South Shore 3210C4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
THANK YOU FOR CHOOSING SOUTH SHORE!
MERCI DE CHOISIR SOUTH SHORE!
GRACIAS POR ELEGIR SOUTH SHORE!
1-800
-290
-0465
www.southshore.ca
Live Chat available
– Clavardage en ligne disponible
DAMAGED OR
MISSING PART?
NEED ASSISTANCE FOR ASSEMBLY?
PLEASE
CONTACT US DIRECTLY!
PIÈCE
BRISÉE OU MANQUANTE?
BESOIN DASSISTANCE POUR ASSEMBLAGE?
SIL VOUS PLAIT
CONTACTEZ
-NOUS!
ESTA DAÑADA O
LE
FALTA ALGUNA
PIEZA?
NECESITA AYUDA CON EL
ENSAMB
LE?
POR FAVOR
CONTACTENOS DIRECTAMENTE!
PRODUC
TION CODE
CODE DE PRODUCTION
CODIGO PRODUCCION
**
**This number should be kept for all
service requests.
**Ce numéro devra être conservé pour toute
demande de
service.
**Este num
ero debera guardarlo para cualquier
solicitud de
servicio.
Double dresser
Bureau double
Cómoda doble
-0 -27
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Rev.:E
14/01/20 51
10014375
-3210-3219-3294-
- 9031-3746-
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .2 people are required
Keep the assembly instructions and
for future use
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
é er
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; .2 personnes sont requises
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
utilisation future
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
Guarde
para uso de garantía.un futuro y para usos
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
The image may differ depending on model
L'image peut différé selon le modèle
La imagen puede variar dependiendo del modelo
WARNING
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over:
• Place heaviest items in the lowest
Drawers.
• Do not set TVs or other heavy
objects on the top of this product.
Never allow children to climb or
hang on drawers, doors, or shelves.
• Never open more than one drawer
at a time.
Use of tip-over restraints only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou fatales
peuvent résulter du basculement
du meuble.
Afin d’éviter le basculement :
• Placer les items les plus lourds
dans les tiroirs du bas.
• Ne pas placer de TV ou d’autres
objets lourds sur ce produit.
Ne jamais laisser un enfant grimper
sur les tiroirs, les portes et les
tablettes ou s’accrocher à ceux-ci.
• Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à
la fois.
L’utilisation de dispositif anti-
basculement ne peut que réduire
les risques de basculement, sans
les éliminer totalement.
ADVERTENCIA
El vuelco del mueble puede ser
causa de lesiones graves o de un
aplastamiento fatal.
Para evitar el vuelco:
• Ponga las cosas pesadas en los
cajones más bajos.
• No ponga televisores u otros
objetos pesados encima de este
producto.
Nunca permita que un niño se
trepe o se cuelgue en cajones,
puertas o estantes.
• Nunca abra más de un cajón a la
vez.
El uso de sujetadores para evitar
el vuelco sólo puede disminuir el
riesgo de un vuelco, pero no lo
elimina.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
M / /CAINTENANCE TIPS ONSEJOS DE MANUTENIMIENTOC 'EONSEILS D NTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
- Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
Identifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A
A. 4Fully insert the quick fit dowel -14 -
into the specified holes.
B. To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.do not use any tool
C. With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the arrow pointing
stowards the in ertion hole.
D. Insert the pieces into one another and make
sure they are .completely united
E. To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.slightly more than half a turn
A. nsérer le «goujon àI jusquau fond
enfoncer -14 -» dans les trous mentionnés.4
B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.nutiliser aucun outil
C. Avec le pouce, insérer «lécrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou din .sertion
D. Joindre les pièces lune dans lautre et sassurer
quelles sont lune contre lautrebien unies
.
E.
Tourner (serrer) «lécrou excentrique -158-»
vers la droite, ,un peu plus dun demi tour
pour bloquer les pièces ensemble.
A. ntroduzca el clavija -14 -I 4 hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
B. Para retirar el clavija -144-, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
C. Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con la
inserción.flecha apuntando hacia el agujero de
D. Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .bien unidas
E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-14 -) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)4
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-14 -) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)4
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-14 -4
or
ou
o
-158-
-158-
E
-14 -4
C
-158-
- All parts, except for F and U(6) are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces, sauf F et U(6) sont repérées par marquage
sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- Todas las piezas, a excepción de F y U(6) están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
R(4)
U(4)
T(4)
S(4)
S(4)
R1(2)
T(2)
S(2)
S(2)
U(2)
A
F
C
C1
H
N
P
XM
XM
G
N1
N1
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
48
10 MM EURO SCREW
VIS EURO 10 MM
TORNILLO EURO 10 MM
144
10
QUICK FIT DOWEL
GOUJON À ENFONCER
TARUGO DE FIJACION
12
15 MM CAM KLIXX 12
ÉCROU KLIX 15 MMX 12
TUERCA KLIX 15 MMX 12
120
16
1 1/4ROUND HEAD SCREW
VIS 1 1/4” TÊTE RONDE
TORNILLO 1 1/4CABEZA REDONDA
90
30
3/4COMMON NAIL
CLOU À TÊTE 3/4”
CLAVO DE 3/4CON CABEZA
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
231
21
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
158
KNOB
BOUTON
TIRADOR
12
92
109
BUMPER
COUSSINET
OJINETEC
12
SECURITY BRACKET
ÉQUERRE DE SÉCURITÉ
SCUARDA DE SECURIDADE
199
1
2 1/2" ROUND HEAD SCREW
VIS 2 1/2" TÊTE RONDE
ORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDAT
1
116
99
1
9 16/ " ROUND HEAD SCREW
V 9 16IS / " TÊTE RONDE
ORNILLO / " CABEZA REDONDAT 9 16
3210 = 59
3219 = 30
3294 = 695
3746 311=
143
1
DOUBLE DOWEL QUICK-FIT 60MM
GOUJON DOUBLE QUICK-FIT 60MM
0 MM.CLAVIJA DOBLE QUICK-FIT 6
516
6
HARDWARE FOR DRAWERAMBIDEXTROUS
QUINCAILLERIE POUR TIROIR AMBIDEXTRE
FERRETERIA PARA CAJONEAMBIDEXTRO
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 50 MM3
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 50 MM3
3CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 50 MM
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 50 MM3
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 50 MM3
3CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 50 MM
207
208
Pairs
Paires
Pares
6
Pairs
Paires
Pares
6
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
9031 = 32
HARDWARE QUINCAILLERIE FERRETERÍA/ /
4X
8X
#229
#533
#535
4X
-516-
Each contain
Chacun contient
Cada uno contiene
1
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
S
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
- -533
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
- -229
- -533
- -229
- -533
- -533
- -229
X4
Required/Requis/Requerido
X2
- Insert -229- and -533- into S.
- Insérer -229- et -533- dans S.
- Insertar -229- y -533- en S.
2
3
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
T
R / R1
-535-
-535-
-535-
-535-
- -535
X4
Required/Requis/Requerido
- Insert -535- into R, R1 and T.
- Insérer -535- dans R, R1 et T.
- Insertar -535- en R, R1 y T.
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
- -533
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
S
S
R / R1
- Insert S into R .(2) , R1
- Insérer S .(2) dans R, R1
- Insertar S en .(2) R, R1
4
5
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
S
S
U
R / R1
- Slide U (not printed) S .into the grooves of (2), R, R1
- Glisser U (non inscrit) .dans les rainures de S(2), R, R1
- Deslizar U (no escrito) .en las ranuras de S(2), R, R1
S
S
U
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
T
- -533
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert into .T S(2)
- Insérer dans .T S(2)
- Insertar en .T S(2)
-59-
-59-
6
-2 -08
Pairs
Paires1
Pares
-92-
X4
Required/Requis/Requerido
- -208
-92-
-92-
(DL)
-2 -08
- -92
(DR)
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
- -208
(DR)
- -208
(DL)
S
S
-92-
-92-
-92-
-92-
- With -92-, screw -20 - on S.8 (DL)
- With -92-, screw -20 - D on S.8 ( R)
- Avec -92-, visser -20 - ) sur S.8 (DL
Avec -92-, visser -20 - ) ur .- 8 (DR s S
- Con -92-, atornillar -20 - ) sobre S.8 (DL
- Con -92-, atornillar -20 - ) sobre S8 (DR .
7
- Screw -59-(12) to R1(2) and R(4) with -120-(12). (6 drawers)
- Stick -109-(2) on R1(2) and R(4).
- Visser -59-(12) à R1(2) et R(4) avec -120-(12). (6 tiroirs)
- Coller -109-(2) sur R1(2) et R(4).
- Atornillar -59-(12) en R1(2) y R(4) con -120-(12). (6 cajones)
- Pegar -109-(2) sobre R1(2) y R(4).
X12
X12
-120-
-59, 30,32
or/ou/o
695-311
X12
Required/Requis/Requerido
-109-
R / R1
-120-
-120-
-109-
-109-
8
Required/Requis/Requerido
- -92
X24
- -207
Pairs
Paires
Pares
6
(CR)
With -92- screw -207-(CR) into C1 and H.-
- ith -92- screw -207-(CL) into C and H.W
- Avec -92- visser -207-(CR) dans C1 et H.
- vec -92- visser -207-(CL) dans C et H.A
- Con - -, atornillar - ( ) sobre .92 207- CR C1 y H
- 2- 07-(CL) C y HCon -9 , atornillar -2 sobre .
C
C1
H
2 sides/côtés/lados
- -207
(CL)
- -207
(CR)
- -207
(CL)
- -207
(CL)
- -207
(CL)
- -207
(CL)
- -207
(CL)
- -207
(CR)
- -207
(CR)
- -207
(CR)
- -207
(CR)
- -207
(CR)
-92-
-92-
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
- -92
X17
-231-
- Insert -231- into P, N, N1(2) and H.
- Insérer -231- dans P, N, N1(2) et H.
- Insertar -231- en P, N, N1(2) y H.
Required/Requis/Requerido
9
10
H
N1(2)
N
P
G
X12
-158-
Required/Requis/Requerido
- With thumb, insert -158-(12) into C, C1, G and N1(2).
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Avec le pouce, insérer -158-(12) dans C, C1, G et N1(2).
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Con el pulgar, insertar -158-(12) en C, C1, G y N1(2).
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
N1(2)
C
C1
-158-
-158-
-158-
-158-
-158-
-158-
X10
-144-
- Insert -144-(10) into A, C and C1.
- Insérer -144-(10) dans A, C et C1.
- Insertar -144-(10) en A, C y C1.
Required/Requis/Requerido
11
12
A
C
C1
X4
- Screw -120-(4) into A through XM(2).
- Visser -120-(4) dans A à travers XM (2).
- Atornillar -120-(4) en A a través XM(2).
-120-
-120-
-120-
-120-
-120-
Required/Requis/Requerido
A
XM
XM
- Insert G into C1.
- Tighten right -158-(2) little more than a half turn
on G to lock pieces together.
- Insert -231- into G.
- Insérer G dans C1.
- Tourner -158-(2) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur G pour barrer les pièces ensemble.
Insérer -231- dans G.
- Insertar G en C1.
- Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
- Insertar -231- en G.
X1
-231-
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
Required/Requis/Requerido
-231-
13
14
C1
G
- Insert N1 into C1.
- Tighten right -158-(1) little more than a half turn
on N1 to lock pieces together.
- Insérer N1 dans C1.
- Tourner -158-(1) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur N1 pour barrer les pièces ensemble.
- Insertar N1 en C1.
- Girar -158-(1) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre N1 para trancar las piezas juntas.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C1
N1
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
15
16
Required/Requis/Requerido
-143-
X1
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert H into N1 and G.
- Insert -143- through H into N1.
- Tighten right -158-(1) little more than a half turn
on N1 to lock pieces together.
- Insérer H dans N1 et G.
Insérer -143- à travers H dans N1.-
- Tourner -158-(1) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur N1 pour barrer les pièces ensemble.
- Insertar H en N1 y G.
- Insertar -143- a traves en H.
- Girar -158-(1) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre N1 para trancar las piezas juntas.
G
H
-143-
C1
N1
H
N1
- Insert N1 into H.
- Tighten right -158-(1) little more than a half turn
on N1 to lock pieces together.
- Insérer N1 dans H.
- Tourner -158-(1) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur N1 pour barrer les pièces ensemble.
- Insertar N1 en H.
- Girar -158-(1) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre N1 para trancar las piezas juntas.
17
18
C1
G
P
N
- Insert P and N into C1, then into G.
- Insérer P et N dans C1, puis dans G.
- Insertar P y N en C1, luego en G.
P
N1
C
G
N
- Insert C into G, P, N and N1.
- Tighten right -158-(3) little more than a half turn
on G and N1 to lock pieces together.
- Insérer C dans G, P, N et N1.
- Tourner -158-(3) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur G et N1 pour barrer les pièces ensemble.
- Insertar C en G, P, N y N1.
- Girar -158-(3) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre G y N1 para trancar las piezas juntas.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
19
20
A
C
C1
G
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert A into C, C1 and H.
- Tighten right -158-(4) little more than a half turn
on C and C1 to lock them together.
- Insérer A dans C, C1 et H.
- Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
- Insertar A en C, C1 y H.
- Girar -158-(4) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
H
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, G, C and C1 with -90-(30).
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, G, C et C1 avec -90-(30).
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, G, C y C1 con -90-(30).
F
Required/Requis/Requerido
-90-
X30
C1
C
A
G
N
- TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN
Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under
the top with -99-. And through the back of the unit with -116-
into the solid part of the wall.
- POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS
Localiser un colombage, dans la largeur du meuble.
Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.
Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie
solide du mur.
- POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.
Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.
Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.
Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte
solida del muro.
-Safety bracket installation
-Installation de léquerre de sécurité
-Instalacion del escuadra de seguridad
Wall/
Mur/
Muro
-99-
-116-
-199-
- Insert the drawers.
- Insérer les tiroirs.
- Insertar los cajones.
21
22
R
R
R
R
R1
R1
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furni-ture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date or purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire denregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formularioì
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en una
autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,tienda
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
01-800-522-6796
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE L CLIENTE
CANADA / USA
MEXICO (buzón)
INTERNATIONAL
- -01
- -062
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
10014376 Rev.:F
09 02 15/ /20
1-800-290-0465
Night Table
Table de nuit
Mesita de noche
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .2 people are required
Keep the assembly instructions and
for future use
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
é er
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; .2 personnes sont requises
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
utilisation future
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
Guarde
para uso de garantía.un futuro y para usos
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
-3210-3219-3294-
3746-9031--
The image may differ depending on model
L'image peut différé selon le modèle
La imagen puede variar dependiendo del modelo
WARNING
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over:
• Place heaviest items in the lowest
drawers.
• Do not set TVs or other heavy
objects on the top of this product.
Never allow children to climb or
hang on drawers, doors, or shelves.
• Never open more than one drawer
at a time.
Use of tip-over restraints only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou fatales
peuvent résulter du basculement
du meuble.
Afin d’éviter le basculement :
• Placer les items les plus lourds
dans les tiroirs du bas.
• Ne pas placer de TV ou d’autres
objets lourds sur ce produit.
Ne jamais laisser un enfant grimper
sur les tiroirs, les portes et les
tablettes ou s’accrocher à ceux-ci.
• Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à
la fois.
L’utilisation de dispositif anti-
basculement ne peut que réduire
les risques de basculement, sans
les éliminer totalement.
ADVERTENCIA
El vuelco del mueble puede ser
causa de lesiones graves o de un
aplastamiento fatal.
Para evitar el vuelco:
• Ponga las cosas pesadas en los
cajones más bajos.
• No ponga televisores u otros
objetos pesados encima de este
producto.
Nunca permita que un niño se
trepe o se cuelgue en cajones,
puertas o estantes.
• Nunca abra más de un cajón a la
vez.
El uso de sujetadores para evitar
el vuelco sólo puede disminuir el
riesgo de un vuelco, pero no lo
elimina.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
M / /CAINTENANCE TIPS ONSEJOS DE MANUTENIMIENTOC 'EONSEILS D NTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
- Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
Identifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A
A. 4Fully insert the quick fit dowel -14 -
into the specified holes.
B. To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.do not use any tool
C. With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the arrow pointing
towards the in ertion holes .
D. Insert the pieces into one another and make
sure they are .completely united
E. To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.slightly more than half a turn
A. nsérer le «goujon àI jusquau fond
enfoncer -14 -» dans les trous mentionnés.4
B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.nutiliser aucun outil
C. Avec le pouce, insérer «lécrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou din .sertion
D. Joindre les pièces lune dans lautre et sassurer
quelles sont lune contre lautrebien unies
.
E.
Tourner (serrer) «lécrou excentrique -158-»
vers la droite, ,un peu plus dun demi tour
pour bloquer les pièces ensemble.
A. ntroduzca el clavija -14 -I 4 hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
B. Para retirar el clavija -144-, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
C. Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con la
inserción.flecha apuntando hacia el agujero de
D. Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .bien unidas
E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-14 -) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)4
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-14 -) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)4
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-14 -4
or
ou
o
-158-
-158-
E
-14 -4
C
-158-
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
- All parts, except for U are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces, sauf U sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- Todas las piezas, a excepción de U están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
A
C1
C
G
P
F
U
R
T
S
S
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
92
8
10 MM EURO SCREW
VIS EURO 10 MM
TORNILLO EURO 10 MM
144
8
QUICK FIT DOWEL
GOUJON À ENFONCER
TARUGO DE FIJACION
158
8
15 MM CAM KLIXX 12
ÉCROU KLIX 15 MMX 12
TUERCA KLIX 15 MMX 12
120
1
1 1/4ROUND HEAD SCREW
VIS 1 1/4” TÊTE RONDE
TORNILLO 1 1/4CABEZA REDONDA
231
7
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
90
16
3/4COMMON NAIL
CLOU À TÊTE 3/4”
CLAVO DE 3/4CON CABEZA
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.
109
BUMPER
COUSSINET
OJINETEC
2
207
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 0 MM35
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 0 MM35
CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 0 MM35
pairs
paire1 s
pars
208
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 0 MM35
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 0 MM35
CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 0 MM35
pairs
paire1 s
pars
516
1
HARDWARE FOR DRAWERAMBIDEXTROUS
QUINCAILLERIE POUR TIROIR AMBIDEXTRE
FERRETERIA PARA CAJONEAMBIDEXTRO
KNOB
BOUTON
TIRADOR
1
3210 = 59
3219 = 30
3294 = 695
3746 311=
9031=32
- -207
(C )R
C1
-92-
- -207
(CL)
-92-
C
- 2 PEOPLES/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDOS:OUTILS REQUIS/
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- STANDARD /PLANO/PLAT
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
/OU/OR O
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
1
With -92- screw -207-(CR) into C1.-
- ith -92- screw -207-(CL) into C.W
- Avec -92- visser -207-(CR) dans C1.
- vec -92- visser -207-(CL) dans C.A
- Con - -, atornillar - ( ) sobre .92 207- CR C1
- 2- 07-(CL) CCon -9 , atornillar -2 sobre .
Required/Requis/Requerido
- -92
X4
- -207
Pairs
Paires
Pares
1
2
2
3
- With thumb, insert -158- into G, C and C1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Avec le pouce, insérer -158- dans G, C et C1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Con el pulgar, insertar -158- en G, C y C1.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
G
C
C1
X8
-158-
Required/Requis/Requerido
X8
-144-
- nsert -144- into A, C .I and C1
- nsérer -144- dans A, C .I et C1
- nsertar -144- en A, C .I y C1
Required/Requis/Requerido
A
C
C1
4
5
- Insert -231- into P.
- Insérer -231- dans .P
- Insertar -231- en P.
X4
-231-
Required/Requis/Requerido
P
- Insert into C .G 1
Tighten right -158-- little more than a half turn
on to lock them together.G
- Insérer dans C .G 1
Tourner -158- à- un peu plus qu'un demi tour
droite sur pour les barrer ensemble.G
- Insertar en C .G 1
Girar -158- hacia- un poco màs que una media vuelta
la derecha sobre para trancarlos juntos.G
C1
G
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
6
7
- Insert P into C1.
- Insérer P dans C1.
- Insertar P en C1.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C1
P
- Insert C into G and P.
- Tighten right -158- little more than a half turn
on G to lock them together.
- Insérer C dans G et P.
- Tourner -158- à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur G pour les barrer ensemble.
- Insertar C en G y P.
- Girar -158- un poco màs que una media vuelta
hacia la derecha sobre G para trancarlos juntos.
G
C
P
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
8 9
- Insert A into C C1.and
Tighten right -158-- little more than a half turn
on C C1 to lock them together.and
- Insérer A dans C C1et .
Tourner -158- à- un peu plus qu'un demi tour
droite sur C C1 pour les barrer ensemble.et
- Insertar A en C C1y .
Girar -158- hacia- un poco màs que una media vuelta
la derecha sobre C para trancarlos juntos.y C1
A
C
C1
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
X16
-90-
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, G, C and C1 with -90-.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, G, C et C1 avec -90-.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.(a la escuadra).
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, G C y C1 con -90-.
Required/Requis/Requerido
F
F
C1
C
G
A
10
HARDWARE QUINCAILLERIE FERRETERÍA/ /
4X
8X
#229
#533
#535
4X
-516-
Each contain
Chacun contient
Cada uno contiene
- Insert -229- and -533- into S.
- Insérer -229- et -533- dans S.
- Insertar -229- y -533- en S.
S
S
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
- -533
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
- -229
- -229
- -533
- -533
- -229
- -229
- -533
- -533
- -533
- -229
X8
Required/Requis/Requerido
X4
-Insert-229-and-533-intoS.--Insertar-229-y-533-enS.Insérer-229-et-533-dansS.
-535-
-535-
T
12
11
-535-
-535-
R
S
S
R
- -535
X4
Required/Requis/Requerido
- Insert -535- into R1.T and
- Insérer -535- dans R1.T et
- Insertar -535- en R1.T y
- -533
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert S into R.(2)
- Insérer S .(2) dans R
- Insertar S en .(2) R
- -208
(DR)
S
S
-92-
-92-
-92-
-92-
13
14
S
S
U
R
- Slide U (not printed) S .into the grooves of (2) Rand
- Glisser U (non inscrit) .dans les rainures de S(2) et R
- Deslizar U (no escrito) .en las ranuras de S(2) Ry
- -208
(DL)
-2 -08
Pairs
Paires1
Pares
-92-
X4
Required/Requis/Requerido
- -208
-92-
-92-
(DL)
-2 -08
- -92
(DR)
- With -92-, screw -20 - on S.8 (DL)
- With -92-, screw -20 - D on S.8 ( R)
- Avec -92-, visser -20 - ) sur S.8 (DL
Avec -92-, visser -20 - ) ur .- 8 (DR s S
- Con -92-, atornillar -20 - ) sobre S.8 (DL
- Con -92-, atornillar -20 - ) sobre S8 (DR .
16
15
-59-
R
-109-
-109-
X1
X1
-59, 30,32
or/ou/o
695-311
-120-
Required/Requis/Requerido
X2
-109-
- Screw -12 - through R into -5 -.0 9
- Stick -109- on R.
- Visser -12 - à travers R dans -5 -.0 9
- Coller -109- sur R.
- Atornillar -12 a través R en -5 -.0- 9
- Pegar -109- sobre R.
-120-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a tenga a bien llenar nuestro formularioì ,
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTEL/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE E
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
Mates Bed Box
Cama marinero
Lit matelot
-080-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Rev.: Di1
10014361
-3210-3219-3294-
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
11/06/2012
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
for future use
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .
Keep the assembly instructions and
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
2 people are required
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
éer
utilisation future
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
;.
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
2 personnes sont requises
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Guarde
un futuro y para usos
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
para uso de garantía.
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
I
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
S1(3)
S(3)
T(3)
U(3)
R(3)
- All parts, except for U(3) are marked out or labelled on one side.
Todas las piezas, a excepción de U(3) están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces, sauf U(3) sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
B
B
C1
C
H
H
N1
N
F
W
W
N.B.: If you have V parts, discard them.
These are for protection during shipping.
Si vous avez des pièces V, jetter les.
pendant l’expédition.
N.B.: Si usted tiene unas partes V por favor deséchelos.
Estos son sólo para la protección durante el transporte.
N.B.:
Ce ne sont que des protecteurs
V
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
6
FELT
FIELTRO
FEUTRE
8
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
231
21
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
* In the hardware package, you have spare parts -170- and -231-.
*
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -170- y -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -170- et -231-.
170
19
PLASTIC CAP
CAPUCHON DE PLASTICO
CAPUCHON DE PLASTIQUE
160
16
ASSEMBLING SCREW 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM
VIS D’ASSEMBLAGE 50 MM
-231-
-170-
299
8
6
29mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 29mm CABEZA PLANA
VIS 29mm TÊTE PLATE
36
VIS 36mm TÊTE PLATE
36
mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO mm CABEZA PLANA
414
DRAWER STABILIZER
CAJÓN ESTABILIZADOR
STABILISATEUR FOND DE TIROIR
3
228
DRAWER STABILIZER SCREW
TORNILLO 1" PARA ESTABILIZADOR
VIS 1" POUR STABILISATEUR
3
227
22
LEFT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN IZQUIERDO
COULISSE DE TIROIR GAUCHE
3
21
RIGHT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN DERECHO
COULISSE DE TIROIR DROIT
3
23
DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN
COULISSE DE TIROIR
6
92
6
10 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MM
VIS EURO 10 MM
6
13,3mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANA
VIS 13,3mm TÊTE PLATE
101
3210 = 59
3219 = 30
3294 = 695
KNOB
TIRADOR
BOUTON
6
221
1
TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERAS
OUTIL D'INSERTION DES COULISSES
-417-
111
184
229
242
278
106
12
29mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 29mm CABEZA PLANA
VIS 29mm TÊTE PLATE
18
CRENELATED NAIL
CLAVO DENTADO
CLOU CRÉNELÉ
FIXING BRACKET
ESCUADRA DE FIJACIÓN
ÉQUERRE DE FIXATION
12
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLÁSTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
6
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLÁSTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
12
12
14 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 14 MM
VIS EURO 14 MM
For Drawer
Pour tiroir
Para cajon
For Drawer
Pour
tiroir
Para
cajon
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
1
2
Required/Requis/Requerido
-21-
X3
-22-
X3
X1
-221-
- To insert -21-(3) on S1(3) and -22-(3) on S(3), use -221- by placing it on
-21-(3) and -22-(3), and knock it in with a hammer.
- Para insertar -21-(3) sobre S1(3) y -22-(3) sobre S(3), poner -221- sobre
-21-(3) y -22-(3), y golpear sobre con un martillo.
- Pour insérer -21-(3) sur S1(3) et -22-(3) sur S(3), utiliser -221- en le
plaçant sur -21-(3) et -22-(3), et cogner dessus avec un marteau.
-21-
-22-
-221-
-21- / -22-
S(3)
S1(3)
- Insert -229-(6) into S(3) and S1(3).
- Insert -242-(12) into T(3).
-
- Insertar -229-(6) en S(3) et S1(3).
- Insertar -242-(12) en T(3).
Insérer -229-(6) dans S(3) et S1(3).
- Insérer -242-(12) dans T(3).
Required/Requis/Requerido
-229-
-242-
X6
X12
-229-
-229-
S(3)
S1(3)
T(3)
-242-
-242-
3
- Insert S into .( drawers)
-
- Insertar .( cajones)
(3) and S1(3) R(3) 3
S(3) y S1(3) en R(3) 3
Insérer .(3 tiroirs)S(3) et S1(3) dans R(3)
S(3)
S1(3)
R(3)
4
X12
-184-
X12
-278-
-
-
-
- Insert -184-(12) tilted in S(3) and S1(3) then swivel.
Screw -278-(12) through -184-(12) into R(3).
- Insertar -184- (12) inclinados en S(3) y S1(3) luego, girar.
Atornillar -278-(12) a través -184-(12) en R(3).
- Insérer -184-(12) incliné dans S(3) et S1(3) puis pivoter.
Visser -278-(12) à travers -184-(12) dans R(3).
Required/Requis/Requerido
S1(3)
S(3)
-184-
-184-
R(3)
-278-
-278-
5
- Slide U(3)(not printed) into the grooves of S(3), S1(3) and R(3).
- Deslizar U(3)(no escrito) en las ranuras de S(3), S1(3) y R(3).
- Glisser U(3)(non inscrit) dans les rainures de S(3), S1(3) et R(3).
U(3)
S(3)
S1(3)
R(3)
6
- (3) (3) and (3).
- 111 12 S(3) and S1(3) (3).
T(3) S(3) y S1(3).
- 111 12 a S(3) y S1(3) (3).
Insert T between S S1
Screw - -( ) through into T
-
- Insertar entre
Atornillar - -( ) través de en T
Insérer T entre
- Visser -111-(12) à travers de dans T .
(3) S(3) et S1(3).
S(3) et S1(3) (3)
X12
-111-
With care
Con preconción
Avec précaution
S1(3)
S(3)
-111-
-111-
T(3)
Required/Requis/Requerido
7
8
- Screw -knob-(6) to R(3) with -299-(6).
- Atornillar -tiradorr-(6) en R(3) con -299-(6).
- Visser -bouton-(6) à R(3) avec -299-(6).
X6
Required/Requis/Requerido
-106-
X18
-101-
Required/Requis/Requerido
X6
- Align U(3) with T(3).
- Nail U(3) to T(3) with -106-(18).
- Screw -101-(6) through -22-(3) into S(3) and -21-(3) into S1(3).
- Alinear U(3) con T(3).
- Clavar U(3) a T(3) con -106-(18).
- Atornillar -101-(6) a través de -22-(3) en S(3) y -21-(3) en S1(3).
- Aligner U(3) avec T(3).
- Clouer U(3) à T(3) avec -106-(18).
- Visser -101-(6) à travers de -22-(3) dans S(3) et -21-(3) dans S1(3).
R(3)
-299-
-299-
-299-
X6
Each side
Chaque côté
Cada lado
S(3)
S1(3)
-106-
3’’
76mm
U(3)
-101-
-22-
T(3)
U(3)
-101-
-106-
-227-
-228-
Required/Requis/Requerido
#1 - Put the drawer upside down with the back toward yourself.
#2 - Slide -228- into the groove of R with your thumbs.
#3
- Screw -227- through -228- into R,
- : Make sure that -228- is completely flush with R
and U before inserting screw.
Important
holding R with your hand.
#1 - Positionner le tiroir à l’envers avec le dos vers soi.
#2 - Enfoncer -228- dans la rainure de R avec les pouces.
#3
- Visser -227- à travers -228- dans R
- : S’assurer que -228- est complètement
appuyé sur R et U avant de visser.
Important
en retenant R avec une main.
#1 - Coloque el cajón al revés con su espalda hacia ti.
#2 - Rodar -228- en la ranura de R con los pulgares.
#3
- Atornillar -227- a través de -228- dentro de R,
- : Asegurarse que -228- está completamente
apoyadoaRyaUantes de atornillar.
Importante
reteniendo R con una mano.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
#1
#2
-228-
Side view
Vista de lado
Vue de côté
Uncentered
Décentrer
Descentrado
#3
R
U
-228-
-227-
Push
Enfoncer
Oprimir
R
U
9
X3
X3
X18
- Insert -231-(18) into F, H(2), N and N1.
- Insertar -231-(18) en F, H(2),NyN1.
- Insérer -231-(18) dans F, H(2), N et N1.
-231-
10
H(2)
N1
N
F
Required/Requis/Requerido
11
X6
X8
X6
-92-
-23-
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
-6-
H(2)
-6-
-6-
C
-6-
-6-
-6-
C1
-6-
Required/Requis/Requerido
-23-
-23-
-23-
-23-
-92-
-92-
-92-
-92-
- To insert , use -221- by placing it into -23-(6), and knock it in with a hammer.
- Screw -23-(6) on C, C1 and H(2) with -92-(6).
- Para insertar , poner -221- en -23-(6) y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -23-(6) sobre C, C1 y H(2) con -92-(6).
-23-(6) on C, C1 and H(2)
- Stick -6-(8) underneath C, C1 and H(2).
-23-(6) sobre C, C1 y H(2)
- Pegar -6-(8) debajo C, C1 y H(2).
- Pour insérer , utiliser -221- en le plaçant dans -23-(6), et cogner dessus avec un marteau.
- Visser -23-(6) sur C, C1 et H(2) avec -92-(6).
-23-(6) sur C,C1 et H(2)
Coller -6-(8) sous C, C1 et H(2).-
X1
-221-
-23-
-221-
12
-414-
X8
Required/Requis/Requerido
C1
C
W
W
- Screw -414-(8) through W into C and C1.
- Atornillar -414-(8) a través W enCyC1.
- Visser -414-(8) à travers W dans C et C1.
13
X4
-160-
- Screw -160-(4) through F into H(2).
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Atornillar -160-(4) a través F en H(2).
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Visser -160-(4) à travers F dans H(2).
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
-170-
X4
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
Required/Requis/Requerido
-160-
F
H
H
-160-
-160-
-414-
-414-
-414-
-414-
-414-
-414-
14
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
- Screw -160-(4) through N and N1 into H(2).
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Atornillar -160-(4) a travésNyN1enH(2).
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Visser -160-(4) à travers N et N1 dans H(2).
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
X4
-160-
-170-
X4
Required/Requis/Requerido
15
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
- Screw -160-(4) through C1 into F, N and N1.
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Atornillar -160-(4) a través C1 en F,NyN1.
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Visser -160-(4) à travers C1 dans F, N et N1.
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
X4
-160-
-170-
X4
Required/Requis/Requerido
N
H
H
N-1
C1
F
-160-
-160-
-160-
-160-
-160-
H
H
N
N1
-160-
-160-
-160-
16
- Screw -160-(4) through C into F, N and N1.
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Atornillar -160-(4) a través C en F,NyN1.
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Visser -160-(4) à travers C dans F, N et N1.
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
X4
-160-
-170-
X4
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
Required/Requis/Requerido
17
- Deposit B(2) on H(2) and W(2).
-
- Depositar B(2) sobre H(2) y W(2).
Déposer B(2) sur H(2) et W(2).
B
B
W
H
H
W
N
N1
F
C
-160-
18
- Insert the drawers.
- To pull out the drawer, push, each side, on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar los cajones.
- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los
lados del cajon.
- Insérer les tiroirs.
- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
jf
g
o
à
s
ij
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
io
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
ip
j
g
v
s
f
d
o
u
g
li
u
f
h
g
li
s
d
f
u
h
jg
iu
h
s
g
g
f
f
g
sh
d
f
;
is
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
iu
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
- -098
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
10007509 Rev.:Bi2
2 /0 /202 1 14
-3210-3219-3294-
-3746-3580-
1-800-290-0465
Bookcase Headboard 39”
Tête de lit bibliothèque 99 cm
Cabecera de biblioteca 39”
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .2 people are required
Keep the assembly instructions and
for future use
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
é er
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; .2 personnes sont requises
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
utilisation future
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
Guarde
para uso de garantía.un futuro y para usos
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
M / /CAINTENANCE TIPS ONSEJOS DE MANUTENIMIENTOC 'EONSEILS D NTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
- Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
Identifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A
A. 4Fully insert the quick fit dowel -14 -
into the specified holes.
B. To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.do not use any tool
C. With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the arrow pointing
towards the in ertion holes .
D. Insert the pieces into one another and make
sure they are .completely united
E. To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.slightly more than half a turn
A. nsérer le «goujon àI jusquau fond
enfoncer -14 -» dans les trous mentionnés.4
B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.nutiliser aucun outil
C. Avec le pouce, insérer «lécrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou din .sertion
D. Joindre les pièces lune dans lautre et sassurer
quelles sont lune contre lautrebien unies
.
E.
Tourner (serrer) «lécrou excentrique -158-»
vers la droite, ,un peu plus dun demi tour
pour bloquer les pièces ensemble.
A. ntroduzca el clavija -14 -I 4 hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
B. Para retirar el clavija -144-, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
C. Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con la
inserción.flecha apuntando hacia el agujero de
D. Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .bien unidas
E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-14 -) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)4
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-14 -) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)4
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-14 -4
or
ou
o
-158-
-158-
E
-14 -4
C
-158-
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
A
C1
C
Q
H
F
F1
Q
G
G1
G1
H
M
P2
- All parts are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- Todas las piezas están identificadas con una marca
en los lados o con etiquetas en una de las caras.
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
6
FELT
FEUTRE
FIELTRO
4
90
22
3/4COMMON NAIL
CLOU À TÊTE 3/4”
CLAVO DE 3/4CON CABEZA
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
99
9/16ROUND HEAD SCREW
VIS 9/16” TÊTE RONDE
TORNILLO 9/16CABEZA REDONDA
8
1
18
144
QUICK FIT DOWEL
GOUJON À ENFONCER
CLAVIJA DE FIJACIÓN
158
15 MM CAM KLIXX 12
ÉCROU KLIX 15 MMX 12
TUERCA KLIX 15 MMX 12
18
191
PLASTIC BRACKET
ÉQUERRE DE PLASTIQUE
ESCUADRA DE PLÁSTICO
131
HEXAGONAL KEY
CLÉ HEXAGONALE
LLAVE HEXAGONAL
1
231
21
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
193
METAL PLATE
PLAQUE DE MÉTAL
PLACA DE METAL
2
120
4
1 1/4" ROUND HEAD SCREW
VIS 1 1/4" TÊTE RONDE
TORNILLO 1 1/4" CABEZA REDONDA
X18
-144-
- nsert -144-( ) into C .I 18 and C1
- nsérer -144-(1 ) dans C .I 8 et C1
- nsertar -144-(1 ) en C .I 8 y C1
2
- Insert -231-(1 ) into8 G1(2), H(2) and P2.
- Insérer -231-(1 ) dans .8 G1(2), H(2) et P2
- Insertar -231-(1 ) en8 G1(2), H(2) y P2.
X18
-231-
Required/Requis/Requerido
1
P2
H(2)
G1(2)
C
C1
Required/Requis/Requerido
3
-158-
- Screw -191- on G with -99-.
- With thumb, insert -158-(18) into A, G, M, Q(2) and P2.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Visser -191- sur G avec -99-.
- Avec le pouce, insérer -158-(18) dans A, G, M, Q(2) et P2.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Atornillar -191- sobre G con -99-.
- Con el pulgar, insertar -158-(18) en A, G, M, Q(2) y P2.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
X1
X1
X18
- -99
- 9 -1 1
Required/Requis/Requerido
A
-158-
-158-
Q(2)
-158-
-158-
-99-
-191-
G
-158-
-158-
P2
-158-
-158-
M
-158-
-158-
-158-
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
4
- Insert H(2) into A and G.
- Insert G1(2) into H(2).
- Insérer dansH(2) A et G.
- Insérer dansG1(2) H(2).
- Insertar enH(2) A y G.
G1(2) H(2).- Insertar en
5
Insert into .- C A, G and G1
M- Insert into C.
- 6Tighten right -158-( ) little more than a
half turn on to lock pieces together.A, G and M
- Insérer GC dans A, et G1.
M .- Insérer dans C
Tourner -158-( ) à- 6 un peu plus qu'un demi tour
droite sur pour barrer les pièces ensemble.A, G et M
C A, y G1- Insertar en G .
- Insertar en C.M
- 6Girar -158-( ) un poco màs que una média vuelta
hacia la derecha sobre para trancar las piezas juntas.A, G y M
X1
-1 -31
A
G
H
H
G1
G1
C
G
A
G1
M
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
Required/Requis/Requerido
C1
M
G
G1
A
P2
C
6
7
X1
-1 -31
- Insert P2 into C.
- Insert C1 into A, G, G1, M and P2.
- Tighten right -158-(8) little more than a half turn
on A, G, M and P2 to lock them together.
- Insérer P2 dans C.
- Insérer C1 dans A, G, G1, M et P2.
- Tourner -158-(8) à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur A, G, M et P2 pour les barrer ensemble.
- Insertar P2 en C.
- Insertar C1 en A, G, G1, M y P2.
- Girar -158-(8) un poco màs que una media vuelta
hacia la derecha sobre A, G, M y P2 para trancarlos juntos.
- Insert Q(2) into C and C1.
- Tighten right -158-(4) little more than a half turn
on Q(2) to lock them together.
- Screw -99- through -191- into M.
- Insérer Q(2) dans C et C1.
- à droiteTourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour
sur Q(2) pour les barrer ensemble.
- Visser -99- à travers -191- dans M.
- Insertar Q(2) en C y C1.
- Girar -158-(4) un poco màs que una media vuelta
hacia la derecha sobre Q(2) para trancarlos juntos.
- Atornillar -99- a través -191- en M.
-99-
X1
C
C1
-99-
-191-
Q
Q
M
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
Required/Requis/Requerido Required/Requis/Requerido
8
X22
X4
-90-
-6-
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F and F1 to A, C, C1 and G
with -90-(22).
- Screw -99-(2) through F1 into P2.
- Stick -6-(4) under C and C1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F et F1 à A, C, C1 et G
avec -90-(22).
- Visser -99-(2) à travers F1 dans P2.
- Coller -6-(4) sous C et C1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.(a la escuadra).
- Comenzando por las esquinas, clavar F y F1 a A, C, C1 y G
con -90-(22).
- Atornillar -99-(2) a través F1 en P2.
- Pegar -6-(4) debajo C y C1.
9
-6-
Pull the paper off.
Enlever le papier.
Quitar el papel.
F
X2
- -99
F1
P2
F
C1
C
G
A
-6-
-6-
-6-
-99-
-99-
X4
- -99
Required/Requis/Requerido
X2
-1 -93
- Screw -99-(4) through -19 -(2) into and .3 M Q(2)
- Visser -99-(4) à travers -19 -(2) dans et .3 M Q(2)
- Atornillar -99-(4) a través -19 -(2) en y .3 M Q(2)
-193-
Q
Q
M
-99-
-99-
-193-
Required/Requis/Requerido Required/Requis/Requerido
IF YOU BUY MODULE and .-08 -098-0 or 212-
SI VOUS ACHETEZ et-08 -098-.0 ou 212-
SI COMPRA EL MODULO y-08 -098-.0 o 212-
X4
-1 -20
- If you want to fix the headboard,
crew -1 -(4) through into .s 20 Q(2) -080- or -212-
- Si vous voulez fixer la tête de lit,
isser -1 -(4) au travers de dans .v 20 Q(2) -080- ou -212
- Si queréis fijar la cabeza de cama,
tornillar -1 -(4) a través de en .a 20 Q(2) -080- o -212-
10
-080 or/ou/o 212-
-098-
Q
-1 -20
-1 -20
Q
-1 -20
-1 -20
Required/Requis/Requerido
-3 -210 -32943219 -3746-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire denregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a tenga a bien llenar nuestro formularioì ,
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTEL/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE E
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

South Shore 3210C4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación