Korg Slimpitch SLM-1CM-PG El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery
in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate
this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners
such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let
metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those
included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery package, it signies that when you
wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do
so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package
or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct
manner will prevent harm to human health and potential damage to the
environment. Since the correct method of disposal will depend on the
applicable laws and regulations in your locality, please contact your local
administrative body for details. If the battery contains heavy metals in
excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
“crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and volt-
age requirements that are applicable in the country in which it is intended that
this product should be used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product
is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is
intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or dis-
tributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may
be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
CALIFORNIA USA ONLY
This Perchlorate warning applies only to primary CR (Manganese Dioxide) Lithium
coin cells sold or distributed ONLY in California USA.
Perchlorate Materialspecial handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/haz-
ardouswaste/perchlorate.”
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
Thank you for purchasing the Korg Slimpitch Chromatic
Tuner.
Merci d’avoir choisi lAccordeur Chromatique Slimpitch
de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für das chromatische Stimmge-
t Slimpitch von Korg entschieden haben.
Gracias por comprar el anador cromático Slimpitch de Korg.
Parties du Slimpitch
Mise en place de la pile
Coupeztoujoursl’alimentationavantdechangerlapile.
Quand la pile commence à s’épuiser, l’icône de pile (
) s’ache.
Le Slimpitch continue à fonctionner un certain temps mais l’accordage devient
moins pcis. Remplacez la pile aussi vite que possible.
1. GlissezlecouvercleducompartimentdelapileaudosduSlimpitchdans
ladirectionindiquéeparlaècheA,puisrelevez-le.
2. Remplacezlapileenveillantàrespecterlapolarité:laface“+”delapile
doitêtrevisible.
3. Remeezenplacelecouvercledelapile.
Utilisation du Slimpitch
Vous pouvez utiliser le couvercle transparent du Slimpitch comme pied en le
tournant comme illustré ci-dessous.
Le Slimpitch comporte aussi un aimant intégré. Cela permet de xer
l’accordeur à la partie inférieure d’un pupitre ou de tout autre dispositif
en métal.
VouspouvezxerleSlimpitchàdespupitresnecomportantpasdesurfaceaimantée
(enaluminium,plastique,etc.).Vousdevezpourcelaxerlaplaquemétallique
fournieaustandenquestion.
NeplacezetneconservezpaslaportionaimantéeduSlimpitchàproximitéd’objets
telsquedesmontres,disquesdurs,cartesmagnétiquesoutoutautreobjetsensible
auxchampsmagnétiques.
Utilisation du microphone de contact dédié
Branchez le microphone de contact dédà la prise INPUT de l’accordeur et
xez le micro à votre instrument. Cela permet d’éliminer l’inuence du bruit
environnant quand vous accordez l’instrument.
Veuillezxercorrectementlemicrodecontactàvotreinstrument.Silemicroreste
xésurl’instrumentpendantunepériodeprolongée,celarisquederayersanition.
Selondiversfacteurstelsquelanition,l’âgeetl’étatdel’instrument,ilsepourrait
quelesystèmedexationàpinceabîmelanitiondel’instrument.
Indicateur de la
note de référence
Indicateur du nom de la note
Bouton CALIB
Bouton CALIB
Tierce majeure pure
Tierce mineure pure
Icône de pile
Indicateur
TRANSPOSE
Interrupteur
d’alimentation
Bouton TRANS
Prise INPUT
Microphone
interne
Couvercle
transparent
Portion aimantée
SaxophoneClarinette
Flûte
N’appliquezjamaisdepressionexcessivesurlabasedumicrophonedecontact.Cela
risqueraitdeledébrancher.
Rétroéclairage
Le rétrclairage s’allume de façon vive quand un signal arrive ou quand vous
actionnez un bouton.
Après environ 3 secondes sans aucun signal ou manipulation, l’intensité du
trclairage diminue an d’économiser la pile.
Accordage
Pour accorder votre instrument avec le microphone de contact spécial fourni,
branchez ce dernier à la prise INPUT du Slimpitch.
Si aucun câble n’est branché à la prise INPUT de l’accordeur, il eectue l’accor-
dage avec son microphone intégré.
Produre d’accordage
1. Appuyezsurl’interrupteurd’alimentation.L’appareilsemerasous/hors
tensionàchaquepressionsurl’interrupteur.
Si vous laissez l’appareil allupendant environ 20 minutes sans capter
aucun son, il séteindra automatiquement.
2. Sinécessaire,vouspouvezmodierlesréglagesdecalibrageetdetrans-
position.
3. Jouezunenoteisoléesurl’instrument.
Lécran ache le nom de la note la plus proche de la hauteur détece. Ac-
cordez grossièrement votre instrument de sorte à faire apparaître la note
voulue.
4. Jouezànouveauunenoteisoléesurl’instrumentetaccordez-lajusqu’àce
quelesegmentcentraldel’indicateur(repérépar
)s’allume.
Le moin côté droit s’allume si la note est
trop haute et le moin côté gauche s’allume
si la note est trop basse.
Si vous voulez vous
accorder une tierce majeure pure ou une
tierce mineure pure plus haut qu’une note
donnée, réglez la hauteur de sorte que
l’écran ache l’indicateur de tierce majeure
pure ou de tierce mineure pure.
Si, par exemple, vous voulez vous accorder une tierce majeure pure au-dessus
de La, veillez à ce que l’indicateur du nom de la note corresponde à “C
#
, et
accordez-vous de sorte que le segment de gauche (repéré par [
]) s’allume à
l’écran. Pour vous accorder une tierce mineure pure au-dessus de La, veillez
à ce que l’indicateur du nom de la note corresponde à “C”, et accordez-vous
de sorte que le segment de droite (repéré par [
]) s’allume à l’écran.
mesilanotesetrouveàl’intérieurdelaplagededétection,ellepeutnepasêtre
détectéesilesondel’instrumentdemusiquecontientungrandnombred’harmo-
niquesouuntempsdedescenterapide.
Ilsepourraitquel’accordeurréagisseàdesvibrationsambiantesqu’ilcapte;cela
n’aectetoutefoispasl’accorddel’instrument.
Réglages de calibrage (diapason) (*M)
Appuyez sur le bouton CALIB [ ] ou [ ] pour ajuster le calibrage; la plage de
réglage s’étend de 410 Hz à 480 Hz par pas de 1 Hz. Vous pouvez augmenter
ou diminuer le réglage de façon continue en maintenant le bouton enfoncé.
Transposition (*M)
Cee fonction permet de transposer laccord d’un instrument. Chaque pression
sur le bouton TRANS sélectionne tour à tour les réglages de transposition
suivants: F B
b
E
b
C (pas de transposition; l’indicateur TRANSPOSE ne
s’allume pas) F...
Spécications
Gamme: 12 notes tempérament égal (chromatique),
Plagededétection(ondesinus): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Précision: +/-1 centième
Notederéférence: A4 = 410 à 480 Hz (paliers de 1 Hz)
Plagedetransposition: C, F, B
b
, E
b
Dimensions: 75 mm (L) x 32 mm (P) x 15 mm (H)
Poids: 28 g (pile comprise)
Autonomiedelapile: Environ 8 heures
(utilisation continue, entrée de la note A4)
Accessoiresfournis: Microphone de contact dédié, plaque métallique,
Pile au lithium CR2032 (3 V)
*M Les réglages sont conservés me quand l’appareil est mis hors tension.
Néanmoins, les réglages seront réinitialisés si vous remplacez la pile (ré-
glages par défaut, calibrage: 442 Hz Hz, sans transposition (C)).
• Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés
sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Indications à l'écran
quand l'accord est
correct
Partes del Slimpitch
Instalación de la Batea
Apaguelaunidadantesdeinstalaroreemplazarlabatería.
Cuando la batería comience a agotarse, se mostrará el indicador de batería (
).
El Slimpitch seguirá funcionando un tiempo, pero la anacn se menos
precisa. Reemplace la batea tan pronto como sea posible.
1. DeslicelatapadelabateríasituadaenlaparteposteriordelSlimpitchen
ladireccnqueindicalaechaAy,acontinuacn,lentela.
2. Insertelabateríaasegundosedequelapolaridadescorrecta,deforma
quelacara“+”delabateríaseavisible.
3. Vuelvaacolocarlacubiertadelabateríaensuposiciónoriginal.
Uso del Slimpitch
Puede utilizar la cubierta transparente del Slimpitch como un soporte girándola
como se muestra aquí.
También hay un in integrado en el Slimpitch. Le permite jarlo a la
parte inferior de un atril musical melico, etc.
ParajarelSlimpitchalosatrilesmusicalesquenosonmagnéticos(aluminio,
plástico,etc.),debecolocarlaplacametálicasuministrada.
NocoloqueniguardelasecciónmagnéticadelSlimpitchcercadeobjetoscomorelojes,
discosduros,tarjetasmagticasocualquierotroobjetoquepuedaverseafectado
porcamposmagticos.
Uso del micrófono de contacto dedicado
Si conecta el micrófono de contacto dedicado a la toma INPUT y ja el clip al
instrumento, puede eliminar la inuencia de los ruidos ambientales al anar
el instrumento.
Feconcuidadoelmicrófonodecontactoasuinstrumento.SidejaelSlimpitchsujeto
alinstrumentoduranteunlargoperiodo,puededañarlasuperciedelinstrumento.
Dependiendodevariosfactores,comoelenvejecimientodelacabadodelasupercie,
existelaposibilidaddequesuinstrumentopuedadañarseporlacolocacndel
anador.
Indicador de tono
de referencia
Indicador de nombre de nota
Botón TRANS
Icono de batería
Tercera mayor pura
Tercera menor pura
Botón CALIB
Botón CALIB
Indicadores
de ajuste de
TRANSPOSE
Botón de
alimentación
Toma INPUT
Micrófono
interno
Cubierta
transparente
Sección magnética
Flauta
Clarinete
Saxofón
Noejerzaunafuerzaexcesivasobrelabasedelmicrófonodecontacto.Delocontrario,
podríadesconectarse.
Retroiluminación
La retroiluminación se hace más brillante cuando hay sonido de entrada o
cuando se pulsa un botón.
Si el usuario no realiza ninguna operación durante unos tres segundos, la
retroiluminación se atenuará ligeramente para evitar que la batea se agote.
Anación
Para anar el instrumento utilizando el micrófono de contacto dedicado sumi-
nistrado, coctelo a la toma INPUT del Slimpitch.
Si no se conecta ningún componente a la toma INPUT, la anación se realiza
con el micrófono integrado.
Procedimiento de anacn
1. Pulseelbotóndealimentación.Launidadseenciendeoseapagacadavez
quepulseestebon.
Si la alimentación se deja encendida durante unos 20 minutos sin ningún
sonido de entrada, seapagará de forma automática.
2. Encasonecesario,cambielosajustesdecalibraciónytransposicnsegún
susnecesidades.
3. Toqueunasolanotaensuinstrumento.
La pantalla mostrael nombre de la nota s cercana al tono detectado.
Ane su instrumento con el tono correcto para que aparezca el nombre de la
nota deseada.
4.
De nuevo, toque una nota en su instru-
mentoyajustelaanacióndeformaquese
ilumine el segmentocentral delmedidor
(indicadopor
).
El indicador de la derecha se iluminasi el
tono es demasiado agudo, y el indicador de la
izquierda se iluminasi es demasiado grave.
Si desea anar una tercera mayor pura o una
tercera menor pura por encima de una cierta nota, ajuste el tono hasta que
la tercera mayor o menor pura se marque en el medidor.
Por ejemplo, si desea anar una tercera mayor pura por encima de A, haga que
el indicador de nombre de nota marque C
#
y ane de forma que el medidor
indique la izquierda [
]. Asimismo, si desea anar una tercera menor pura
por encima de A, haga que el indicador de nombre de nota marque C y ane
de forma que el medidor indique la derecha [
].
Aunqueeltonoestédentrodelrangodedetección,puedequenoseaposibledetectarel
tonodeunsonidoquecontengagrancantidaddearmónicosoquetengaunarápidacaída.
Elmedidorpuederesponderalasvibracionesquerecogedelentorno;sinembargo,
esonoafectaráalaanacióndelinstrumento.
Ajustes de la calibracn (tono de referencia) (*M)
Pulse el botón CALIB [ ] o [ ] para cambiar el ajuste en el intervalo de 410 Hz
a 480 Hz en pasos de 1 Hz. Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir
el ajuste de forma continua.
Transposición (*M)
Esta función se utiliza para anar un instrumento de transposición. Cada vez
que pulse el botón TRANS, el ajuste cambiará entre F B
b
E
b
C (sin trans-
posición; el indicador TRANSPOSE no aparecerá) F...
Especicaciones
Escala: 12 notas, temperamento igual
Rango(ondasinusoidal): A0 (27,50 Hz)C8 (4186 Hz)
Precisión: +/-1 centésima
TonodeReferencia: A4 = 410–480 Hz (en pasos de 1 Hz)
Rangodetransposición: C, F, B
b
, E
b
Dimensiones: 75 mm (Anch.) x 32 mm (Prof.) x 15 mm (Alt.)
Peso: 28 g (incluyendo batea)
Vidaútildelabatería: Aproximadamente 8 horas
(entrada A4, funcionando continuamente)
Elementosincluidos: Micrófono de contacto dedicado, placa melica,
batería de litio CR2032 (3 V)
*M
Los ajustes se recuerdan incluso al apagar la unidad. No obstante, los ajustes
se inicializan al reemplazar la batería (valor por defecto, calibración: 442
Hz sin transposición (C)).
• Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por
mejora.
Indicaciones de
medidor si se ha
afinado correctamente

Transcripción de documentos

Precautions Location Using the unit in the following locations can result in a malfunction. • In direct sunlight • Locations of extreme temperature or humidity • Excessively dusty or dirty locations • Locations of excessive vibration • Close to magnetic fields Power supply Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods. Interference with other electrical devices Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions. Handling To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls. Care If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes. Thank you for purchasing the Korg Slimpitch Chromatic Tuner. Merci d’avoir choisi l’Accordeur Chromatique Slimpitch de Korg. Vielen Dank, dass Sie sich für das chromatische Stimmgerät Slimpitch von Korg entschieden haben. Gracias por comprar el afinador cromático Slimpitch de Korg. Keep this manual After reading this manual, please keep it for later reference. Keeping foreign matter out of your equipment Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment. THE FCC REGULATION WARNING (for USA) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items. Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this equipment. Notice regarding disposal (EU only) When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, battery, or battery package, it signifies that when you wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct manner will prevent harm to human health and potential damage to the environment. Since the correct method of disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please contact your local administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package. IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty. CALIFORNIA USA ONLY This Perchlorate warning applies only to primary CR (Manganese Dioxide) Lithium coin cells sold or distributed ONLY in California USA. “Perchlorate Material–special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.” This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B. Parties du Slimpitch Tierce majeure pure Tierce mineure pure Indicateur de la note de référence Indicateur TRANSPOSE Icône de pile Indicateur du nom de la note Portion aimantée Microphone interne Bouton TRANS Bouton CALIB Rétroéclairage Le rétroéclairage s’allume de façon vive quand un signal arrive ou quand vous actionnez un bouton. Après environ 3 secondes sans aucun signal ou manipulation, l’intensité du rétroéclairage diminue afin d’économiser la pile. Accordage Couvercle transparent Prise INPUT Interrupteur d’alimentation N’appliquez jamais de pression excessive sur la base du microphone de contact. Cela risquerait de le débrancher. Bouton CALIB Mise en place de la pile Coupez toujours l’alimentation avant de changer la pile. Quand la pile commence à s’épuiser, l’icône de pile ( ) s’affiche. Le Slimpitch continue à fonctionner un certain temps mais l’accordage devient moins précis. Remplacez la pile aussi vite que possible. 1. Glissez le couvercle du compartiment de la pile au dos du Slimpitch dans la direction indiquée par la flèche A, puis relevez-le. 2. Remplacez la pile en veillant à respecter la polarité: la face “+” de la pile doit être visible. 3. Remettez en place le couvercle de la pile. Utilisation du Slimpitch Vous pouvez utiliser le couvercle transparent du Slimpitch comme pied en le tournant comme illustré ci-dessous. Le Slimpitch comporte aussi un aimant intégré. Cela permet de fixer l’accordeur à la partie inférieure d’un pupitre ou de tout autre dispositif en métal. Pour accorder votre instrument avec le microphone de contact spécial fourni, branchez ce dernier à la prise INPUT du Slimpitch. Si aucun câble n’est branché à la prise INPUT de l’accordeur, il effectue l’accordage avec son microphone intégré. Procédure d’accordage 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. L’appareil se mettra sous/hors tension à chaque pression sur l’interrupteur. Si vous laissez l’appareil allumé pendant environ 20 minutes sans capter aucun son, il s’éteindra automatiquement. 2. Si nécessaire, vous pouvez modifier les réglages de calibrage et de transposition. 3. Jouez une note isolée sur l’instrument. L’écran affiche le nom de la note la plus proche de la hauteur détectée. Accordez grossièrement votre instrument de sorte à faire apparaître la note voulue. 4. Jouez à nouveau une note isolée sur l’instrument et accordez-la jusqu’à ce que le segment central de l’indicateur (repéré par ) s’allume. Le témoin côté droit s’allume si la note est trop haute et le témoin côté gauche s’allume si la note est trop basse. Si vous voulez vous accorder une tierce majeure pure ou une tierce mineure pure plus haut qu’une note Indications à l'écran donnée, réglez la hauteur de sorte que quand l'accord est l’écran affiche l’indicateur de tierce majeure correct pure ou de tierce mineure pure. Si, par exemple, vous voulez vous accorder une tierce majeure pure au-dessus de La, veillez à ce que l’indicateur du nom de la note corresponde à “C #”, et accordez-vous de sorte que le segment de gauche (repéré par [ ]) s’allume à l’écran. Pour vous accorder une tierce mineure pure au-dessus de La, veillez à ce que l’indicateur du nom de la note corresponde à “C”, et accordez-vous de sorte que le segment de droite (repéré par [ ]) s’allume à l’écran. Même si la note se trouve à l’intérieur de la plage de détection, elle peut ne pas être détectée si le son de l’instrument de musique contient un grand nombre d’harmoniques ou un temps de descente rapide. Il se pourrait que l’accordeur réagisse à des vibrations ambiantes qu’il capte; cela n’affecte toutefois pas l’accord de l’instrument. Réglages de calibrage (diapason) (*M) Appuyez sur le bouton CALIB [ ] ou [ ] pour ajuster le calibrage; la plage de réglage s’étend de 410 Hz à 480 Hz par pas de 1 Hz. Vous pouvez augmenter ou diminuer le réglage de façon continue en maintenant le bouton enfoncé. Transposition (*M) Vous pouvez fixer le Slimpitch à des pupitres ne comportant pas de surface aimantée (en aluminium, plastique, etc.). Vous devez pour cela fixer la plaque métallique fournie au stand en question. Ne placez et ne conservez pas la portion aimantée du Slimpitch à proximité d’objets tels que des montres, disques durs, cartes magnétiques ou tout autre objet sensible aux champs magnétiques. Utilisation du microphone de contact dédié Branchez le microphone de contact dédié à la prise INPUT de l’accordeur et fixez le micro à votre instrument. Cela permet d’éliminer l’influence du bruit environnant quand vous accordez l’instrument. Flûte Clarinette Saxophone Cette fonction permet de transposer l’accord d’un instrument. Chaque pression sur le bouton TRANS sélectionne tour à tour les réglages de transposition suivants: F → B b → E b → C (pas de transposition; l’indicateur TRANSPOSE ne s’allume pas) → F... Spécifications Gamme: 12 notes tempérament égal (chromatique), Plage de détection (onde sinus): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz) Précision: +/-1 centième Note de référence: A4 = 410 à 480 Hz (paliers de 1 Hz) Dimensions: 75 mm (L) x 32 mm (P) x 15 mm (H) Poids: 28 g (pile comprise) Plage de transposition: C, F, B b , E b Autonomie de la pile: Environ 8 heures (utilisation continue, entrée de la note A4) Accessoires fournis: Microphone de contact dédié, plaque métallique, Pile au lithium CR2032 (3 V) Veuillez fixer correctement le micro de contact à votre instrument. Si le micro reste fixé sur l’instrument pendant une période prolongée, cela risque de rayer sa finition. *M Les réglages sont conservés même quand l’appareil est mis hors tension. Néanmoins, les réglages seront réinitialisés si vous remplacez la pile (réglages par défaut, calibrage: 442 Hz Hz, sans transposition (C)). Selon divers facteurs tels que la finition, l’âge et l’état de l’instrument, il se pourrait que le système de fixation à pince abîme la finition de l’instrument. • Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration. Partes del Slimpitch Tercera mayor pura Indicador de tono de referencia Indicadores de ajuste de TRANSPOSE Icono de batería Indicador de nombre de nota Sección magnética Cubierta transparente Toma INPUT Botón de alimentación Micrófono interno Botón TRANS No ejerza una fuerza excesiva sobre la base del micrófono de contacto. De lo contrario, podría desconectarse. Tercera menor pura Botón CALIB Botón CALIB Instalación de la Batería Apague la unidad antes de instalar o reemplazar la batería. Cuando la batería comience a agotarse, se mostrará el indicador de batería ( ). El Slimpitch seguirá funcionando un tiempo, pero la afinación será menos precisa. Reemplace la batería tan pronto como sea posible. 1. Deslice la tapa de la batería situada en la parte posterior del Slimpitch en la dirección que indica la flecha A y, a continuación, levántela. Retroiluminación La retroiluminación se hace más brillante cuando hay sonido de entrada o cuando se pulsa un botón. Si el usuario no realiza ninguna operación durante unos tres segundos, la retroiluminación se atenuará ligeramente para evitar que la batería se agote. Afinación Para afinar el instrumento utilizando el micrófono de contacto dedicado suministrado, conéctelo a la toma INPUT del Slimpitch. Si no se conecta ningún componente a la toma INPUT, la afinación se realiza con el micrófono integrado. Procedimiento de afinación 1. Pulse el botón de alimentación. La unidad se enciende o se apaga cada vez que pulse este botón. Si la alimentación se deja encendida durante unos 20 minutos sin ningún sonido de entrada, seapagará de forma automática. 2. En caso necesario, cambie los ajustes de calibración y transposición según sus necesidades. 3. Toque una sola nota en su instrumento. La pantalla mostrará el nombre de la nota más cercana al tono detectado. Afine su instrumento con el tono correcto para que aparezca el nombre de la nota deseada. Puede utilizar la cubierta transparente del Slimpitch como un soporte girándola como se muestra aquí. 4. De nuevo, toque una nota en su instrumento y ajuste la afinación de forma que se ilumine el segmento central del medidor (indicado por ). El indicador de la derecha se iluminará si el Indicaciones de tono es demasiado agudo, y el indicador de la medidor si se ha izquierda se iluminará si es demasiado grave. afinado correctamente Si desea afinar una tercera mayor pura o una tercera menor pura por encima de una cierta nota, ajuste el tono hasta que la tercera mayor o menor pura se marque en el medidor. Por ejemplo, si desea afinar una tercera mayor pura por encima de A, haga que el indicador de nombre de nota marque C # y afine de forma que el medidor indique la izquierda [ ]. Asimismo, si desea afinar una tercera menor pura por encima de A, haga que el indicador de nombre de nota marque C y afine de forma que el medidor indique la derecha [ ]. También hay un imán integrado en el Slimpitch. Le permite fijarlo a la parte inferior de un atril musical metálico, etc. Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posible detectar el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga una rápida caída. 2. Inserte la batería asegurándose de que la polaridad es correcta, de forma que la cara “+” de la batería sea visible. 3. Vuelva a colocar la cubierta de la batería en su posición original. Uso del Slimpitch El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno; sin embargo, eso no afectará a la afinación del instrumento. Ajustes de la calibración (tono de referencia) (*M) Pulse el botón CALIB [ ] o [ ] para cambiar el ajuste en el intervalo de 410 Hz a 480 Hz en pasos de 1 Hz. Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir el ajuste de forma continua. Transposición (*M) Para fijar el Slimpitch a los atriles musicales que no son magnéticos (aluminio, plástico, etc.), debe colocar la placa metálica suministrada. Esta función se utiliza para afinar un instrumento de transposición. Cada vez que pulse el botón TRANS, el ajuste cambiará entre F → B b → E b → C (sin transposición; el indicador TRANSPOSE no aparecerá) → F... No coloque ni guarde la sección magnética del Slimpitch cerca de objetos como relojes, discos duros, tarjetas magnéticas o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por campos magnéticos. Especificaciones Uso del micrófono de contacto dedicado Si conecta el micrófono de contacto dedicado a la toma INPUT y fija el clip al instrumento, puede eliminar la influencia de los ruidos ambientales al afinar el instrumento. Flauta Clarinete Saxofón Fije con cuidado el micrófono de contacto a su instrumento. Si deja el Slimpitch sujeto al instrumento durante un largo periodo, puede dañar la superficie del instrumento. Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del acabado de la superficie, existe la posibilidad de que su instrumento pueda dañarse por la colocación del afinador. Escala: 12 notas, temperamento igual Rango (onda sinusoidal): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz) Precisión: +/-1 centésima Tono de Referencia: A4 = 410–480 Hz (en pasos de 1 Hz) Rango de transposición: Dimensiones: C, F, B b , E b 75 mm (Anch.) x 32 mm (Prof.) x 15 mm (Alt.) Peso: 28 g (incluyendo batería) Vida útil de la batería: Aproximadamente 8 horas (entrada A4, funcionando continuamente) Elementos incluidos: Micrófono de contacto dedicado, placa metálica, batería de litio CR2032 (3 V) *M Los ajustes se recuerdan incluso al apagar la unidad. No obstante, los ajustes se inicializarán al reemplazar la batería (valor por defecto, calibración: 442 Hz sin transposición (C)). • Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Korg Slimpitch SLM-1CM-PG El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para