Shure M78S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA
1. Quitecuidadosamentelaagujadelacápsula(vea).
2. Conecte los alambres de la cubierta superior a las clavijas de la
cápsula(vea).Lasclavijasdesalidadeestacápsulatienencon
exiones por puente que brindan una reproducción monofónica aun
en sistemas estereofónicos. Utilice la tabla dada a la derecha para
hacer las conexiones correctas.
3. Montelacápsulaenlacubiertayvuelvaacolocarlaaguja(vea
).
No la fuerce.
Nota: Los tornillos pueden enroscarse desde la parte
inferiorparaobtenerlaseparaciónmáximadeldisco.
4. Hagalosajustesnalessiguientes.Consultelasinstruccionesdela
tornamesa en caso que sea necesario.
Proyección de la cápsula:Sipuedeajustarse.
Fuerza de seguimiento: Consulte las
Especicacionesdelproductodadasmásabajopara
losvaloresdeajusterecomendados.
Antipatinaje: Si las instrucciones de la tornamesa
noespecicanunvalorparaesteparámetro,utilice
elmismovalordeajustequeseusóparalafuerza
de seguimiento.
Altura del brazo: Sipuedeajustarse.
COLOR BORNE CONDUCTOR
MONO -- CONEXION DE 2 ALAMBRES
__ R (DER) o L
(IZQ)
RG o LG
CALIENTE
TIERRA
ESTEREO -- CONEXION DE 4 ALAMBRES
ROJO
VERDE
BLANCO
AZUL
R
RG
L
LG
CALIENTE
TIERRA
CALIENTE
TIERRA
MONTAJE ESPECIAL
Esta cápsula tiene puntos de montaje separados 12,7 mm
(1/2 pulg) entre sí como conguración normal. Se suministra
tornilleríade montaje concada cápsula.Parael usocon unos
brazos y cubiertas enchufables, la cápsula está embutida de
modo que la aguja no puede sustituirse fácilmente. Para uso
en estos casos, se proporcionan espaciadores que aseguran
unaseparaciónadecuadaquepermiteretirarlaaguja.Paraob
tenerelánguloverticaldeseguimientoóptimo,lacápsuladebe
montarsedemodoquelapartesuperiordelbloquedemontaje
quedeparalelaalasuperciedeldisco.
REPRODUCCION ESTEREOFONICA
Para obtener reproducción estereofónica en sistemas estere‑
ofónicos,quitelosalambresdepuentequeconectanlasclavijas
de salida entre sí.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAPSULA
1. Asegúresequelacápsulaestécorrectamentemontadaenelbrazo
yquelaagujaestébieninsertadaenlacápsula.
2. Protejalaagujaconunacubiertaprotectoraallimpiarelplato.
3. Regule la colocación delbrazo para evitar quela aguja golpee el
borde de la tornamesa o del disco.
4. Nomanipuleelbrazomientrasseestáreproduciendoeldisco.Uti
lice el dispositivo elevador del brazo, si lo tiene.
5. Siesnecesariobajarelbrazomanualmentehastaeldisco,suéltelo
tanprontocomolaagujaentreenelsurco.
6. No active el brazo si no hay disco en la tornamesa.
7. No use discos dañados.
8. Reviselosvaloresdeajustedefuerzadeseguimientoydeantipati
najeperiódicamente.ElmedidordefuerzadeseguimientoSFG-2de
Shure, disponible a través del conce sionario de Shure, proporciona
un medio sencillo para ajustar la fuerza de seguimiento con pre
cisión.
LIMPIEZA DE LA AGUJA
Utilice un cepillo suave con alcohol o con una solución de alco‑
hol y agua destilada. Cepille únicamente en el sentido indicado:
de atrás hacia adelante (vea
). Las soluciones limpiadoras
comercialespuedendañarlaaguja.
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS
Shure Incorporated (“Shure”), 5800 West Touhy Ave, Niles Illinois
60714‑4608, EE.UU., garantiza al propietario de este producto
queelmismoestarálibrededefectosdefabricaciónymateria
les cuando se utiliza de modo normal por un plazo de dos años
a partir de la fecha de compra. Conserve el comprobante de
com pra. Shure no se hace responsable por daños incidentales,
espe ciales ni consecuentes. Si este producto Shure exhibe de‑
fectos como los descritos durante el período de garantía, llame
al teléfono 1-800-516-2525 en los Estados Unidos para más
infor mación en cuanto al procedimiento de reparación. Fuera de
losEE.UU.,devuelvaelproductoaldistribuidormáscercanooal
centro de servicio autorizado de productos Shure para que sea
reparado.Launidadsereparará,sustituiráointercambiaráyse
ledevolveráoportunamente.
