South Shore 10398 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
THANK YOU FOR CHOOSING SOUTH SHORE!
MERCI DE CHOISIR SOUTH SHORE!
GRACIAS POR ELEGIR SOUTH SHORE!
1-800-290-0465
www.southshore.ca
Live Chat available – Clavardage en ligne disponible
DAMAGED OR MISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR ASSEMBLY?
PLEASE CONTACT US DIRECTLY!
PIÈCE BRISÉE OU MANQUANTE?BESOIN DASSISTANCE POUR ASSEMBLAGE?
SIL VOUS PLAIT CONTACTEZ -NOUS!
ESTA DAÑADA O LE FALTA ALGUNA PIEZA? NECESITA AYUDA CON EL
ENSAMBLE?
POR FAVOR CONTACTENOS DIRECTAMENTE!
PRODUCTION CODE CODE DE PRODUCTION
CODIGO PRODUCCION
**
**This number should be kept for all service requests.
**Ce numéro devra être conservé pour toute demande de
service.
**Este numero debera guardarlo para cualquier solicitud de
servicio.
Rev.:F1
13/07/2015
10016765
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
Model/ / ModeloModèle
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ENGLISH
Identify all the parts and hardware. We
recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly 2 people are
required. Keep the assembly instructions
for future use and for warranty purposes.
It contains all pertinent information
regarding replacement parts and
maintenance.
FRANÇAIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité sur
un tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ; 2
personnes sont requises. Gardez les
instructions d’assemblage pour utilisation
future et pour la garantie. Elles
contiennent toutes les informations pour
un remplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
ESPAÑOL
Identifique las piezas y los articulos de
ferretería. Se recomienda ensamblar la
unidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácil
se necesitan dos personas. Guarde el
instructivo de ensamble para un futuro
uso y para usos de garantía. Este
instructivo contiene toda la informacion
necesaria para una sustitución de pieza o
mantenimiento periodico.
N.B. It is important to carefully read the
instructions before beginning the assembly.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
60" Platform Bed with moldings
Lit plate-forme et moulures 152 cm
Cama plataforma y molduras 60
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
if you have any difficulty assembling this unit, or to
order replacement parts, do not hesitate to contact
us. Do not return any parts to the store, find the
number(s) of the part(s) in the Exploded viewor the
Hardware list, and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec
nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et
TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el ensamble del mueble presenta ciertas
dificultades o para enviarle unas piezas de
reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna
pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las
piezas en cuestión en la lista de herrajeo la visión
de conjuntoy LLAME a nuestro servicio al cliente.
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE
MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
-3370-
Black
Negro
Noir
-3379-
Moka
Moka
Moka
-215-
Article/ / ArticuloItem
**
-33 0-4
Pure white
Blanco puro
Blanc solide
- -9075
Weathered Oak
Roble envejecido
Chêne vieilli
-215-
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
- All parts are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetege sur une des faces.
- Todas las piezas están identificadas con una marca
en los dos lados o con etiquetas en una de las caras.
A
A. the quick fit dowel -144-
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A. Introduzca el clavija -144-
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el clavija -144-,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
B1
B
B
B2
P
F
H
H
C1
F
H1
H1
N
C
C
L
L
L
R
T
U
S
S
2
15 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
158
QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓN
GOUJON À ENFONCER
144
2
131
HEXAGONAL KEY
LLAVE HEXAGONAL
CLÉ HEXAGONALE
1
87
1" HANDLE SCREW
TORNILLO 1" PARA MANIJA
VIS 1" POUR POIGNÉE
8
92 8
10 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MM
VIS EURO 10 MM
8
TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANA
13,3mm FLAT HEAD SCREW
VIS 13,3mm TÊTE PLATE
101
18
ASSEMBLING SCREW 50 mm
VIS D'ASSEMBLAGE 50mm
TORNILLO DE ENSAMBLE 50mm
160
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LAFERRETERÍA
6 11
FELT
FEUTRE
FIELTRO
12
PLASTIC CAP
CAPUCHON DE PLASTIQUE
CAPUCHÓN PLÁSTICO
170
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LAFERRETERÍA
231
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
20
297
DRAWER SLIDE FULL EXTENSION
CORREDERA DE EXTENSION TOTAL
COULISSE PLEINE EXTENSION
298
ATTACHING DRAWER SLIDE
CORREDERA DE SUJECION PARA CAJON
FIXATION TIROIR COULISSE
28
6 x 36 FLAT HEAD SCREW
VIS 6 x 36 TÊTE PLATE
TORNILLO 6 X 36 CABEZA PLANA
299
393
8/32 x 10 INSERTION
INSERCION 8/32 x 10
INSERTION 8/32 x 10
8
Z-01
2
WOODEN PIECE (156mm)
BLOC DE BOIS (156mm)
BLOQUE DE MADERA (156mm)
* In the hardware package, you have spare parts -170- and -231-.
* En la , tenemos las piezas de remplazo -170- y -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -170- et -231-.*
ferretería
-231-
-170-
Or/Ou/O
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
F(2)
1
- Insert -231-(2 ) into F(2), H(2), H1(2), N, S nd S1.2 a
- Stick -6-(4) under H1(2).
- Insérer -231-(2 ) dans F(2), H(2), H1(2), N, S t S1.2 e
- Coller -6-(4) sous H1(2).
- Insertar -231-(2 ) en F(2), H(2), H1(2), N, S S1.2 y
- Pegar -6-(4) debajo H1(2).
-6-
Pull the paper off.
Enlever le papier.
Quitar el papel.
Required/Requis/Requerido
X20
-231-
-6-
X4
N
X1
Pair
Pair
Par
X1
Pair
Pair
Par
H(2)
H1
H1
414
6
29mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 29mm CABEZA PLANA
VIS 29mm TÊTE PLATE
516
1
485
1
DRAWER STABILIZER
STABILISATEUR FOND DE TIROIR
AJÓN ESTABILIZADORC
HARDWARE FOR DRAWERAMBIDEXTROUS
QUINCAILLERIE POUR TIROIR AMBIDEXTRE
FERRETERIA PARA CAJONEAMBIDEXTRO
X2
-144-
2
X2
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
H1
N
H1
- With thumb, insert -158-(2) into N.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(2) en N.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(2) dans N.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion)
- Insert -144-(2) into H1(2).
- Insertar -144-(2) en H1(2).
- Insérer -144-(2) dans H1(2).
X8
-92-
Required/Requis/Requerido
3
-92-
-92-
-92-
-92-
-297-
- Con -92-(8), atornillar -297- en H-1(2).
- With -92-(8), screw -297- on H-1(2).
- Avec -92-(8), visser -297- sur H-1(2).
H1
H1
X1
-131-
4
- With -131- screw -393-(8) in P.
- Avec -131- visser -393-(8) dans P.
- Con -131- atornillar -393-(8) en P.
Required/Requis/Requerido
X8
-393-
P
1
2
X1
Pair
Pair
Par
HARDWARE QUINCAILLERIE FERRETERÍA/ /
4X
8X
#229
#535
#533
4X
-516-
Each contain
Chacun contient
Cada uno contiene
5
6
7
8
- Insert -229- and -533- into S(2).
- Insérer -229- et -533- dans S(2).
- Insertar -229- y -533- en S(2).
- -533
- -229
X8
Required/Requis/Requerido
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
- -533
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
X4
S(2)
- -533
- -229
- -229
- -533
- -535
X4
Required/Requis/Requerido
- Insert -535- into R and T.
- Insérer -535- dans R et T.
- Insertar -535- en R y T.
T
R
R
- Insert S into R.(2)
- Insérer S 2 dans .( ) R
- Insertar S 2 en .( ) R
- -533
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
S
S
- Slide U (not printed) S .into the grooves of (2) and R
- Glisser U (non inscrit) .dans les rainures de S(2) et R
- Deslizar U (no escrito) .en las ranuras de S(2) y R
S
U
S
R
- -535
- -535
- -535
- -535
11
12
9
10
- Insert into .T S(2)
- Insérer dans .T S(2)
- Insertar en .T S(2)
- -533
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
S
S
U
T
-101-
X6
Required/Requis/Requerido
X2
-2 8-9
Not pre-drilled hole
Trou non pré-percé
Orificio no preagujereado
-101-
-2 8-9
-2 8-9
-101-
-101-
-101-
-101-
-101-
S
S
- With - -, screw - - S .101 298 (2)
Avec - -, visser - - ur .- 101 298 s S(2)
- Con - -, atornillar -2 - sobre S101 98 (2).
-101-
-2 8-9
-101--101-
Required/Requis/Requerido
- -485
- Insert -485- between T and U.
- Screw -485- through U into T.
- Insérer -485- entre T et U.
- Visser -485- à travers de U dans T.
- Insertar -485- entre T y U.
- Atornillar -485- a través de U en T.
- -485
T
U
T
U
- -485
T
U
- -485
- -485
R
X1
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert H1(2) into N.
- Tighten right -158-(2)
on N to lock pieces together.
-
- Insertar H1(2) en N.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre N para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
Insérer H1(2) dans B suivi C dans B.
- Tourner -158-(2) à droite
sur N pour barrer les pièces ensemble.
H1
N
H1
X2
-160-
15
- Screw -160-(2) through H in H1(2).
- Visser -160-(2) à travers H dans H1(2).
- Atornillar -160-(2) a través de H en H1(2).
Required/Requis/Requerido
H1
H
13
14
16
H
F
X4
-160-
-170-
X4
Required/Requis/Requerido
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
- Insert F(2) into H-1(2).
-
- Insertar F(2) en H-1(2).
Insérer F(2) dans H-1(2).
- Screw -160-(4) through F(2) in H(2).
- Cover -160-(4) with -170-(4) in the sides of the bed.
- Visser -160-(4) à travers F(2) dans H(2).
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4) sur les côt s du lit.é
- Atornillar -160-(4) a través F(2) en H(2).
- Cubrir -160-(4) con -170-(4) a los costados de la cama.
F
H1
H
X8
-160-
-170-
X8
Required/Requis/Requerido
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
- Screw -160-(8) through C(2) in F(2) and H1(2).
- Cover -160-(8) with -170-(8) in the front of the bed.
- Visser -160-(8) à travers C(2) dans F(2) et H1(2).
- Couvrir -160-(8) avec -170-(8) à l'avant du lit.
- Atornillar -160-(8) a través C(2) en F(2) y H1(2).
- Cubrir -160-(8) con -170-(8) delante de la cama.
F
H1
C
C
H1
F
Required/Requis/Requerido
X6
-414-
-6-
X3
H
H
L
L
L
- Stick -6-(3) under L(3).
- Coller -6-(3) sous L(3).
- Pegar -6-(3) debajo L(3).
- Screw -414-(6) through L(3) in H(2).
- Visser -414-(6) à travers L(3) dans H(2).
- Atornillar -414-(6) a través L(3) en H(2).
-6-
X2
- Stick -6-(2) under C(2).
- Coller -6-(2) sous C(2).
- Pegar -6-(2) debajo C(2).
18
20
- Lay down B1 panel fits on C1.
- The edge of B1 should overhang F by the with of -Z-01-(2),
at each end.
- Screw B1 with -299-(11) to H(2), H1, C, C1 and F.
- Déposer le panneau B1 à égalité avec C1.
- Faire excéder B1 de F, de la longueur de -Z-01-(2),
à chaque bout.
- Visser B1 avec -299-(11) dans H(2), H1, C, C1 et F.
- Colocar el panel B1 alineado con C1.
- Hacer exceder B1 de F, el tamaño de -Z-01-(2) a cada
extremidad.
- Atornillar B1 con -299-(11) en H(2), H1, C, C1 y F.
-Z-01-
X11
-299-
-Z-01-
X2
Required/Requis/Requerido
156mm
-Z-01-
L
L-2
B-1
-Z-01-
F
C1
B1
C
H
H
H1
19
Required/Requis/Requerido
C1
F
F
-6-
X2
X4
-160-
- Screw -160-(4) through C1 in F(2).
- Visser -160-(4) à travers C1 dans F2(2).
- Atornillar -160-(4) a través de C1 en F(2).
- Stick -6-(2) under C1.
- Coller -6-(2) sous C1.
- Pegar -6-(2) debajo C1.
17
X11
-299-
Required/Requis/Requerido
X6
-299-
Required/Requis/Requerido
- Lay down B2 panel fit on C1.
- Screw B2 with -299-(11) to H(2), H1, C, C1 and F.
- Déposer les panneaux B2 à égalité avec C1.
- Visser B2 avec -299-(11) dans H(2), H1, C, C1 et F.
- Colocar el panel B2 alineado con C1.
- Atornillar B2 con -299-(11) en H(2), H1, C, C1 y F.
H
C1
H
H1
C
F
B2
H
H
B
B
- Lay down B(2) panels fit on C1.
- Screw B(2) with -299-(6) to H(2) and C1.
- Déposer les panneaux B(2) à égalité avec C1.
- Visser B(2) avec -299-(6) dans H(2) et C1.
- Colocar el panel B(2) alineado con C1.
- Atornillar B(2) con -299-(6) en H(2) y C1.
C1
Unfinish
Non fini
No acabado
22
- Insert the drawer.
- Insertar el cajon.
- Insérer de tiroir.
- Screw P with -87-(8) to B(2), B1 and B2.
- Visser P avec -87-(8) dans B(2), B1 et B2.
- Atornillar P con -87-(8) en B(2), B1 y B2.
X8
-87-
Required/Requis/Requerido
B2
B
B
B1
P
21
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furni-ture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date or purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formularioì
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en una
autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,tienda
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P
. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE L CLIENTE
CANADA / USA
MEXICO
(buzón)
INTERNA
TIONAL
- -01

Transcripción de documentos

THANK YOU FOR CHOOSING SOUTH SHORE! MERCI DE CHOISIR SOUTH SHORE! GRACIAS POR ELEGIR SOUTH SHORE! DAMAGED OR MISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR ASSEMBLY? PLEASE CONTACT US DIRECTLY! PIÈCE BRISÉE OU MANQUANTE?BESOIN D’ASSISTANCE POUR ASSEMBLAGE? S’IL VOUS PLAIT CONTACTEZ -NOUS! ESTA DAÑADA O LE FALTA ALGUNA PIEZA? NECESITA AYUDA CON EL ENSAMBLE? POR FAVOR CONTACTENOS DIRECTAMENTE! PRODUCTION CODE – CODE DE PRODUCTION – CODIGO PRODUCCION ** **This number should be kept for all service requests. **Ce numéro devra être conservé pour toute demande de service. **Este numero debera guardarlo para cualquier solicitud de servicio. 1-800-290-0465 [email protected] www.southshore.ca Live Chat available – Clavardage en ligne disponible -3340- -3370- -3379- Pure white Blanc solide Blanco puro Black Noir Negro Moka Moka Moka -9075Weathered Oak Chêne vieilli Roble envejecido Article/ Item / Articulo 60" Platform Bed with moldings Lit plate-forme et moulures 152 cm Cama plataforma y molduras 60” ENGLISH ESPAÑOL -215- ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE if you have any difficulty assembling this unit, or to order replacement parts, do not hesitate to contact us. Do not return any parts to the store, find the number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”, and CALL our customer service ! USA & CAN: 1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 10016765 Rev.:F1 - Never let liquids or damp cloths sit on this furniture. - Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble. - Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble. - Never use ammonia-based cleaning products, as they will damage the finish. - Ne jamais utiliser de nettoyeur à base d'ammoniaque, cela va endommager le fini. - Nunca utilice un producto de limpieza a base de amoníaco, esto dañará el acabado. Si el ensamble del mueble presenta ciertas dificultades o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las piezas en cuestión en “la lista de herraje” o la “visión de conjunto” y LLAME a nuestro servicio al cliente. - To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight. - Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement. - No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento. N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar el mueble. Sirven únicamente para protejerlo. 13/07/2015 MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Si vous éprouvez des difficultés à assembler les pièces, ou pour commander des pièces de remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin, repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question, dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle. USA & CAN:1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 ** Model/Modèle/ Modelo FRANÇAIS ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE N.B. It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. N.B. lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra, para evitar los rasguños. Para un ensamble mas fácil se necesitan dos personas. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. Este instructivo contiene toda la informacion necesaria para una sustitución de pieza o mantenimiento periodico. - Do not put plastic or rubber rings under appliances. Use cloth of felt protectors. - Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre. - Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro. - To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth. - Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté. Essuyez par la suite avec un linge propre et sec. - Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco. HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insertthe “quick fit dowel -144-” A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo en todos los agujeros mencionados. enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. do not use any tool , unscrew it with the hand. herramientas, desatornillar el a la mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer D. Insert the pieces into one another and make C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D . Una las piezas entre sí. Asegúrese sure they are completely united . de que se encuentren bien unidas. qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre . E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. -158- ESPAÑOL A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à into the specified holes. E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour , pour bloquer les pièces ensemble. C B A -144- D E -144- -144- or ou o -158-158- -158- -158- *** THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE -215P B1 B B2 B C1 H L F L F H L H1 N H1 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO C C S T U - All parts are marked out or labelled on one side. - Toutes les pièces sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetege sur une des faces. - Todas las piezas están identificadas con una marca en los dos lados o con etiquetas en una de las caras. S R CODE CODE CODIGO QTY HARDWARE DESCRIPTION QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA CODE CODE CODIGO QTY HARDWARE DESCRIPTION QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA 6 11 FELT FEUTRE FIELTRO 299 28 6 x 36 FLAT HEAD SCREW VIS 6 x 36 TÊTE PLATE TORNILLO 6 X 36 CABEZA PLANA 87 8 1" HANDLE SCREW VIS 1" POUR POIGNÉE TORNILLO 1" PARA MANIJA 393 8 8/32 x 10 INSERTION INSERTION 8/32 x 10 INSERCION 8/32 x 10 92 8 10 MM EURO SCREW VIS EURO 10 MM TORNILLO EURO 10 MM 414 6 29mm FLAT HEAD SCREW VIS 29mm TÊTE PLATE TORNILLO 29mm CABEZA PLANA 101 8 13,3mm FLAT HEAD SCREW VIS 13,3mm TÊTE PLATE TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANA 485 1 DRAWER STABILIZER STABILISATEUR FOND DE TIROIR CAJÓN ESTABILIZADOR 131 1 HEXAGONAL KEY CLÉ HEXAGONALE LLAVE HEXAGONAL 516 1 HARDWARE FOR AMBIDEXTROUS DRAWER QUINCAILLERIE POUR TIROIR AMBIDEXTRE FERRETERIA PARA AMBIDEXTRO CAJONE 144 2 QUICK FIT DOWEL GOUJON À ENFONCER CLAVIJA DE FIJACIÓN Z-01 2 WOODEN PIECE (156mm) BLOC DE BOIS (156mm) BLOQUE DE MADERA (156mm) 158 2 15 X 12 MM CAM KLIX ÉCROU KLIX 15 X 12 MM TUERCA KLIX 15 X 12 MM 160 18 ASSEMBLING SCREW 50 mm VIS D'ASSEMBLAGE 50mm TORNILLO DE ENSAMBLE 50mm 170 12 PLASTIC CAP CAPUCHON DE PLASTIQUE CAPUCHÓN PLÁSTICO 231 20 PLASTIC DOWEL GOUJON DE PLASTIQUE TARUGO DE PLASTICO 297 Pair DRAWER SLIDE FULL EXTENSION X1 Pair COULISSE PLEINE EXTENSION Par CORREDERA DE EXTENSION TOTAL 298 Pair ATTACHING DRAWER SLIDE X1 Pair FIXATION TIROIR COULISSE Par CORREDERA DE SUJECION PARA CAJON * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS /HERRAMIENTAS REQUERIDAS: * In the hardware package, you have spare parts -170- and -231-. * Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -170- et -231-. * En la ferretería, tenemos las piezas de remplazo -170- y -231-. -231- -170- 1 Required/Requis/Requerido -6X4 -231X20 H1 - 2 PEOPLE/2 PERSONNES /2 PERSONAS H1 N - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO H(2) - PHILLIPS/ÉTOILE /ESTRELLA Or/Ou/O - ROBERTSON/CARRÉ /CUADRADO -6Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. F(2) - Insert -231-(22) into F(2), H(2), H1(2), N, S and S1. - Stick -6-(4) under H1(2). - Insérer -231-(22) dans F(2), H(2), H1(2), N, S et S1. - Coller -6-(4) sous H1(2). - Insertar -231-(22) en F(2), H(2), H1(2), N, S y S1. - Pegar -6-(4) debajo H1(2). O/OW TOWARD S R -158- -144X2 /FL VERS LE TREC HE 2 Required/Requis/Requerido E HOLE/FLÈC TH 3 Required/Requis/Requerido -92- -92- -92- -92- X8 Pair X1 Pair Par -158- IA EL H UE HAC AR C HAU O X2 1 -92- -297- 2 H1 H1 H1 H1 N - With thumb, insert -158-(2) into N. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole) - Insert -144-(2) into H1(2). - Avec le pouce, insérer -158-(2) dans N. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion) - Insérer -144-(2) dans H1(2). - Con el pulgar, insertar -158-(2) en N. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) - Insertar -144-(2) en H1(2). 4 Required/Requis/Requerido -131- - With -92-(8), screw -297- on H-1(2). - Avec -92-(8), visser -297- sur H-1(2). - Con -92-(8), atornillar -297- en H-1(2). HARDWARE / QUINCAILLERIE / FERRETERÍA X1 -393X8 -516- Each contain Chacun contient Cada uno contiene P #533 4X #535 4X #229 8X - With -131- screw -393-(8) in P. - Avec -131- visser -393-(8) dans P. - Con -131- atornillar -393-(8) en P. 5 /FL VERS LE TREC 6 Required/Requis/Requerido -535X4 -533- X4 -535- H HA U O -533- -229- X8 HE O/OW TOWARD S R Required/Requis/Requerido E HOLE/FLÈC TH T ACIA EL HU E AR C -535- -533-229-533- -535- S(2) -229- R -535- 7 - Insert -229- and -533- into S(2). - Insert -535- into R and T. - Insérer -229- et -533- dans S(2). - Insérer -535- dans R et T. - Insertar -229- y -533- en S(2). - Insertar -535- en R y T. 8 -533correct/ correcto incorrect/ incorrecto S U S S S R R - Insert S(2) into R. - Slide U (not printed) into the grooves of S(2) and R. - Insérer S(2) dans R. - Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S(2) et R. - Insertar S(2) en R. - Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S(2) y R. 9 10 -533- Required/Requis/Requerido -101- X6 -298- X2 correct/ correcto incorrect/ incorrecto -101- -101- T -101- -298- S Not pre-drilled hole Trou non pré-percé Orificio no preagujereado S -101- -101- U -101-101- S S -298- -101-101-298- Insert T into S(2). - With -101-, screw -298- S(2). - Insérer T dans S(2). - Avec -101-, visser -298- sur S(2). - Insertar T en S(2). - Con -101-, atornillar -298- sobre S(2). 11 Required/Requis/Requerido -485- X1 12 -158correct/ correcto incorrect/ incorrecto T -485- U -485- T U H1 T -485- H1 -485- N U R - Insert -485- between T and U. - Screw -485- through U into T. - Insérer -485- entre T et U. - Visser -485- à travers de U dans T. - Insertar -485- entre T y U. - Atornillar -485- a través de U en T. - Insert H1(2) into N. - Tighten right -158-(2)little more than a half turn on N to lock pieces together. - Insérer H1(2) dans B suivi C dans B. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur N pour barrer les pièces ensemble. - Insertar H1(2) en N. - Girar -158-(2)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre N para trancar las piezas juntas. 13 Required/Requis/Requerido -160X2 14 Required/Requis/Requerido -160X4 -170X4 -160- -170- Example/Exemple/Ejemplo H1 F H1 H H H F - Visser -160-(2) à travers H dans H1(2). - Insert F(2) into H-1(2). - Screw -160-(4) through F(2) in H(2). - Cover -160-(4) with -170-(4) in the sides of the bed. - Insérer F(2) dans H-1(2). - Visser -160-(4) à travers F(2) dans H(2). - Couvrir -160-(4) avec -170-(4) sur les côtés du lit. - Atornillar -160-(2) a través de H en H1(2). - Insertar F(2) en H-1(2). - Atornillar -160-(4) a través F(2) en H(2). - Cubrir -160-(4) con -170-(4) a los costados de la cama. - Screw -160-(2) through H in H1(2). 15 Required/Requis/Requerido -6X3 16 -414- Required/Requis/Requerido -6X2 -160- X6 -170- -160X8 Example/Exemple/Ejemplo -170X8 H H F L L L H1 H1 F C C - Screw -414-(6) through L(3) in H(2). - Stick -6-(3) under L(3). - Visser -414-(6) à travers L(3) dans H(2). - Coller -6-(3) sous L(3). - Atornillar -414-(6) a través L(3) en H(2). - Pegar -6-(3) debajo L(3). - Screw -160-(8) through C(2) in F(2) and H1(2). - Cover -160-(8) with -170-(8) in the front of the bed. - Stick -6-(2) under C(2). - Visser -160-(8) à travers C(2) dans F(2) et H1(2). - Couvrir -160-(8) avec -170-(8) à l'avant du lit. - Coller -6-(2) sous C(2). - Atornillar -160-(8) a través C(2) en F(2) y H1(2). - Cubrir -160-(8) con -170-(8) delante de la cama. - Pegar -6-(2) debajo C(2). 17 Required/Requis/Requerido -6X2 18 Required/Requis/Requerido -299X11 -Z-01- -160X4 X2 C1 H H -Z-01- F B1 H1 -Z-01- -Z-01- F F B-1 156mm C L-2 C1 L Unfinish Non fini No acabado - Lay down B1 panel fits on C1. - The edge of B1 should overhang F by the with of -Z-01-(2), at each end. - Screw B1 with -299-(11) to H(2), H1, C, C1 and F. - Déposer le panneau B1 à égalité avec C1. - Faire excéder B1 de F, de la longueur de -Z-01-(2), à chaque bout. - Visser B1 avec -299-(11) dans H(2), H1, C, C1 et F. - Colocar el panel B1 alineado con C1. - Hacer exceder B1 de F, el tamaño de -Z-01-(2) a cada extremidad. - Atornillar B1 con -299-(11) en H(2), H1, C, C1 y F. - Screw -160-(4) through C1 in F(2). - Stick -6-(2) under C1. - Visser -160-(4) à travers C1 dans F2(2). - Coller -6-(2) sous C1. - Atornillar -160-(4) a través de C1 en F(2). - Pegar -6-(2) debajo C1. 19 Required/Requis/Requerido -299X6 B C1 B H H 20 Required/Requis/Requerido -299X11 C1 B2 H H C H1 - Lay down B(2) panels fit on C1. - Screw B(2) with -299-(6) to H(2) and C1. - Lay down B2 panel fit on C1. - Screw B2 with -299-(11) to H(2), H1, C, C1 and F. - Déposer les panneaux B(2) à égalité avec C1. - Visser B(2) avec -299-(6) dans H(2) et C1. - Déposer les panneaux B2 à égalité avec C1. - Visser B2 avec -299-(11) dans H(2), H1, C, C1 et F. - Colocar el panel B(2) alineado con C1. - Atornillar B(2) con -299-(6) en H(2) y C1. - Colocar el panel B2 alineado con C1. - Atornillar B2 con -299-(11) en H(2), H1, C, C1 y F. F 21 Required/Requis/Requerido -87X8 B1 B B B2 22 P - Screw P with -87-(8) to B(2), B1 and B2. - Insert the drawer. - Visser P avec -87-(8) dans B(2), B1 et B2. - Atornillar P con -87-(8) en B(2), B1 y B2. - Insérer de tiroir. - Insertar el cajon. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en una tienda autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 CANADA / USA 1-800-290-0465 fg sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgv shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggf oijfgoàsijf`kdjg v gr87f08g3nt FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) toll free number / lada sin costo 001-800-514-5320 MEXICO (buzón) E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca INTERNATIONAL 418-926-2961 CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furni-ture parts and workmanship for a period of 5 years from the date or purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 5 YEAR LIMITED WARRANTY -01-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

South Shore 10398 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación