Williams Sound PPA T45 - Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PPA T45NET / PPA T45
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
Manual del usuario
Modelos de transmisor PPA T45NET y PPA T45
Modelos de receptor opcionales PPA R38, PPA R37, PPA R35-8, PPA R1600
MAN 176C SPA
IMPRESO EN EE.UU.
2 3
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
Tabla de contenido
Descripción general de conexiones del sistema 6
Figura 1: Ejemplo de sistema típico 6
Cableado y conexiones 7
Conexión de la fuente de alimentación 7
Conexión ethernet 7
Conexiones de fuente de audio 7
Figura 2: Vista posterior de PPA T45NET 7
Fuentes multicanal 8
Selección de una fuente de audio adecuada para personas con discapacidad auditiva 8
Figura 3: Conectores de fuente de audio 8
Cómo evitar ruido en el audio (producto de bucle de tierra) 9
Figura 4: Conexión a una línea balanceada / no balanceada 9
Instalación de la antena de látigo ANT 025 9
Figura 5: Instalación de la antena ANT 025 (vista posterior) 9
Conexión de T45 a otros dispositivos 10
Figura 6: Conexiones típicas de T45 10
Controles y características 11
Figura 7: Vista frontal de PPA T45 11
Botón de encendido 11
Pantalla OLED 11
Indicador de nivel de entrada de audio 11
Indicación de sobrecarga de entrada 11
Indicador de RF (en el aire) 11
Botones de acceso directo / Controles del menú 11
Conector de audífono 12
Pantalla de información principal y navegación en pantalla 12
Bloqueo / desbloqueo de conguración
12
Figura 8: Pantalla de información principal 12
Figura 9: Navegación por el menú 12
 13
 14
Figura 10: Árbol de menús de pantalla frontal 14
Figura 11: Árbol de menús de pantalla frontal (continuación) 15
Figura 12: Árbol de menús de pantalla frontal (continuación) 16
 16
1. CONFIGURACIÓN DE AUDIO 16
1a. Ajustes predeterminados de audio 16
Figura 13: Tabla de conguración de ajustes predeterminados de audio 16
Filtro pasa-altos 17
Filtro pasa-bajos 17
Compresión 17
1b. Fuente de audio 18
1c. Ganancia de entrada de audio 19
1d. Salida de audífonos 19
1e. Volumen de audífono 19
2. CONFIGURACIÓN DE RF 20
2a. Canal (o frecuencia) 20
Figura 14: Cuadro de selección de canal / frecuencia 20
2b. Potencia de salida de RF 20
2c. Tiempo de espera de RF 21
3. PREFERENCIAS 21
3a. Modo de pantalla 21
3b. Modo de canal 22
3c. Tiempo de espera de pantalla 22
3d. Descripción del transmisor introducida por el usuario 22
3e. Restaurar la conguración predeterminada 23
4. MÓDULO COMPLEMENTARIO (solamente PPA T45NET) 24
4a. Estado 24
4b. Conguración de red 24
4c. Administrador 25
 26
Figura 15: Herramienta Device Discoverer de Williams Sound (opcional) 27

 28
Figura 16: Herramient Device Discoverer de Williams Sound 28
Interfaz de control web 30
Figura 17: Página de acceso principal y estado de comunicación por Ethernet 30
Figura 18: Página de inicio 31
Figura 19: Página de conguración de audio 32
Figura 20: Página de conguración de RF 33
Figura 21: Página de conguración de audio 34
Figura 22: Página de administración 34
Información de seguridad del receptor 35
Instrucciones para reciclaje 35
 36
Receptor modelo PPA R38 36
Figura 23: Controles y pantalla de PPA R38 36
Operación del receptor 36
 37
4 5
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
Receptor modelo PPA R3737 37
Operación del receptor PPA R37 37
Figura 25: Batería y selecciones de canales 37
Figura 24: Controles de PPA R37 37
Códigos de indicador LED 37
Receptor modelo PPA R35-838 38
Operación del receptor PPA R35-8 38
Conexión de auriculares / audífonos 38
Instalación de la batería (todos los modelos de receptor) 38
Figura 26: Controles de PPA R35-8 38
Instalación de pinza para cinturón (todos los modelos de receptor) 39
Limpieza de almohadilla para auriculares y audífonos 39
Figura 27: Instalación y retiro de pinza para cinturón 39
Sugerencias para la administración de los receptores 40
 40
Información sobre el cargador de batería 40
Solución de problemas 41
El indicador de “RF” (en el aire) de T45 no está encendido 41
No se escucha audio en el conector de audífono 41
Ruido o distorsión en el audio 41
El ruido en el audio “crece” cuando el programa está en silencio 41
Problemas de recepción 41
No hay recepción 41
Alcance insuciente, buena recepción cerca del transmisor, mala recepción a distancia 41
Los usuarios deben subir los controles de volumen del receptor (al nivel 4 o 5) para lograr un volumen suciente 42
Los usuarios se quejan de exceso de ruido durante audio por software. El rango dinámico de la música se reduce
demasiado. 42
Zumbido en otros equipos cuando el transmisor está encendido o apagado 42
Zumbido u otros ruidos en los equipos solo cuando el transmisor está encendido 42
El control remoto no funciona en la red Ethernet cableada 43
El control remoto no funciona con Wi-Fi 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50

6 7
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
LOUDSPEAKER
LINE-LEVEL
OUTPUT
SOUND SYSTEM/
AMPLIFIER
MICROPHONE
PPA T45 TRANSMITTER
FM RECEIVERS
A408
ROUTER
IPAD, TABLET OR PHONE
WITH WI-FI
FM
WI-FI
DESKTOP (OR LAPTOP) COMPUTER
(HARD-WIRED TO ROUTER)
LINE-LEVEL
INPUT
AUDIO/LISTENING SIDE
CONTROL SIDE (PPA T45NET only)
ETHERNET (PPA T45NET only)
ETHERNET
Descripción general de conexiones del sistema
El PPA T45 es un transmisor FM de banda ancha que funciona en el ancho de banda 72-76MHz. Los receptores Williams Sound
compatibles incluyen los receptores portátiles PPA R38, PPA R37, PPA R35-8 y el altavoz remoto PPA R1600.
El PPA T45, desarrollado para brindar asistencia auditiva en lugares de acceso público, está diseñado para aquellos que
necesitan ayuda para superar el ruido de fondo, la reverberación o el estar ubicado a distancia de la fuente de sonido. Incluye
un procesador de audio completo optimizado para satisfacer las necesidades de las personas con discapacidad auditiva y se
integra fácilmente con su sistema de sonido existente. El PPA T45 también se puede utilizar con un micrófono como un sistema
independiente.
Su transmisor PPA T45 funciona como una emisora de radio FM. El transmisor toma el audio directamente desde un micrófono
o sistema de sonido. Este audio se emite luego a través de una señal de radio FM. Los oyentes pueden portar radios FM o
se puede utilizar un altavoz amplicado alimentado con CA con receptor integrado, según las necesidades. La emisión tiene
un alcance de hasta 1000 pies desde el transmisor*. Esto permite que los oyentes se sienten en cualquier lugar en el área y
escuchen la transmisión con el nivel de volumen que necesiten, sin molestar a los demás a su alrededor.
Hay dos modelos disponibles - uno con control vía Ethernet (PPA T45NET) y otro sin control vía Ethernet (PPA T45). El control vía
Ethernet permite cambiar la conguración del transmisor en una red con dispositivos cableados o inalámbricos (Figura 1).
*El alcance depende de las condiciones del entorno.

