DeWalt D27107 T 2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright DEWALT
Dansk 15
Deutsch 25
English 36
Español 46
Français 57
Italiano 68
Nederlands 79
Norsk 90
Português 100
Suomi 111
Svenska 121
Türkçe
131
EÏÏËÓÈη 142
46
ESPAÑOL
SIERRA DE DOBLE MODALIDAD D27107
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de
experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus
productos han convertido D
EWALT en un socio muy fi able para el usuario
profesional.
Características técnicas
D27107
Voltaje V 230
Potencia absorbida W 2.000
Consumo de potencia W 1.700
Velocidad máxima de la hoja min
-1
4.000
Diámetro de la hoja mm 300 - 305
Diámetro interior de la hoja mm 30
Grueso del cuerpo del disco mm 2,1 - 2,2
Espesor del abridor mm 2,5
Tiempo de frenado automático de la hoja s < 10
Peso kg 42
Capacidad de corte
Modalidad de ingletadora
Inglete (posiciones máximas) izquierda 48°
derecha 48°
Bisel (posiciones máximas) izquierda 48°
derecha
Capacidad máx. de corte al través a 90° mm 205
Capacidad máx. de corte de inglete a 45° mm 160
Profundidad máxima de corte 90° mm 155
Profundidad máxima de corte en bisel 45° mm 110
Profundidad máxima de corte en bisel de 45°, inglete de 45° mm 100
Modalidad de sierra de banco
Capacidad máxima de corte longitudinal a izquierda/derecha mm 150/320
Profundidad de corte a 90° mm 81
Profundidad de corte a 45° mm 56
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual fi guran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías
en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones
en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Bordes afi lados.
Declaración CE de conformidad
D27107
DeWALT certifi ca que estas herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 61029-1, EN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2
y EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DeWALT, véase abajo o
consulte el dorso de este manual.
Nivel de presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE
y 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 61029-2-11:
D27107
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 91,5
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 102,5
* al oído del usuario
K
pA
(incertidumbre de presión acústica) dB(A) 3
K
WA
(incertidumbre de potencia acústica) dB(A) 3
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos.
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según
EN 61029-2-11:
D27107
< 2,5 m/s
2
*
* incertidumbre de medición de acuerdo con EN 12096: 1,1 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
47
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en
vigor en su país, a fi n de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de
lesiones y de incendio.
Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de
accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo.
No exponga herramientas a la lluvia. No utilice la herramienta en
ambientes húmedos o mojados. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilice la herramienta donde exista
riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o
gases infl amables.
3 Mantenga alejados a los niños.
No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área
de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente.
4 Vista ropa de trabajo apropiada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados
por piezas en movimiento. Si tiene el pelo largo, manténgalo
recogido y cubierto. Cuando trabaje en ambientes externos utilice
preferentemente guantes y calzado antideslizante apropiados.
5 Protección personal
Utilice siempre gafas de protección. Utilice una mascarilla si el trabajo
a ejecutar produce polvo u otras partículas volantes. Si esas partículas
están a una temperatura considerablemente caliente utilice también un
delantal de trabajo. Lleve puesta siempre la protección auditiva.
Lleve un casco de seguridad en todo momento.
6 Protéjase contra las descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superfi cies conectadas a tierra
(p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formación
de polvo metálico, etc.), se puede mejorar la seguridad eléctrica
intercalando un transformador de separación o un disyuntor con
derivación a tierra (FI).
7 No intente realizar demasiadas cosas al mismo tiempo
Mantenga un apoyo fi rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
8 Esté siempre alerta
Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando esté cansado.
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más
seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
10 Conecte los accesorios para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios
extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que
conectarlos y utilizarlos adecuadamente.
11 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves
y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
12 Cables alargadores
Compruebe que el cable alargador no presente despecfectos antes de
utilizarlo. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente
aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones.
13 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta.
No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para
ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
No fuerce la herramienta.
Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia
utilización de la herramienta en cualquier forma que no sea la
recomendada en este manual de instrucciones puede presentar riesgo
de lesiones a los usuarios.
14 Compruebe que no haya piezas averiadas.
Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y
el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe que no
existan piezas móviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas,
protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier otro
condicionante que pueda afectar al funcionamiento correcto de
la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar
adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada.
No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No
utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor.
Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo.
15 Desconecte la herramienta.
Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya
dejado de funcionar completamente. Desenchufe la herramienta
cuando no la esté utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios o
acoplamientos, y antes de efectuar revisiones.
16 Evite ponerla en funcionamiento involuntariamente.
Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe.
17 No someta el cable de alimentación a presión innecesaria.
Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable
de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Guarde las herramientas que no utilice.
Las herramientas eléctricas que no se utilizen deben estar guardadas
en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
19 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.
Mantenga sus herramientas afi ladas y limpias para trabajar mejor
y de forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y
sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
20 Reparaciones
Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor.
Haga reparar su herramienta en Centros de Servicio D
EWALT.
Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualifi cado,
utilizando piezas de recambio originales. Caso contrario podría
provocar situaciones de riesgo considerable para el usuario.
Normas de seguridad adicionales de las ingletadoras
Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien
apretados antes de ponerla en marcha.
No ponga la máquina en funcionamiento sin el protector en posición,
o si el protector no funciona o no se mantiene estable.
Nunca coloque las manos en la región de la hoja cuando la sierra esté
conectada a la red eléctrica.
No intente nunca detener la máquina en movimiento rápidamente
presionando una herramienta u otro objeto contra la hoja; esto podría
ocasionar graves accidentes involuntariamente.
Antes de usar un accesorio, consulte el manual de instrucciones.
El uso inadecuado de un accesorio puede ocasionar daños.
Seleccione la hora correcta para el material que vaya a cortar.
Observe la velocidad máxima marcada en la hoja de sierra.
Al manipular la hoja de sierra, utilice un instrumento de protección
o guantes.
Asegúrese de que la hoja gira en la dirección correcta. Mantenga la
hoja afi lada.
La velocidad máxima de la hoja de sierra debe ser siempre igual o
superior a la velocidad en vacío impresa en la placa de características
de la herramienta.
No utilice hojas de sierra que no se ajusten a las dimensiones
indicadas en la documentación técnica. No utilice espaciadores
para encajar una hoja sobre el husillo. Utilice sólo las hojas que se
especifi can en este manual, que cumplen la norma EN 847-1.
48
ESPAÑOL
Considere la utilización de hojas reductoras de ruido especialmente
proyectadas.
No utilice hojas HSS.
No utilice hojas de sierra que estén agrietadas o dañadas.
No utilice discos abrasivos.
Tras fi nalizar el corte, suelte el interruptor y espere a que la hoja de
la sierra se pare completamente antes de colocar el cabezal en su
posición de reposo superior.
Compruebe que el brazo está fi rmemente sujeto cuando realice cortes
biselados.
No encaje nada contra el ventilador para detener el eje del motor.
El protector de la hoja de la sierra se levantará automáticamente
cuando se baje el brazo y cubrirá la hoja al levantar el brazo. Es posible
levantar el protector con la mano al instalar o extraer una hoja o para
inspeccionar la sierra. No levante nunca el protector de la hoja con la
mano a menos que la sierra esté desconectada.
Mantenga la zona alrededor de la máquina bien conservada y libre de
materiales sueltos, por ej., virutas y recortes.
Compruebe periódicamente que las ranuras de aire del motor están
limpias y libres de virutas.
Desconecte la máquina de la red antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o cuando cambie la hoja.
Nunca realice tareas de limpieza o mantenimiento mientras la máquina
esté funcionando y el cabezal no esté en posición de reposo.
La sección delantera del protector está apersianada para permitir la
visibilidad mientras se está cortando. Aunque las persianas reducen
considerablemente la cantidad de restos quesalen despedidos al utilizar
la sierra, existen aperturas en el protector. Por consiguiente, es preciso
llevar siempre gafas de seguridad al mirar a través de las persianas.
Normas de seguridad adicionales para las sierras de banco
No utilice hojas de sierra con un grosor superior o un ancho de diente
inferior al grosor del abridor.
Compruebe que la hoja gira en la dirección correcta y que los dientes
apuntan hacia la parte delantera de la sierra.
Antes de empezar a utilizar la sierra, cerciórese de que todas las
manivelas de sujeción están bien apretadas.
Compruebe que la hoja y los collarines están limpios, y que la parte
rebajada del collarín está en contacto con la hoja. Apriete bien la tuerca
del collarín.
Mantenga la hoja de la sierra afi lada y cerciórese de que está bien
montada.
Compruebe que la distancia entre la cuchilla de ranurar y la hoja es
correcta (5 mm como máximo).
Nunca utilice la sierra sin los protectores superior e inferior en su sitio.
Mantenga las manos alejadas de la hoja de la sierra.
Desconecte la sierra de la corriente antes de cambiar la hoja o realizar
tareas de mantenimiento.
Utilice siempre un taco para empujar las piezas que debe serrar y
mantenga las manos alejadas por lo menos 150 mm de la hoja de la
sierra mientras corta.
No intente trabajar con un voltaje distinto del indicado.
No aplique lubricantes a la hoja mientras esté en funcionamiento.
No se incline por encima de la hoja de la sierra.
Mantenga siempre la varilla de empuje en su posición original cuando
no esté en uso.
No se sitúe encima de la unidad.
Durante el transporte, asegúrese de que la parte superior de la hoja de
sierra esté cubierta, por ejemplo, con el protector.
No utilice el protector para la manipulación o el transporte
de la herramienta.
Normas de seguridad adicionales para sierras de doble modalidad
Asegúrese de que el brazo esté fi jado fi rmemente en la posición de
trabajo en la modalidad de sierra de banco.
Asegúrese de que el brazo esté sujeto correctamente cuando corte a
bisel en la modalidad de sierra de banco.
Asegúrese de que la mesa esté correctamente bloqueada al cambiar
la modalidad de la sierra.
Tenga cuidado al ranurar durante el funcionamiento como sierra de
banco y utilice el sistema de protección correcto. No es posible limar
con esta máquina.
Nunca sierre materiales ferrosos o no ferrosos cuando corte en paralelo
en el modo de sierra de banco.
Riesgos remanentes
A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de la sierra:
- lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos
residuales que no pueden evitarse, tales como:
- Difi cultades auditivas.
- Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del
disco de sierra giratorio.
- Riesgo de lesiones al cambiar el disco de sierra.
- Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de
protección.
- Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar
madera, en especial de roble, haya y MDF.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:
Cuando utilice la máquina en la modalidad de ingletadora,
asegúrese de accionar el interruptor de gatillo al encender y
apagar. No accione la caja de interruptores en esta modalidad.
Cuando utilice la máquina en la modalidad de sierra de banco,
asegúrese siempre de que el abridor haya sido montado.
No utilice la máquina sin el abridor.
Verifi cación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Máquina parcialmente montada
1 Caja con:
1 Protector superior para la modalidad de sierra de banco
1 Protector de debajo de la mesa para la modalidad de ingletadora
4 Patas
2 Ruedas
4 Pies
1 Guía paralela
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún
daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes
de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. A1 - A10)
La sierra D27107 de doble modalidad ha sido diseñada para utilizarse
como ingletadora o sierra de banco y para realizar las cuatro principales
operaciones de serrado (longitudinal, transversal, a bisel y a inglete) con
facilidad, precisión y seguridad.
Modalidad de ingletadora
En esta modalidad, la sierra puede utilizarse para realizar cortes verticales,
a bisel o a inglete.
49
ESPAÑOL
Modalidad de sierra de banco
Girada sobre su eje central, la sierra puede utilizarse para realizar
cortes longitudinales normales y serrar piezas anchas que se empujan
manualmente contra la hoja.
Características
A1
1 Interruptor de marcha/parada (modalidad de sierra de banco)
2 Palanca de desbloqueo de la mesa
3 Mordaza de la mesa giratoria
4 Mesa de la ingletadora
5 Mesa giratoria
6 Guía derecha
7 Guía izquierda
8 Protector inferior móvil de la hoja
9 Palanca de desbloqueo del protector
10 Empuñadura de manejo
142 Botón de reinicio del disyuntor.
A2
10 Empuñadura de manejo
11 Interruptor de gatillo (modalidad de ingletadora)
12 Protector superior fi jo de la hoja
13 Adaptador de salida de serrín
14 Rueda
15 Pata
16 Pie
17 Mango de sujeción de bisel
A3
17 Mango de sujeción de bisel
18 Mecanismo de ajuste de altura
19 Mesa de la sierra de banco
20 Abridor
21 Protector superior de hoja
22 Guía paralela
23 Palo
Accesorios opcionales
Para usar en la modalidad de ingletadora:
30 Inserto de la guía (DE7120)
A5
31 Soporte ajustable de 760 mm (altura máx.) (DE3474)
32 Raíles guía de soporte 1.000 mm (DE3494)
33 Raíles guía de soporte 500 mm (DE3491)
34 Soporte inclinable (DE3495)
35 Tope basculante (DE3462)
36 Tope para piezas de trabajo pequeñas (para utilizarse con raíles
guía [33]) (DE3460)
37 Soporte con tope desmontable (DE3495)
38 Soporte con tope desmontado (DE3495)
39 Mordaza de materiales (D271051)
A6
40 Mesa apoyada en rodillos (DE3497)
Para usar en la modalidad de sierra de banco:
A7
41 Guía de ingletes (D271052)
A8
42 Prolongación de mesa (D271058)
A9
43 Mesa corredera (D271055)
Varillas empujadoras (DE3454) (no se muestran)
Para usar en ambas modalidades:
A10
44 Kit de extracción de polvo de tres vías (D271054)
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado
en la placa de características.
Utilización de un cable de prolongación
Si fuera necesario un cable alargador, utilice un alargador adecuado para
la entrada de alimentación de esta máquina (consulte los datos técnicos).
El tamaño de conductor mínimo es 2,5 mm
2
. El cable debe tener una
camisa de goma y un conductor de toma a tierra.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje
y los ajustes.
Desembalado de la máquina y de sus piezas
Cuando mueva la máquina, pida siempre ayuda. La máquina
es demasiado pesada para una sola persona.
Retire el material de embalaje suelto de la caja.
Levante y saque la máquina de la caja.
Saque la caja de componentes del interior de la máquina.
Retire cualquier material de embalaje restante de la máquina.
Montaje de los pies (fi g. B)
Con los pies montados, la máquina se puede instalar sobre un banco de
trabajo. Para garantizar un funcionamiento seguro, la máquina debe fi jarse
al banco de trabajo.
Ponga la máquina boca abajo.
Coloque un pie (16) en cada una de las posiciones de montaje (51) de
la base.
Deslice una tuerca (52) en las ranuras (53) situadas por encima de las
posiciones de montaje.
Inserte un perno (54) con una arandela (55) en los pies.
• Apriete los pernos.
Monte las patas tal como se describe a continuación.
Pliegue las patas tal como se describe a continuación.
Coloque la máquina en posición vertical.
Fije la máquina al banco de trabajo.
Montaje de las patas (fi g. C1 & C2)
Con las patas montadas, la máquina puede instalarse independientemente.
Ponga la máquina boca abajo.
Monte las patas tal como se describe a continuación. No olvide que las
patas delanteras y las traseras tienen distintas longitudes. Las patas
traseras son ligeramente más largas que las delanteras. Asegúrese de
montar las patas en el lugar correcto.
Coloque la máquina en posición vertical. Compruebe que quede bien
nivelada y, si fuera necesario, ajuste la altura de sujeción de las patas.
50
ESPAÑOL
Patas traseras
Lleve una pata (15) a cada uno de los puntos de montaje (56) situados
en los bordes inferiores del interior de la base (fi g. C1).
Pase un perno de rosca (57) desde el exterior a través de los orifi cios
en el bastidor y las patas.
Coloque una abrazadera (58) y un pomo de bloqueo (59) en los pernos.
Apriete los pomos de bloqueo.
Patas delanteras
Lleve una pata (15) a cada uno de los puntos de montaje (56) situados
en los bordes superiores del interior de la base (fi g. C2).
Coloque una abrazadera (58) sobre las patas.
Pase un perno de rosca (57) desde el interior a través de los orifi cios
en las abrazaderas, las patas y el bastidor.
Coloque un pomo de bloqueo (59) en los pernos.
Apriete los pomos de bloqueo.
Plegado de las patas (fi g. C3)
Las patas pueden plegarse en la base para poder utilizar la máquina en un
banco de trabajo.
Ponga la máquina boca abajo.
Afl oje el pomo de bloqueo (59) de la primera pata (15).
Pliegue la pata hacia dentro.
Apriete el pomo de bloqueo.
Repita este procedimiento con las otras patas.
Coloque la máquina en posición vertical.
Montaje de las ruedas (fi g. D)
Coloque una rueda (14) en los ejes (60) de cada lado de la máquina.
Coloque una arandela plana (61) y una tuerca (62) en el extremo
roscado de los ejes.
Apriete las tuercas con la llave que se suministra.
Montaje en la modalidad de ingletadora
Montaje del protector de debajo de la mesa (fi g. E)
El protector de debajo de la mesa (63) se monta por la parte superior de la
mesa de la sierra de banco.
Introduzca los dos pernos de sujeción situados a la izquierda del protector
en las ranuras (64) a la izquierda de la ranura (65) de la hoja. Gire los
tornillos de plástico en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Coloque el protector sobre la mesa y presione el perno de ajuste en
la ranura (66) a la derecha de la ranura de la hoja. Gire el tornillo de
plástico en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para la retirada, gire los tornillos en el sentido de las agujas del reloj y
retire el protector.
Giro del cabezal y la mesa (fi g. F1 - F4)
Sujete la mesa de sierra (19) con una mano y empuje la palanca de
desbloqueo de la mesa (2) hacia la derecha (fi g. F1).
Empuje la mesa hacia abajo por la parte delantera (fi g. F2) y gírela
completamente hasta que el conjunto de motor quede hacia arriba y la
placa (67) encaje en el mecanismo de bloqueo (68) de la mesa (fi g. F3).
Empuje la palanca de desbloqueo (69) hacia la parte trasera mientras
sujeta el cabezal hacia abajo hasta que la unidad guía a resorte (70)
pueda levantarse para sacarse de su asiento (fi g. F4).
Suelte la unidad guía.
Sujetando el cabezal con fi rmeza, permita que la presión de resorte
empuje el cabezal hacia arriba hasta su posición de reposo.
Montaje de la hoja de la sierra (fi g. G1 - G4)
Los dientes de las hojas nuevas están muy afi lados y pueden
ser peligrosos.
Cambie siempre las hojas con la máquina en la modalidad de
ingletadora.
El diámetro máximo de las hojas que pueden montarse es de
305 mm y el mínimo de 300 mm.
Apriete la palanca de desbloqueo del cabezal (9) para soltar el
protector inferior (8) y, a continuación, levante este último tanto como
sea posible (fi g. G1).
Afl oje el tornillo de la abrazadera del protector (71) lo sufi ciente para
poder levantar la abrazadera del protector (72) y tener acceso al tornillo
de sujeción de la hoja (73) (fi g. G2).
Manteniendo el protector inferior en posición elevada por medio del
tornillo de la abrazadera del protector (71), apriete el botón de bloqueo
del eje (74) (fi g. G1) con una mano, y con la otra, sostenga la llave para
hojas suministrada para afl ojar el tornillo roscado izquierdo (73) de la
hoja girándole en el sentido de las agujas del reloj (fi g. G3).
Para utilizar el bloqueo del eje, apriete el botón según se indica
y gire el eje con la mano hasta que note que se bloquea.
Continúe apretando el botón de bloqueo para evitar que el eje
gire. (74, fi g. G1)
Extraiga el tornillo de sujeción de la hoja (73) y el soporte del disco
exterior (75) (fi g. G4).
Monte la hoja de la sierra (76) sobre el resalte (77) que hay en el
soporte del disco interior (78), asegurándose de que los dientes en
el borde inferior de la hoja apunten hacia la parte posterior de la
ingletadora (alejados del operador).
Vuelva a colocar el soporte del disco exterior.
Apriete el tornillo de sujeción de la hoja (73) en el sentido contrario a las
agujas del reloj, al tiempo que, con la otra mano, sujeta el bloqueo del eje.
Mueva la abrazadera del protector (72) hacia abajo de forma cubra
totalmente el tornillo de sujeción de la hoja (73) (fi g. G2).
Apriete el tornillo de la abrazadera del protector (71).
No apriete nunca el pasador de bloqueo del eje mientras la
hoja esté girando.
Asegúrese de mantener bajada la abrazadera del protector y
apriete fi rmemente los tornillos de ésta después de instalar la
hoja.
Ajustes para la modalidad de ingletadora
Su ingletadora se ha ajustado con precisión en la fábrica. Si fuera preciso
volver a realizar un ajuste debido al transporte y manipulación,
o a cualquier otro motivo, siga los pasos que se describen a continuación.
Una vez realizados, estos ajustes deben mantenerse.
Comprobación y ajuste de la hoja a la guía (fi g. H1 - H3)
Afl oje el pomo de ingletes (79) y apriete el enganche de ingletes (80)
para soltar la mesa giratoria (5) (fi g. H1).
Balancee la mesa giratoria hasta que el enganche la sitúe en la posición
de inglete de 0°. No apriete el pomo.
Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte
de la sierra (81).
Coloque una escuadra (82) contra la guía izquierda (7) y la hoja (76)
(fi g. H2).
No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Afl oje los tornillos (83) (fi g. H3) y desplace el conjunto de escala/mesa
giratoria hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la escuadra
51
ESPAÑOL
indique que la hoja está situada en un ángulo de 90° respecto a la guía
(fi g. H2).
Vuelva a apretar los tornillos (83) (fi g. H3). No preste atención a la
lectura que señale el indicador de inglete en este punto.
Ajuste del indicador de inglete (fi g. H1 & H4)
Afl oje el pomo de ingletes (79) y apriete el enganche de ingletes (80)
para soltar la mesa giratoria (5) (fi g. H1).
Con el pomo de ingletes afl ojado, deje que el enganche se coloque en
su lugar a medida que gira el brazo de inglete más allá del cero.
Observe el indicador (84) y la escala de ingletes (85) (fi g. H4). Si el
indicador no marca cero exactamente, afl oje el tornillo (86), mueva el
indicador para que indique 0º y apriete el tornillo.
Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (fi g. I1 - I3)
Afl oje el pomo de sujeción de bisel (17) (fi g. I1).
Empuje el cabezal de la sierra hacia la derecha para asegurarse de que
esté totalmente vertical y ajuste el mango de sujeción de bisel.
Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de
la sierra (81).
Sitúe un cartabón (82) en la mesa y elévelo contra la hoja (76) (fi g. I2).
No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Afl oje el pomo de sujeción de bisel (17) (fi g. I1) y gire hacia adentro
o hacia fuera (fi g. I3) el tornillo de tope de ajuste de posición vertical
(87) hasta que la hoja esté a 90° respecto de la mesa medido con la
escuadra (fi g. I2).
Si la posición del indicador de bisel (88) en la escala de biseles (89) no
es igual a 0, afl oje el tornillo (90) que sujeta el indicador y mueva éste
tal como sea necesario (fi g. I3).
Ajuste de la guía (fi g. J)
La parte superior de la guía izquierda se puede ajustar hacia la izquierda
para dejar espacio y permitir que la sierra corte oblicuamente en un ángulo
completo de 48° a la izquierda. Para ajustar la guía (7):
Afl oje el pomo de sujeción de la guía (91) y deslice la parte superior de
la guía lateral a la izquierda.
Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la
distancia. Ajuste la guía para que quede lo más cerca posible de la
hoja con objeto de lograr el máximo soporte para la pieza de trabajo
sin que obstaculice el movimiento ascendente y descendente del brazo.
Apriete fuerte el pomo.
La ranura de la guía (92) se puede llegar a obstruir por el
serrín. Para limpiarla, utilice una varilla o aire a baja presión.
Comprobación y ajuste el ángulo del bisel (fi g. I1, J & K)
Afl oje el pomo de sujeción de la guía (91) y deslice la parte superior de
la guía lateral a la izquierda lo más lejos que llegue (fi g. J).
Afl oje el pomo de sujeción de bisel (17) (fi g. I1) y, teniendo el tope de
posición de biseles intermedio (93) dado la vuelta, mueva el brazo de
la sierra hacia la izquierda hasta que el tope de posición angular (94) se
apoye contra el tope de ajuste de posición del bisel (95) (fi g. K). Ésta es
la posición de bisel de 45°.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Gire el tornillo de tope de ajuste de posición de bisel (95) hacia dentro
o fuera, según sea necesario, hasta que el indicador (88) señale 45º,
estando el tope de posición angular apoyado contra el tope de ajuste
de posición del bisel.
Comprobación y ajuste el ángulo del bisel intermedio (fi g. I1, J & L)
El ángulo de bisel intermedio se preajusta a 30°, lo que permite un ajuste
rápido para el corte de molduras con corona.
Afl oje el pomo de sujeción de la guía (91) y deslice la parte superior de
la guía lateral a la izquierda los más lejos que llegue (fi g. J).
Afl oje el pomo de sujeción de bisel (17) (fi g. I1) y, teniendo el tope de
posición de bisel intermedio (93) dado la vuelta, mueva el brazo de la
sierra hacia la izquierda hasta que el tope de ajuste de posición angular
(96) se apoye sobre el tope de posición de bisel intermedio (93) (fi g. L).
Ésta es la posición de bisel de 30°.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Gire el tornillo de tope de ajuste de posición del bisel (96) hacia dentro
o fuera, según sea necesario, hasta que el indicador (88) señale 30°,
estando el tope de ajuste de posición del bisel apoyado sobre el tope
de posición del bisel intermedio.
Montaje en la modalidad de sierra de banco
Cambio de la modalidad de ingletadora a sierra de banco
(fi g. A1, M1 - M5)
Coloque la hoja en la posición de corte transversal de 0° con la
mordaza (3) de la mesa giratoria fi jada (fi g. A1).
Afl oje el pomo de sujeción (97) del abridor lo justo para permitir que
éste se introduzca en la ranura de montaje (fi g. M1).
Retire el abridor (20) de su posición de almacenamiento en el interior
de la base.
Apriete la palanca de desbloqueo del protector (9) para soltar el
protector de la hoja (8) y, a continuación, levante este último tanto
como sea posible (fi g. A1).
Deslice la abrazadera (98) del abridor en la ranura de montaje (99)
(fi g. M1). Apriete el pomo de sujeción.
Empuje la palanca (100) para permitir que la parte superior a resorte de
la guía (7) se apoye contra la mesa giratoria (fi g. M2)
Empuje el cabezal de sierra hacia abajo.
Empuje la palanca de desbloqueo (69) hacia la parte trasera (fi g. M3).
Empuje la unidad guía (70) hacia abajo hasta que las muescas (101)
encajen en sus posiciones (102) (fi g. M3).
La hoja no debe chocar contra el protector de hoja inferior.
Tire de la palanca de desbloqueo de la mesa (2) hacia la derecha,
levante la mesa por su borde delantero (4) (fi g. M4) e inclínela hacia
atrás 180° hasta que la placa del mecanismo de bloqueo de la mesa
(68) enganche automáticamente en el enganche del mecanismo de
bloqueo de la mesa para fi jarla en la modalidad de sierra de banco
(fi g. M5).
Quite el protector de debajo de la mesa.
Ajuste del abridor (fi g. N1 & N2)
Cuando sea necesario realizar ajustes en el abridor (20), es
mejor poner la unidad en la modalidad de ingletadora (fi g.
N2). Proceda como se describe en la sección «Cambio de la
modalidad de ingletadora a sierra de banco».
La posición correcta requiere que el extremo superior del abridor no
sobresalga más de 2 mm por debajo del diente más alto de la hoja y que
el radio del cuerpo no exceda de 3 - 8 mm a partir del ápice de los dientes
de la hoja de sierra (fi g. N1).
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Afl oje los pernos (102) para ajustar la posición horizontal del abridor.
Afl oje los pernos (103) para ajustar la posición vertical del abridor.
Apriete fi rmemente los pernos.
Montaje del protector superior de la hoja (fi g. O)
El protector superior de la hoja (21) ha sido diseñado para montarse fácil
y rápidamente al abridor (20) una vez que la máquina se encuentre en el
modo de sierra de banco.
52
ESPAÑOL
Afl oje la tuerca de mariposa (105).
Manteniendo el protector en posición vertical, alinee la ranura de la parte
trasera del protector con el abridor.
Baje el protector sobre el abridor (20), asegurándose que el eje del
perno entre en la hendidura.
Coloque el protector en posición horizontal. Esto bloqueará el
protector al abridor mediante el tornillo de posición (106).
Apriete la tuerca de mariposa.
Nunca use la sierra en modalidad de sierra de banco si el
protector superior no está bien montado.
Montaje y ajuste de la guía paralela (fi g. P1 - P5)
Es posible montar la guía paralela (22) a cualquier lado de la hoja.
Coloque la abrazadera (107) deslizándola desde la derecha o la
izquierda (fi g. P1). La placa de sujeción encaja detrás del borde
delantero de la mesa.
Deslice la guía contra la hoja.
Empuje la palanca (108) hacia abajo para fi jar la guía en su lugar.
Compruebe que la guía esté paralela a la hoja.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Afl oje los pomos de bloqueo (109) y deslice la guía hacia atrás para
obtener acceso a los pernos de ajuste (110) de la parte superior de la
guía (fi g. P2).
Utilizando la llave, afl oje los pernos de ajuste que sujetan la abrazadera
de la guía al soporte de la guía.
Ajuste la guía para que quede paralela a la hoja comprobando la
distancia entre ésta y la guía por delante y por detrás de la hoja.
Una vez ajustada, vuelva a apretar los tornillos de ajuste y compruebe
de nuevo que la guía haya quedado paralela a la hoja.
Compruebe que el indicador (111) señale cero en la escala (fi g. P3).
Si el indicador no marca cero exactamente, afl oje el tornillo (112),
mueva el indicador para que indique 0º y apriete el tornillo.
El ajuste de fábrica de la guía es a la derecha de la hoja. Para preparar la
guía para su uso al lado izquierdo de la hoja, proceda del siguiente modo
(fi g. P4):
Retire los pomos de bloqueo (109).
Deslice el perfi l de la guía (113) fuera del soporte de sujeción.
Dé la vuelta al soporte de sujeción (114) y vuelva a colocar los pomos
de bloqueo.
Deslice la guía en el soporte de sujeción.
Apriete los pomos.
La guía es reversible: la pieza de trabajo se puede desplazar a lo largo
de la superfi cie de 75 mm o de 11 mm, para permitir la utilización de una
varilla empujadora al realizar cortes longitudinales en piezas fi nas (fi g P5).
Para ajustarla en la de 11 mm, afl oje los pomos de sujeción de la guía
(109) y deslice la guía (113) sacándola del soporte de sujeción (114).
Gire la guía y acople de nuevo el soporte de sujeción en la ranura tal
y como se muestra (fi g. P5).
Si desea utilizarla en la altura total de 75 mm, deslice la guía dentro del
soporte de sujeción con la superfi cie ancha en posición vertical (fi g. P4).
Use el perfi l de 11 mm al hacer cortes longitudinales en piezas
de trabajo bajas para que la varilla empujadora pueda pasar
entre la hoja y la guía.
La parte posterior de la guía debe quedar al mismo nivel que la
parte delantera del abridor.
Montaje y ajuste de la guía de ingletes (fi g. Q1 - Q4)
La guía de ingletes (D271052) se encuentra disponible como opción. La
guía de ingletes (41) puede utilizarse para realizar cortes a inglete cuando
la máquina se encuentra en la modalidad de sierra de banco (fi g. Q1).
Afl oje el pomo de sujeción (115) y bascule la barra guía (116) hacia
fuera (fi g. Q2). Apriete el pomo de sujeción.
Deslice la guía en el lado izquierdo de la mesa (fi g. Q3).
Afl oje el pomo de bloqueo (117).
Coloque una escuadra (82) contra la guía (41) y la hoja (76).
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Afl oje la tuerca (118) unas cuantas vueltas y gire hacia dentro o
hacia fuera el tornillo de tope de ajuste del ángulo derecho (119) (fi g.
Q4) hasta que la guía esté a 90º respecto de la hoja medido con la
escuadra (fi g. Q3).
Apriete el pomo (117).
Compruebe que el indicador (120) señale cero en la escala (121).
Ajuste si fuera necesario.
Cambio de la modalidad de sierra de banco a ingletadora
(fi g. A3, E & M1)
Retire la guía paralela (22), o la guía de ingletes, si está instalada (fi g. A3).
Retire el protector superior de la hoja (21).
Vuelva a colocar el protector de debajo de la mesa (63) (fi g. E).
Proceda como se describe en la sección “Giro del cabezal y la mesa”.
Afl oje el pomo de sujeción (97) del abridor y retire éste (20), mientras
sujeta el protector de la hoja (8) (fi g. M1).
Baje el protector de la hoja.
Coloque el abridor en su posición de almacenamiento en el interior
de la base.
Instrucciones para el uso
• Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas
de aplicación.
• Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto.
• Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no
ejerza presión lateral en la hoja de la sierra.
• Evite la sobrecarga.
Antes de trabajar:
Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado
desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe
ser superior a la de la hoja de la sierra.
No intente cortar piezas demasiado pequeñas.
Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce.
Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total.
Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien
apretados.
Encender y apagar (fi g. R1 - R3)
Esta máquina dispone de dos sistemas de interruptores independientes.
En la modalidad de ingletadora, se utiliza el interruptor de gatillo (11)
(fi g. R1). En la modalidad de sierra de banco, se utiliza el interruptor
de encendido/apagado (1) (fi g. R2). En la caja de distribución se ha
integrado un dispositivo con reinicio manual para proteger el motor ante
una sobrecarga. En caso de que se produzca una desconexión de la
alimentación, proceda del siguiente modo:
- Asegúrese de que se ha apagado la máquina.
- Pulse el botón de reinicio (142).
Modalidad de ingletadora (fi g. R1)
Hay un orifi cio (122) en el interruptor de gatillo para insertar un candado y
bloquear la herramienta.
Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor de gatillo (11).
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
53
ESPAÑOL
Modalidad de sierra de banco (fi g. R2 & R3)
El interruptor de encendido/apagado ofrece múltiples ventajas:
- función de paro por corte de corriente: si la alimentación eléctrica se
corta por algún motivo, es necesario reactivar el interruptor.
- seguridad adicional: la placa de seguridad abisagrada del alojamiento
(123) puede bloquearse poniendo un candado a través de los orifi cios
(124 & 125).
Esta placa también sirve de botón de parada de emergencia «fácil
de localizar», ya que la presión sobre la parte delantera de la placa
también presionará el botón de parada.
Para encender la máquina, pulse el botón verde de encendido (126).
Para apagar la máquina, pulse el botón rojo de parada (127).
Bloqueo de los interruptores
Para evitar el uso no autorizado de la máquina, bloquee ambos
interruptores con candados.
Cortes de sierra básicos
Funcionamiento en la modalidad de ingletadora
Es peligroso usar la sierra sin los protectores. Los protectores deben estar
siempre bien colocados.
Asegúrese de que el protector de debajo de la mesa no se obstruya
con el serrín.
Sujete fi rmemente la pieza de trabajo siempre que corte metales no
ferrosos.
Instrucciones generales
- En la modalidad de ingletadora, el cabezal de la sierra queda
automáticamente bloqueado en la posición superior «estacionada».
- Al apretar la palanca de desbloqueo del protector el cabezal se
desbloqueará. Cuando mueva hacia abajo el cabezal, el protector
inferior móvil se retraerá.
- Nunca intente impedir que el protector inferior vuelva a su posición
estacionada una vez completado el corte.
- La parte sobrante del material cortado debe tener un mínimo de 10 mm.
- Al cortar piezas cortas (mín. 190 mm a la izquierda o la derecha de la
hoja), es recomendable utilizar la mordaza de material opcional.
- Al cortar secciones de PVC, debe apoyarlas sobre un trozo de madera
de dimensiones parecidas para proporcionar el soporte necesario.
Corte transversal vertical (fi g. K)
Afl oje el pomo de ingletes (79) y apriete el enganche (80).
Fije el enganche de ingletes en la posición de 0° y apriete el pomo de
ingletes.
Coloque la pieza de madera que desea cortar contra la guía (7).
Agarre la empuñadura de manejo (10) y apriete la palanca de desbloqueo
del protector (9).
Apriete el interruptor de gatillo (11) para poner en marcha el motor.
Apriete el cabezal para que la hoja pueda cortar la madera y penetrar
en el corte de la sierra (81).
Tras fi nalizar el corte, suelte el interruptor y espere a que la hoja de
la sierra se pare completamente antes de colocar el cabezal en su
posición de reposo superior.
Corte transversal a inglete vertical (fi g. S2)
Afl oje el pomo de ingletes (79) y apriete el enganche (80). Mueva la
mesa giratoria a la izquierda o a la derecha hasta el ángulo preciso.
El enganche de ingletes se colocará automáticamente a 15°, 22,5°,
35,3° y 45°, tanto a izquierda como a derecha. Para obtener cualquier
ángulo intermedio, sujete el cabezal con fi rmeza y bloquéelo apretando
el pomo de ingletes.
Antes de realizar un corte, compruebe siempre que el pomo de ingletes
esté bien sujeto.
Siga las instrucciones que se dan para «Corte transversal recto
vertical».
Al ingletear el extremo de una pieza de madera con un resto
pequeño, coloque la madera de modo que ésta quede situado
en el lado de la hoja que tiene un ángulo mayor respecto a la
guía:
inglete izquierdo, resto a la derecha
inglete derecho, resto a la izquierda.
Corte transversal oblicuo (fi g. S3)
Los ángulos oblicuos se pueden establecer desde 2° a la izquierda hasta
48° a la derecha y se pueden cortar con la mesa giratoria colocada entre
cero y una posición máxima de inglete de 45° a la derecha o a la izquierda.
Afl oje el pomo de sujeción de la guía (89) y deslice la parte superior
de la guía lateral a la izquierda los más lejos que llegue.
Afl oje el pomo de sujeción de bisel (17) y establezca el bisel que desee.
Apriete el pomo de sujeción de bisel fi rmemente.
Siga las instrucciones que se dan para «Corte transversal recto vertical».
Inglete compuesto (fi g T1 - T4)
Un inglete compuesto es un corte realizado utilizando un ángulo de inglete
(fi g. T1) y un ángulo oblicuo (fi g. T2) al mismo tiempo. Éste es el tipo de
corte que se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados como
el que aparece en la fi g. T3.
Si el ángulo de corte varía de un corte a otro, compruebe que
el pomo de sujeción de bisel y el pomo de bloqueo de inglete
estén bien apretados. Es preciso apretar estos pomos después
de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete.
La tabla que aparece a continuación le ayudará a seleccionar los valores
adecuados de bisel y de inglete para cortes normales de ingletes
compuestos. Para utilizar la tabla, seleccione el ángulo «A» deseado
(fi g. T4) de su proyecto y localícelo en el arco apropiado de la tabla.
A partir de ahí, siga la tabla hacia abajo para hallar el ángulo oblicuo
correcto y de forma horizontal para encontrar el ángulo de inglete
correcto.
Coloque la ingletadora en los ángulos prescritos y realice algunos
cortes de prueba.
Intente acoplar la piezas cortadas.
Ejemplo: Para hacer una caja de 4 lados con ángulos externos de 25°
(ángulo «A»), (fi g. T4) utilice el arco superior derecho. Busque 25° en
la escala del arco. Siga la línea de intersección horizontal hacia uno de
los lados para obtener el valor del ángulo de inglete en la sierra (23°).
Del mismo modo, siga la línea de intersección vertical hacia arriba o
hacia abajo para hallar el ajuste del ángulo oblicuo de la sierra (40°).
Para comprobar los ajustes de la sierra, realice siempre cortes de
prueba con algunos trozos de madera de desecho.
AJUSTE DEL ÁNGULO OBLICUO DE LA SIERRA
ÁNGULO EXTERNO
AJUSTE DEL ÁNGULO DE INGLETE DE LA SIERRA
CAJA DE 4
LADOS
CAJA DE 6
LADOS
CAJA DE 8
LADOS
54
ESPAÑOL
Corte de molduras de base
El corte de molduras de base se realiza en un ángulo agudo de 45º.
Antes de realizar un corte, haga siempre una prueba sin potencia.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura
extendida sobre la sierra.
Ángulo interno
- Lado izquierdo
• Coloque la moldura con la parte superior apoyada en la guía.
• Conserve el lado izquierdo del corte.
- Lado derecho
• Coloque la moldura con la parte inferior apoyada en la guía.
• Conserve el lado izquierdo del corte.
Ángulo externo
- Lado izquierdo
• Coloque la moldura con la parte inferior apoyada en la guía.
• Conserve el lado derecho del corte.
- Lado derecho
• Coloque la moldura con la parte superior apoyada en la guía.
• Conserve el lado derecho del corte.
Corte de molduras de corona
El corte de molduras de corona se realiza en un inglete compuesto.
A fín de lograr la máxima precisión, la sierra tiene posiciones angulares
prefi jadas a 35,3° de inglete y 30° de bisel. Estos ajustes son para
molduras de corona estándar con ángulos de 45° en la parte superior y de
45° en la parte inferior.
Haga cortes de prueba utilizando material de chatarra antes de hacer
los cortes defi nitivos.
Todos los cortes se realizan en el bisel izquierdo y con la parte
posterior de la moldura contra la base.
Ángulo interno
- Lado izquierdo
• Parte superior de la moldura apoyada contra la guía.
• Inglete derecho
• Conserve el lado izquierdo del corte.
- Lado derecho
• Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía.
• Inglete izquierdo
• Conserve el lado izquierdo del corte.
Ángulo externo
- Lado izquierdo
• Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía.
• Inglete izquierdo
• Conserve el lado derecho del corte.
- Lado derecho
• Parte superior de la moldura apoyada contra la guía.
• Inglete derecho
• Conserve el lado derecho del corte.
Funcionamiento en la modalidad de sierra de banco
Utilice siempre el abridor.
Compruebe siempre que el abridor y el protector de la hoja estén
correctamente alineados.
Asegúrese siempre de que la ingletadora esté ajustada y bloqueada en
inglete de 0°.
No corte metal en esta modalidad.
Corte longitudinal (fi g. U1 & U3)
Ajuste el ángulo de bisel a 0°.
Ajuste la altura de la hoja de sierra.
Ajuste la guía paralela a la distancia necesaria.
Sujete la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía. Mantenga la
pieza de trabajo alejada aproximadamente 25 mm de la hoja de sierra.
Mantenga ambas manos alejadas del recorrido de la hoja de la sierra.
Encienda la máquina y deje que la hoja de sierra alcance la velocidad
máxima.
Deslice la pieza lentamente por debajo del protector superior de la
hoja, manteniéndola fi rmemente presionada contra la guía. Deje que
los dientes corten y no fuerce la pieza a través de la hoja de sierra.
La velocidad de la hoja de sierra debe ser constante.
Recuerde que debe utilizar la varilla empujadora (23) al acercarse a la
hoja.
Tras completar el corte, apague la máquina, espere a que se detenga
la hoja de sierra y retire la pieza de trabajo.
Nunca empuje o sujete la parte libre o recortada de la pieza de
trabajo.
Utilice siempre una varilla empujadora cuando corte
longitudinalmente piezas de trabajo pequeñas.
Cortes oblicuos (fi g. U2)
Ajuste el ángulo de bisel requerido.
Proceda de igual manera que para el corte longitudinal.
Corte transversal (fi g. V1)
Ajuste el ángulo de bisel a 0°.
Ajuste la altura de la hoja de sierra.
Ajuste la guía de ingletes a 0°.
Proceda de igual manera que para el corte longitudinal, sólo utilice la
guía de ingletes para empujar la pieza de trabajo a través de la hoja.
Corte transversal oblicuo
Ajuste el ángulo de bisel requerido.
Proceda de igual manera que para el corte transversal.
Corte a inglete (fi g. V2)
Ajuste la guía de ingletes al ángulo deseado.
Proceda de igual manera que para el corte transversal.
Accesorios opcionales
Antes de montar cualquier accesorio, desenchufe siempre
la máquina.
Kit de extracción de polvo (fi g. W1 & W2)
Esta máquina está provista de dos puntos de extracción de polvo para su
utilización en cada modalidad.
Cuando sierre madera, conecte un dispositivo de extracción de polvo
diseñado de acuerdo con las Directivas aplicables en relación con la
emisión de polvo.
Conexión - modalidad de ingletadora (fi g. W1)
Conecte un extremo de la primera manguera al adaptador de extracción
de polvo (13).
Inserte el otro extremo de la manguera en el orifi cio de entrada
intermedio del colector (128).
55
ESPAÑOL
Conecte un extremo de la otra manguera al protector de debajo
de la mesa (63).
Inserte el otro extremo de la manguera en el orifi cio de entrada exterior
del colector.
Conexión - modalidad de sierra de banco (fi g. W2)
Proceda como para la modalidad de ingletadora, conecte únicamente
la manguera desde el protector de debajo de la mesa al protector de la
hoja de sierra (21).
Soporte adicional/tope longitudinal para ingletadora (fi g. A5)
El soporte adicional y el tope longitudinal pueden montarse a la derecha,
a la izquierda, o con dos conjuntos a cada lado.
Acople los elementos 31 - 39 a los dos raíles guía (32 & 33).
Utilice el soporte inclinable (34) para realizar cortes transversales en
tablas de 210 mm de anchura (15 mm de grosor).
Mesa apoyada en rodillos (fi g. A6)
La mesa apoyada en rodillos (40) se utiliza para apoyar piezas de trabajo
grandes. En la modalidad de ingletadora, la mesa apoyada en rodillos
puede colocarse a la derecha, a la izquierda, o con dos conjuntos a cada
lado. En la modalidad de sierra de banco, también puede montarse en la
parte anterior o posterior de la mesa de la sierra.
Prolongación lateral de la mesa (fi g. A8)
La prolongación lateral de la mesa aumenta la distancia entre la guía y la
hoja a 600 mm o más, dependiendo de la longitud de las barras que se
monten a la máquina y de la posición de sujeción de la mesa.
Esta prolongación lateral debe emplearse junto con raíles guía (33)
(opcional). La mesa ajustable incorpora una escala grabada a lo largo del
borde delantero y está montada en una sólida base que se sujeta a las
barras guía.
Monte la prolongación de la mesa en la parte derecha de la máquina
para que la escala de distancias tenga continuidad entre ambas
mesas.
Mesa corredera (fi g. A9)
Esta mesa corredera (43) permite que la longitud de las tablas a la izquierda
de la hoja sea de hasta 1.200 x 900 mm.
Las barras guía están montadas en una robusta base extruída de
aleación, que se desmonta fácilmente de la máquina, pero que es
totalmente ajustable en todos los planos. La guía incorpora una cinta para
medir distancias que permite colocar con rapidez un tope y un soporte
ajustables para las piezas estrechas.
Protector de la sierra de banco
En los países donde es obligatorio el uso del protector tipo Suva, éste se
suministra de forma estándar. En otros países está disponible como pieza
opcional.
Transporte (fi g Y)
Transporte la máquina siempre en la modalidad de sierra de
banco, con el protector superior de la hoja montado.
Las ruedas pivotantes facilitan el traslado de la máquina.
Pliegue la patas traseras en la base.
Pliegue la patas delantera fuera de la base.
Levante la máquina por las patas.
Cuando transporte la máquina, pida siempre ayuda.
La máquina es demasiado pesada para una sola persona.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho
tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Lubricación
Los rodamientos del motor están lubricados de fábrica y son herméticos.
Engrase ligeramente y a intervalos regulares la superfi cie de rodamiento
de la mesa giratoria en la parte que desliza sobre el labio de la mesa
ja.
Lubrique periódicamente la profundidad del ajuste de profundidad
de corte.
Limpie periódicamente las piezas donde puedan acumularse serrín y
virutas con un cepillo seco.
Ajuste de leva (fi g Z1 - Z3)
Para quitar la holgura entre las dos mesas, proceda del siguiente modo:
Ponga la máquina en la modalidad de sierra de banco.
Quite los tornillos (138) y la placa de retención (139).
Afl oje el tornillo (140) de la leva de ajuste (141).
Gire la leva de ajuste utilizando un par de alicates con punta.
Sujete la leva de ajuste con los alicates y apriete el tornillo.
Vuelva a colocar la placa de retención y apriete los tornillos.
Ponga la máquina en la modalidad de ingletadora. Compruebe la
fuerza que es necesaria para llevar la sierra a la posición de inglete.
Repita los pasos anteriores si es necesario emplear demasiada fuerza.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse
con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto D
EWALT o éste ha dejado
de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes
permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de productos
eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de
desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
D
EWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los
productos DEWALT que hayan llegado al fi nal de su vida útil. Para hacer
uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico
autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano
poniéndose en contacto con la ofi cina local de DEWALT en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en
la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT
e información completa de nuestros servicios de posventa
y contactos: www.2helpU.com
56
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT,
contacte con su Centro de Servicio D
EWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra
y le será presentada la mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta
D
EWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es
imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y
piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de
materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de
compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas
defectuosas siempre y cuando:
• El producto no haya sido utilizado inadecuadamente.
• No se haya intentado su reparación por parte de una persona no
autorizada.
• Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano,
consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible
en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información
completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Dansk 15 Deutsch 25 English 36 Español 46 Français 57 Italiano 68 Nederlands 79 Norsk 90 Português 100 Suomi 111 Svenska 121 Türkçe 131 EÏÏËÓÈη 142 Copyright DEWALT 2 E S PA Ñ O L SIERRA DE DOBLE MODALIDAD D27107 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Consumo de potencia Velocidad máxima de la hoja Diámetro de la hoja Diámetro interior de la hoja Grueso del cuerpo del disco Espesor del abridor Tiempo de frenado automático de la hoja Peso V W W min-1 mm mm mm mm s kg D27107 230 2.000 1.700 4.000 300 - 305 30 2,1 - 2,2 2,5 < 10 42 D27107 DeWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029-1, EN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DeWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. Nivel de presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE y 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 61029-2-11: D27107 LpA (presión acústica) dB(A)* 91,5 LWA (potencia acústica) dB(A) 102,5 * al oído del usuario Capacidad de corte Modalidad de ingletadora Inglete (posiciones máximas) izquierda derecha Bisel (posiciones máximas) izquierda derecha Capacidad máx. de corte al través a 90° mm Capacidad máx. de corte de inglete a 45° mm Profundidad máxima de corte 90° mm Profundidad máxima de corte en bisel 45° mm Profundidad máxima de corte en bisel de 45°, inglete de 45° mm 48° 48° 48° 2° 205 160 155 110 100 KpA (incertidumbre de presión acústica) dB(A) 3 KWA (incertidumbre de potencia acústica) dB(A) 3 Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos. Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 61029-2-11: D27107 < 2,5 m/s2* * incertidumbre de medición de acuerdo con EN 12096: 1,1 m/s2 Modalidad de sierra de banco Capacidad máxima de corte longitudinal a izquierda/derecha mm 150/320 Profundidad de corte a 90° mm 81 Profundidad de corte a 45° mm 56 Fusibles Herramientas 230 V: 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Bordes afilados. 46 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania E S PA Ñ O L Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. 14 Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo. No exponga herramientas a la lluvia. No utilice la herramienta en ambientes húmedos o mojados. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Mantenga alejados a los niños. No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. 4 Vista ropa de trabajo apropiada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene el pelo largo, manténgalo recogido y cubierto. Cuando trabaje en ambientes externos utilice preferentemente guantes y calzado antideslizante apropiados. 5 Protección personal Utilice siempre gafas de protección. Utilice una mascarilla si el trabajo a ejecutar produce polvo u otras partículas volantes. Si esas partículas están a una temperatura considerablemente caliente utilice también un delantal de trabajo. Lleve puesta siempre la protección auditiva. Lleve un casco de seguridad en todo momento. 6 Protéjase contra las descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formación de polvo metálico, etc.), se puede mejorar la seguridad eléctrica intercalando un transformador de separación o un disyuntor con derivación a tierra (FI). 7 No intente realizar demasiadas cosas al mismo tiempo Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 8 Esté siempre alerta Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando esté cansado. 9 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 10 Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que conectarlos y utilizarlos adecuadamente. 11 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 12 Cables alargadores Compruebe que el cable alargador no presente despecfectos antes de utilizarlo. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones. 13 Utilice la herramienta adecuada. En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. 15 16 17 18 19 20 Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones puede presentar riesgo de lesiones a los usuarios. Compruebe que no haya piezas averiadas. Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe que no existan piezas móviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier otro condicionante que pueda afectar al funcionamiento correcto de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo. Desconecte la herramienta. Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya dejado de funcionar completamente. Desenchufe la herramienta cuando no la esté utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. Evite ponerla en funcionamiento involuntariamente. Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas. Guarde las herramientas que no utilice. Las herramientas eléctricas que no se utilizen deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento. Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. Reparaciones Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Haga reparar su herramienta en Centros de Servicio DEWALT. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, utilizando piezas de recambio originales. Caso contrario podría provocar situaciones de riesgo considerable para el usuario. Normas de seguridad adicionales de las ingletadoras • Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien apretados antes de ponerla en marcha. • No ponga la máquina en funcionamiento sin el protector en posición, o si el protector no funciona o no se mantiene estable. • Nunca coloque las manos en la región de la hoja cuando la sierra esté conectada a la red eléctrica. • No intente nunca detener la máquina en movimiento rápidamente presionando una herramienta u otro objeto contra la hoja; esto podría ocasionar graves accidentes involuntariamente. • Antes de usar un accesorio, consulte el manual de instrucciones. El uso inadecuado de un accesorio puede ocasionar daños. • Seleccione la hora correcta para el material que vaya a cortar. • Observe la velocidad máxima marcada en la hoja de sierra. • Al manipular la hoja de sierra, utilice un instrumento de protección o guantes. • Asegúrese de que la hoja gira en la dirección correcta. Mantenga la hoja afilada. • La velocidad máxima de la hoja de sierra debe ser siempre igual o superior a la velocidad en vacío impresa en la placa de características de la herramienta. • No utilice hojas de sierra que no se ajusten a las dimensiones indicadas en la documentación técnica. No utilice espaciadores para encajar una hoja sobre el husillo. Utilice sólo las hojas que se especifican en este manual, que cumplen la norma EN 847-1. 47 E S PA Ñ O L • Considere la utilización de hojas reductoras de ruido especialmente proyectadas. • No utilice hojas HSS. • No utilice hojas de sierra que estén agrietadas o dañadas. • No utilice discos abrasivos. • Tras finalizar el corte, suelte el interruptor y espere a que la hoja de la sierra se pare completamente antes de colocar el cabezal en su posición de reposo superior. • Compruebe que el brazo está firmemente sujeto cuando realice cortes biselados. • No encaje nada contra el ventilador para detener el eje del motor. • El protector de la hoja de la sierra se levantará automáticamente cuando se baje el brazo y cubrirá la hoja al levantar el brazo. Es posible levantar el protector con la mano al instalar o extraer una hoja o para inspeccionar la sierra. No levante nunca el protector de la hoja con la mano a menos que la sierra esté desconectada. • Mantenga la zona alrededor de la máquina bien conservada y libre de materiales sueltos, por ej., virutas y recortes. • Compruebe periódicamente que las ranuras de aire del motor están limpias y libres de virutas. • Desconecte la máquina de la red antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o cuando cambie la hoja. • Nunca realice tareas de limpieza o mantenimiento mientras la máquina esté funcionando y el cabezal no esté en posición de reposo. • La sección delantera del protector está apersianada para permitir la visibilidad mientras se está cortando. Aunque las persianas reducen considerablemente la cantidad de restos quesalen despedidos al utilizar la sierra, existen aperturas en el protector. Por consiguiente, es preciso llevar siempre gafas de seguridad al mirar a través de las persianas. Normas de seguridad adicionales para las sierras de banco • No utilice hojas de sierra con un grosor superior o un ancho de diente inferior al grosor del abridor. • Compruebe que la hoja gira en la dirección correcta y que los dientes apuntan hacia la parte delantera de la sierra. • Antes de empezar a utilizar la sierra, cerciórese de que todas las manivelas de sujeción están bien apretadas. • Compruebe que la hoja y los collarines están limpios, y que la parte rebajada del collarín está en contacto con la hoja. Apriete bien la tuerca del collarín. • Mantenga la hoja de la sierra afilada y cerciórese de que está bien montada. • Compruebe que la distancia entre la cuchilla de ranurar y la hoja es correcta (5 mm como máximo). • Nunca utilice la sierra sin los protectores superior e inferior en su sitio. • Mantenga las manos alejadas de la hoja de la sierra. • Desconecte la sierra de la corriente antes de cambiar la hoja o realizar tareas de mantenimiento. • Utilice siempre un taco para empujar las piezas que debe serrar y mantenga las manos alejadas por lo menos 150 mm de la hoja de la sierra mientras corta. • No intente trabajar con un voltaje distinto del indicado. • No aplique lubricantes a la hoja mientras esté en funcionamiento. • No se incline por encima de la hoja de la sierra. • Mantenga siempre la varilla de empuje en su posición original cuando no esté en uso. • No se sitúe encima de la unidad. • Durante el transporte, asegúrese de que la parte superior de la hoja de sierra esté cubierta, por ejemplo, con el protector. • No utilice el protector para la manipulación o el transporte de la herramienta. Normas de seguridad adicionales para sierras de doble modalidad • Asegúrese de que el brazo esté fijado firmemente en la posición de trabajo en la modalidad de sierra de banco. 48 • Asegúrese de que el brazo esté sujeto correctamente cuando corte a bisel en la modalidad de sierra de banco. • Asegúrese de que la mesa esté correctamente bloqueada al cambiar la modalidad de la sierra. • Tenga cuidado al ranurar durante el funcionamiento como sierra de banco y utilice el sistema de protección correcto. No es posible limar con esta máquina. • Nunca sierre materiales ferrosos o no ferrosos cuando corte en paralelo en el modo de sierra de banco. Riesgos remanentes A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de la sierra: - lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse, tales como: - Dificultades auditivas. - Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del disco de sierra giratorio. - Riesgo de lesiones al cambiar el disco de sierra. - Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de protección. - Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar madera, en especial de roble, haya y MDF. Etiquetas sobre la herramienta En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: Cuando utilice la máquina en la modalidad de ingletadora, asegúrese de accionar el interruptor de gatillo al encender y apagar. No accione la caja de interruptores en esta modalidad. Cuando utilice la máquina en la modalidad de sierra de banco, asegúrese siempre de que el abridor haya sido montado. No utilice la máquina sin el abridor. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Máquina parcialmente montada 1 Caja con: 1 Protector superior para la modalidad de sierra de banco 1 Protector de debajo de la mesa para la modalidad de ingletadora 4 Patas 2 Ruedas 4 Pies 1 Guía paralela 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A1 - A10) La sierra D27107 de doble modalidad ha sido diseñada para utilizarse como ingletadora o sierra de banco y para realizar las cuatro principales operaciones de serrado (longitudinal, transversal, a bisel y a inglete) con facilidad, precisión y seguridad. Modalidad de ingletadora En esta modalidad, la sierra puede utilizarse para realizar cortes verticales, a bisel o a inglete. E S PA Ñ O L Modalidad de sierra de banco Girada sobre su eje central, la sierra puede utilizarse para realizar cortes longitudinales normales y serrar piezas anchas que se empujan manualmente contra la hoja. A8 42 Prolongación de mesa (D271058) 43 Mesa corredera (D271055) Varillas empujadoras (DE3454) (no se muestran) A9 Características Para usar en ambas modalidades: A1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 142 Interruptor de marcha/parada (modalidad de sierra de banco) Palanca de desbloqueo de la mesa Mordaza de la mesa giratoria Mesa de la ingletadora Mesa giratoria Guía derecha Guía izquierda Protector inferior móvil de la hoja Palanca de desbloqueo del protector Empuñadura de manejo Botón de reinicio del disyuntor. A2 10 11 12 13 14 15 16 17 Empuñadura de manejo Interruptor de gatillo (modalidad de ingletadora) Protector superior fijo de la hoja Adaptador de salida de serrín Rueda Pata Pie Mango de sujeción de bisel A10 44 Kit de extracción de polvo de tres vías (D271054) Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Utilización de un cable de prolongación Si fuera necesario un cable alargador, utilice un alargador adecuado para la entrada de alimentación de esta máquina (consulte los datos técnicos). El tamaño de conductor mínimo es 2,5 mm2. El cable debe tener una camisa de goma y un conductor de toma a tierra. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Desembalado de la máquina y de sus piezas A3 17 18 19 20 21 22 23 Mango de sujeción de bisel Mecanismo de ajuste de altura Mesa de la sierra de banco Abridor Protector superior de hoja Guía paralela Palo Accesorios opcionales Para usar en la modalidad de ingletadora: 30 Inserto de la guía (DE7120) A5 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Soporte ajustable de 760 mm (altura máx.) (DE3474) Raíles guía de soporte 1.000 mm (DE3494) Raíles guía de soporte 500 mm (DE3491) Soporte inclinable (DE3495) Tope basculante (DE3462) Tope para piezas de trabajo pequeñas (para utilizarse con raíles guía [33]) (DE3460) Soporte con tope desmontable (DE3495) Soporte con tope desmontado (DE3495) Mordaza de materiales (D271051) A6 40 Mesa apoyada en rodillos (DE3497) Para usar en la modalidad de sierra de banco: A7 41 Guía de ingletes (D271052) Cuando mueva la máquina, pida siempre ayuda. La máquina es demasiado pesada para una sola persona. • • • • Retire el material de embalaje suelto de la caja. Levante y saque la máquina de la caja. Saque la caja de componentes del interior de la máquina. Retire cualquier material de embalaje restante de la máquina. Montaje de los pies (fig. B) Con los pies montados, la máquina se puede instalar sobre un banco de trabajo. Para garantizar un funcionamiento seguro, la máquina debe fijarse al banco de trabajo. • Ponga la máquina boca abajo. • Coloque un pie (16) en cada una de las posiciones de montaje (51) de la base. • Deslice una tuerca (52) en las ranuras (53) situadas por encima de las posiciones de montaje. • Inserte un perno (54) con una arandela (55) en los pies. • Apriete los pernos. • Monte las patas tal como se describe a continuación. • Pliegue las patas tal como se describe a continuación. • Coloque la máquina en posición vertical. • Fije la máquina al banco de trabajo. Montaje de las patas (fig. C1 & C2) Con las patas montadas, la máquina puede instalarse independientemente. • Ponga la máquina boca abajo. • Monte las patas tal como se describe a continuación. No olvide que las patas delanteras y las traseras tienen distintas longitudes. Las patas traseras son ligeramente más largas que las delanteras. Asegúrese de montar las patas en el lugar correcto. • Coloque la máquina en posición vertical. Compruebe que quede bien nivelada y, si fuera necesario, ajuste la altura de sujeción de las patas. 49 E S PA Ñ O L Patas traseras • Lleve una pata (15) a cada uno de los puntos de montaje (56) situados en los bordes inferiores del interior de la base (fig. C1). • Pase un perno de rosca (57) desde el exterior a través de los orificios en el bastidor y las patas. • Coloque una abrazadera (58) y un pomo de bloqueo (59) en los pernos. • Apriete los pomos de bloqueo. Patas delanteras • Lleve una pata (15) a cada uno de los puntos de montaje (56) situados en los bordes superiores del interior de la base (fig. C2). • Coloque una abrazadera (58) sobre las patas. • Pase un perno de rosca (57) desde el interior a través de los orificios en las abrazaderas, las patas y el bastidor. • Coloque un pomo de bloqueo (59) en los pernos. • Apriete los pomos de bloqueo. Plegado de las patas (fig. C3) Las patas pueden plegarse en la base para poder utilizar la máquina en un banco de trabajo. • Ponga la máquina boca abajo. • Afloje el pomo de bloqueo (59) de la primera pata (15). • Pliegue la pata hacia dentro. • Apriete el pomo de bloqueo. • Repita este procedimiento con las otras patas. • Coloque la máquina en posición vertical. Montaje de las ruedas (fig. D) • Coloque una rueda (14) en los ejes (60) de cada lado de la máquina. • Coloque una arandela plana (61) y una tuerca (62) en el extremo roscado de los ejes. • Apriete las tuercas con la llave que se suministra. Montaje en la modalidad de ingletadora Montaje del protector de debajo de la mesa (fig. E) El protector de debajo de la mesa (63) se monta por la parte superior de la mesa de la sierra de banco. • Introduzca los dos pernos de sujeción situados a la izquierda del protector en las ranuras (64) a la izquierda de la ranura (65) de la hoja. Gire los tornillos de plástico en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Coloque el protector sobre la mesa y presione el perno de ajuste en la ranura (66) a la derecha de la ranura de la hoja. Gire el tornillo de plástico en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Para la retirada, gire los tornillos en el sentido de las agujas del reloj y retire el protector. Giro del cabezal y la mesa (fig. F1 - F4) • Sujete la mesa de sierra (19) con una mano y empuje la palanca de desbloqueo de la mesa (2) hacia la derecha (fig. F1). • Empuje la mesa hacia abajo por la parte delantera (fig. F2) y gírela completamente hasta que el conjunto de motor quede hacia arriba y la placa (67) encaje en el mecanismo de bloqueo (68) de la mesa (fig. F3). • Empuje la palanca de desbloqueo (69) hacia la parte trasera mientras sujeta el cabezal hacia abajo hasta que la unidad guía a resorte (70) pueda levantarse para sacarse de su asiento (fig. F4). • Suelte la unidad guía. • Sujetando el cabezal con firmeza, permita que la presión de resorte empuje el cabezal hacia arriba hasta su posición de reposo. Cambie siempre las hojas con la máquina en la modalidad de ingletadora. El diámetro máximo de las hojas que pueden montarse es de 305 mm y el mínimo de 300 mm. • Apriete la palanca de desbloqueo del cabezal (9) para soltar el protector inferior (8) y, a continuación, levante este último tanto como sea posible (fig. G1). • Afloje el tornillo de la abrazadera del protector (71) lo suficiente para poder levantar la abrazadera del protector (72) y tener acceso al tornillo de sujeción de la hoja (73) (fig. G2). • Manteniendo el protector inferior en posición elevada por medio del tornillo de la abrazadera del protector (71), apriete el botón de bloqueo del eje (74) (fig. G1) con una mano, y con la otra, sostenga la llave para hojas suministrada para aflojar el tornillo roscado izquierdo (73) de la hoja girándole en el sentido de las agujas del reloj (fig. G3). Para utilizar el bloqueo del eje, apriete el botón según se indica y gire el eje con la mano hasta que note que se bloquea. Continúe apretando el botón de bloqueo para evitar que el eje gire. (74, fig. G1) • Extraiga el tornillo de sujeción de la hoja (73) y el soporte del disco exterior (75) (fig. G4). • Monte la hoja de la sierra (76) sobre el resalte (77) que hay en el soporte del disco interior (78), asegurándose de que los dientes en el borde inferior de la hoja apunten hacia la parte posterior de la ingletadora (alejados del operador). • Vuelva a colocar el soporte del disco exterior. • Apriete el tornillo de sujeción de la hoja (73) en el sentido contrario a las agujas del reloj, al tiempo que, con la otra mano, sujeta el bloqueo del eje. • Mueva la abrazadera del protector (72) hacia abajo de forma cubra totalmente el tornillo de sujeción de la hoja (73) (fig. G2). • Apriete el tornillo de la abrazadera del protector (71). No apriete nunca el pasador de bloqueo del eje mientras la hoja esté girando. Asegúrese de mantener bajada la abrazadera del protector y apriete firmemente los tornillos de ésta después de instalar la hoja. Ajustes para la modalidad de ingletadora Su ingletadora se ha ajustado con precisión en la fábrica. Si fuera preciso volver a realizar un ajuste debido al transporte y manipulación, o a cualquier otro motivo, siga los pasos que se describen a continuación. Una vez realizados, estos ajustes deben mantenerse. Comprobación y ajuste de la hoja a la guía (fig. H1 - H3) • Afloje el pomo de ingletes (79) y apriete el enganche de ingletes (80) para soltar la mesa giratoria (5) (fig. H1). • Balancee la mesa giratoria hasta que el enganche la sitúe en la posición de inglete de 0°. No apriete el pomo. • Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (81). • Coloque una escuadra (82) contra la guía izquierda (7) y la hoja (76) (fig. H2). No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. Montaje de la hoja de la sierra (fig. G1 - G4) Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden ser peligrosos. 50 • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Afloje los tornillos (83) (fig. H3) y desplace el conjunto de escala/mesa giratoria hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la escuadra E S PA Ñ O L indique que la hoja está situada en un ángulo de 90° respecto a la guía (fig. H2). • Vuelva a apretar los tornillos (83) (fig. H3). No preste atención a la lectura que señale el indicador de inglete en este punto. Ajuste del indicador de inglete (fig. H1 & H4) • Afloje el pomo de ingletes (79) y apriete el enganche de ingletes (80) para soltar la mesa giratoria (5) (fig. H1). • Con el pomo de ingletes aflojado, deje que el enganche se coloque en su lugar a medida que gira el brazo de inglete más allá del cero. • Observe el indicador (84) y la escala de ingletes (85) (fig. H4). Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo (86), mueva el indicador para que indique 0º y apriete el tornillo. • Afloje el pomo de sujeción de la guía (91) y deslice la parte superior de la guía lateral a la izquierda los más lejos que llegue (fig. J). • Afloje el pomo de sujeción de bisel (17) (fig. I1) y, teniendo el tope de posición de bisel intermedio (93) dado la vuelta, mueva el brazo de la sierra hacia la izquierda hasta que el tope de ajuste de posición angular (96) se apoye sobre el tope de posición de bisel intermedio (93) (fig. L). Ésta es la posición de bisel de 30°. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Gire el tornillo de tope de ajuste de posición del bisel (96) hacia dentro o fuera, según sea necesario, hasta que el indicador (88) señale 30°, estando el tope de ajuste de posición del bisel apoyado sobre el tope de posición del bisel intermedio. Montaje en la modalidad de sierra de banco Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (fig. I1 - I3) • Afloje el pomo de sujeción de bisel (17) (fig. I1). • Empuje el cabezal de la sierra hacia la derecha para asegurarse de que esté totalmente vertical y ajuste el mango de sujeción de bisel. • Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (81). • Sitúe un cartabón (82) en la mesa y elévelo contra la hoja (76) (fig. I2). No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Afloje el pomo de sujeción de bisel (17) (fig. I1) y gire hacia adentro o hacia fuera (fig. I3) el tornillo de tope de ajuste de posición vertical (87) hasta que la hoja esté a 90° respecto de la mesa medido con la escuadra (fig. I2). • Si la posición del indicador de bisel (88) en la escala de biseles (89) no es igual a 0, afloje el tornillo (90) que sujeta el indicador y mueva éste tal como sea necesario (fig. I3). Ajuste de la guía (fig. J) La parte superior de la guía izquierda se puede ajustar hacia la izquierda para dejar espacio y permitir que la sierra corte oblicuamente en un ángulo completo de 48° a la izquierda. Para ajustar la guía (7): • Afloje el pomo de sujeción de la guía (91) y deslice la parte superior de la guía lateral a la izquierda. • Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la distancia. Ajuste la guía para que quede lo más cerca posible de la hoja con objeto de lograr el máximo soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento ascendente y descendente del brazo. • Apriete fuerte el pomo. La ranura de la guía (92) se puede llegar a obstruir por el serrín. Para limpiarla, utilice una varilla o aire a baja presión. Comprobación y ajuste el ángulo del bisel (fig. I1, J & K) • Afloje el pomo de sujeción de la guía (91) y deslice la parte superior de la guía lateral a la izquierda lo más lejos que llegue (fig. J). • Afloje el pomo de sujeción de bisel (17) (fig. I1) y, teniendo el tope de posición de biseles intermedio (93) dado la vuelta, mueva el brazo de la sierra hacia la izquierda hasta que el tope de posición angular (94) se apoye contra el tope de ajuste de posición del bisel (95) (fig. K). Ésta es la posición de bisel de 45°. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Gire el tornillo de tope de ajuste de posición de bisel (95) hacia dentro o fuera, según sea necesario, hasta que el indicador (88) señale 45º, estando el tope de posición angular apoyado contra el tope de ajuste de posición del bisel. Comprobación y ajuste el ángulo del bisel intermedio (fig. I1, J & L) El ángulo de bisel intermedio se preajusta a 30°, lo que permite un ajuste rápido para el corte de molduras con corona. Cambio de la modalidad de ingletadora a sierra de banco (fig. A1, M1 - M5) • Coloque la hoja en la posición de corte transversal de 0° con la mordaza (3) de la mesa giratoria fijada (fig. A1). • Afloje el pomo de sujeción (97) del abridor lo justo para permitir que éste se introduzca en la ranura de montaje (fig. M1). • Retire el abridor (20) de su posición de almacenamiento en el interior de la base. • Apriete la palanca de desbloqueo del protector (9) para soltar el protector de la hoja (8) y, a continuación, levante este último tanto como sea posible (fig. A1). • Deslice la abrazadera (98) del abridor en la ranura de montaje (99) (fig. M1). Apriete el pomo de sujeción. • Empuje la palanca (100) para permitir que la parte superior a resorte de la guía (7) se apoye contra la mesa giratoria (fig. M2) • Empuje el cabezal de sierra hacia abajo. • Empuje la palanca de desbloqueo (69) hacia la parte trasera (fig. M3). • Empuje la unidad guía (70) hacia abajo hasta que las muescas (101) encajen en sus posiciones (102) (fig. M3). La hoja no debe chocar contra el protector de hoja inferior. • Tire de la palanca de desbloqueo de la mesa (2) hacia la derecha, levante la mesa por su borde delantero (4) (fig. M4) e inclínela hacia atrás 180° hasta que la placa del mecanismo de bloqueo de la mesa (68) enganche automáticamente en el enganche del mecanismo de bloqueo de la mesa para fijarla en la modalidad de sierra de banco (fig. M5). • Quite el protector de debajo de la mesa. Ajuste del abridor (fig. N1 & N2) Cuando sea necesario realizar ajustes en el abridor (20), es mejor poner la unidad en la modalidad de ingletadora (fig. N2). Proceda como se describe en la sección «Cambio de la modalidad de ingletadora a sierra de banco». La posición correcta requiere que el extremo superior del abridor no sobresalga más de 2 mm por debajo del diente más alto de la hoja y que el radio del cuerpo no exceda de 3 - 8 mm a partir del ápice de los dientes de la hoja de sierra (fig. N1). • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Afloje los pernos (102) para ajustar la posición horizontal del abridor. • Afloje los pernos (103) para ajustar la posición vertical del abridor. • Apriete firmemente los pernos. Montaje del protector superior de la hoja (fig. O) El protector superior de la hoja (21) ha sido diseñado para montarse fácil y rápidamente al abridor (20) una vez que la máquina se encuentre en el modo de sierra de banco. 51 E S PA Ñ O L • Afloje la tuerca de mariposa (105). • Manteniendo el protector en posición vertical, alinee la ranura de la parte trasera del protector con el abridor. • Baje el protector sobre el abridor (20), asegurándose que el eje del perno entre en la hendidura. • Coloque el protector en posición horizontal. Esto bloqueará el protector al abridor mediante el tornillo de posición (106). • Apriete la tuerca de mariposa. Nunca use la sierra en modalidad de sierra de banco si el protector superior no está bien montado. Montaje y ajuste de la guía paralela (fig. P1 - P5) Es posible montar la guía paralela (22) a cualquier lado de la hoja. • Coloque la abrazadera (107) deslizándola desde la derecha o la izquierda (fig. P1). La placa de sujeción encaja detrás del borde delantero de la mesa. • Deslice la guía contra la hoja. • Empuje la palanca (108) hacia abajo para fijar la guía en su lugar. • Compruebe que la guía esté paralela a la hoja. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Afloje los pomos de bloqueo (109) y deslice la guía hacia atrás para obtener acceso a los pernos de ajuste (110) de la parte superior de la guía (fig. P2). • Utilizando la llave, afloje los pernos de ajuste que sujetan la abrazadera de la guía al soporte de la guía. • Ajuste la guía para que quede paralela a la hoja comprobando la distancia entre ésta y la guía por delante y por detrás de la hoja. • Una vez ajustada, vuelva a apretar los tornillos de ajuste y compruebe de nuevo que la guía haya quedado paralela a la hoja. • Compruebe que el indicador (111) señale cero en la escala (fig. P3). Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo (112), mueva el indicador para que indique 0º y apriete el tornillo. El ajuste de fábrica de la guía es a la derecha de la hoja. Para preparar la guía para su uso al lado izquierdo de la hoja, proceda del siguiente modo (fig. P4): • Retire los pomos de bloqueo (109). • Deslice el perfil de la guía (113) fuera del soporte de sujeción. • Dé la vuelta al soporte de sujeción (114) y vuelva a colocar los pomos de bloqueo. • Deslice la guía en el soporte de sujeción. • Apriete los pomos. La guía es reversible: la pieza de trabajo se puede desplazar a lo largo de la superficie de 75 mm o de 11 mm, para permitir la utilización de una varilla empujadora al realizar cortes longitudinales en piezas finas (fig P5). • Para ajustarla en la de 11 mm, afloje los pomos de sujeción de la guía (109) y deslice la guía (113) sacándola del soporte de sujeción (114). • Gire la guía y acople de nuevo el soporte de sujeción en la ranura tal y como se muestra (fig. P5). • Si desea utilizarla en la altura total de 75 mm, deslice la guía dentro del soporte de sujeción con la superficie ancha en posición vertical (fig. P4). Use el perfil de 11 mm al hacer cortes longitudinales en piezas de trabajo bajas para que la varilla empujadora pueda pasar entre la hoja y la guía. La parte posterior de la guía debe quedar al mismo nivel que la parte delantera del abridor. Montaje y ajuste de la guía de ingletes (fig. Q1 - Q4) La guía de ingletes (D271052) se encuentra disponible como opción. La guía de ingletes (41) puede utilizarse para realizar cortes a inglete cuando la máquina se encuentra en la modalidad de sierra de banco (fig. Q1). 52 • Afloje el pomo de sujeción (115) y bascule la barra guía (116) hacia fuera (fig. Q2). Apriete el pomo de sujeción. • Deslice la guía en el lado izquierdo de la mesa (fig. Q3). • Afloje el pomo de bloqueo (117). • Coloque una escuadra (82) contra la guía (41) y la hoja (76). • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Afloje la tuerca (118) unas cuantas vueltas y gire hacia dentro o hacia fuera el tornillo de tope de ajuste del ángulo derecho (119) (fig. Q4) hasta que la guía esté a 90º respecto de la hoja medido con la escuadra (fig. Q3). • Apriete el pomo (117). • Compruebe que el indicador (120) señale cero en la escala (121). Ajuste si fuera necesario. Cambio de la modalidad de sierra de banco a ingletadora (fig. A3, E & M1) • Retire la guía paralela (22), o la guía de ingletes, si está instalada (fig. A3). • Retire el protector superior de la hoja (21). • Vuelva a colocar el protector de debajo de la mesa (63) (fig. E). • Proceda como se describe en la sección “Giro del cabezal y la mesa”. • Afloje el pomo de sujeción (97) del abridor y retire éste (20), mientras sujeta el protector de la hoja (8) (fig. M1). • Baje el protector de la hoja. • Coloque el abridor en su posición de almacenamiento en el interior de la base. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto. • Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra. • Evite la sobrecarga. Antes de trabajar: • Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe ser superior a la de la hoja de la sierra. • No intente cortar piezas demasiado pequeñas. • Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce. • Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total. • Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien apretados. Encender y apagar (fig. R1 - R3) Esta máquina dispone de dos sistemas de interruptores independientes. En la modalidad de ingletadora, se utiliza el interruptor de gatillo (11) (fig. R1). En la modalidad de sierra de banco, se utiliza el interruptor de encendido/apagado (1) (fig. R2). En la caja de distribución se ha integrado un dispositivo con reinicio manual para proteger el motor ante una sobrecarga. En caso de que se produzca una desconexión de la alimentación, proceda del siguiente modo: - Asegúrese de que se ha apagado la máquina. - Pulse el botón de reinicio (142). Modalidad de ingletadora (fig. R1) Hay un orificio (122) en el interruptor de gatillo para insertar un candado y bloquear la herramienta. • Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor de gatillo (11). • Para parar la herramienta, suelte el interruptor. E S PA Ñ O L Bloqueo de los interruptores • Para evitar el uso no autorizado de la máquina, bloquee ambos interruptores con candados. Cortes de sierra básicos Funcionamiento en la modalidad de ingletadora Es peligroso usar la sierra sin los protectores. Los protectores deben estar siempre bien colocados. • Asegúrese de que el protector de debajo de la mesa no se obstruya con el serrín. • Sujete firmemente la pieza de trabajo siempre que corte metales no ferrosos. Instrucciones generales - En la modalidad de ingletadora, el cabezal de la sierra queda automáticamente bloqueado en la posición superior «estacionada». - Al apretar la palanca de desbloqueo del protector el cabezal se desbloqueará. Cuando mueva hacia abajo el cabezal, el protector inferior móvil se retraerá. - Nunca intente impedir que el protector inferior vuelva a su posición estacionada una vez completado el corte. - La parte sobrante del material cortado debe tener un mínimo de 10 mm. - Al cortar piezas cortas (mín. 190 mm a la izquierda o la derecha de la hoja), es recomendable utilizar la mordaza de material opcional. - Al cortar secciones de PVC, debe apoyarlas sobre un trozo de madera de dimensiones parecidas para proporcionar el soporte necesario. Corte transversal a inglete vertical (fig. S2) • Afloje el pomo de ingletes (79) y apriete el enganche (80). Mueva la mesa giratoria a la izquierda o a la derecha hasta el ángulo preciso. • El enganche de ingletes se colocará automáticamente a 15°, 22,5°, 35,3° y 45°, tanto a izquierda como a derecha. Para obtener cualquier ángulo intermedio, sujete el cabezal con firmeza y bloquéelo apretando el pomo de ingletes. • Antes de realizar un corte, compruebe siempre que el pomo de ingletes esté bien sujeto. • Siga las instrucciones que se dan para «Corte transversal recto vertical». Corte transversal oblicuo (fig. S3) Los ángulos oblicuos se pueden establecer desde 2° a la izquierda hasta 48° a la derecha y se pueden cortar con la mesa giratoria colocada entre cero y una posición máxima de inglete de 45° a la derecha o a la izquierda. • Afloje el pomo de sujeción de la guía (89) y deslice la parte superior de la guía lateral a la izquierda los más lejos que llegue. • Afloje el pomo de sujeción de bisel (17) y establezca el bisel que desee. • Apriete el pomo de sujeción de bisel firmemente. • Siga las instrucciones que se dan para «Corte transversal recto vertical». Inglete compuesto (fig T1 - T4) Un inglete compuesto es un corte realizado utilizando un ángulo de inglete (fig. T1) y un ángulo oblicuo (fig. T2) al mismo tiempo. Éste es el tipo de corte que se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados como el que aparece en la fig. T3. Si el ángulo de corte varía de un corte a otro, compruebe que el pomo de sujeción de bisel y el pomo de bloqueo de inglete estén bien apretados. Es preciso apretar estos pomos después de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete. • La tabla que aparece a continuación le ayudará a seleccionar los valores adecuados de bisel y de inglete para cortes normales de ingletes compuestos. Para utilizar la tabla, seleccione el ángulo «A» deseado (fig. T4) de su proyecto y localícelo en el arco apropiado de la tabla. A partir de ahí, siga la tabla hacia abajo para hallar el ángulo oblicuo correcto y de forma horizontal para encontrar el ángulo de inglete correcto. • Coloque la ingletadora en los ángulos prescritos y realice algunos cortes de prueba. • Intente acoplar la piezas cortadas. Ejemplo: Para hacer una caja de 4 lados con ángulos externos de 25° (ángulo «A»), (fig. T4) utilice el arco superior derecho. Busque 25° en la escala del arco. Siga la línea de intersección horizontal hacia uno de los lados para obtener el valor del ángulo de inglete en la sierra (23°). Del mismo modo, siga la línea de intersección vertical hacia arriba o hacia abajo para hallar el ajuste del ángulo oblicuo de la sierra (40°). Para comprobar los ajustes de la sierra, realice siempre cortes de prueba con algunos trozos de madera de desecho. CAJA DE 4 LADOS CAJA DE 6 LADOS ÁNGULO EXTERNO Corte transversal vertical (fig. K) • Afloje el pomo de ingletes (79) y apriete el enganche (80). • Fije el enganche de ingletes en la posición de 0° y apriete el pomo de ingletes. • Coloque la pieza de madera que desea cortar contra la guía (7). • Agarre la empuñadura de manejo (10) y apriete la palanca de desbloqueo del protector (9). • Apriete el interruptor de gatillo (11) para poner en marcha el motor. • Apriete el cabezal para que la hoja pueda cortar la madera y penetrar en el corte de la sierra (81). • Tras finalizar el corte, suelte el interruptor y espere a que la hoja de la sierra se pare completamente antes de colocar el cabezal en su posición de reposo superior. Al ingletear el extremo de una pieza de madera con un resto pequeño, coloque la madera de modo que ésta quede situado en el lado de la hoja que tiene un ángulo mayor respecto a la guía: inglete izquierdo, resto a la derecha inglete derecho, resto a la izquierda. AJUSTE DEL ÁNGULO DE INGLETE DE LA SIERRA Modalidad de sierra de banco (fig. R2 & R3) El interruptor de encendido/apagado ofrece múltiples ventajas: - función de paro por corte de corriente: si la alimentación eléctrica se corta por algún motivo, es necesario reactivar el interruptor. - seguridad adicional: la placa de seguridad abisagrada del alojamiento (123) puede bloquearse poniendo un candado a través de los orificios (124 & 125). Esta placa también sirve de botón de parada de emergencia «fácil de localizar», ya que la presión sobre la parte delantera de la placa también presionará el botón de parada. • Para encender la máquina, pulse el botón verde de encendido (126). • Para apagar la máquina, pulse el botón rojo de parada (127). CAJA DE 8 LADOS AJUSTE DEL ÁNGULO OBLICUO DE LA SIERRA 53 E S PA Ñ O L Corte de molduras de base El corte de molduras de base se realiza en un ángulo agudo de 45º. • Antes de realizar un corte, haga siempre una prueba sin potencia. • Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura extendida sobre la sierra. Ángulo interno - Lado izquierdo • Coloque la moldura con la parte superior apoyada en la guía. • Conserve el lado izquierdo del corte. - Lado derecho • Coloque la moldura con la parte inferior apoyada en la guía. • Conserve el lado izquierdo del corte. Ángulo externo - Lado izquierdo • Coloque la moldura con la parte inferior apoyada en la guía. • Conserve el lado derecho del corte. - Lado derecho • Coloque la moldura con la parte superior apoyada en la guía. • Conserve el lado derecho del corte. Corte de molduras de corona El corte de molduras de corona se realiza en un inglete compuesto. A fín de lograr la máxima precisión, la sierra tiene posiciones angulares prefijadas a 35,3° de inglete y 30° de bisel. Estos ajustes son para molduras de corona estándar con ángulos de 45° en la parte superior y de 45° en la parte inferior. • Haga cortes de prueba utilizando material de chatarra antes de hacer los cortes definitivos. • Todos los cortes se realizan en el bisel izquierdo y con la parte posterior de la moldura contra la base. Ángulo interno - Lado izquierdo • Parte superior de la moldura apoyada contra la guía. • Inglete derecho • Conserve el lado izquierdo del corte. - Lado derecho • Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía. • Inglete izquierdo • Conserve el lado izquierdo del corte. Ángulo externo - Lado izquierdo • Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía. • Inglete izquierdo • Conserve el lado derecho del corte. - Lado derecho • Parte superior de la moldura apoyada contra la guía. • Inglete derecho • Conserve el lado derecho del corte. Funcionamiento en la modalidad de sierra de banco • Utilice siempre el abridor. • Compruebe siempre que el abridor y el protector de la hoja estén correctamente alineados. • Asegúrese siempre de que la ingletadora esté ajustada y bloqueada en inglete de 0°. 54 No corte metal en esta modalidad. Corte longitudinal (fig. U1 & U3) • Ajuste el ángulo de bisel a 0°. • Ajuste la altura de la hoja de sierra. • Ajuste la guía paralela a la distancia necesaria. • Sujete la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía. Mantenga la pieza de trabajo alejada aproximadamente 25 mm de la hoja de sierra. • Mantenga ambas manos alejadas del recorrido de la hoja de la sierra. • Encienda la máquina y deje que la hoja de sierra alcance la velocidad máxima. • Deslice la pieza lentamente por debajo del protector superior de la hoja, manteniéndola firmemente presionada contra la guía. Deje que los dientes corten y no fuerce la pieza a través de la hoja de sierra. La velocidad de la hoja de sierra debe ser constante. • Recuerde que debe utilizar la varilla empujadora (23) al acercarse a la hoja. • Tras completar el corte, apague la máquina, espere a que se detenga la hoja de sierra y retire la pieza de trabajo. Nunca empuje o sujete la parte libre o recortada de la pieza de trabajo. Utilice siempre una varilla empujadora cuando corte longitudinalmente piezas de trabajo pequeñas. Cortes oblicuos (fig. U2) • Ajuste el ángulo de bisel requerido. • Proceda de igual manera que para el corte longitudinal. Corte transversal (fig. V1) • Ajuste el ángulo de bisel a 0°. • Ajuste la altura de la hoja de sierra. • Ajuste la guía de ingletes a 0°. • Proceda de igual manera que para el corte longitudinal, sólo utilice la guía de ingletes para empujar la pieza de trabajo a través de la hoja. Corte transversal oblicuo • Ajuste el ángulo de bisel requerido. • Proceda de igual manera que para el corte transversal. Corte a inglete (fig. V2) • Ajuste la guía de ingletes al ángulo deseado. • Proceda de igual manera que para el corte transversal. Accesorios opcionales Antes de montar cualquier accesorio, desenchufe siempre la máquina. Kit de extracción de polvo (fig. W1 & W2) Esta máquina está provista de dos puntos de extracción de polvo para su utilización en cada modalidad. • Cuando sierre madera, conecte un dispositivo de extracción de polvo diseñado de acuerdo con las Directivas aplicables en relación con la emisión de polvo. Conexión - modalidad de ingletadora (fig. W1) • Conecte un extremo de la primera manguera al adaptador de extracción de polvo (13). • Inserte el otro extremo de la manguera en el orificio de entrada intermedio del colector (128). E S PA Ñ O L • Conecte un extremo de la otra manguera al protector de debajo de la mesa (63). • Inserte el otro extremo de la manguera en el orificio de entrada exterior del colector. Conexión - modalidad de sierra de banco (fig. W2) • Proceda como para la modalidad de ingletadora, conecte únicamente la manguera desde el protector de debajo de la mesa al protector de la hoja de sierra (21). Soporte adicional/tope longitudinal para ingletadora (fig. A5) El soporte adicional y el tope longitudinal pueden montarse a la derecha, a la izquierda, o con dos conjuntos a cada lado. • Acople los elementos 31 - 39 a los dos raíles guía (32 & 33). • Utilice el soporte inclinable (34) para realizar cortes transversales en tablas de 210 mm de anchura (15 mm de grosor). Mesa apoyada en rodillos (fig. A6) La mesa apoyada en rodillos (40) se utiliza para apoyar piezas de trabajo grandes. En la modalidad de ingletadora, la mesa apoyada en rodillos puede colocarse a la derecha, a la izquierda, o con dos conjuntos a cada lado. En la modalidad de sierra de banco, también puede montarse en la parte anterior o posterior de la mesa de la sierra. Prolongación lateral de la mesa (fig. A8) La prolongación lateral de la mesa aumenta la distancia entre la guía y la hoja a 600 mm o más, dependiendo de la longitud de las barras que se monten a la máquina y de la posición de sujeción de la mesa. Esta prolongación lateral debe emplearse junto con raíles guía (33) (opcional). La mesa ajustable incorpora una escala grabada a lo largo del borde delantero y está montada en una sólida base que se sujeta a las barras guía. • Monte la prolongación de la mesa en la parte derecha de la máquina para que la escala de distancias tenga continuidad entre ambas mesas. Mesa corredera (fig. A9) Esta mesa corredera (43) permite que la longitud de las tablas a la izquierda de la hoja sea de hasta 1.200 x 900 mm. Las barras guía están montadas en una robusta base extruída de aleación, que se desmonta fácilmente de la máquina, pero que es totalmente ajustable en todos los planos. La guía incorpora una cinta para medir distancias que permite colocar con rapidez un tope y un soporte ajustables para las piezas estrechas. Protector de la sierra de banco En los países donde es obligatorio el uso del protector tipo Suva, éste se suministra de forma estándar. En otros países está disponible como pieza opcional. Transporte (fig Y) Transporte la máquina siempre en la modalidad de sierra de banco, con el protector superior de la hoja montado. Las ruedas pivotantes facilitan el traslado de la máquina. • Pliegue la patas traseras en la base. • Pliegue la patas delantera fuera de la base. • Levante la máquina por las patas. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Lubricación Los rodamientos del motor están lubricados de fábrica y son herméticos. • Engrase ligeramente y a intervalos regulares la superficie de rodamiento de la mesa giratoria en la parte que desliza sobre el labio de la mesa fija. • Lubrique periódicamente la profundidad del ajuste de profundidad de corte. • Limpie periódicamente las piezas donde puedan acumularse serrín y virutas con un cepillo seco. Ajuste de leva (fig Z1 - Z3) Para quitar la holgura entre las dos mesas, proceda del siguiente modo: • Ponga la máquina en la modalidad de sierra de banco. • Quite los tornillos (138) y la placa de retención (139). • Afloje el tornillo (140) de la leva de ajuste (141). • Gire la leva de ajuste utilizando un par de alicates con punta. • Sujete la leva de ajuste con los alicates y apriete el tornillo. • Vuelva a colocar la placa de retención y apriete los tornillos. • Ponga la máquina en la modalidad de ingletadora. Compruebe la fuerza que es necesaria para llevar la sierra a la posición de inglete. Repita los pasos anteriores si es necesario emplear demasiada fuerza. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com Cuando transporte la máquina, pida siempre ayuda. La máquina es demasiado pesada para una sola persona. 55 E S PA Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

DeWalt D27107 T 2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para