Estagarantíanocubredesgastedelaaguja,abusoousoindebi-
do del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por
Shure, desgaste normal, actos de fuerza mayor o reparaciones
por entidades no autorizadas para ello.
Algunos Estados no permiten la exclusión ni limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión
anterior puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otor‑
gaderechoslegalesespecícos;tambiénse puede contarcon
otros derechos adicionales que varían entre un estado y otro.
カートリッジの取付け
1.
スタイラスをカトリッジら、 意しながら取り外しますj
)。
2. シェルのワヤをカージのンに接続ます(k 参
照)下記の表に従い-正確に接続ださい。
3. ドシェルにカーッジを取り付針を付けまl参
照)無理なをかけないでい。注記:  下側か
けると、 のレード
クリ ラン す。
4. 記の最終調整を行っい。ターンテーの説明書を
してく
カートリッジ・オーバーハング: 調整できる場合。
反スケーティング力:  この調整がターンテーブルの説明書に
明記されていない場合は、トラッキング力と同様に設定。
トーンアームの高さ: 調整できる場合。
ターミナル
モノラル
RまたはL
RGまたはLG
ホット
ステレオ
R
RG
L
LG
(右ホット)
(右アース)
(左ホット)
(左アース)
特殊取付け装置
このカートリッジには、12.7  mm(標準1/2インチ)の取付用セ
ンターがあります。各カートリッジには、取付用の金具が付属
しています。トーンアームやプラグイン・シェルの中には、カ
ートリッジが隠れている場合があり、針が簡単に交換できない
ようになっています。この場合はスペーサーが用意されてお
り、針交換のための充分なクリアランスが確保できます。理想
的なバーチカルトラッキング・アングルを得るためには、カー
トリッジ・ボディの上部がレコードの盤面と水平になるように
取り付けます。
ステレオ再生
ステレオ再生をするには、カートリッジの出力ピンをつないで
いるジャンパーを取り外します。
カートリッジの操作
1. ートリッジがトーンアームに正しく装着されているか、お
よび針がカートリッジに適切に挿入されているかを確認して
ください。
2. ーンテーブルのホコリを払う際は、針ガードで針を保護し
てください。
3. ーンアームのセット・ダウンを制御して、針がターンテー
ブルやレコードの端に当たらないようにしてください。
4. のプ中はンア触れでく
い。可能であれば、キューイング装置を使用してください。
5.
手動でセット・ダウンする必要がある場合は、針が溝に入っ
たらすぐアームを離してください。
6. レコードが乗っていないターンテーブルにアームを乗せない
でください。
7. 傷ついたレコードは使用しないでください。
8. ラッキング力と反スケーティング力は、定期的にチェック
してください。Shure代理店で入手できるShure SFG-2トラッ
キング力ゲージにより、トラッキング力を正確に設定するこ
とができます。
針の掃除
付属のブラシを使って、針およびスタビライザーをクリーニン
グします。図のように、後から前の方向だけでブラシをかけま
す(
参照)。スタビライザーブラシには液を使用しないでく
ださい。針のクリーニングには、アルコールまたはアルコール
と蒸留水の混合溶液を使用します。市販の洗浄溶液を使用する
と、針が傷つくおそれがあります。
2年間限定保証
5800  West  Touhy  Ave.,  Niles,  Illinois  60714-4608所在の
Shure  Incorporated  (以下「Shure社」)は、本製品の所有者に対
し通常の使用において材質・製造ともに欠陥がないことを、購
入日から2年間にわたり保証いたします。購入の日付の証明と
なるものを保管しておいてください。Shure社では、付随的損
害または特別損害、間接損害については一切の責任を負いま
せん。保証期間中に、本Shure製品に記述の欠陥が見られた場
合、米国のお客様は1-800-516-2525までお電話で修理の詳細に
ついてお問い合わせください。米国外にお住まいの場合は、販
売店または認可サービスセンターまでお持ちになり、製品の修
理をお受けください。製品を修理または部品を取り替えるか、
製品を交換して速やかにご返送いたします。
本保証は、スタイラスの摩耗または製品の濫用や誤用、
Shureの使用説明書に反する使用、自然の消耗、天災、不正修
理には適用されません。
付随的損害もしくは間接損害の除外や制限を認めていない州が
ありますので、上記の保証制限または除外はお客様には適用さ
れない場合があります。本保証によりお客様は特定の法的権利
を付与されますが、州によって異なるその他の権利を持つ場合
もあります。

Transcripción de documentos

INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA 1. Quite cuidadosamente la aguja de la cápsula (vea ). 2. Conecte los alambres de la cubierta superior a las clavijas de la cápsula (vea ). Las clavijas de salida de esta cápsula tienen con‑ exiones por puente que brindan una reproducción monofónica aun en sistemas estereofónicos. Utilice la tabla dada a la derecha para hacer las conexiones correctas. 3. Monte la cápsula en la cubierta y vuelva a colocar la aguja (vea ). No la fuerce. Nota: Los tornillos pueden enroscarse desde la parte inferior para obtener la separación máxima del disco. 4. Haga los ajustes finales siguientes. Consulte las instruc­ciones de la tornamesa en caso que sea necesario. Proyección de la cápsula: Si puede ajustarse. Fuerza de seguimiento: Consulte las Especificaciones del producto dadas más abajo para los valores de ajuste recomendados. MONTAJE ESPECIAL Esta cápsula tiene puntos de montaje separados 12,7 mm (1/2 pulg) entre sí como configuración normal. Se suministra tornillería de montaje con cada cápsula. Para el uso con unos brazos y cu­biertas enchufables, la cápsula está embutida de modo que la aguja no puede sustituirse fácilmente. Para uso en estos casos, se proporcionan espaciadores que aseguran una separación adecuada que permite retirar la aguja. Para ob‑ FUNCIONAMIENTO DE LA CAPSULA 1. Asegúrese que la cápsula esté correctamente montada en el brazo y que la aguja esté bien insertada en la cápsula. 2. Proteja la aguja con una cubierta protectora al limpiar el plato. 3. Regule la colocación del brazo para evitar que la aguja golpee el borde de la tornamesa o del disco. 4. No manipule el brazo mientras se está reproduciendo el disco. Uti‑ lice el dispositivo elevador del brazo, si lo tiene. 5. Si es necesario bajar el brazo manualmente hasta el disco, suéltelo tan pronto como la aguja entre en el surco. 6. No active el brazo si no hay disco en la tornamesa. Antipatinaje: Si las instrucciones de la tornamesa no especifican un valor para este parámetro, utilice el mismo valor de ajuste que se usó para la fuerza de seguimiento. Altura del brazo: Si puede ajustarse. COLOR BORNE CONDUCTOR MONO -- CONEXION DE 2 ALAMBRES __ R (DER) o L CALIENTE (IZQ) TIERRA RG o LG ESTEREO -- CONEXION DE 4 ALAMBRES ROJO R CALIENTE VERDE RG TIERRA BLANCO L CALIENTE AZUL LG TIERRA tener el ángulo ver­tical de seguimiento óptimo, la cápsula debe montarse de modo que la parte superior del bloque de montaje quede paralela a la superficie del disco. REPRODUCCION ESTEREOFONICA Para obtener reproducción estereofónica en sistemas estere­ ofónicos, quite los alambres de puente que conectan las clavijas de salida entre sí. 7. No use discos dañados. 8. Revise los valores de ajuste de fuerza de seguimiento y de antipati‑ naje periódicamente. El medidor de fuerza de seguimiento SFG-2 de Shure, disponible a través del conce­sionario de Shure, proporciona un medio sencillo para ajustar la fuerza de seguimiento con pre‑ cisión. LIMPIEZA DE LA AGUJA Utilice un cepillo suave con alcohol o con una solución de alco‑ hol y agua destilada. Cepille únicamente en el sentido indicado: de atrás hacia adelante (vea ). Las soluciones limpiadoras comer­ciales pueden dañar la aguja. GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS Shure Incorporated (“Shure”), 5800 West Touhy Ave, Niles Illinois 60714-4608, EE.UU., garantiza al propietario de este producto que el mismo estará libre de defectos de fabricación y materia‑ les cuando se utiliza de modo normal por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra. Conserve el comprobante de com­pra. Shure no se hace responsable por daños incidentales, espe­ciales ni consecuentes. Si este producto Shure exhibe de‑ fectos como los descritos durante el período de garantía, llame al telé­fono 1-800-516-2525 en los Estados Unidos para más infor­mación en cuanto al procedimiento de reparación. Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure para que sea reparado. La unidad se reparará, sustituirá o intercambiará y se le devolverá oportunamente. Esta garantía no cubre desgaste de la aguja, abuso o uso indebi­ do del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, desgaste normal, actos de fuerza mayor o reparaciones por entidades no autorizadas para ello. Algunos Estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otor­ ga derechos legales específicos; también se puede contar con otros derechos adicionales que varían entre un estado y otro. カートリッジの取付け 1. スタイラスをカートリッジから、注意しながら取り外します(j 参 照)。 2. ヘッドシェルのワイヤをカートリッジのピンに接続します(k 参 照)。下記の表に従い-正確に接続してください。 3. ヘッドシェルにカートリッジを取り付け、針を取り付けます(l参 照)。無理な力をかけないでください。注記: ネジを下側からつ けると、最大限のレコード・クリアランスが確保できます。 4. 下記の最終調整を行ってください。ターンテーブルの説明書を 参照してください。 カートリッジ・オーバーハング: 調整できる場合。 反スケーティング力: この調整がターンテーブルの説明書に 明記されていない場合は、トラッキング力と同様に設定。 トーンアームの高さ: 調整できる場合。 特殊取付け装置 このカートリッジには、12.7 mm(標準1/2インチ)の取付用セ ンターがあります。各カートリッジには、取付用の金具が付属 しています。トーンアームやプラグイン・シェルの中には、カ ートリッジが隠れている場合があり、針が簡単に交換できない ようになっています。この場合はスペーサーが用意されてお り、針交換のための充分なクリアランスが確保できます。理想 カートリッジの操作 1. カートリッジがトーンアームに正しく装着されているか、お よび針がカートリッジに適切に挿入されているかを確認して ください。 2. ターンテーブルのホコリを払う際は、針ガードで針を保護し てください。 3. トーンアームのセット・ダウンを制御して、針がターンテー ブルやレコードの端に当たらないようにしてください。 4. レコードのプレイ中は、トーンアームに触れないでくださ い。可能であれば、キューイング装置を使用してください。 5. 手動でセット・ダウンする必要がある場合は、針が溝に入っ たらすぐアームを離してください。 6. レコードが乗っていないターンテーブルにアームを乗せない でください。 色 ターミナル モノラル — — RまたはL RGまたはLG ホット アース ステレオ 赤 緑 白 青 R RG L LG (右ホット) (右アース) (左ホット) (左アース) 的なバーチカルトラッキング・アングルを得るためには、カー トリッジ・ボディの上部がレコードの盤面と水平になるように 取り付けます。 ステレオ再生 ステレオ再生をするには、カートリッジの出力ピンをつないで いるジャンパーを取り外します。 7. 傷ついたレコードは使用しないでください。 8. トラッキング力と反スケーティング力は、定期的にチェック してください。Shure代理店で入手できるShure SFG-2トラッ キング力ゲージにより、トラッキング力を正確に設定するこ とができます。 針の掃除 付属のブラシを使って、針およびスタビライザーをクリーニン グします。図のように、後から前の方向だけでブラシをかけま す(参照)。スタビライザーブラシには液を使用しないでく ださい。針のクリーニングには、アルコールまたはアルコール と蒸留水の混合溶液を使用します。市販の洗浄溶液を使用する と、針が傷つくおそれがあります。 2年間限定保証 5800 West Touhy Ave., Niles, Illinois 60714-4608所在の Shure Incorporated (以下「Shure社」)は、本製品の所有者に対 し通常の使用において材質・製造ともに欠陥がないことを、購 入日から2年間にわたり保証いたします。購入の日付の証明と なるものを保管しておいてください。Shure社では、付随的損 害または特別損害、間接損害については一切の責任を負いま せん。保証期間中に、本Shure製品に記述の欠陥が見られた場 合、米国のお客様は1-800-516-2525までお電話で修理の詳細に ついてお問い合わせください。米国外にお住まいの場合は、販 売店または認可サービスセンターまでお持ちになり、製品の修 理をお受けください。製品を修理または部品を取り替えるか、 製品を交換して速やかにご返送いたします。 本保証は、スタイラスの摩耗または製品の濫用や誤用、 Shureの使用説明書に反する使用、自然の消耗、天災、不正修 理には適用されません。 付随的損害もしくは間接損害の除外や制限を認めていない州が ありますので、上記の保証制限または除外はお客様には適用さ れない場合があります。本保証によりお客様は特定の法的権利 を付与されますが、州によって異なるその他の権利を持つ場合 もあります。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Shure M78S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario