GE 168989 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

840123700
Toaster Oven
Four grille-pain
Horno eléctrico
g
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
For Customer Assistance in U.S.A.: 1-877-207-0923
For Customer Assistance in Canada: 1-877-556-0973
Pour l’assistance à la clientèle au Canada : 1-877-556-0973
Para comunicarse con Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378
www.gehousewares.com
840123700 ENv04.qxd 8/3/04 11:36 AM Page 1
33
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de
seguridad que incluyen lo siguiente:
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast o Bagel.
• No use con bolsas de cocción en el horno.
• No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno cuando
no esté en uso.
• Siempre deje al menos una pulgada entre los alimentos y el elemento de calefacción.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos plásticos, toallas, etc.
Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas de la pared o de cualquier objeto en el mostrador.
• Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de ellos.
• Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso.
• Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del aparato.
3. No toque superficies calientes. Use mani-
jas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o el horno eléctrico en agua
ni en ningún otro líquido. Consulte las
instrucciones que aparecen en la sección
de “Limpieza”.
5.
Es necesario que haya buena supervisión
cuando los niños utilicen electrodomésticos
o cuando
éstos se estén utilizando cerca
de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de limpiar el
aparato o de colocar o sacar alguna pieza.
7.
No opere ningún aparato electrodoméstico
si el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado de
alguna forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente, para
obtener información sobre el examen, la
reparación o la regulación del aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede causar
lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
incluyendo la estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente, ni
dentro de un horno caliente.
12.
Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un electrodoméstico que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar, coloque todos los con-
troles en la posición apagada (OFF/O),
y
luego saque el enchufe del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la
bandeja o elimine la grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas.
La esponjilla se puede desintegrar y los
trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos ni utensilios
metálicos de tamaño demasiado grande
en el horno eléctrico ya que pueden crear
un incendio o riesgo de choque eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno
eléctrico se cubre, toca o se encuentra
cerca de materiales inflamables, incluyendo
cortinas, colgaduras, paredes y superficies
similares cuando esté funcionando. No
ponga nada sobre el aparato cuando esté
funcionando.
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 33
34
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
Este aparato viene equipado con un enchufe
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una
clavija más ancha que la otra. Este enchufe
encajará en un tomacorriente de una sola
manera. Esta es una propiedad de seguridad
destinada a reducir el riesgo de choque
eléctrico. Si no puede introducir el enchufe
en el tomacorriente, trate de invertir el
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese
con un electricista competente para cambiar
el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer
caso omiso del propósito de seguridad
del enchufe polarizado modificándolo de
alguna manera.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón
más largo, se puede usar un cable de exten-
sión aprobado. La clasificación nominal
eléctrica del cable de extensión deberá ser
igual o mayor que la clasificación nominal
del horno eléctrico. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se cuelgue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan jalar
el mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta
de seguridad de vidrio totalmente templado.
El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las
roturas. El vidrio templado se puede romper,
sin embargo se rompe en trozos sin bordes
filosos. Es importante tener cuidado para
evitar rayar la superficie de la puerta o hacer
muescas en los bordes. Si la puerta está
rayada o tiene muescas, llame al número de
teléfono gratuito para servicio al cliente.
Cuando los alimentos pesados estén en la
rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos
con el jugo de la cocción o para revisar el tér-
mino de cocimiento, saque los alimentos del
horno y coloque en la superficie del
mostrador o base resistente al calor.
No coloque la asadera para hornear
directamente encima de los elementos de
calefacción.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no
haga funcionar ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito que el horno
eléctrico.
Información para la seguridad del consumidor
18. Se debe tener mucho cuidado cuando
se usen envases que no sean de metal
o de vidrio.
19. Cuando no esté en uso, no guarde
ningún material en este horno que no
sean los accesorios recomendados por su
fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni
ninguna otra parte del horno con papel
metálico. Eso puede hacer que el horno
se recaliente.
22. Para apagar el horno, o interrumpir el
ciclo de tostado, presione el botón
“STOP” (O ) en el panel de control.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la
puerta de seguridad de vidrio templado,
en caso de que el vidrio de seguridad
se rompa.
24. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
25. Antes de usar este aparato, muévalo entre
2 y 4 pulgadas lejos de la pared o de
cualquier objeto que se pueda haber colo-
cado cerca o sobre el mismo. No lo use
sobre superficies en donde el calor pueda
ocasionar problemas.
26. Si el enchufe se calienta, llame a un
electricista competente.
27. La puerta del horno no es un estante.
No coloque alimentos pesados en la
puerta.
28. Tenga mucho cuidado al extender la
rejilla o al agregar alimentos en la rejilla
extendida.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 34
Piezas y características
Antes del primer uso
Retire la rejilla de la parrilla, la asadera para
hornear y la rejilla del horno. Lávelas en
agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.
La mayoría de los aparatos de calentamiento
producen un olor y/o humo cuando se usan
por primera vez. Después de retirar todos los
accesorios y materiales de empaque, conecte
el horno en el tomacorriente. Presione Bake.
Presione la tecla ascendente hasta que
aparezca 450ºF en la pantalla. El horno
empezará a operar segundos después.
Caliente a esta temperatura por 10 minutos.
El olor deberá desaparecer después del pre-
calentamiento inicial.
1
2
3
4
Luces de precalentado (PREHEAT) y encendido (O
N/I)
Pantalla
Control de tostado
Botones de funciones
Botones selectores de temporizador (Timer) y
temperatura (Temp)
Botón de parar (Stop/
O)
Guías de tres niveles para rejilla
Bandeja deslizante para migas – para fácil limpieza
Rejilla del horno
Asadera para hornear y
parrilla para asar
(no se exhiben)
1
2
3
Posiciones de la rejilla
del horno
La rejilla del horno puede usarse en
cualquiera de las guías de tres niveles.
5
6
7
8
4
5
7
6
9
10
Temporizador
8
9
El temporizador se puede fijar para un
minuto o dos horas.
35
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 35
36
¡Sugerencias para tostar!
Para tostar pasteles o wafles congela-
dos, coloque la rejilla del horno en la
posición alta. Seleccione un color
claro y tueste directamente sobre la
rejilla del horno. Si el pastel tiene
fondant o glaseado, use la asadera
para hornear para evitar que gotee.
• El color del tostado se verá afectado
por el número de rebanadas de pan,
la frescura del pan y la temperatura
del comienzo del horno. Ajuste el
control de tostado para alcanzar el
color deseado.
• Cuando tueste, es posible que se
forme condensación en la puerta del
horno. Un tostador común es un
aparato abierto y permite que se
escape la humedad. Un horno
eléctrico es un aparato cerrado y la
humedad se escapa lentamente. Esto
es normal.
• Al final del ciclo, saque la tostada
inmediatamente o el calor que
permanece en el horno eléctrico
continuará tostándola y la secará.
1. Coloque la rejilla del horno en la guía
superior de la rejilla. Coloque el pan
en el centro de la rejilla.
2. Presione el botón Toast.
3. Use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para elegir el nivel de tostado
deseado. Cinco segmentos es el más
oscuro. Un segmento es el más claro.
Cómo usar su horno eléctrico
¡Consejo! El horno recordará los últimos niveles de temperatura y tiempo que se
hayan establecido dentro de los cinco minutos siguientes después de que la luz de
precalentado se apague. En el caso de una falla eléctrica o si se desconecta la
unidad, el horno regresará a los niveles preestablecidos.
4. Al final del ciclo de tostado, se
escucharán 3 sonidos cortos. Las luces
indicadoras de Toast y On (I ) se
apagarán.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado más
rápido, presione el botón Stop
(O).
6. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
Tostado
w ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No deje el horno sin atención mientras está en el modo Toast.
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 36
37
Para hornear
¡
Sugerencias para hornear!
• El horno eléctrico funciona en
forma muy similar a un horno
común. Cuando lo use por primera
vez, verifique si es necesario regular
la temperatura o el tiempo.
w ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Siempre deje por lo menos una
pulgada de distancia entre la
comida y el elemento térmico.
No use bolsas de cocción en el
horno.
Bagel o rosca
1. Coloque la rejilla del horno en la
guía superior de la rejilla. Coloque el
bagel con el lado del corte hacia arri-
ba, en el centro de la rejilla del
horno.
2. Presione el botón Bagel.
NOTA: El tiempo de tostado prepro-
gramado para un bagel es mayor que
el tiempo estándar de tostado.
3. Use las flechas de hacia y hacia abajo
para seleccionar el nivel de tostado
deseado para el bagel.
4. Al final del ciclo del bagel, se
escucharán 3 sonidos cortos. Las
luces indicadoras Bagel y On (I ) se
apagarán.
5. Para interrumpir el ciclo del bagel más
rápido, presione el botón Stop (O ).
6. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
w ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No deje el horno sin atención mientras está en el modo Bagel.
1. Coloque la rejilla del horno en una
posición baja o en el centro dependi-
endo del alimento a cocinar.
2. Presione el botón Bake.
NOTA: El nivel preestablecido para
hornear es 350ºF por 2 horas.
3. Presione las flechas hacia arriba y
abajo para seleccionar la temperatura
deseada. El horno se precalentará.
4. Presione el botón Timer y use las fle-
chas hacia arriba y hacia abajo para
establecer un tiempo de hornear
(máximo 2 horas).
NOTA: Si el botón Time no se pre-
siona, quedará establecido en la
última hora seleccionada.
5. Coloque el alimento en el horno
cuando escuche un sonido corto y la
luz de precalentado se apague.
6. Al final del ciclo de horneado selec-
cionado, escuchará 3 sonidos cortos.
La luz indicadora Bake y On (I ) se
apagarán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o
hay interrupción en el suministro de
corriente, la hora regresa al valor pre-
determinado de 2 horas.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.¸
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 37
38
¡
Sugerencias para asar a la parrilla!
• Para obtener mejores resultados no
precaliente el horno cuando ase a
la parrilla.
Use la rejilla para asar a la parrilla
en la posición alta para acelerar el
tiempo de asado. Use la posición
baja para alimentos que requieran
más tiempo de asado, como el pollo.
• Siempre deje por lo menos una
pulgada de distancia entre la comida
y el elemento térmico.
w Advertencia
Peligro de incendio
Siempre deje por lo menos una pulgada de distancia entre la comida y el elemento térmico.
1. Coloque la rejilla del horno en el cen-
tro o una posición alta dependiendo
del alimento a cocinar.
2. Coloque la parrilla para asar en la
asadera para hornear. Coloque el
alimento en la parrilla para asar y
coloque en el horno.
3. Presione el botón Broil (asar a la
parrilla).
NOTA: El valor preestablecido para
asar a la parrilla es 450ºF por 30 min-
utos.
4. Si lo desea, presione el botón Timer y
use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para establecer un tiempo para
asar a la parrilla (máximo 45 minutos).
NOTA: Si no presiona Time, quedará
establecido en la última hora selec-
cionada.
5. Cuando haya transcurrido la mitad
del tiempo, o los alimentos se hayan
dorado, voltee el alimento y cocine
por el otro lado.
6. Al final del ciclo de asado establecido,
escuchará 3 sonidos cortos. Las luces
indicadoras Broil y On (I ) se apagarán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o se
interrumpe el suministro eléctrico, el
tiempo quedará preestablecido 30
minutos.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
Asar a la parrilla
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 38
39
Alimento
Hamburguesas
Tocino
Perros calientes/Hot dogs
Salchichas o albóndigas
(perforar la piel antes de cocinar)
Pescado
Tabla de tiempos para asar a la parrilla
Tiempo aproximado
30 minutos
10 minutos
15 minutos
15 a 20 minutos
15 minutos
Cantidad
4 de 1 pulgada de grueso
4 tajadas
8
8
4 filetes
¡
Tamaños de las asaderas!
Las siguientes asaderas pueden adaptarse
a su horno eléctrico. Para confirmarlo,
coloque la asadera en el horno y verifique
que encaje bien antes de preparar la
receta.
Asaderas y torteras redondas
o cuadradas de 8 y 9 pulgadas
Asadera para 6 muffins
Molde de pan de 8 x 4 pulgadas
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas
La mayoría de las fuentes o cazuelas
para horno de 1 a 1
1
2 cuartos.
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 39
40
Temporizador
El horno se puede utilizar como un
temporizador regresivo. Simplemente
presione Timer, luego use las flechas
hacia arriba y hacia abajo para ajustar la
hora.
Papas
1. Coloque la rejilla del horno en una
posición baja.
2. Presione el botón Potato (papas).
NOTA: El nivel preestablecido para
papas es 425ºF para una hora.
3. Si lo desea, presione el botón Temp y
use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para establecer la temperatura
del horno.
4. Si lo desea, presione el botón Timer y
use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para ajustar el tiempo de coc-
ción (máx. 75 minutos).
NOTA: Si no presiona Time, quedará
establecido en la última hora selec-
cionada.
5. Coloque las papas en el horno antes
o cuando escuche el sonido corto y la
luz de precalentado se apague.
Papas al horno
4 papas de hornear medianas de
unas 10 onzas cada una
Para precalentar el horno, presione
el botón Potato. Lave las papas
luego perfore la cáscara con un
tenedor. Coloque las papas en la
asadera para hornear e introduzca
en el horno.
Hornee por una hora o hasta que
estén listas. No envuelva en papel de
aluminio ya que esto puede aumen-
tar el tiempo de cocción.
6. Al final del ciclo de cocción, escuchará
3 sonidos cortos. Las luces indicadoras
Potato y On (I ) se apagarán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o se
interrumpe el suministro eléctrico, el
tiempo quedará preestablecido en
una hora.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
Pizza
1. Coloque la rejilla del horno en una
posición baja.
2. Presione el botón Pizza.
NOTEA: El valor preestablecido para
Pizza es 425ºF por 20 minutos.
3. Si lo desea, presione el botón Temp y
use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para fijar la temperatura del
horno.
4. Si lo desea, presione el botón Timer y
use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para fijar un tiempo de cocción
(máximo 30 minutos).
.5.Coloque la pizza en el horno cuando
los sonidos cortos y la luz indicadora
se apaguen.
NOTA: Si no presiona Time, quedará
establecido en la última hora selec-
cionada.
6. Al final del ciclo de cocción, escuchará
3 sonidos cortos. La luz indicadora de
Pizza y On (I ) se apagarán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o se
interrumpe el suministro eléctrico, el
tiempo quedará preestablecido en 20
minutos.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 40
41
1.
Desenchufe el horno y deje que
se enfríe.
2. Lave la rejilla del horno, la rejilla
para asar a la parrilla y la asadera
para hornear en agua caliente y
jabonosa. Enjuague y seque.
3. Saque la charola para migajas. Lávela
con agua caliente jabonosa.
Enjuáguela y séquela. Colóquela nue-
vamente en el horno.
4. Para limpiar el interior del horno,
lave las paredes y la puerta de vidrio
del horno con un paño húmedo
y jabonoso. Repita con un paño
húmedo y limpio.
La limpieza de su horno eléctrico
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener un mejor
desempeño y una mayor duración.
5. Para limpiar el exterior del horno,
utilice un paño húmedo.
NOTAS:
• No use productos de limpieza
abrasivos ya que pueden dañar
el revestimiento antiadherente.
• Para manchas difíciles de limpiar,
use una esponjilla.
w ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Una limpieza frecuente reduce el riesgo de incendio.
w ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
No limpie con esponjillas metálicas, ya que se pueden desintegrar y los trozos pueden
tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 41
42
Recetas en el horno
1
2 taza de crema agria
1
2 taza de salsa
8 onzas de queso Monterrey Jack,
rallado
Salsa mexicana caliente de frijoles
2 latas de 15 onzas de frijoles
negros, bien escurridos.
1 cucharadita de salsa de chiles
(ají picante)
Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad del
queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el resto
del queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta que
comience a burbujear. Sirva con chips de tortilla. Se obtienen 8 porciones de aperitivo.
1 cucharada de queso parmesano rallado
1 cucharada de perejil fresco,
picado fino
1
4 cucharadita de sal y de pimienta.
Panecillos de carne
1 libra de carne molida magra
1 cebolla pequeña, picada fina
3
4 taza de pan rallado fresco
1 huevo, batido
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una
asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos.
Se obtienen entre 4 y 6 panecillos.
¡Consejos para calentar y recalentar!
• No tape los alimentos completamente
con papel de aluminio. El papel de
aluminio puede aislar los alimentos
y hacer que se recalienten con
menor rapidez.
• Para recalentar bolillos o panecillos,
colóquelos en la asadera y caliéntelos
a 300°F por 10 minutos.
• Recaliente los restos de carnes asadas
o cazuelas a 350°F durante 20 a
30 minutos o hasta que se hayan
calentado completamente.
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 42
43
Pollo a la Tropical
4 pechugas de pollo deshuesadas
y sin pellejo
1 lata de 8 onzas de piña picada,
no escurrida
1
4 taza de mostaza preparada
Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de
8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo. Hornee
a 350°F durante 35 a 45 minutos o hasta que esté bien cocido. Sirva sobre arroz.
Se obtienen 4 porciones.
Pollo asado a la mostaza con miel
1 pollo para asar de 6 libras
Sal y pimienta
Saque las menudencias de la cavidad del pollo y úselas para hacer una salsa si así lo
desea. Enjuague el pollo en agua fría. Séquelo. Espolvoree con sal y pimienta.
Coloque la rejilla para asar a la parrilla en la posición baja dentro de la asadera del
horno. Ponga el pollo sobre la rejilla para asar a la parrilla. Cocine a 350°F por
2 horas o hasta que esté bien cocido. Sáquelo del horno. Combine la miel y la
mostaza y vierta la mezcla con una cuchara o cepíllela sobre el pollo. Deje reposar
el pollo por 5 minutos antes de cortarlo o trinchar. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.
Ziti al horno
1
2 libra de carne picada magra
2 cucharadas de cebolla picada fina
1
1
2 tazas de salsa para pasta
1
1
2 tazas de pasta ziti cruda
En una sartén sobre calor mediano alto, cocine la carne picada y la cebolla hasta
que la carne esté cocida, unos 8 minutos. Agregue salsa para pasta y revuelva hasta
mezclar. Póngalo a un lado. Cocine la pasta según las instrucciones del paquete.
Drene. En un molde de pan engrasado de 9 x 5 pulgadas, coloque los siguientes
ingredientes en capas: mitad de la pasta, crema agria, mitad de la salsa de carne,
el resto de la pasta, mozzarella y luego el resto de la salsa de carne. Espolvoree con
queso parmesano. Hornee a 350°F por 30 minutos. Se obtienen entre 2 y 3 porciones.
1
4 taza de vinagre de sidra
2 cucharadas de salsa de soya
2 cucharadas de azúcar morena
1
8 cucharadita de jengibre molido
Arroz (opcional)
2 cucharadas de miel
1 cucharada de mostaza preparada
1
2 taza de crema agria
1
2 taza de queso mozzarella rallado,
unas 4 onzas
1
4 taza de queso parmesano rallado
Filetes de bagre crocantes
1
2 taza de queso parmesano rallado
20 galletas a la manteca, trituradas
1
3 de taza de perejil fresco, picado
Coloque el queso, las galletas y el perejil en un tazón grande llano. Mezcle. Remoje
los filetes en la mantequilla y luego cúbralos con la mezcla de las galletas. Coloque
los filetes en una asadera revestida con papel de aluminio. Hornee a 400°F durante
15 a 20 minutos. Se obtienen 4 porciones.
1
4 de taza de mantequilla derretida
4 filetes de bagre, de unas 8 onzas cada uno
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 43
44
Papas al perejil
5 papas coloradas, alrededor de 1
1
2 libras
1 cucharada de aceite vegetal
1 cucharada de perejil fresco picado
1
4 cucharadita de sal
1
4 cucharadita de pimienta
Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón. Salpíquelas con
aceite. Espolvoree el perejil y las especias. Agítelas hasta que queden bien mezcladas.
Viértalas en una asadera. Hornee a 400°F por 35 minutos o hasta que estén blandas
al pincharlas con un tenedor. Se obtienen 4 porciones.
Muffins al minuto
1 taza de harina leudante
1
2
taza de leche
2 cucharadas de mayonesa o crema agria
Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para
6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén prontos.
Se obtienen 6 muffins.
Kuchen de manzana
1 caja de mezcla para pastel amarillo
de 8 onzas (hace una capa)
3 cucharadas de mantequilla derretida
1 manzana grande deliciosa dorada
1
2 cucharadita de canela
En un tazón pequeño, combine la mezcla del pastel y la mantequilla derretida.
Mezcle. Coloque la mezcla en una tortera cuadrada engrasada de 8 pulgadas.
Oprima la mezcla contra el fondo y ligeramente hacia arriba por los costados. Pele,
quite el centro y corte la manzana en rodajas bien finas. Coloque las rodajas sobre
la base del pastel. Combine la canela y el azúcar. Espolvoree la mitad de la mezcla
de azúcar sobre las manzanas. Combine la crema agria, el huevo y la vainilla. Vierta
sobre las manzanas. Espolvoree el resto de la mezcla de azúcar sobre la crema agria.
Hornee a 350°F por 40 minutos o hasta que quede ligeramente dorada y las
manzanas estén blandas. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.
Pastel inglés “medio pound”
1 paquete de queso crema de 3 onzas
6 cucharadas de mantequilla o
margarina a temperatura ambiente
1 taza de azúcar
En un tazón para mezclar, bata el queso crema, la mantequilla y el azúcar hasta que
queden cremosos. Agregue batiendo los huevos y la vainilla. Agregue la harina y
revuelva hasta que se haya mezclado. Vierta con cuchara en un molde de pan
engrasado de 8 x 4 pulgadas. Hornee a 350°F por 50 minutos o hasta que esté listo
al tacto. Se obtienen 6 porciones.
1
4 taza de azúcar
1
2 taza de crema agria
1 huevo
1
2 cucharadita de vainilla
2 huevos
1 cucharadita de vainilla
1 taza de harina para pasteles
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 44
45
Carne de res a la parrilla
2 libras (900 g) de asado a la londinense, de bistec de masa redonda o del corte
deseado
8 onzas (225 g) de champiñones enteros
1 cebolla grande
Para marinar (se puede sustituir con marinado preparado):
1 diente de ajo picado
1
2 taza (125 ml) de salsa de soya
2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal
1 cucharada (15 ml) de vinagre
2 cucharadas (30 ml) de catsup
1 cucharadita (5 ml) de orégano seco
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra molida
Siga las instrucciones para cocinar a la parrilla.
En un tazón pequeño, mezcle el ajo, salsa de soya, aceite, vinagre, catsup, orégano y
pimienta negra. Con un tenedor, haga varios orificios por ambos lados de la carne.
Vierta el marinado sobre la carne. Marine por una hora.
Rocíe el molde para hornear con aceite de cocina antiadherente en aerosol, deje a
un lado. Pele y corte en cuartos la cebolla, lave los champiñones y colóquelos en el
molde para hornear preparado. Coloque la rejilla para asar encima de los vegetales
en el molde para hornear. Saque la carne del marinado y colóquela en la rejilla. Ase
a la parrilla por 15 a 18 minutos por lado, dependiendo del grosor. Sirve 4 porciones.
Recetas a la parrilla
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 45
46
Localización de fallas
Respuesta
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
Luego presione el botón BAKE (hornear)
y espere unos cuantos segundos. La luz
ON (I ) se debería encender ahora.
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
1. Presione el botón Toast o Bagel.
2. Mueva la rejilla hacia la posición del
centro (u otra posición deseada).
3. La luz ON (I) se debería encender ahora.
Esto es normal cuando se tuesta en un
horno eléctrico. La humedad se escapa
más lentamente de un horno eléctrico que
de un tostador común. La cantidad de
humedad será diferente según sea pan
fresco, bagels o pasteles congelados.
El humo y el olor son normales durante el
primer uso de la mayoría de aparatos de
calentamiento. Esto desaparecerá después
del período inicial de calentamiento.
Presione el botón STOP (O).
Si la luz permanece iluminada,
desenchufe la unidad y llame a nuestro
número gratuito para servicio al cliente
para obtener información sobre el examen,
las reparaciones o el ajuste del aparato. No
continúe usando su horno eléctrico.
Use la posición de la rejilla del horno para
centrar los alimentos en el horno. Regule
la temperatura del horno o el tiempo de
cocción para obtener los mejores resultados
con sus recetas. Los alimentos densamente
congelados pueden tardar más para coci-
narse en un horno eléctrico que el tiempo
de cocción del horno tradicional que
aparece en el empaque del alimento.
Pregunta
El horno eléctrico no calienta.
El horno eléctrico no tuesta.
Se forma humedad en el
interior de la puerta del
horno cuando se tuesta.
Olor y humo salen del
horno eléctrico.
La Luz Indicadora
permanece iluminada.
Ciertos alimentos se queman
y otros no se cocinan.
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 46
47
Pregunta
El exterior del horno
se calienta.
El horno se apaga antes o
después de lo esperado.
El horno muestra Fahrenheit
en vez de Centígrados.
El ventilador queda encendido
después de cocinar.
El tostado no es uniforme
o parejo.
Respuesta
Es importante que tenga cuidado. La
parte superior y los costados del horno se
calientan mucho, pero esto es normal.
El horno empieza el ciclo después de que
la luz de precalentado se apaga. El horno
se apaga al final del tiempo establecido. Si
no configura el tiempo, quedará
preestablecido en el último valor selec-
cionado para el último artículo horneado.
Si la unidad se desconecta o hay una inter-
rupción en el suministro, el tiempo
quedará preestablecido en los niveles de
función estándar.
El valor preestablecido es Fahrenheit.
Cambie a Centígrados presionando el
botón “TEMP”. Luego presione el botón
“BAKE”. Presione “BAKE” nuevamente
para regresar a Fahrenheit.
Cuando el horno está muy caliente, el ven-
tilador operará por un periodo de tiempo
corto después de terminar la cocción. El
ventilador se apagará cuando el horno
esté frío.
El tostado varía según el tipo de pan, fres-
cura del pan y ubicación del pan en la
rejilla o posición de la rejilla.
Localización de fallas
Modelo:
168989
169005
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
120 V~ 60 Hz 1500 W
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 47
48
Asistencia al cliente
Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de
Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga el modelo,
la serie y los números del tipo listos para que el operador lo pueda ayudar. Estos
números se pueden encontrar en la parte inferior de su plancha.
MODELO:________________ TIPO:_________________ SERIE: __________________
Número de Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378
¡
Guarde este número para referencia futura!
Solicitud de información por e-mail: www.gehousewares.com
Garantía Limitada de Dos Años
¿Qué cubre su garantía?
Todo defecto de material o mano de obra.
¿Por cuánto tiempo después de la compra ini-
cial?
Dos años.
¿Qué haremos?
Le suministraremos una unidad nueva.
• Para aquellos artículos que estén aún bajo
garantía pero que ya no están disponibles,
WAL
H
MART se reserva el derecho de reem-
plazarlos con un producto similar de marca
GE de igual valor o superior.
¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía?
Guarde su recibo.
Empaque su unidad debidamente.
Recomendamos usar la caja y los materiales
de empaque originales.
Devuelva el producto a su tienda WAL
H
MART
más cercana o llame al Número de Asistencia
al Cliente al 01-800-343-7378.
¿Qué es lo que la garantía no cubre?
Partes de vidrio, envases de vidrio,
cortador/colador, cuchillas y/o agitadores.
Uso comercial o cualquier otro uso que no se
encuentre en las instrucciones impresas.
Daños debido al mal uso, abuso, o negligencia.
Productos comprados o reparados fuera de los
Estados Unidos o Canada
.¿Cuál es la relación entre las leyes estatales y
esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que usted también
tenga otros derechos que varían de un estado
al otro o de una provincia a la otra.
•WAL
H
MART expresamente niega toda
responsabilidad por daños consecuentes o
pérdidas incidentales causadas por el uso de
este aparato. Ciertos estados o provincias no
permiten esta exclusión o limitación de pér-
didas incidentales o consecuentes de manera
que es posible que el descargo de respon-
sabilidad que antecede no corresponda en su
caso.
¿Qué sucede si usted adquirió su producto en
los Estados Unidos, Canadá o México y encuen-
tra un problema cuando lo está usando fuera
del país de compra?
La garantía es válida solamente en el país de
compra y si usted sigue el procedimiento de
reclamo bajo garantía que se indica.
8/04
840123700
WAL
H
MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
ges una marca de comercio
de General Electric Company
usada bajo licencia por
WAL
H
MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
gis a trademark of
General Electric Company
and is used under license
by WAL
H
MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
WAL
-
MART Canada Corp.
Mississauga, Ontario L5N 1P9
g est une marque de
commerce de General
Electric Company et est
utilisée en vertu d’une licence
par WAL
-
MART.
840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 48

Transcripción de documentos

840123700 ENv04.qxd 8/3/04 11:36 AM Page 1 g Toaster Oven Four grille-pain Horno eléctrico READ BEFORE USE LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR www.gehousewares.com For Customer Assistance in U.S.A.: 1-877-207-0923 For Customer Assistance in Canada: 1-877-556-0973 Pour l’assistance à la clientèle au Canada : 1-877-556-0973 Para comunicarse con Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378 840123700 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 33 wADVERTENCIA Peligro de incendio • No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast o Bagel. • No use con bolsas de cocción en el horno. • No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno cuando no esté en uso. • Siempre deje al menos una pulgada entre los alimentos y el elemento de calefacción. • No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos plásticos, toallas, etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas de la pared o de cualquier objeto en el mostrador. • Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de ellos. • Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso. • Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio. • No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del aparato. 3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido. Consulte las instrucciones que aparecen en la sección de “Limpieza”. 5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen electrodomésticos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de limpiar el aparato o de colocar o sacar alguna pieza. 7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o la regulación del aparato. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 9. No lo use al aire libre. 10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, incluyendo la estufa. 11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición apagada (OFF/O), y luego saque el enchufe del tomacorriente. 14. Tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja o elimine la grasa caliente. 15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico. 16. No introduzca alimentos ni utensilios metálicos de tamaño demasiado grande en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcionando. No ponga nada sobre el aparato cuando esté funcionando. 33 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 34 18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usen envases que no sean de metal o de vidrio. 19. Cuando no esté en uso, no guarde ningún material en este horno que no sean los accesorios recomendados por su fabricante. 20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. 21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso puede hacer que el horno se recaliente. 22. Para apagar el horno, o interrumpir el ciclo de tostado, presione el botón “STOP” ( O ) en el panel de control. 23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa. 24. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. 25. Antes de usar este aparato, muévalo entre 2 y 4 pulgadas lejos de la pared o de cualquier objeto que se pueda haber colocado cerca o sobre el mismo. No lo use sobre superficies en donde el calor pueda ocasionar problemas. 26. Si el enchufe se calienta, llame a un electricista competente. 27. La puerta del horno no es un estante. No coloque alimentos pesados en la puerta. 28. Tenga mucho cuidado al extender la rejilla o al agregar alimentos en la rejilla extendida. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Información para la seguridad del consumidor Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato viene equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. Este enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una propiedad de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista competente para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso del propósito de seguridad del enchufe polarizado modificándolo de alguna manera. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del horno eléctrico. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se cuelgue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan jalar el mismo o tropezarse accidentalmente. 34 Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame al número de teléfono gratuito para servicio al cliente. Cuando los alimentos pesados estén en la rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos con el jugo de la cocción o para revisar el término de cocimiento, saque los alimentos del horno y coloque en la superficie del mostrador o base resistente al calor. No coloque la asadera para hornear directamente encima de los elementos de calefacción. Para evitar una sobrecarga en el circuito, no haga funcionar ningún otro aparato de alto vataje en el mismo circuito que el horno eléctrico. 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 35 Antes del primer uso Retire la rejilla de la parrilla, la asadera para hornear y la rejilla del horno. Lávelas en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Después de retirar todos los accesorios y materiales de empaque, conecte el horno en el tomacorriente. Presione Bake. Presione la tecla ascendente hasta que aparezca 450ºF en la pantalla. El horno empezará a operar segundos después. Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Piezas y características 1 Luces de precalentado (PREHEAT) y encendido (ON/I) 2 Pantalla 3 Control de tostado 4 Botones de funciones 5 Botones selectores de temporizador (Timer) y temperatura (Temp) 6 Botón de parar (Stop/O) 7 Guías de tres niveles para rejilla 8 Bandeja deslizante para migas – para fácil limpieza 9 Rejilla del horno 10 1 2 3 4 5 6 Asadera para hornear y parrilla para asar (no se exhiben) 7 9 Posiciones de la rejilla del horno La rejilla del horno puede usarse en cualquiera de las guías de tres niveles. 8 Temporizador El temporizador se puede fijar para un minuto o dos horas. 35 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 36 Cómo usar su horno eléctrico ¡Consejo! El horno recordará los últimos niveles de temperatura y tiempo que se hayan establecido dentro de los cinco minutos siguientes después de que la luz de precalentado se apague. En el caso de una falla eléctrica o si se desconecta la unidad, el horno regresará a los niveles preestablecidos. Tostado 1. Coloque la rejilla del horno en la guía superior de la rejilla. Coloque el pan en el centro de la rejilla. 2. Presione el botón Toast. 3. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para elegir el nivel de tostado deseado. Cinco segmentos es el más oscuro. Un segmento es el más claro. 4. Al final del ciclo de tostado, se escucharán 3 sonidos cortos. Las luces indicadoras de Toast y On ( I ) se apagarán. 5. Para interrumpir el ciclo de tostado más rápido, presione el botón Stop (O). 6. Cuando termine, desconecte del tomacorriente. w ADVERTENCIA Peligro de incendio No deje el horno sin atención mientras está en el modo Toast. ¡Sugerencias para tostar! • Para tostar pasteles o wafles congelados, coloque la rejilla del horno en la posición alta. Seleccione un color claro y tueste directamente sobre la rejilla del horno. Si el pastel tiene fondant o glaseado, use la asadera para hornear para evitar que gotee. • El color del tostado se verá afectado por el número de rebanadas de pan, la frescura del pan y la temperatura del comienzo del horno. Ajuste el control de tostado para alcanzar el color deseado. 36 • Cuando tueste, es posible que se forme condensación en la puerta del horno. Un tostador común es un aparato abierto y permite que se escape la humedad. Un horno eléctrico es un aparato cerrado y la humedad se escapa lentamente. Esto es normal. • Al final del ciclo, saque la tostada inmediatamente o el calor que permanece en el horno eléctrico continuará tostándola y la secará. 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 37 Bagel o rosca 1. Coloque la rejilla del horno en la guía superior de la rejilla. Coloque el bagel con el lado del corte hacia arriba, en el centro de la rejilla del horno. 2. Presione el botón Bagel. NOTA: El tiempo de tostado preprogramado para un bagel es mayor que el tiempo estándar de tostado. 3. Use las flechas de hacia y hacia abajo para seleccionar el nivel de tostado deseado para el bagel. 4. Al final del ciclo del bagel, se escucharán 3 sonidos cortos. Las luces indicadoras Bagel y On ( I ) se apagarán. 5. Para interrumpir el ciclo del bagel más rápido, presione el botón Stop (O). 6. Cuando termine, desconecte del tomacorriente. w ADVERTENCIA Peligro de incendio No deje el horno sin atención mientras está en el modo Bagel. Para hornear 1. Coloque la rejilla del horno en una posición baja o en el centro dependiendo del alimento a cocinar. 2. Presione el botón Bake. NOTA: El nivel preestablecido para hornear es 350ºF por 2 horas. 3. Presione las flechas hacia arriba y abajo para seleccionar la temperatura deseada. El horno se precalentará. 4. Presione el botón Timer y use las flechas hacia arriba y hacia abajo para establecer un tiempo de hornear (máximo 2 horas). NOTA: Si el botón Time no se presiona, quedará establecido en la última hora seleccionada. 5. Coloque el alimento en el horno cuando escuche un sonido corto y la luz de precalentado se apague. 6. Al final del ciclo de horneado seleccionado, escuchará 3 sonidos cortos. La luz indicadora Bake y On ( I ) se apagarán. NOTA: Si la unidad se desconecta o hay interrupción en el suministro de corriente, la hora regresa al valor predeterminado de 2 horas. 7. Cuando termine, desconecte del tomacorriente.¸ ¡Sugerencias para hornear! • El horno eléctrico funciona en forma muy similar a un horno común. Cuando lo use por primera vez, verifique si es necesario regular la temperatura o el tiempo. w ADVERTENCIA Peligro de incendio Siempre deje por lo menos una pulgada de distancia entre la comida y el elemento térmico. No use bolsas de cocción en el horno. 37 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 38 Asar a la parrilla 1. Coloque la rejilla del horno en el centro o una posición alta dependiendo del alimento a cocinar. 2. Coloque la parrilla para asar en la asadera para hornear. Coloque el alimento en la parrilla para asar y coloque en el horno. 3. Presione el botón Broil (asar a la parrilla). NOTA: El valor preestablecido para asar a la parrilla es 450ºF por 30 minutos. 4. Si lo desea, presione el botón Timer y use las flechas hacia arriba y hacia abajo para establecer un tiempo para asar a la parrilla (máximo 45 minutos). NOTA: Si no presiona Time, quedará establecido en la última hora seleccionada. 5. Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo, o los alimentos se hayan dorado, voltee el alimento y cocine por el otro lado. 6. Al final del ciclo de asado establecido, escuchará 3 sonidos cortos. Las luces indicadoras Broil y On (I) se apagarán. NOTA: Si la unidad se desconecta o se interrumpe el suministro eléctrico, el tiempo quedará preestablecido 30 minutos. 7. Cuando termine, desconecte del tomacorriente. ¡Sugerencias para asar a la parrilla! • Para obtener mejores resultados no precaliente el horno cuando ase a la parrilla. • Use la rejilla para asar a la parrilla en la posición alta para acelerar el tiempo de asado. Use la posición baja para alimentos que requieran más tiempo de asado, como el pollo. • Siempre deje por lo menos una pulgada de distancia entre la comida y el elemento térmico. w Advertencia Peligro de incendio Siempre deje por lo menos una pulgada de distancia entre la comida y el elemento térmico. 38 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 39 Tabla de tiempos para asar a la parrilla Alimento Cantidad Tiempo aproximado Hamburguesas 4 de 1 pulgada de grueso 30 minutos Tocino 4 tajadas 10 minutos Perros calientes/Hot dogs 8 15 minutos Salchichas o albóndigas (perforar la piel antes de cocinar) 8 15 a 20 minutos Pescado 4 filetes 15 minutos ¡Tamaños de las asaderas! Las siguientes asaderas pueden adaptarse a su horno eléctrico. Para confirmarlo, coloque la asadera en el horno y verifique que encaje bien antes de preparar la receta. Asaderas y torteras redondas o cuadradas de 8 y 9 pulgadas Asadera para 6 muffins Molde de pan de 8 x 4 pulgadas Molde de pan de 9 x 5 pulgadas La mayoría de las fuentes o cazuelas para horno de 1 a 11⁄2 cuartos. 39 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 40 Papas 1. Coloque la rejilla del horno en una posición baja. 2. Presione el botón Potato (papas). NOTA: El nivel preestablecido para papas es 425ºF para una hora. 3. Si lo desea, presione el botón Temp y use las flechas hacia arriba y hacia abajo para establecer la temperatura del horno. 4. Si lo desea, presione el botón Timer y use las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar el tiempo de cocción (máx. 75 minutos). NOTA: Si no presiona Time, quedará establecido en la última hora seleccionada. 5. Coloque las papas en el horno antes o cuando escuche el sonido corto y la luz de precalentado se apague. 6. Al final del ciclo de cocción, escuchará 3 sonidos cortos. Las luces indicadoras Potato y On ( I ) se apagarán. NOTA: Si la unidad se desconecta o se interrumpe el suministro eléctrico, el tiempo quedará preestablecido en una hora. 7. Cuando termine, desconecte del tomacorriente. Papas al horno 4 papas de hornear medianas de unas 10 onzas cada una Para precalentar el horno, presione el botón Potato. Lave las papas luego perfore la cáscara con un tenedor. Coloque las papas en la asadera para hornear e introduzca en el horno. Hornee por una hora o hasta que estén listas. No envuelva en papel de aluminio ya que esto puede aumentar el tiempo de cocción. Pizza 1. Coloque la rejilla del horno en una posición baja. 2. Presione el botón Pizza. NOTEA: El valor preestablecido para Pizza es 425ºF por 20 minutos. 3. Si lo desea, presione el botón Temp y use las flechas hacia arriba y hacia abajo para fijar la temperatura del horno. 4. Si lo desea, presione el botón Timer y use las flechas hacia arriba y hacia abajo para fijar un tiempo de cocción (máximo 30 minutos). Temporizador El horno se puede utilizar como un temporizador regresivo. Simplemente presione Timer, luego use las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar la hora. 40 .5.Coloque la pizza en el horno cuando los sonidos cortos y la luz indicadora se apaguen. NOTA: Si no presiona Time, quedará establecido en la última hora seleccionada. 6. Al final del ciclo de cocción, escuchará 3 sonidos cortos. La luz indicadora de Pizza y On ( I ) se apagarán. NOTA: Si la unidad se desconecta o se interrumpe el suministro eléctrico, el tiempo quedará preestablecido en 20 minutos. 7. Cuando termine, desconecte del tomacorriente. 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 41 La limpieza de su horno eléctrico Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener un mejor desempeño y una mayor duración. w ADVERTENCIA Peligro de incendio Una limpieza frecuente reduce el riesgo de incendio. 1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe. 2. Lave la rejilla del horno, la rejilla para asar a la parrilla y la asadera para hornear en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. 3. Saque la charola para migajas. Lávela con agua caliente jabonosa. Enjuáguela y séquela. Colóquela nuevamente en el horno. 4. Para limpiar el interior del horno, lave las paredes y la puerta de vidrio del horno con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio. 5. Para limpiar el exterior del horno, utilice un paño húmedo. NOTAS: • No use productos de limpieza abrasivos ya que pueden dañar el revestimiento antiadherente. • Para manchas difíciles de limpiar, use una esponjilla. w ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico No limpie con esponjillas metálicas, ya que se pueden desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico. 41 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 42 Recetas en el horno ¡Consejos para calentar y recalentar! • No tape los alimentos completamente con papel de aluminio. El papel de aluminio puede aislar los alimentos y hacer que se recalienten con menor rapidez. • Para recalentar bolillos o panecillos, colóquelos en la asadera y caliéntelos a 300°F por 10 minutos. • Recaliente los restos de carnes asadas o cazuelas a 350°F durante 20 a 30 minutos o hasta que se hayan calentado completamente. Salsa mexicana caliente de frijoles 2 latas de 15 onzas de frijoles negros, bien escurridos. 1 cucharadita de salsa de chiles (ají picante) 12 ⁄ taza de crema agria ⁄ taza de salsa 8 onzas de queso Monterrey Jack, rallado 12 Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad del queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el resto del queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta que comience a burbujear. Sirva con chips de tortilla. Se obtienen 8 porciones de aperitivo. Panecillos de carne 1 libra de carne molida magra 1 cebolla pequeña, picada fina 3⁄4 taza de pan rallado fresco 1 huevo, batido 1 cucharada de queso parmesano rallado 1 cucharada de perejil fresco, picado fino 1⁄4 cucharadita de sal y de pimienta. Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos. Se obtienen entre 4 y 6 panecillos. 42 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 43 Pollo a la Tropical 4 pechugas de pollo deshuesadas y sin pellejo 1 lata de 8 onzas de piña picada, no escurrida 1⁄4 taza de mostaza preparada 14 ⁄ taza de vinagre de sidra 2 cucharadas de salsa de soya 2 cucharadas de azúcar morena 1⁄8 cucharadita de jengibre molido Arroz (opcional) Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de 8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo. Hornee a 350°F durante 35 a 45 minutos o hasta que esté bien cocido. Sirva sobre arroz. Se obtienen 4 porciones. Pollo asado a la mostaza con miel 1 pollo para asar de 6 libras Sal y pimienta 2 cucharadas de miel 1 cucharada de mostaza preparada Saque las menudencias de la cavidad del pollo y úselas para hacer una salsa si así lo desea. Enjuague el pollo en agua fría. Séquelo. Espolvoree con sal y pimienta. Coloque la rejilla para asar a la parrilla en la posición baja dentro de la asadera del horno. Ponga el pollo sobre la rejilla para asar a la parrilla. Cocine a 350°F por 2 horas o hasta que esté bien cocido. Sáquelo del horno. Combine la miel y la mostaza y vierta la mezcla con una cuchara o cepíllela sobre el pollo. Deje reposar el pollo por 5 minutos antes de cortarlo o trinchar. Se obtienen entre 6 y 8 porciones. Ziti al horno 1⁄2 libra de carne picada magra 2 cucharadas de cebolla picada fina 11⁄2 tazas de salsa para pasta 11⁄2 tazas de pasta ziti cruda 12 ⁄ taza de crema agria ⁄ taza de queso mozzarella rallado, unas 4 onzas 1⁄4 taza de queso parmesano rallado 12 En una sartén sobre calor mediano alto, cocine la carne picada y la cebolla hasta que la carne esté cocida, unos 8 minutos. Agregue salsa para pasta y revuelva hasta mezclar. Póngalo a un lado. Cocine la pasta según las instrucciones del paquete. Drene. En un molde de pan engrasado de 9 x 5 pulgadas, coloque los siguientes ingredientes en capas: mitad de la pasta, crema agria, mitad de la salsa de carne, el resto de la pasta, mozzarella y luego el resto de la salsa de carne. Espolvoree con queso parmesano. Hornee a 350°F por 30 minutos. Se obtienen entre 2 y 3 porciones. Filetes de bagre crocantes 12 ⁄ taza de queso parmesano rallado 20 galletas a la manteca, trituradas 1⁄3 de taza de perejil fresco, picado 1⁄4 de taza de mantequilla derretida 4 filetes de bagre, de unas 8 onzas cada uno Coloque el queso, las galletas y el perejil en un tazón grande llano. Mezcle. Remoje los filetes en la mantequilla y luego cúbralos con la mezcla de las galletas. Coloque los filetes en una asadera revestida con papel de aluminio. Hornee a 400°F durante 15 a 20 minutos. Se obtienen 4 porciones. 43 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 44 Papas al perejil 5 papas coloradas, alrededor de 11⁄2 libras 1 cucharada de aceite vegetal 1 cucharada de perejil fresco picado 1⁄4 cucharadita de sal 1⁄4 cucharadita de pimienta Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón. Salpíquelas con aceite. Espolvoree el perejil y las especias. Agítelas hasta que queden bien mezcladas. Viértalas en una asadera. Hornee a 400°F por 35 minutos o hasta que estén blandas al pincharlas con un tenedor. Se obtienen 4 porciones. Muffins al minuto 1 taza de harina leudante 1⁄2 taza de leche 2 cucharadas de mayonesa o crema agria Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para 6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén prontos. Se obtienen 6 muffins. Kuchen de manzana 1⁄4 taza de azúcar 1 caja de mezcla para pastel amarillo 1⁄2 taza de crema agria de 8 onzas (hace una capa) 3 cucharadas de mantequilla derretida 1 huevo 1⁄2 cucharadita de vainilla 1 manzana grande deliciosa dorada 1⁄2 cucharadita de canela En un tazón pequeño, combine la mezcla del pastel y la mantequilla derretida. Mezcle. Coloque la mezcla en una tortera cuadrada engrasada de 8 pulgadas. Oprima la mezcla contra el fondo y ligeramente hacia arriba por los costados. Pele, quite el centro y corte la manzana en rodajas bien finas. Coloque las rodajas sobre la base del pastel. Combine la canela y el azúcar. Espolvoree la mitad de la mezcla de azúcar sobre las manzanas. Combine la crema agria, el huevo y la vainilla. Vierta sobre las manzanas. Espolvoree el resto de la mezcla de azúcar sobre la crema agria. Hornee a 350°F por 40 minutos o hasta que quede ligeramente dorada y las manzanas estén blandas. Se obtienen entre 6 y 8 porciones. Pastel inglés “medio pound” 2 huevos 1 paquete de queso crema de 3 onzas 1 cucharadita de vainilla 6 cucharadas de mantequilla o 1 taza de harina para pasteles margarina a temperatura ambiente 1 taza de azúcar En un tazón para mezclar, bata el queso crema, la mantequilla y el azúcar hasta que queden cremosos. Agregue batiendo los huevos y la vainilla. Agregue la harina y revuelva hasta que se haya mezclado. Vierta con cuchara en un molde de pan engrasado de 8 x 4 pulgadas. Hornee a 350°F por 50 minutos o hasta que esté listo al tacto. Se obtienen 6 porciones. 44 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 45 Recetas a la parrilla Carne de res a la parrilla 2 libras (900 g) de asado a la londinense, de bistec de masa redonda o del corte deseado 8 onzas (225 g) de champiñones enteros 1 cebolla grande Para marinar (se puede sustituir con marinado preparado): 1 diente de ajo picado ⁄ taza (125 ml) de salsa de soya 2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal 1 cucharada (15 ml) de vinagre 2 cucharadas (30 ml) de catsup 1 cucharadita (5 ml) de orégano seco 1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra molida 12 Siga las instrucciones para cocinar a la parrilla. En un tazón pequeño, mezcle el ajo, salsa de soya, aceite, vinagre, catsup, orégano y pimienta negra. Con un tenedor, haga varios orificios por ambos lados de la carne. Vierta el marinado sobre la carne. Marine por una hora. Rocíe el molde para hornear con aceite de cocina antiadherente en aerosol, deje a un lado. Pele y corte en cuartos la cebolla, lave los champiñones y colóquelos en el molde para hornear preparado. Coloque la rejilla para asar encima de los vegetales en el molde para hornear. Saque la carne del marinado y colóquela en la rejilla. Ase a la parrilla por 15 a 18 minutos por lado, dependiendo del grosor. Sirve 4 porciones. 45 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 46 Localización de fallas 46 Pregunta Respuesta El horno eléctrico no calienta. Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. Luego presione el botón BAKE (hornear) y espere unos cuantos segundos. La luz ON ( I ) se debería encender ahora. El horno eléctrico no tuesta. Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. 1. Presione el botón Toast o Bagel. 2. Mueva la rejilla hacia la posición del centro (u otra posición deseada). 3. La luz ON (I) se debería encender ahora. Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando se tuesta. Esto es normal cuando se tuesta en un horno eléctrico. La humedad se escapa más lentamente de un horno eléctrico que de un tostador común. La cantidad de humedad será diferente según sea pan fresco, bagels o pasteles congelados. Olor y humo salen del horno eléctrico. El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de aparatos de calentamiento. Esto desaparecerá después del período inicial de calentamiento. La Luz Indicadora permanece iluminada. Presione el botón STOP ( O ). Si la luz permanece iluminada, desenchufe la unidad y llame a nuestro número gratuito para servicio al cliente para obtener información sobre el examen, las reparaciones o el ajuste del aparato. No continúe usando su horno eléctrico. Ciertos alimentos se queman y otros no se cocinan. Use la posición de la rejilla del horno para centrar los alimentos en el horno. Regule la temperatura del horno o el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados con sus recetas. Los alimentos densamente congelados pueden tardar más para cocinarse en un horno eléctrico que el tiempo de cocción del horno tradicional que aparece en el empaque del alimento. 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 47 Localización de fallas Pregunta Respuesta El exterior del horno se calienta. Es importante que tenga cuidado. La parte superior y los costados del horno se calientan mucho, pero esto es normal. El horno se apaga antes o después de lo esperado. El horno empieza el ciclo después de que la luz de precalentado se apaga. El horno se apaga al final del tiempo establecido. Si no configura el tiempo, quedará preestablecido en el último valor seleccionado para el último artículo horneado. Si la unidad se desconecta o hay una interrupción en el suministro, el tiempo quedará preestablecido en los niveles de función estándar. El horno muestra Fahrenheit en vez de Centígrados. El valor preestablecido es Fahrenheit. Cambie a Centígrados presionando el botón “TEMP”. Luego presione el botón “BAKE”. Presione “BAKE” nuevamente para regresar a Fahrenheit. El ventilador queda encendido después de cocinar. Cuando el horno está muy caliente, el ventilador operará por un periodo de tiempo corto después de terminar la cocción. El ventilador se apagará cuando el horno esté frío. El tostado no es uniforme o parejo. El tostado varía según el tipo de pan, frescura del pan y ubicación del pan en la rejilla o posición de la rejilla. Modelo: 168989 169005 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1500 W 120 V~ 60 Hz 1500 W 47 840123700 SPv02 8/3/04 11:28 AM Page 48 Asistencia al cliente Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga el modelo, la serie y los números del tipo listos para que el operador lo pueda ayudar. Estos números se pueden encontrar en la parte inferior de su plancha. MODELO:________________ TIPO:_________________ SERIE: __________________ Número de Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378 ¡Guarde este número para referencia futura! Solicitud de información por e-mail: www.gehousewares.com Garantía Limitada de Dos Años ¿Qué cubre su garantía? • Todo defecto de material o mano de obra. ¿Por cuánto tiempo después de la compra inicial? • Dos años. ¿Qué haremos? • Le suministraremos una unidad nueva. • Para aquellos artículos que estén aún bajo garantía pero que ya no están disponibles, WALHMART se reserva el derecho de reemplazarlos con un producto similar de marca GE de igual valor o superior. ¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía? • Guarde su recibo. • Empaque su unidad debidamente. Recomendamos usar la caja y los materiales de empaque originales. • Devuelva el producto a su tienda WALHMART más cercana o llame al Número de Asistencia al Cliente al 01-800-343-7378. ¿Qué es lo que la garantía no cubre? • Partes de vidrio, envases de vidrio, cortador/colador, cuchillas y/o agitadores. • Uso comercial o cualquier otro uso que no se encuentre en las instrucciones impresas. • Daños debido al mal uso, abuso, o negligencia. • Productos comprados o reparados fuera de los Estados Unidos o Canada .¿Cuál es la relación entre las leyes estatales y esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado al otro o de una provincia a la otra. • WALHMART expresamente niega toda responsabilidad por daños consecuentes o pérdidas incidentales causadas por el uso de este aparato. Ciertos estados o provincias no permiten esta exclusión o limitación de pérdidas incidentales o consecuentes de manera que es posible que el descargo de responsabilidad que antecede no corresponda en su caso. ¿Qué sucede si usted adquirió su producto en los Estados Unidos, Canadá o México y encuentra un problema cuando lo está usando fuera del país de compra? • La garantía es válida solamente en el país de compra y si usted sigue el procedimiento de reclamo bajo garantía que se indica. g is a trademark of General Electric Company and is used under license by WALHMART Stores, Inc. Bentonville, AR 72716 g est une marque de commerce de General Electric Company et est utilisée en vertu d’une licence par WAL-MART. g WALHMART Stores, Inc. Bentonville, AR 72716 840123700 48 WAL-MART Canada Corp. Mississauga, Ontario L5N 1P9 es una marca de comercio de General Electric Company usada bajo licencia por WALHMART Stores, Inc. Bentonville, AR 72716 8/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE 168989 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas