm) (21).
- Soportes (25) para los tubos de guía. No utilice los soportes con la
máquina. La altura del soporte es ajustable.
- Placas de soporte del material (22).
- Placa del extremo de la mesa (20) para el soporte de los tubos
(también cuando se trabaja sobre un banco).
- Mordaza para material (23).
- Tope oscilante (24).
Coloque la sierra en el soporte con patas e instale los tubos de guía.
Atornille bien las placas de soporte del material (22) a los tubos de
guía (21).
Instale las placas del extremo de la mesa (20).
Instale el tope oscilante (24) en el tubo posterior.
Utilice el tope oscilante (24) para ajustar la longitud de piezas medianas
o largas. Puede realizar un ajuste lateral o dejarlo suelto cuando no
se usa.
Uso de la mesa de rodillos (fig. A3 & A5)
La mesa de rodillos (33) facilita la manipulación de piezas de madera
anchas y largas (fig. A5). Se puede conectar a la derecha o la izquierda de
la sierra y requiere el empleo del soporte opcional con patas (fig. A3).
Para montar la mesa, siga las instrucciones suministradas con
el soporte con patas.
Cambie las barras de soporte pequeñas suministradas con el soporte
con pastas (en el lado en que vaya a utilizar la mesa de rodillos) por los
tubos de forma irregular de la mesa.
Siga las instrucciones suministradas con la mesa de rodillos.
Surtido de hojas de sierra disponibles (hojas recomendadas)
Tipo de hoja Dimensiones de la hoja Uso
DT1529 series 40 260x30x24 Para corte de madera en el
sentido de la veta, de tablero
de bloques, de
contrachapado y de MDF.
Corte grueso.
DT1531 series 40 260x30x48 Para corte de madera en
el sentido de la veta,
de tablero de bloques,
de contrachapado y de MDF.
Corte medio.
DT1530 series 40 260x30x80 Para corte de madera,
de derivados de la madera,
de plásticos y de aluminio.
Corte fino.
DT1735 series 60 260x30x24 Para corte de madera en el
sentido de la veta,
de tablero de bloques,
de contrachapado y de MDF.
Corte grueso.
DT1736 series 60 260x30x48 Para corte combinado de
madera, tablero de bloques,
contrachapado y MDF.
Corte medio.
DT1737 series 60 260x30x80 Para corte de madera, de
derivados de la madera y
de plásticos. ¡No de
aluminio! Corte fino.
ESPAÑOL
28 es - 7
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesorios apropiados.
Transporte
Para facilitar el transporte, baje el cabezal y empuje la perilla de bloqueo
hacia adentro (13).
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho
tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Herramientas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será
eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT,
contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y
le será presentada la mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta
DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es
imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y
piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de
materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de
compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas
defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte de una persona no
autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano,
consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información
completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpu.com.

Transcripción de documentos

Dansk 1 Deutsch 8 English 15 Español 22 Français 29 Italiano 36 Nederlands 43 Norsk 50 Português 57 Suomi 64 Svenska 71 Türkçe 78 EÏÏËÓÈη 85 Copyright DEWALT ESPAÑOL SIERRA DE INGLETES/SIERRA DE INGLETES DE SOBRE MESA DW709/DW711 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Bordes afilados. Declaración CE de conformidad Características técnicas Declaración CE de conformidad Instrucciones de seguridad Verificación del contenido del embalaje Descripción Seguridad eléctrica Utilización de un cable de prolongación Montaje y ajustes Instrucciones para el uso Mantenimiento Garantía es - 1 es - 1 es - 2 es - 3 es - 3 es - 3 es - 3 es - 3 es - 5 es - 7 es - 7 DW709/DW711 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029-1, prEN 61029-2-9, prEN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con prEN 61029-2-11: Características técnicas Voltaje V Potencia absorbida W Consumo de potencia W Diámetro de la hoja mm Diámetro interior de la hoja mm Velocidad máx. de la hoja por min Capacidad máx. de corte transversal a 90° mm Capacidad máx. de corte transversal a 45° mm Profundidad máx. de corte a 90° mm Profundidad máx. de corte en bisel a 45° mm Inglete (posiciones máx.) izquierdo derecho Bisel (posiciones máx.) izquierdo Cortes combinados Inglete 90° Profundidad máx. de corte con bisel de 45° mm Profundidad máx. de corte con bisel de 48° mm Inglete 45° Profundidad máx. de corte con bisel de 45° mm Profundidad máx. de corte con bisel de 48° mm Inglete 48° Profundidad máx. de corte con bisel de 45° mm Profundidad máx. de corte con bisel de 48° mm Máx. capacidad de aserrado izquierda/derecha mm Máx. profundidad de corte de la sierra de banco mm Tiempo de frenado automático de la hoja s Peso kg Indica tensión eléctrica. DW709 230 1.300/1.100 900/800 260 30 2.750/2.850 140 100 90 45 48° 48° 48° DW711 230 1.300/1.100 900/800 260 30 2.750/2.850 140 100 90 45 48° 48° 48° 48 45 48 45 48 45 48 45 48 45 48 45 - 180/60 < 10,0 19 0 - 50 < 10,0 24 LpA (presión acústica) LWA (potencia acústica) DW709 DW711 dB(A)* 90,8 90,8 dB(A) 98,8 98,8 * al oído del usuario Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según prEN 61029-2-11: DW709 DW711 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. Fusibles Herramientas 230 V: BM 9910407 Director Engineering and Product Development Horst Großmann 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. 22 DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania es - 1 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI). 4 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. es - 2 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 19 Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT. 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente. Instrucciones de seguridad adicionales para sierras de ingletes • Asegúrese de que la hoja gira en la dirección correcta. Mantenga la hoja afilada. No utilice hojas con diámetro mayor o menor que el recomendado. Consulte en las características técnicas la potencia nominal de la hoja. • Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueo están bien apretados antes de realizar cualquier operación. • Compruebe periódicamente que las ranuras de ventilación del motor están limpias y libres de serrín. • Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de cambiar la hoja. • Antes de usar un accesorio, consulte el Manual de Instrucciones. El uso inadecuado de los accesorios puede producir daños. • Antes de serrar, espere a que el motor alcance toda su velocidad. • Antes de soltar el interruptor, saque la hoja del corte practicado. • No inserte ninguna pieza en el ventilador para sujetar el eje del motor. • Mantenga las manos alejadas de la hoja cuando la sierra esté enchufada. • No intente cortar piezas demasiado pequeñas. • No intente parar la máquina insertando una herramienta o similar en la hoja. Podría causar graves daños de forma no intencionada. • No utilice hojas de sierra agrietadas o dañadas. • No utilice disco de corte abrasivos. • No corte metales férricos, metales no férricos ni mampostería. Normas adicionales de seguridad para las sierras de banco • Compruebe que la hoja gira en la dirección correcta y que los dientes apuntan hacia la parte delantera de la sierra. • Compruebe que la distancia entre la cuchilla de ranurar y la hoja es correcta (5 mm como máximo). • Nunca utilice la sierra sin los protectores superior e inferior en su sitio. 23 ESPAÑOL • Utilice siempre un taco para empujar las piezas que debe serrar y mantenga las manos alejadas por lo menos 150 mm de la hoja de la sierra mientras corta. • Utilice la sierra sólo para cortar madera. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Sierra de ingletes de sobremesa ensamblada (DW709) 1 Sierra de ingletes de sobremesa ensamblada (DW711) 1 Guía rectilínea (DW711) 1 Protector para la posición de sierra de banco (DW711) 1 Protector inferior para la posición de sierra de banco (DW711) 1 Palo (DW711) 1 Llave Allen 4 mm 1 Llave Allen 5 mm (DW711) 1 Llave Allen 6 mm 1 Llave de dos clavijas 1 Adaptador de extracción de polvo para el protector superior (DW711) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. • Saque la sierra de la caja con cuidado. • Afloje la perilla de bloqueo para levantar el cabezal de la máquina. Descripción (fig. A1 - A4) La sierra DEWALT fue creada para aplicaciones profesionales. Esta máquina de alta precisión puede programarse con facilidad y rapidez para cortes transversales, biselados, de inglete o de inglete combinado. A1 1 Interruptor de marcha/parada 2 Palanca de desenganche del bloqueo del cabezal 3 Perilla adicional de bloqueo del tablero de la sierra (DW711) 4 Protector inferior móvil de la hoja 5 Mesa fija 6 Ranura de la hoja 7 Palanca positiva de parada 8 Perilla de inmovilización del inglete 9 Mesa giratoria/brazo de ingletes 10 Escala de ingletes 11 Guía 12 Empuñadura de apriete del bisel 13 Pomo de bloqueo del cabezal A2 14 Mesa de la sierra (DW711) 15 Guarda rajadora (DW711) 16 Protector superior de hoja (DW711) 17 Guía rectilínea (DW711) 18 Protector inferior fijo (para usar en la posición sierra de banco) (DW711) 19 Agujeros de montaje del accesorio Accesorios opcionales A3 20 Tope de la mesa (DE3490) 21 Carriles de guía del soporte 1000 mm (DE3494) 22 Placa de montaje del material (DE3495) 23 Mordaza del material (DE3499) 24 Tope deslizable (DE3462) 24 25 Soporte graduable hasta 760 mm (altura máxima) (DE3477) 26 Caballete (DE3493) A4 27 Tope de longitud para piezas de trabajo cortas (para usar con carriles de guía [21]) (DE3492) A5 28 Caballete (DE3493) 29 Mesa de deslizamiento (DE3497) Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. DW711 - Montaje del protector superior (fig. B) • Sujete el protector (30) a la guarda rajadora (31) con el pasador (32). Coloque la arandela y la tuerca de mariposa en el otro extremo del pasador y apriételas. • Acople el tubo de salida del polvo (33) al protector de la hoja. Se puede adquirir aparte un equipo de aspiración de polvo (DE7779). DW711 - Montaje y ajuste de la guía rectilínea (fig. C1 - C4) La guía rectilínea consta de una guía fija y otra deslizante. • Afloje la perilla de bloqueo de la base de la guía rectilínea (34) que mantiene en posición la placa de fijación (fig. C1). • Deslice la guía hacia el frente de la mesa usando la ranura en U para guiarse (fig. C2 & C3). • Deslice la guía hacia la hoja y apriete la perilla de bloqueo. Compruebe que la guía está paralela con la hoja; si no lo está ajústela según se indica a continuación (fig. C4). • Afloje la perilla de bloqueo de la guía deslizante (35) (fig. C1) y deslícela hacia atrás para dejar a la vista los dos agujeros (36) (fig. C4) de la parte superior de la guía. • Usando la pequeña llave Allen, afloje los dos tornillos Allen sujetando la guía a su soporte. El acceso se efectúa a través de los dos agujeros de la parte superior de la guía. • Gradúe la guía para que quede paralela a la hoja comprobando la distancia entre ésta y la guía por delante y por detrás de la hoja. • Una vez ajustada, vuelva a apretar los tornillos Allen y compruebe de nuevo si la guía quedó paralela a la hoja. DW711 - Ajuste de la mesa de la sierra (fig. A1, D1 - D3) La mesa se desplaza hacia arriba y hacia abajo manualmente y se fija a la altura deseada con dos perillas de bloqueo que están situadas bajo la mesa, la principal en la parte trasera del motor (37) (fig. D1) y la adicional en la parte delantera del lateral izquierdo de la sierra (3) (fig. A1). es - 3 ESPAÑOL • Afloje las perillas y sitúe la mesa adecuadamente. • Cuando se usa la unidad como sierra circular de mesa, se debe usar siempre la guarda protectora fija inferior (18) (fig. D3). Afloje la tuerca hexagonal M10 (38) y acople la guarda tal como se muestra (fig. D2). Coloque de nuevo la tuerca y apriétela hasta que la guarda quede inmovilizada en su posición. La máquina debe trabajar siempre en la posición de banco con esta guarda colocada. Montaje de la hoja de la sierra (fig. E1 - E5) Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden ser peligrosos. DW709 • Tome la llave de entallas (39) y encaje las dos entalladuras en la parte externa del collarín exterior del husillo (40) (fig. E1). • En el centro hay un tornillo Allen grande. Introduzca la pata corta de la llave Allen de 6 mm (41) por el agujero de la guarda de metal del bastidor encajándola en el tornillo Allen. • Este tornillo gira a izquierda, por lo tanto, sosteniendo la llave con firmeza, gire la llave Allen en sentido horario para aflojarlo. • Saque el tornillo y la arandela. Quite el collarín exterior del husillo. • El collarín (40) tiene dos salientes de bloqueo (42) que atraviesan la hoja, penetran en el collarín interior y se apoyan uno a cada lado del husillo sobre las pletinas que se proporcionan (fig. E2 & E3). • La hoja tiene un diámetro interior de 30 mm y está asentada sobre una brida escalonada del collarín interior del husillo. • Es necesario retraer el protector móvil de la hoja (4). Para hacerlo, quite el tornillo Allen (43) que hay en el lado derecho de la parte delantera fija y deslice el protector hacia atrás. Déjelo retraído (fig. E4). • Para instalar una hoja nueva siga el mismo proceso en orden inverso, comprobando que la hoja está asentada en la brida interior con los dientes apuntando hacia abajo, hacia la mesa. • Cerciórese de que los dos salientes del collarín exterior están debidamente encajados en el collarín interior y apoyados sobre las pletinas del husillo. • Del mismo modo, cuando vuelva a introducir el tornillo Allen en el agujero compruebe que la arandela está en su sitio detrás del bastidor (fig. E5). • Inserte la arandela en el tornillo Allen y apriételo con fuerza. • Retire la parte posterior de la guarda hacia abajo y vuelva a colocar el tornillo Allen (43) (fig. E4). DW711 Para colocar una nueva hoja de sierra es necesario sacar la mesa de la sierra. • Proceda igual que para DW709. No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Afloje la empuñadura de apriete del bisel. • Usando una llave Allen, apriete el tornillo (46) hasta que la cabeza esté exactamente a 90° (fig. F2). • Compruebe que el indicador del bisel (47) marca 0º en su propia escala (48) (fig. F3). • Si no es así, afloje los dos tornillos, (49) desplace la escala a la marca 0° y vuelva a apretar los dos tornillos. Verifique y ajuste el ángulo del bisel (fig. F3, G1 & G2) La sierra tiene una perilla de graduación del bisel con extremo moleteado (50) que permite fijar una posición a 45° o 48° según sea necesario (fig. G1). - Fuera = 48° - Dentro = 45° • Empuje hacia adentro la perilla de ajuste 45°/48° (50) (fig. G1). • Empuje hacia abajo la perilla de ajuste del bisel (12) (fig. G1). • Desplace el cabezal de la sierra hacia la izquierda hasta su posición de bisel máximo. • Compruebe que el ángulo es exactamente 45° utilizando un transportador de grados (fig. G2). • Si es necesario hacer un ajuste, gire el tornillo de ajuste del bisel (51) (fig. F3) hasta que la cabeza de la sierra esté exactamente a 45°. Repita los mismos pasos para ajustar a 48° con la manivela de ajuste (50) (fig. G1) en la posición “Fuera”. Mientras efectúa el ajuste, es aconsejable descargar el peso de la sierra manteniéndola alzada. Esto facilitará el giro del tornillo de ajuste. Comprobación y ajuste de la hoja en relación con la guía rectilínea (fig. A1, H1 - H4) • Afloje la perilla de sujeción del inglete (8) girando en sentido antihorario (fig. H1) • Tire hacia abajo del cabezal y bloquéelo en esa posición apretando la perilla de trabazón. (13) (fig. A1). • Levante la palanca positiva de parada (7) (fig. H1) y mueva el cabezal hasta que el tope se detenga en la posición de inglete 0°. No ajuste la perilla de apriete (8) (fig. H1). • Cerciórese de que las dos marcas 0° (52) de la escala (10) son apenas visibles (fig. H2). • Coloque una escuadra (45) contra el lateral izquierdo de la guía (11) y de la hoja (44) (fig. H3). No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. Ajuste de la hoja de sierra (fig. E1) Si la hoja oscila al arrancar y al parar debe ajustarla según se indica a continuación. • Afloje el tornillo del collarín del husillo (40) y gire la hoja (44) un cuarto de vuelta. • Vuelva a apretar el tornillo y compruebe si la hoja oscila. • Repita la maniobra hasta eliminar por completo la oscilación. Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (fig. F1 - F3) • Cerciórese de que el cabezal está trabado en la posición de inglete 0º. • Afloje la empuñadura de apriete del bisel (12) empujándola hacia abajo (fig. F1). • Empuje el cabezal de la sierra hacia la derecha para asegurarse de que está totalmente vertical y ajuste la empuñadura de apriete del bisel. • Coloque una escuadra (45) sobre la mesa y apoyada contra la hoja (44) (fig. F1). es - 4 Si la hoja no está exactamente a 90° respecto de la guía: • Afloje los dos tornillos (53) y desplace el conjunto escala/cabezal hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la hoja esté a 90° de la guía tomando la medida con la escuadra. (fig. H4). • Apriete la perilla de bloqueo del inglete (9) (fig. A1). • Apriete los dos tornillos (53) (fig. H4). Compruebe que la cara posterior de la escala del inglete está en contacto con las dos patillas posicionadoras (54) en todo momento. DW711 - Ajuste del abridor (fig. A1, D1, J1 & J2) La posición correcta requiere que el extremo superior de la guarda rajadora (31) no sobresalga más de 2 mm por debajo del diente más alto de la hoja y que el radio del cuerpo no exceda de 5 mm a partir del ápice de los dientes de la hoja de sierra (fig. J1). 25 ESPAÑOL • Afloje las perillas de bloqueo de la mesa, la principal (37) (fig. D1) y la adicional (3) (fig. A1), pero sin sacarlas. • Use la llave Allen para aflojar el tornillo (55) de la columna posterior de la mesa (fig. D1). Saque la tuerca y la arandela del otro extremo del tornillo. • Retire la mesa. • La guarda rajadora (31) (fig. J1) está sujeta por un tornillo Allen largo (56) que está próximo a la parte posterior del lateral derecho bajo la mesa (fig. J2). • Para ajustar la guarda rajadora, afloje el tornillo Allen que permite la rotación de la abrazadera y el movimiento ascendente y descendente de la guarda. • Una vez aflojado, gire la abrazadera y mueva la guarda en ambas direcciones hasta emplazarla en la posición correcta. • Vuelva a apretar bien el tornillo (56) (fig. J2). • Coloque de nuevo la mesa y el conjunto del tornillo Allen (55) (fig. D1). • Gradúe la mesa a la altura requerida. • Apriete las perillas de trabazón de la mesa (fig. A1 & D1). Lubricación Esta máquina no necesita lubricación adicional. Los rodamientos del motor están prelubricados y son herméticos. • Evite el uso de aceite o grasa porque puede empastarse con el polvo y las astillas y crear problemas. • Limpie periódicamente las partes en que se produce la acumulación de polvo y astillas. Utilice para ello una brocha seca. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto. • Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra. • Evite la sobrecarga. • Quite siempre el polvo de la máquina después de usarla para comprobar que el protector inferior funciona adecuadamente. Antes de trabajar: • Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe ser superior a la de la hoja de la sierra. • No intente cortar piezas demasiado pequeñas. • Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce. • Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total. • Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien apretados. Encendido y apagado (fig. A) DW709 • Para encender la máquina, pulse el interruptor de marcha/parada (1). • Mantenga el interruptor presionado mientras esté funcionando. • Para apagarla, suelte el interruptor de marcha/parada. DW711 • Para encender la máquina, pulse el interruptor de marcha/parada (1). • Para apagarla apriete de nuevo el interruptor de marcha/parada. Calidad del corte La limpieza y suavidad de todo corte dependen de una serie de variables y una de las más importantes es el material que se va a cortar. Vea a continuación las aplicaciones recomendadas para las hojas de sierra. 26 Asegúrese de que el material no se escurre mientras lo está cortando; manténgalo firmemente inmovilizado. Deje que la hoja se detenga totalmente antes de levantar el brazo. Si se desprenden pequeñas astillas de madera de la parte posterior de la pieza, peque un trozo de cinta adhesiva sobre la zona. Sierre sobre la cinta y despéguela cuidadosamente cuando haya acabado. Graduación del inglete (fig. A1) El brazo del inglete puede programarse a 0°, 15°, 22,5°, 30° y 45° tanto a la derecha como a la izquierda. También se puede graduar a 48°. • Afloje la perilla de bloqueo del inglete (8) y levante la palanca positiva de parada (7) para liberar el brazo del inglete (9). • Mueva el brazo hasta el ángulo requerido e inmovilícelo mediante la perilla de bloqueo del inglete (8). • Alinee el brazo del inglete según se muestra en la fig. H1 - H3 moviendo el borde del brazo hasta la marca apropiada de la escala. Cuando corte en inglete, cerciórese de que el material cortado no se atasque entre la hoja y la guía rectilínea, es decir, el ángulo de corte debe ser superior a 90'’ para evitar que el recorte quede atrapado por la hoja. Graduación del bisel (fig. G1) • Posicione la empuñadura de apriete 45°/48° (50) en el emplazamiento requerido. - Fuera = 48° - Dentro = 45° • Afloje la empuñadura de apriete del bisel (12) y ladee el cabezal hacia la izquierda; las posiciones están marcadas a 0°, 15°, 30°, 33,85° y 45°. • Sostenga el cabezal firmemente para evitar que se caiga. • Mientras lo sostiene, bloquee bien la empuñadura de apriete del bisel. Serrado en el modo de inglete Es peligroso usar la sierra sin los protectores. Los protectores deben estar siempre bien colocados. Compruebe que las piezas de aluminio estén bien sujetas. Corte transversal vertical (fig. K) • Afloje la perilla de bloqueo del inglete (8) y levante la palanca positiva de parada (7). • Fije el pasador del inglete en la posición 0° y apriete la perilla de bloqueo del inglete. • Coloque la pieza de madera que desea cortar apoyada sobre la guía rectilínea (11). Agarre la empuñadura de la máquina y presione la palanca de desbloqueo del cabezal (2). • Baje el cabezal unos 10 mm y afloje la palanca de bloqueo. • Encienda la máquina y baje el cabezal para que la hoja sierre la pieza de trabajo y se introduzca en la ranura de la mesa. • Deje que la hoja corte libremente, sin forzarla. • Una vez efectuado el corte, apague la máquina y devuélvala a su posición superior de descanso. Corte transversal en vertical del inglete (fig. K & L) • Afloje la perilla de bloqueo del inglete (8) y levante la palanca positiva de parada (7) (fig. K). • Desplace el cabezal hacia la izquierda o la derecha hasta el ángulo requerido. Hay posiciones preestablecidas en 15°, 22,5°, 30° y 45° (fig. L). • Si es necesario establecer un ángulo intermedio o de 48° sostenga firmemente el cabezal en alto y bloquéelo apretando la perilla de bloqueo del inglete. • Antes de cortar, cerciórese de que la perilla de bloqueo del inglete está bien apretada. • Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical". es - 5 ESPAÑOL Corte transversal del bisel (fig. A1, G1 & M) Los ángulos del bisel deben fijarse de 0° a 48° sobre la izquierda. Los biseles inferiores a 45° se pueden cortar con el cabezal fijado entre cero y la posición de inglete de 45° como máximo, a derecha o izquierda (fig. M). • Afloje la empuñadura de apriete del bisel (12) y fije el bisel adecuado (fig. A1). • Si es necesario, use la empuñadura de ajuste de 45°/48° (50) (fig. G1). • Ajuste bien la empuñadura de apriete del bisel. • Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical". DW711 - Serrado en el modo de banco Al hilo (fig. A1, A2, C1, D1 & N) • Ponga la hoja en posición vertical. • Afloje las perillas de bloqueo de la mesa, la principal (37) (fig. D1) y la adicional (3) (fig. A1), pero sin sacarlas. Establezca la profundidad del corte desplazando la mesa (14) (fig. A2) hacia arriba o hacia abajo. La posición es correcta cuando las puntas de tres dientes sobrepasan la cara superior de la pieza de madera. • Afloje la perilla de trabazón de la guía corredera (35) (fig. C1) y deslice la corredera hacia adelante o hacia atrás para que dé todo el apoyo posible a la pieza de trabajo. Por lo menos el extremo posterior de la guía debe estar a nivel con el frontal de la guarda rajadora. • Trabe fuertemente las perillas de bloqueo de la mesa. • Compruebe que la placa protectora de plástico (18) está fijada en su sitio (fig. A2). • Cerciórese de que la guía rectilínea esté paralela a la hoja. • Gradúe la guía según el ancho del corte requerido usando la escala acoplada en el frente de la mesa. Fije la guía corredera en la posición requerida. • Encienda la máquina. • Introduzca lentamente la pieza por debajo el frontal de la guarda superior de la hoja, presionándola firmemente contra la guía rectilínea. Deje que los dientes de la sierra vayan cortando sin ejercer presión sobre la pieza. La velocidad de la hoja debe ser constante. • Recuerde que siempre debe usar la varilla de impulsión (57) (fig. N). • Una fez efectuado el corte, apague la máquina. Estos elementos (a excepción del soporte con patas y la mordaza para material) son necesarios en los dispositivos de introducción y salida de la madera serrada: - Soporte con patas (28) (suministrado con instrucciones de montaje). - Tubos de guía (500 o 1.000 mm) (21). - Soportes (25) para los tubos de guía. No utilice los soportes con la máquina. La altura del soporte es ajustable. - Placas de soporte del material (22). - Placa del extremo de la mesa (20) para el soporte de los tubos (también cuando se trabaja sobre un banco). - Mordaza para material (23). - Tope oscilante (24). • Coloque la sierra en el soporte con patas e instale los tubos de guía. • Atornille bien las placas de soporte del material (22) a los tubos de guía (21). • Instale las placas del extremo de la mesa (20). • Instale el tope oscilante (24) en el tubo posterior. • Utilice el tope oscilante (24) para ajustar la longitud de piezas medianas o largas. Puede realizar un ajuste lateral o dejarlo suelto cuando no se usa. Uso de la mesa de rodillos (fig. A3 & A5) La mesa de rodillos (33) facilita la manipulación de piezas de madera anchas y largas (fig. A5). Se puede conectar a la derecha o la izquierda de la sierra y requiere el empleo del soporte opcional con patas (fig. A3). Para montar la mesa, siga las instrucciones suministradas con el soporte con patas. • Cambie las barras de soporte pequeñas suministradas con el soporte con pastas (en el lado en que vaya a utilizar la mesa de rodillos) por los tubos de forma irregular de la mesa. • Siga las instrucciones suministradas con la mesa de rodillos. Surtido de hojas de sierra disponibles (hojas recomendadas) Tipo de hoja DT1529 series 40 Dimensiones de la hoja 260x30x24 DT1531 series 40 260x30x48 DT1530 series 40 260x30x80 Serrado de piezas cortas (fig. A3) Para piezas cortas, tanto piezas sueltas de distinta longitud como piezas serradas en serie, se recomienda usar el tope longitudinal (27). Este tope sólo se puede usar con un par de tubos de guía opcionales (21). DT1735 series 60 260x30x24 Serrado de piezas largas (fig. A3) DT1736 series 60 260x30x48 DT1737 series 60 260x30x80 Accesorios opcionales Extracción de polvo A dust extraction kit is available for optimal dust extraction. Sujeción de la pieza a serrar (fig. A3) • En la mayoría de los casos, la presión de la hoja es suficiente para mantener el material a serrar contra la guía. • Si un determinado material tiene tendencia a separarse de la guía, utilice, preferiblemente, las mordazas diseñadas como accesorio opcional (23). • Use siempre la mordaza para cortar metales no ferrosos. Utilice siempre un soporte para las piezas largas. En la figure A3 se muestra la configuración ideal para serrar piezas largas si la sierra se utiliza sin soportes (todos los elementos disponibles como opción). es - 6 Uso Para corte de madera en el sentido de la veta, de tablero de bloques, de contrachapado y de MDF. Corte grueso. Para corte de madera en el sentido de la veta, de tablero de bloques, de contrachapado y de MDF. Corte medio. Para corte de madera, de derivados de la madera, de plásticos y de aluminio. Corte fino. Para corte de madera en el sentido de la veta, de tablero de bloques, de contrachapado y de MDF. Corte grueso. Para corte combinado de madera, tablero de bloques, contrachapado y MDF. Corte medio. Para corte de madera, de derivados de la madera y de plásticos. ¡No de aluminio! Corte fino. 27 ESPAÑOL Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Transporte Para facilitar el transporte, baje el cabezal y empuje la perilla de bloqueo hacia adentro (13). Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpu.com. 28 es - 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

DeWalt DW709 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para