Cableado y conexiones
24VDC 0.75A
williamssound.com
Line / Mic In
Analog
Audio
Digital
Audio
Line Out AES / EBU In S/PDIF In RF 75 Ω Ant Ethernet
bal
unbal
phantom
T45 Rear
A401
ANALOG
LINE/MIC INPUT
ACCEPTS BALANCED
OR UNBALANCED
1/4” PLUG or XLR
RCA LINE OUTPUT
FOR MONITORING
OR RECORDING
DIGITAL INPUT
ACCEPTS AES
OR EBU DIGITAL
AUDIO XLR PLUG
RCA DIGITAL AUDIO
INPUT FOR
COAXIAL/DIGITAL
AUDIO
RF OUTPUT
FOR REMOTE
ANTENNA
CONNECTION
ETHERNET JACK
WITH LINK AND
ACTIVITY LED’S
(PPA T45NET Only)
POWER SUPPLY
JACK
Conexión de la fuente de alimentación
Conecte la fuente de alimentación TFP 048 al conector de fuente de alimentación ubicado en la parte posterior del transmisor
PPA T45 (Figura 2).

Si se conecta a una red o si se conecta directamente a un computador personal, se puede utilizar un cable estándar o un divisor
de frecuencia para Ethernet. El PPA T45NET detecta automáticamente la conexión y se congura para el tipo de cable Ethernet
que se utilice.
Conexiones de fuente de audio
El transmisor T45 admite las siguientes fuentes de audio:
1. Micrófono balanceado en un conector de 3 clavijas (XLR) sin alimentación Phantom.
2. Micrófono balanceado con alimentación Phantom de 12 voltios (DIN 45596) en un conector de 3 clavijas (XLR).
3. Micrófono balanceado / no balanceado con o sin alimentación Phantom en un conector de 1/4 pulgada (TRS).
4. Línea balanceada / no balanceada en un conector de 3 clavijas (XLR).
5. Línea balanceada / no balanceada en un conector de 1/4 pulgada (TRS).
6. Audio digital (AES / EBU) en un conector de 3 clavijas (XLR).
7. Audio digital (S / PDIF) en un conector RCA.
ADVERTENCIA: ¡El T45 no está diseñado para admitir señales de altavoces de 70 voltios! Esto puede
ocasionar daños a su sistema. La fuente de sonido debe venir directamente del mezclador del sistema o
de la fuente digital en forma de señal de nivel bajo o sin procesar.
IMPORTANTE: Cuando se ha determinado una fuente de audio adecuada, se DEBE congurar la fuente de audio en el
menú del T45 antes de conectar esa fuente.
NOTA: En las regulaciones de la FCC, sección 15.21, se requiere que el usuario cumpla las reglas de funcionamiento
del transmisor. Cualquier cambio o modicación que realice el usuario sin aprobación expresa para nes de
cumplimiento de las regulaciones puede derivar en la pérdida de todos los privilegios y autoridad para utilizar el
equipo.

8 9
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
BALANCED LINE USING 1/4" CONNECTOR
IN PHASE
A106
UNBALANCED LINE USING 1/4" CONNECTOR
A107
4.7 K
4.7 K
SOURCE A
SOURCE B
CONNECTING TO A MULTI-CHANNEL OR STEREO SOURCE
A109
BALANCED LINE USING 3–PIN CONNECTOR
IN PHASE
1 2
3
3 PIN CONNECTOR
A108
IN PHASE
FROM MICROPHONE
1 2
3
3 PIN CONNECTOR
LOW IMPEDANCE MICROPHONE
A104
UNBALANCED LINE USING 3–PIN CONNECTOR
1 2
3
3 PIN CONNECTOR
A105

Fuentes multicanal
Mediante la construcción de un mezclador resistivo simple, se pueden conectar fuentes estereofónicas (o 3 canales) al T45. Si se
añade una resistencia para cada fuente, se pueden admitir canales adicionales. Las resistencias necesarias se pueden obtener en
Williams Sound (número de pieza RFC 472) o en cualquier proveedor de piezas electrónicas local. Véase la gura 3.

Si se desea utilizar el T45 especícamente para personas con discapacidad auditiva, se recomienda tomar algunas precauciones:
El PPA T45 transmite audio con una excelente delidad. Por lo tanto, la señal de la fuente de audio debe ser de la más alta
calidad de audio y no debe depender de un compresor, limitador, reverberación, u otro equipo de procesamiento de señales. El
T45 tiene un procesador de audio DSP muy ecaz. Si se desea compresión en el audio, consulte la sección “Compresión” en
“Conguración de audio - 1a. Ajustes predeterminados” para ver los ajustes disponibles. La compresión excesiva no es útil para
personas con discapacidad auditiva y puede contribuir al ruido excesivo en las salidas del receptor.
La señal de la fuente de audio del T45 suele estar conectada con la señal de “salida de línea” de un mezclador, que está detrás
de los ecualizadores paramétricos del mezclador, pero por delante de cualquier ecualización utilizada para altavoces de casa.
Si el retraso de audio está disponible para su uso en grandes auditorios, por lo general es mejor utilizarlo. Dado que las señales
de radio viajan más rápido que el sonido, es de gran ayuda retrasar el audio transmitido de manera que un oyente promedio (en
el medio de la zona de audición) escuche el audio transmitido unos milisegundos después del audio del altavoz del sistema de
refuerzo de sonido principal. Esto también será de ayuda para los miembros de la audiencia que leen los labios.

Un zumbido creado por un bucle de tierra a menudo se puede eliminar conectando un condensador en serie con el blindaje de
la línea de audio a la tierra del transmisor. Este método también mantiene un buen blindaje de RF. Para determinar la ecacia de
este método en su instalación, por lo general se requiere un poco de experimentación. Los condensadores necesarios se pueden
obtener en Williams Sound o en cualquier proveedor de piezas electrónicas. Véase la gura 4.

IN PHASE
1 2
3
3-PIN
CONNECTOR
BREAKING A GROUND LOOP WHEN
CONNECTING TO A UNBALANCED LINE
BREAKING A GROUND LOOP WHEN
CONNECTING TO A BALANCED LINE
.01 uF CERAMIC DISC
CAPACITOR
.01 uF CERAMIC
DISC CAPACITOR

Enrosque suavemente la ANT 025 en el perno empotrado en el oricio de la parte superior del transmisor. Véase la gura 5.

ANT 025 ANTENNA
(INCLUDED)
REMOTE ANTENNA
COAXIAL JACK
FOR
75 Ohm ANTENNAS
(See note below)
A410
24VDC 0.75A
williamssound.com
Line / Mic In
Analog
Audio
Digital
Audio
Line Out AES / EBU In S/PDIF In RF 75 Ω Ant Ethernet
bal
unbal
phantom
NOTA: Si el T45 va a ser montado en bastidor, no será posible instalar la antena de látigo ANT 025. Para el montaje en
bastidor, considere la opción de instalar una antena remota como ANT 005 o ANT 024 -para estas antenas se debe
usar el conector de antena coaxial remota (arriba) y un largo tramo de cable coaxial terminado. Otra opción es montar
la antena en el bastidor en sí -considere la ANT 029, que incluye un soporte 1RU y un cable coaxial terminado de
3 pies. Para obtener una lista completa de opciones de antena, visite nuestro sitio web www.williamssound.com y
consulte la Guía de aplicación de antena en “Productos - Accesorios - Antenas”.
10 11
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

A407
24VDC 0.75A
williamssound.com
Line / Mic In
Analog
Audio
Digital
Audio
Line Out AES / EBU In S/PDIF In RF 75 Ω Ant Ethernet
bal
unbal
phantom
ANALOG AUDIO
LINE OUT (RCA)
ANALOG
LINE/MIC INPUT
(XLR OR 1/4”)
BALANCED,
UNBALANCED,
OR PHANTOM.
DIGITAL
LINE
INPUT
(RCA)
REMOTE
ANTENNA
CONNECTION
(RG-6 QS,F-CONN)
PPA T45
ANALOG MIXER OR AUDIO SYSTEM
AUDIO LINE IN (RCA)
ROUTER
ANALOG LINE
OUTPUT
(1/4” or XLR)
DIGITAL
LINE
INPUT
(XLR)
AES or EBU.
PPA T45NET ONLY
DEVICE OR MIXER WITH S/PDIF OUTPUT
DIGITAL LINE OUT (RCA)
DIGITAL MIXER
REMOTE
ANTENNA
STANDARD CAT5 ETHERNET CABLE (RJ-45)
MICROPHONE
(CONDENSER
OR OTHER)
ANALOG MIXER
DIGITAL LINE
OUTPUT
(XLR)
AES or EBU.
COMPUTER
OR
ETHERNET
SWITCH
INTERNET
MODEM
STANDARD
CAT5
ETHERNET
CABLES
(RJ-45)
TO AC
POWER
SOURCE
STANDARD CAT5 ETHERNET CABLE (RJ-45)
LAPTOP (OR DESKTOP)
COMPUTER
SUPPLIED
ANTENNA
EITHER
BUT
NOT
BOTH

El conector de línea analógica / entrada de micrófono puede utilizarse con la electrónica de audio profesional estándar, tales como nivel de
línea de audio profesional estándar, micrófonos de condensador de hasta 15V o una salida de línea analógica de un mezclador. El conector exible
acepta XLR o 1/4" (TRS). Esta fuente se debe congurar en el menú antes de conectar la fuente al conector.
El conector de salida de línea de audio RCA puede utilizarse para supervisar, registrar o enrutar el audio procesado hacia otro sistema de
sonido.
La entrada de línea digital XLR puede utilizarse con la salida de un mezclador digital o fuente de audio digital. Los procesadores dentro del T45
convierten el ujo digital de bits en audio utilizable.
El conector de entrada de línea RCA S / PDIF digital puede utilizarse con un dispositivo que tiene una salida de audio digital RCA (también
conocida como “audio digital coaxial”) de los dispositivos electrónicos de consumo. Los procesadores dentro del T45 convierten el ujo digital de
bits en audio utilizable.
La conexión de antena remota puede utilizarse para conectar una antena remota al T45, cuando no se utilice la antena de látigo (como en el
caso de montaje en bastidor). Consulte la Guía para antena de Williams Sound para obtener una gama completa de opciones de antena y de
montaje (ver gura 5).
El conector Ethernet (PPA T45NET solamente) puede utilizarse para conectar el T45NET ya sea (1) a una red local o (2) directamente a un solo
computador. Ambas opciones pueden utilizar o bien un cable Ethernet estándar o un cable divisor de frecuencia . Puede utilizarse un cable divisor
de frecuencia, pero no se requiere para conectar el T45 directamente a un computador, ya que un MUX interno detecta el dispositivo que está
conectado y cruza las clavijas automáticamente.
Botón de encendido
Al bloquear el pulsador se enciende o apaga el transmisor. La fuente de alimentación estilo escritorio proporciona alimentación a
la unidad en todo momento. (gura 7)

Presenta los ajustes actuales de funcionamiento y también se utiliza con los botones de control del menú para congurar el
T45. Cada vez que la alimentación de la unidad está encendida, la pantalla OLED presenta una pantalla de inicio de “Williams
Sound” (gura 8). Después de siete segundos, el LED de “RF” (en el aire) se iluminará y se presentará la Pantalla de información
principal como opción predeterminada. El T45 está completamente operativo. Si el indicador de “RF” (en el aire) no se enciende,
compruebe la conguración de RF para asegurarse de que la radiofrecuencia no esté establecida en “RF OFF” (RF apagado).
Asegúrese de que la fuente de alimentación esté instalada correctamente y de que el botón de encendido esté en la posición “on”
(encendido). (gura 7)
(NOTA: Si el transmisor no está completamente operativo y fallan las pruebas internas, el transmisor intentará una auto-
recuperación reiniciándose a sí mismo).

El indicador de gráco de barras presenta el nivel de audio en pasos de 3 dB en la entrada del circuito de procesamiento de nivel
de audio. El indicador responde al nivel pico y se calibra de manera que se alcance el nivel óptimo cuando el LED de 0 dB se
ilumine a menudo y el + 9 dB se ilumine solamente de vez en cuando. Utilice la conguración de nivel de audio en el menú para
ajustar los niveles de audio. (gura 7)
Indicación de sobrecarga de entrada
La pantalla OLED muestra una pantalla de advertencia de sobrecarga cada vez que la señal de audio excede la capacidad del
circuito de entrada. O bien (1) es necesario ajustar la fuente de audio que entra al T45 para corregir la situación o (2) es necesario
ajustar la ganancia de entrada de audio. (gura 7)

Indica cuando la frecuencia de radio está transmitiendo. (gura 7)

Cuando el transmisor presenta la Pantalla de información principal (gura 8), los botones Arriba
^
” y Abajo
v
” ajustan la
ganancia de entrada de audio; mientras que los botones Izquierda
<
” y Derecha
>
” cambian el canal. Esta capacidad de
ajuste inmediato se denomina “botones de acceso directo”.

Controles y características
POWER
BUTTON
(BACKLIT WHEN
UNIT IS ON)
RF
INDICATOR
(ON-AIR)
AUDIO
INPUT
LEVEL
INDICATORS
MENU BACK BUTTON
AND CHANNEL(-)
HOT BUTTON
MENU UP BUTTON
AND AUDIO INPUT
GAIN ADJUST(+)
HOT BUTTON
MAIN
MENU
BUTTON
OLED
DISPLAY
HEADPHONE
JACK
A405
MENU DOWN BUTTON
AND AUDIO INPUT
GAIN ADJUST(-)
HOT BUTTON
MENU FORWARD BUTTON
AND CHANNEL(+)
HOT BUTTON
12 13
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
El botón Menú es una función de entrada / salida de menú solamente. No “selecciona” nada en el menú. Permite al usuario
volver rápidamente a la pantalla de información principal desde cualquier lugar en el menú.
Mientras que el transmisor presenta Menú en la pantalla:
El botón Arriba “
^
” navega hacia arriba en el menú o cambia una conguración. (gura 9)
El botón Abajo “v” navega hacia abajo en el menú o cambia una conguración. (gura 9)
El botón Izquierda “<” se retira del menú un paso a la vez (consulte el árbol de menús). (gura 9)
El botón Derecha “>” navega hacia delante en el menú (ver el árbol de menús) o selecciona una conguración. Al introducir
una descripción, dirección IP o la máscara de subred para el transmisor (véase el árbol de menús) este botón avanza al
siguiente carácter. (gura 9)
Conector de audífono
Un micrófono auricular conectado al conector de audífono permite monitorear o bien la entrada de audio antes de que sea
procesada y transmitida por el T45 (solo fuentes analógicas) o la salida de audio de T45 después de que se procesa. Como
opción predeterminada, el audio del conector de audífono se establece en “TRANSMITTED AUDIO” (audio transmitido). El menú
también permite al oyente seleccionar “INPUT AUDIO” (audio de entrada). Al monitorear una entrada digital, la única opción
disponible será“TRANSMITTED AUDIO” (audio transmitido), ya que la fuente digital no se puede escuchar directamente y debe
convertirse a audio analógico primero (gura 7).

La pantalla de información principal presentará la siguiente información: Frecuencia / canal de operación, Descripción de
dispositivo (si se ha introducido; de lo contrario, estará en blanco), Nivel de potencia de RF, Enlace de red (PPA T45NET
solamente), Fuente de audio, Ajuste predeterminado de aplicación de audio, Conguración de ganancia de entrada de audio y
Bloqueado.
El símbolo de candado indica que los botones del panel frontal están bloqueados, lo que impide que cualquier
función se cambie por error. Si el panel frontal (menú) se ha bloqueado, la pantalla presentará el símbolo de candado; de lo
contrario esta área estará en blanco. (gura 8)
Si el T45NET está conectado a una red o un PC, se presentará el enlace de red como se muestra en la gura 8. Si el T45NET no
está conectado, el símbolo de red tendrá una “X” encima (no se muestra).

Para bloquear o desbloquear los botones del panel frontal, presione y mantenga presionados los botones Izquierda “<” y
Derecha “>” juntos en el frente del T45 por 3 segundos. Aparecerán tres guiones en el área donde se muestra el símbolo de
bloqueo (abajo) y luego desaparecerán. Cuando el último guión haya desaparecido, aparecerá una pantalla emergente que indica
que los ajustes se han bloqueado (o desbloqueado) y los botones pueden liberarse.

FREQUENCY (OR CH)
CHANNEL (OR FREQ)
USER-ENTERED
TRANSMITTER
DESCRIPTION
(BLANK IF
NOT ENTERED)
RF
POWER
LEVEL
NETWORK
LINK
(CONNECTED)
SETTINGS
LOCKED
ADD-ON MODULE INFO
(TWO LINES)
AUDIO SOURCE SELECTED
AUDIO PRESET SELECTED
AUDIO INPUT GAIN LEVEL SELECTED
A403
Al navegar por el menú, aparecen símbolos de intercalación (<,>, ^, v), lo cual indica que hay partes del menú “fuera de la
pantalla” a la izquierda, derecha, arriba o abajo. (gura 9)

MENU TREE EXISTS
TO THE LEFT
SELECTION BOX
MENU TREE EXISTS
TO THE RIGHT
A403
MENU / SUBMENU TITLE
MENU TREE EXISTS ABOVE / BELOW

1. Coloque el transmisor PPA T45 cerca del sistema de sonido o mezclador del cual recibirá el audio. Debe estar libre de objetos
metálicos que puedan interferir con la señal de la antena.
2. Si el transmisor es independiente (no montado en bastidor), instale la antena de látigo ANT 025. Enrosque suavemente la ANT
025 en el perno empotrado en el oricio de la parte superior del transmisor (gura 2) y extiéndalo hasta el nal. El transmisor
puede ser montado en bastidor (1 RU) con el kit opcional de montaje en bastidor RPK 005 -en este caso la antena de látigo
no se puede utilizar; en vez de ello, utilice el conector coaxial “RF 75Ω ANT” en la parte posterior para el montaje de la antena
remota con un cable coaxial (gura 5).
3. Conecte la fuente de alimentación al conector de la fuente de alimentación (gura 2, página 5) situado en la parte posterior del
T45. Pulse el botón de encendido en la parte frontal del T45. El botón de encendido debe iluminarse y el indicador LED verde
de “RF” debe iluminarse también. De no ser así, vuelva al paso anterior y compruebe las conexiones de alimentación.
4. Seleccione y congure la fuente de audio. La fuente de audio debe congurarse en el menú antes de conectar la
fuente al conector. Pulse el botón de menú y pulse el botón “>” una vez para ver “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en
la pantalla. Pulse el botón “>” para acceder a las fuentes de audio. Con los botones de menú “^” o “v” (gura 2), seleccione
entre “ANALOG LINE IN” (entrada de línea analógica), “MIC” (micrófono), “PHANTOM MIC +12V” (micrófono Phantom +12V),
“DIGITAL AES/EBU” (AES/EBU digital) o “DIGITAL S/PDIF”. Cuando se muestre la fuente de audio deseada, signica que está
activa; así que pulse el botón de menú para salir del menú (gura 7).
5. Presione el botón de encendido para apagar la unidad. (gura 7)
6. Conecte la fuente de audio al conector de entrada de audio en la parte posterior del T45 (el conector se seleccionó en el paso
4). (guras 2, 6).
7. Presione el botón de encendido para encender la unidad. (gura 7)
8. Con la fuente de audio reproduciéndose, ajuste el nivel de audio en el T45 para que el LED verde “0 dB” se ilumine
generalmente y el LED rojo “+9 dB” se encienda de vez en cuando. Para ello, utilice los botones de acceso rápido, mientras
se encuentra en la pantalla de información principal. Pulse el botón “^” para aumentar el nivel de audio en pasos de 1.0 dB, o
pulse el botón “v” para disminuir el nivel de audio en pasos de 1.0 dB.
9. Seleccione un ajuste predeterminado de audio. El T45 tiene tres ajustes predeterminados de audio para elegir: ayuda auditiva,
música y voz. También hay un ajuste predeterminado personalizado disponible. El rendimiento del T45 se optimiza para cada
uno de los ajustes predeterminados de audio congurados previamente. Con los botones del menú y control en la parte frontal
del T45 (gura 7), pulse el botón de menú y la pantalla cambiará para mostrar “Audio Settings” (conguración de audio). Utilice
el botón de avance “>” para mostrar “Audio Source” (fuente de audio) en el recuadro de selección. Pulse el botón abajo "v"
dos veces para mostrar “Audio Presets” (ajustes predeterminados de audio). ”Ahora presione el botón “>” para ver la lista de
ajustes predeterminados. Use los botones “^” y “v” para alternar entre las opciones “Hearing Assist” (ayuda auditiva), “Music”
(música), “Voice” (voz) y “Custom” (personalizar). Cuando se presente el ajuste predeterminado de audio que desee, signica
que está activo, así que presione el botón de menú para salir del menú, o, si desea la opción "Custom" (personalizar), pulse el
botón “>” para entrar en la conguración personalizada.
10. Ajuste el canal transmisor. El T45 se envía de fábrica con el canal / frecuencia establecida para canal 1 (72.1 MHz). Para
cambiar el canal / frecuencia, en la pantalla de información principal, utilice los botones de acceso directo “<” y “>” para
cambiar los canales. (gura 7)
11. Escuche con un receptor FM (véase receptores Williams Sound compatibles, en la parte posterior de este manual). Instale
las baterías, conecte el auricular, encienda el receptor, seleccione el canal correcto y camine por el área de audición. La señal
debe ser clara y bastante alta cuando el volumen se suba.
12. (T45NET solamente) Conecte un cable Ethernet CAT5e desde la red de área local, enrutador wi- o computador personal al
conector de T45NET identicado como "Ethernet".
13. (T45NET solamente) Una vez que el T45 detecta que hay una red activa, la “X” desaparecerá del icono del computador en la
pantalla de información principal, lo cual indica que se ha conectado a la red. La pantalla de información principal mostrará el
texto “IP:\”, donde el último carácter “\” va a girar, mientras el T45 está adquiriendo una dirección DHCP. Una vez adquirida la
dirección, (normalmente toma menos de un minuto), la dirección IP del T45 se mostrará en la parte “Add-on module” (módulo
complementario) de la pantalla de información principal. (gura 8)
14. (T45NET solamente) Abra un navegador web (es decir, Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome, Safari, etc.) en un
computador o dispositivo móvil que también esté conectado a la misma red local que el T45.
15. (T45NET solamente) En la barra de direcciones del navegador, escriba la dirección IP que se muestra en la parte frontal de
la pantalla de información principal de T45NET, y pulse la tecla Intro en el teclado. (Nota: no es necesario escribir “http://” o
“www.” antes de la dirección IP, sino solamente los caracteres después de “IP:”, incluidos los puntos)
16. (T45NET solamente) El navegador abrirá la página web de T45NET y mostrará un botón “Log In” (inicio de sesión) (gura 17).
Haga clic en el botón de inicio de sesión e introduzca el nombre de usuario “admin” y la contraseña predeterminada “admin”.
17. (T45NET solamente) El navegador web mostrará la página principal de T45NET (gura 18) y se presentará la información de
estado actual de T45NET. Las chas en la parte superior permiten navegar por distintas páginas que permiten el ajuste de la
conguración de T45NET.
IMPORTANTE: El receptor FM que se utilice debe estar en el mismo canal / frecuencia que el transmisor T45.
14 15
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
AUDIO SETTINGS
AUDIO PRESET
AUDIO INPUT GAIN
VOICE
MUSIC
HEARING ASSIST
CUSTOM
ANALOG LINE IN
MIC
PHANTOM MIC (+12v)
DIGITAL AES/EBU
DIGITAL S/PDIF
400 HZ TEST TONE
0dB to -50dB by 1dB
RF SETTINGS
HEADPHONE SOURCE
HEADPHONE VOLUME
INPUT AUDIO
TRANSMITTED AUDIO
0dB to -40dB by 2dB
AUDIO SOURCE
HIGH PASS FILTER
31 - 630 HZ
LOW PASS FILTER
COMPRESSION
3.5 - 16 KHZ
1:1, 1.5:1, 2:1
MAIN INFO SCREEN


La pantalla de información principal (“MAIN INFO SCREEN”) predeterminada presenta importantes conguraciones generales del
sistema (véase la gura 8). Las pantallas de menú se utilizan para congurar el T45 (guras 10,11,12). Para ingresar en el menú,
pulse el botón “Menu”. Luego utilice los botonos adelante “>” y abajo “v” para navegar con más detalle por el menú. Al llegar a
una conguración, la pantalla cambiará y presentará un signo de intercalación hacia arriba y hacia abajo (“^”,”v”) alrededor de
la conguración. Utilice los botones arriba “^” y abajo “v” para cambiar la conguración. Observe que casi todos los valores de
conguración cambian en vivo, no es necesario seleccionarlos con otro botón. La conguración que se presenta en el recuadro
de selección es la que se encuentra activa. Después de un tiempo sin pulsar los botones, la OLED volverá la pantalla de
información principal, luego presentará un protector de pantalla y luego se quedará en blanco. Cuando la pantalla está en blanco,
el indicador de “RF” se ilumina, el transmisor sigue transmitiendo. Si hay audio, el LED de nivel de entrada de audio pulsará al nivel
del audio. Al presionar cualquier botón se volverá a la pantalla de información principal y se reanudará el protector de pantalla /
temporizador de apagado automático.
RF SETTINGS
RF CHANNEL
RF OUTPUT POWER
CH 1 - CH 17
FULL
RF TIME-OUT
DISPLAY MODE
CHANNEL MODE
SCREEN TIME-OUT
PREFERENCES
DESCRIPTION SECOND CHARACTER
LAST CHARACTER]
A406
Scroll up/down A to Z
Scroll up/down A to Z
MEDIUM
LOW
OFF
30 MIN
4 HRS
ALWAYS ON
FREQUENCY
CHANNEL NUMBER
17-CHANNEL
8-CHANNEL
10 MIN
30 MIN
RESTORE DEFAULTS
2 HRS
Scroll up/down A to Z
YES
[FIRST CHARACTER
NO
ADD-ON MODULE
New Description Saved
ALWAYS ON

16 17
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP


La conguración de audio permite cambiar las características de audio para diferentes aplicaciones de audición, seleccionar la
fuente de entrada, ajustar el nivel de entrada, seleccionar el audio que desee escuchar por el audífono y ajustar el volumen del
audífono.
1a. Ajustes predeterminados de audio
Los ajustes predeterminados de audio permiten al usuario congurar rápida y fácilmente el T45 para aplicaciones comunes. En
algunos casos, los ajustes predeterminados de audio pueden ser el único ajuste necesario para congurar correctamente el
transmisor T45.
Hay tres ajustes predeterminados de audio y uno personalizado para elegir: Hearing Assist (ayuda auditiva), Music (música),
Voice (voz) y Custom (personalizado). Cuando se selecciona alguna de estas opciones, el rendimiento de T45 se optimiza
inmediatamente para las necesidades de dicha aplicación (se hace un ajuste automáticamente al ltro pasa-bajos, el ltro
pasa-altos y la compresión). Consulte la tabla a continuación (gura 13) para ver una comparación de las conguraciones
Salida de RF = potencia máxima
Parámetros: Ayuda auditiva Música Voz
Filtro pasa-bajos 8,0 kHz 16 kHz 6,3 kHz
Filtro pasa-altos 500 Hz 31 Hz 125 Hz
Relación de compresión 2:1 1:1 1:1

” El módulo complementario es válido para el modelo PPA T45 NET solamente. En el modelo PPA T45, la primera pantalla en el
menú "Add-On Module" (módulo complementario) mostrará “No Module Detected” (no se detectó módulo)

IMPORTANTE: Escuche el audio transmitido a través del conector de auricular,
especialmente al decidir sobre un ltro de pasa-altos apropiado. Esta es una buena
manera de asegurarse de que la audiencia recibirá la más alta calidad de audio.
predeterminadas de audio.
Como opción predeterminada, el T45 se envía en el modo Music (música) . Para música, conciertos y otras aplicaciones en las
que se desea lograr la mayor calidad de audio, Music es el modo de funcionamiento recomendado. Para aplicaciones de ayuda
auditiva o aplicaciones donde escuchar el mensaje es vital, Hearing Assist (ayuda auditiva) es el modo de funcionamiento
recomendado. Para hablar y otras aplicaciones de voz, Voice (voz) es el modo de operación preferido.
Si las tres conguraciones predeterminadas no satisfacen las necesidades del lugar, puede utilizarse la conguración
predeterminada de audio Custom (personalizado) . La conguración predeterminada Custom permite al usuario ajustar la
frecuencia de corte del ltro pasa-altos y la frecuencia de corte del ltro pasa-bajos, así como elegir la relación de compresión.
Si la conguración predeterminada de audio se cambia de Custom a Music, Hearing Assist o Voz, los ajustes de Custom se
sobrescribirán.
Filtro pasa-altos
Un ltro pasa-altos corta las frecuencias bajas y permite que las frecuencias altas “pasen”. La frecuencia elegida es el punto
donde el corte tiene efecto. El ltro pasa-altos ayudará a eliminar el “ruido” de baja frecuencia de la señal de audio transmitida,
como por ejemplo el ruido ambiente, un zumbido de línea o ruidos de respiración captados de un micrófono instalado
incorrectamente.
Filtro pasa-bajos
Un ltro pasa-bajos corta las frecuencias altas y permite que las frecuencias bajas “pasen”. La frecuencia elegida es el punto
donde el corte tiene efecto. El ltro pasa-bajos ayudará a eliminar el “ruido” de alta frecuencia de la señal de audio transmitida,
como por ejemplo un silbido en la línea de audio como resultado de ruido ambiente, sonidos agudos de habla u otros sonidos de
alta frecuencia incómodos.
Compresión
La compresión reduce el rango dinámico del audio (diferencia de volumen entre sonidos altos y bajos). Se utiliza normalmente
para aplicaciones de voz y de ayuda auditiva -para un oyente que tenga dicultad para oír los sonidos suaves de la retransmisión
de audio, la compresión aumenta los sonidos suaves a niveles más altos. Para escuchar programas de música, conciertos, entre
otros, generalmente se utilizan relaciones de compresión más bajas o ninguna compresión.
El T45 tiene tres modos seleccionables de compresión: 1:1 (compresión desactivada), 1.5:1 (compresión baja) o 2:1 (compresión
alta). Para aplicaciones tales como música y voz, donde la alta calidad de audio es deseable, 1:1 es el modo de funcionamiento
recomendado. Para ayuda auditiva o aplicaciones donde el mensaje transmitido es vital, se recomienda 1.5:1 o 2:1.
NOTA: El T45 se envía de la fábrica con una relación de compresión de 1:1 (sin compresión).
NOTA: El encargado del T45 debe tener cuidado al usar la compresión, ya que algunas personas con discapacidad auditiva
no pueden tolerar un sonido tan fuerte como aquellos con audición normal.
Para seleccionar un ajuste predeterminado de audio ya congurado:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en el recuadro de selección.
3. Pulse el botón “v” dos veces hasta que aparezca “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de
selección.
4. Presione el botón “>” para acceder a la conguración predeterminada de audio. La conguración predeterminada actual
se mostrará en el recuadro de selección.
5. Pulse los botones de menú “^” o “v” para seleccionar el audio para “VOICE” (voz), “MUSIC” (música), “HEARING ASSIST”
(ayuda auditiva) o “CUSTOM” (personalizado). Tenga en cuenta que la conguración cambia en vivo, y por lo tanto no es
necesario seleccionarla con otro botón. El valor de conguración que se muestra en el recuadro de selección es el que
se encuentra activo. Consulte la tabla de conguración en la gura 11 para obtener detalles sobre cada conguración
predeterminada.
6. Al alcanzar la conguración predeterminada de audio deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la
pantalla de información principal.
Ninguna acción adicional es necesaria. Si no se pulsa ningún botón, después de 5 minutos, el OLED volverá a la pantalla de
información principal, y luego, después de otros 10 minutos, se mostrará un protector de pantalla, y posteriormente aparecerá
en blanco (el tiempo entre el protector de pantalla y la pantalla en blanco es ajustable). Cuando la pantalla está en blanco y el
indicador de “RF” se enciende, el transmisor está emitiendo. Si hay audio, el LED de nivel de entrada de audio pulsará con el
nivel del audio.
ADD-ON MODULE
NETWORK SETTINGS
STATUS ADD-ON MODULE: “ ”
IP CONFIGURATION: “ ”
DHCP
STATIC
NETWORK LINK: “ ”
IP ADDRESS MODE
IP ADDRESS
“169.254. 1 . 1 ”
SUBNET MASK
“255.255.255. 0 ”
ADMIN
IP ADDRESS DISPLAY
RESET PASSWORD?
YES / NO
NETWORK LOG IN
ON / OFF
IP ADDRESS SAVED
SUBNET SAVED
ENTER IP ADDRESS, SAVE
ENTER SUBNET, SAVE
SAVE / REBOOT
SAVE / REBOOT
NOTE: BACKING UP (LEFT)
WILL NOT SAVE CHANGES.
CHANGES ARE SAVED WHEN
DONE ENTERING AND RIGHT
ARROW BUTTON IS PUSHED.
18 19
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
Para ajustar la conguración predeterminada de audio Custom (personalizado):
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en el recuadro de selección.
3. Pulse el botón “v” dos veces hasta que aparezca “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de
selección.
4. Presione el botón “>” para acceder a la conguración predeterminada de audio. La conguración predeterminada actual
se mostrará en el recuadro de selección.
5. Presione el botón “v” hasta que se muestre “CUSTOM” (personalizado) en el recuadro de selección.
6. Presione el botón “>” para acceder a la conguración predeterminada de audio. La conguración predeterminada actual
del ltro pasa-altos se mostrará en el recuadro de selección.
7. Presione el botón “^” o “v” hasta que la frecuencia de corte de pasa-altos deseada aparezca en el recuadro de selección.
Presione el botón de menú “^” para disminuir la frecuencia de corte o el botón “v” para incrementar la frecuencia de corte.
Cada vez que se presiona el botón “^” o “v”, la frecuencia de corte cambia en 1/2 octava. Esto puede repetirse hasta que
la frecuencia de corte alcance el mínimo de 31 Hz o el máximo de 630 Hz. Observe que la conguración cambia en vivo, y
por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La conguración que se muestra en el recuadro de selección es
la que se encuentra activa.
8. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de compresión.
9. Presione el botón “^” o “v” hasta que la relación de compresión deseada aparezca en el recuadro de selección. Presione
el botón “^” o “v” para cambiar la relación de compresión a 1:1, 1.5:1 o 2:1. Observe que la conguración cambia en vivo,
y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La conguración que aparece en el recuadro de selección es
la que se encuentra activa.
10. Presione el botón “>” para acceder a la conguración del ltro pasa-bajos.
11. Presione el botón “^” o “v” hasta que la frecuencia de corte de pasa-bajos deseada aparezca en el recuadro de selección.
Presione el botón de menú “^” para aumentar la frecuencia de corte o el botón “v” para disminuir la frecuencia de corte.
Cada vez que se presiona el botón “^” o “v”, la frecuencia de corte cambia en 1/2 octava. Esto puede repetirse hasta
que la frecuencia de corte alcance el mínimo de 3,5 KHz o el máximo de 16 KHz. Observe que la conguración cambia
en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La conguración que se muestra en el recuadro de
selección es la que se encuentra activa.
12. Luego de cambiar la conguración deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de
información principal.
1b. Fuente de audio
El menú de fuente de audio se utiliza para congurar el conector de fuente de audio y el tipo de fuente del T45 que se utilizarán.
La fuente de audio debe congurarse en el menú antes de conectar la fuente al conector. El transmisor admite las fuentes de
audio siguientes:
Micrófono balanceado en un conector de 3 clavijas (XLR) sin alimentación Phantom.
Micrófono balanceado en un conector de 3 clavijas (XLR) con alimentación Phantom de 12 voltios.
Micrófono balanceado / no balanceado en un conector de 1/4 pulgada (TRS) sin alimentación Phantom.
Micrófono balanceado / no balanceado en un conector de 1/4 pulgada (TRS) con alimentación Phantom de 12 voltios.
Línea balanceada / no balanceada en un conector de 3 clavijas (XLR).
Línea balanceada / no balanceada en un conector de 1/4 pulgada (TRS).
Audio digital (AES / EBU) en un conector de 3 clavijas (XLR) (tasa de muestreo de 44,1 o 48 KHz).
Audio digital (S / PDIF) en un conector RCA (tasa de muestreo de 44,1 o 48 KHz).
El menú Fuente de audio tiene cinco opciones posibles para elegir: Analog Line In (entrada de línea analógica), Mic (micrófono),
Phantom Mic + 12V (micrófono Phantom + 12V) , digital AES / EBU o digital S / PDIF.
Para seleccionar la fuente de audio:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en el recuadro de selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a las fuentes de audio. La fuente de audio actual se mostrará en el recuadro de
selección.
4. Presione el botón “^” o “v” hasta que se muestre la fuente de audio deseada en el recuadro de selección.
5. Luego de seleccionar la fuente de audio deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de
información principal. En este punto, puede conectar la fuente en el conector ubicado en la parte posterior del T45.
1c. Ganancia de entrada de audio
La ganancia de entrada de audio ajusta el nivel de audio de entrada en el T45. Este ajuste afecta el audio analógico y digital. Los
cambios en el nivel de entrada afectarán el nivel que indica el LED del panel frontal cuando hay audio.
Para ajustar el nivel de entrada de audio:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en la pantalla.
3. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “AUDIO INPUT GAIN” (ganancia de entrada de audio) en el
recuadro de selección.
4. Presione el botón “>” para acceder al nivel de entrada. El nivel seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de
selección.
5. Con la fuente de audio reproduciéndose, ajuste el nivel de entrada de modo que el LED “0 dB” verde se encienda
generalmente y el LED “+9 dB” rojo se encienda de vez en cuando. Presione los botones de menú “^” o “v” para ajustar
el nivel de 0dB a -50dB en pasos de 1dB. Observe que la conguración se cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario
seleccionarla con otro botón. La conguración que aparece en el recuadro de selección es la que se encuentra activa.
6. Al alcanzar el nivel de audio deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información
principal.
1d. Fuente de audífono
La conguración de la fuente de audífono permite supervisar el audio de entrada o el audio transmitido mediante el conector de
audífono.
Para cambiar la fuente de audífono:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en la pantalla.
3. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “HEADPHONE SOURCE” (fuente de audífono) en el recuadro de
selección.
4. Presione el botón “>” para acceder a las fuentes de audífono. La fuente seleccionada actualmente se mostrará en el
recuadro de selección.
5. Presione los botones de menú “^” o “v” para seleccionar audio “INPUT” (de entrada) o audio “TRANSMITTED”
(transmitido). Si se transmite una fuente digital, la única selección posible para el audífono es audio transmitido, porque el
audio digital debe procesarse antes de poder escucharse. Observe que la conguración cambia en vivo, y por lo tanto
no es necesario seleccionarla con otro botón. La conguración que aparece en el recuadro de selección es la que se
encuentra activa.
6. Al seleccionar la fuente de audífono deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de
información principal.
1e. Volumen de audífono
El nivel de volumen del audífono se puede aumentar o disminuir usando la conguración de “Headphone Volume” (volumen de
audífono) en el menú.
Para ajustar el volumen de audífono:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en el recuadro de selección.
3. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “HEADPHONE VOLUME” (volumen de audífono) en el recuadro
de selección.
4. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de volumen de audífono. El nivel de volumen actual se mostrará en
el recuadro de selección.
5. Pulse el botón “^” para subir el volumen en pasos de 2 dB, o el botón “v” para bajar el volumen en pasos de 2 dB. Tenga
en cuenta que el volumen cambia en vivo, es decir, no es necesario seleccionarlo con otro botón. El nivel de volumen
que se muestra en el recuadro de selección es el que está activo.
6. Al alcanzar el volumen deseado para el audífono, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de
información principal.
20 21
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

La conguración de RF permite cambiar el canal de transmisión, el nivel de potencia de salida de RF y el retardo de tiempo de
espera de RF.
2a. Canal (o frecuencia)
La conguración de canal permite seleccionar el número de canal o la frecuencia correspondiente. Nota: Esto depende del modo
de presentación en que se encuentre el transmisor (véase el paso 3a). Si el transmisor está en el modo de presentación de canal,
pueden seleccionarse los canales 1-17 o 1-8, según el modo de canal. Si el transmisor está en el modo de presentación de
frecuencia, pueden seleccionarse las frecuencias de 72,1 MHz a 75,9 MHz.
Para cambiar el canal / frecuencia:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” para ver “RF SETTINGS” (conguración de RF).
3. Presione el botón “>”. Aparecerá “RF CHANNEL” (canal de RF) en el recuadro de selección.
4. Presione el botón “>” para acceder a los canales / frecuencias. La fuente seleccionada actualmente se mostrará en el
recuadro de selección.
5. Presione los botones “^” o “v” para cambiar el canal / frecuencia. Observe que el canal cambia en vivo (después de
unos segundos) -no es necesario seleccionarlo con otro botón. El canal / frecuencia que se muestra en el recuadro de
selección es el que se encuentra activo. Consulte la tabla a continuación para seleccionar el canal / frecuencia (gura 14).
6. Al seleccionar el canal / frecuencia deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de
información principal.
Nota: El T45 se envía de fábrica con la frecuencia predeterminada para canal 1 (72,1 MHz).

T45 Ch Letter Freq (MHz) R35-8 Ch
1 A 72.1 1
2 B 72.3 2
3 O 72.6 3
4 P 72.8 4
5 I 74.7 5
6 R 75.4 6
7 G 75.7 7
8 H 75.9 8
9 C 72.5
10 K 72.2
11 N 72.4
12 D 72.7
13 E 72.9
14 J 75.3
15 S 75.6
16 T 75.8
17 F 75.5
A376
A425
*Up to 8 channels can be used
simultaneously, and must be channels
identied in this column.
These channels correspond
to the channels available on the
R35-8 Receiver.
These 8 channels have been veried to not
interfere with each other. Outside sources
of RF interference may limit how many
of these channels may be used.
*
2b. Potencia de salida de RF
El T45 tiene tres niveles de potencia de transmisor seleccionables: FULL (máximo), MEDIUM (medio) (-10 dB) y LOW (bajo) (-20
dB), más RF OFF (RF desactivada). Como opción predeterminada, el T45 se establece en el modo de potencia "FULL" (máximo).
Para aplicaciones de audición generales, el modo de operación preferido es con potencia "FULL". El nivel de potencia máximo
brinda al T45 un alcance de operación de hasta 1000 pies (según el entorno).
Para aplicaciones de audición especiales, puede ser deseable reducir el alcance de funcionamiento global del T45 si:
1) La transmisión de audio debe limitarse a una zona de audición "más pequeña"; 2) La señal es demasiado fuerte y está
sobrecargando el receptor; o 3) Se utilizan múltiples transmisores T45 en las aulas adyacentes, donde las señales de FM se
superponen entre sí. En estos casos, el nivel de potencia en el T45 se puede reducir a -10 dB o -20 dB. La salida de RF puede
establecerse temporalmente en OFF (sin alimentación) para ayudar a solucionar problemas de interferencia o superposición de
señales de RF.
Para cambiar la potencia de salida de RF:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” para ver “RF SETTINGS” (conguración de RF).
3. Presione el botón “>”. Aparecerá “RF CHANNEL” (canal de RF) en el recuadro de selección.
4. Presione el botón “v” para ver “RF OUTPUT POWER” (potencia de salida de RF).
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de potencia de salida de RF. La conguración de potencia
seleccionada actualmente se mostrará en el recuadro de selección.
6. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar la conguración de potencia a “FULL” (máximo), “MEDIUM” (medio), “LOW”
(bajo) o“RF OFF” (RF desactivada). Observe que la conguración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario
seleccionarla con otro botón. El nivel de potencia que se muestra en el recuadro de selección es el que se encuentra
activo.
7. Al seleccionar el nivel de potencia deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de
información principal.
2c. Tiempo de espera de RF
La conguración de tiempo de espera de RF determina el tiempo que el transmisor continúa transmitiendo sin presencia de audio
(30 minutos, 4 horas, o siempre encendido). Observe que el retraso del tiempo de espera de RF y el retraso de tiempo de espera
de la pantalla son dos eventos independientes . Después de que ocurre el período de tiempo de espera de RF (sin entrada de
audio y sin que se presionen los botones del panel frontal), el T45 entra en “modo de reposo” para ahorrar energía. Durante el
“modo de reposo” el transmisor de RF está completamente apagado y la luz del interruptor de encendido se desvanecerá de
brillante a oscuro para indicar que la unidad está en modo de reposo.
Para cambiar el tiempo de espera de RF:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Pulse el botón “v” hasta que aparezca “RF SETTINGS” (conguración de RF) en el recuadro de selección.
3. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “RF CHANNEL” (canal de RF) en el recuadro de selección.
4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “RF TIME-OUT” (tiempo de espera de RF) en el recuadro de
selección.
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de tiempo de espera de RF. El retraso de tiempo de espera
seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de selección.
6. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar el tiempo de espera de RF a “30 MINUTES” (30 minutos), “4 HOURS” (4 horas),
o “ALWAYS ON” (siempre encendido). Observe que la conguración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario
seleccionarla con otro botón. El retraso de tiempo de espera que se muestra en el recuadro de selección es el que se
encuentra activo.
7. Al seleccionar el retraso de tiempo de espera deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla
de información principal.
RECORDATORIO: Si el icono de candado
se presenta en la pantalla predeterminada, las pantallas de menú están
bloqueadas y no podrán hacerse cambios desde el panel frontal. Para desbloquear las pantallas de menú, consulte
"Bloqueo / Desbloqueo de conguración" en "Controles y características".

La conguración de preferencias permite cambiar el modo de pantalla, el modo de canal, el tiempo de espera de pantalla, la
descripción del transmisor introducida por el usuario o restaurar la conguración predeterminada de fábrica.
3a. Modo de pantalla
La conguración del modo de pantalla determina (1) si el canal o la frecuencia es mayor en la pantalla frontal del transmisor y (2) si
la frecuencia o el canal se muestra como el ajuste en la conguración de "RF CHANNEL" (canal de RF) (véase el paso 2a).
Para cambiar el modo de pantalla:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección.
22 23
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias.
4. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de “DISPLAY MODE” (modo de pantalla). El modo de pantalla
seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de selección.
5. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar el modo de pantalla a “FREQUENCY” (frecuencia) o “CHANNEL” (canal).
Observe que la conguración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La
conguración que se muestra en el recuadro de selección es la que se encuentra activa.
6. Al seleccionar el modo de pantalla deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de
información principal.
3b. Modo de canal
El modo de canal cambia la gama de canales seleccionables desde todos los 17 canales a los 8 canales no interferentes. Esto se
aplica cuando hay varios transmisores en uso para varios grupos de oyentes. El modo de 8 canales permite al usuario elegir uno
de los 8 canales no interferentes para la transmisión simultánea desde múltiples transmisores (es decir, transmisor 1 en el canal
1, transmisor 2 en el canal 2, transmisor 3 en el canal 3 y así sucesivamente) y evita que los canales que pudieran interferir estén
disponibles.
Para cambiar el modo de canal:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias.
4. Presione el botón “v” hasta que se muestre “CHANNEL MODE” (modo de canal) en el recuadro de selección.
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de “CHANNEL MODE” (modo de canal). El modo de canal
seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de selección.
6. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar el modo de canal de “17” a “8”. Observe que la conguración cambia en vivo, y
por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La conguración que se muestra en el recuadro de selección es
la que se encuentra activa.
7. Al seleccionar el modo de canal deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información
principal.
3c. Tiempo de espera de pantalla
La conguración de tiempo de espera de pantalla determina el tiempo que el transmisor muestra el protector de pantalla. El
transmisor espera durante 10 minutos y si no hay actividad (no se presionan botones en el panel frontal), muestra el protector de
pantalla. Después de mostrar el protector de pantalla durante el período de tiempo establecido aquí, la pantalla del transmisor se
apagará para ahorrar energía. Observe que el retraso de tiempo de espera de la pantalla y el retraso de tiempo de espera de RF
son doseventosindependientes.
Para cambiar el tiempo de espera de pantalla:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias.
4. Presione el botón “v” hasta que se muestre “SCREEN TIME-OUT” (tiempo de espera de pantalla) en el recuadro de
selección.
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de “SCREEN TIME-OUT” (tiempo de espera de pantalla). El período
de tiempo seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de selección.
6. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar la conguración de tiempo de espera de pantalla a “10 MINUTES” (10 minutos),
“30 MINUTES” (30 minutos) o “2 HRS” (2 horas). Observe que la conguración cambia en vivo, y por lo tanto no es
necesario seleccionarla con otro botón. La conguración que se muestra en el recuadro de selección es la que se
encuentra activa.
7. Al seleccionar el tiempo de espera de pantalla deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla
de información principal.
3d. Descripción del transmisor introducida por el usuario
El campo Description (descripción) permite al usuario identicar fácilmente el transmisor. Esto se aplica normalmente cuando hay
varios transmisores en uso, para poder distinguirlos entre sí. La descripción aparece en la pantalla de información principal frontal
y también en la página web (PPA T45NET solamente). En un bastidor, todo lo que usuario tiene que hacer es activar la pantalla
de información principal con solo tocar un botón en la parte frontal, y la descripción se muestra como uno de los campos
de la pantalla de información principal. En la interfaz web (PPA T45NET solamente), la descripción aparece en la página de
inicio (gura 18), por lo que es fácil de identicar cuál de los transmisores está controlando la página web. Observe que la
descripción predeterminada “YOUR T45 NAME HERE” (el nombre de su T45 aquí) aparecerá si no ha cambiado. También
es posible introducir todos los espacios en blanco en el campo de descripción, y luego la descripción estará en blanco en la
pantalla frontal.
Para cambiar la descripción:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de
selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias.
4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “DESCRIPTION” (descripción) en el recuadro de selección.
5. Pulse el botón ">" para acceder al campo “DESCRIPTION” (descripción). Si la descripción no se ha introducido
previamente, se mostrará “el texto predeterminado “YOUR T45 NAME HERE” (el nombre de su T45 aquí). Si se
introdujo previamente una descripción, las posiciones de los caracteres ya estarán llenas con el nombre actual. Nota:
La descripción predeterminada “YOUR T45 NAME HERE” (el nombre de su T45 aquí) no se mostrará en la pantalla
de información principal a menos que haya sido modicado. Cuando se modica la descripción a todos los espacios,
esto también evita que aparezca una descripción en la pantalla de información principal.
6. Presione el botón “>” para editar la descripción.
7. Presiones los botones “^” o “v”para desplazarse por los caracteres.
8. Presione el botón “>” para avanzar a la siguiente posición de carácter.
9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que haya cambiado el último carácter.
10. Presione el botón “>” para pasar por todas las posiciones restantes y presione “>” una vez más para salir del campo
de descripción.
11. El cursor resalta “DONE EDITING” (n de edición). Si desea guardar la descripción, pulse el botón “v” (como se
muestra). Si desea limpiar todos los caracteres y empezar de nuevo, pulse el botón “>” para resaltar "CLEAR ALL"
(limpiar todo) y luego presione el botón “v” para limpiar los caracteres. Al terminar la edición, la pantalla volverá a la
descripción que se acaba de introducir, para que se pueda vericar. En este punto, la descripción se encuentra activa.
12. Pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal.
3e. Restaurar la conguración predeterminada
La acción de restaurar la conguración predeterminada restaurará el transmisor a su conguración original de fábrica.
Esto incluye la conguración predeterminada de audio, la fuente de entrada, el nivel de entrada, la fuente de audífono, la
frecuencia / canal de RF, la potencia de salida de RF, el tiempo de espera de RF, el modo de pantalla, el modo de canal, el
tiempo de espera de pantalla y la descripción. Si está instalado el módulo Ethernet opcional, también se restablecerá la
dirección IP, la máscara de subred, el modo de dirección IP y la contraseña de seguridad de la página web.
Nota: Al restaurar los valores predeterminados desde el panel frontal se restaurarán (restablecerán) todos valores de
conguración. Al restaurar los valores predeterminados desde la página web se restaurarán (restablecerán) todos los valores
de conguración excepto la conguración de conectividad de NET (dirección IP, máscara de subred, modo de dirección IP
y contraseña web). Esto mantiene la conectividad entre la página web y el T45, después de que el T45 se reinicia.
Para restaurar el transmisor a su conguración de fábrica (desde el panel frontal):
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de
selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias.
4. Presione el botón “v” hasta que se muestre “RESTORE DEFAULTS” (restaurar conguración predeterminada) en el
recuadro de selección.
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de “RESTORE DEFAULTS” (restaurar conguración
predeterminada). La opción “NO” seleccionada actualmente se mostrará en el recuadro de selección.
6. Pulse el botón “v” para seleccionar “YES” (sí), si lo desea.
7. Si desea la opción “YES” (sí), pulse el botón “>” y verique la misma selección en la pantalla “warning” (advertencia)
para realizar el restablecimiento. Si desea la opción “NO”, pulse el botón “<” para dar un paso en este ajuste o pulse
el botón de menú para volver a la pantalla de información principal sin restablecer el transmisor.
8. Si se seleccionó “YES” (sí) en el paso 7, el transmisor está restableciéndose y reiniciándose. Si se seleccionó “NO”
en el paso 7, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal.
24 25
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

La conguración del módulo complementario aparece en el menú solo si está instalado el módulo Ethernet opcional (PPA
T45NET solamente). Este menú permite ver el estado del módulo complementario, seleccionar el modo de dirección IP (dirección
IP estática o dinámica), cambiar la dirección IP y la máscara de subred, establecer / cambiar la contraseña de seguridad y
seleccionar si desea o no mostrar la dirección IP en la pantalla frontal.
4a. Estado
La pantalla de estado muestra qué módulo está instalado (PPA T45NET tiene el tablero “NETWORK CONTROL 251” (control de
red 251), si se ha establecido un enlace de red y la conguración IP (estático, DHCP host o DHCP cliente).
Para ver el estado:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de
selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de módulo complementario.
4. En el recuadro de selección se mostrará “STATUS” (estado) seleccionado. Presione el botón “>” para acceder a la pantalla
“STATUS” (estado). Se mostrará la información actual.
5. Al terminar de ver el estado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal.
4b. Conguración de red
En la pantalla de conguración de red se establece el modo de dirección IP (estático o DHCP), la dirección IP y la máscara de
subred.
Para cambiar el modo de dirección IP (estática o DHCP):
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de
selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de módulo complementario.
4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “NETWORK SETTINGS” (conguración de red) en el recuadro de
selección.
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de red.
6. En el recuadro de selección se mostrará “IP ADDRESS MODE” (modo de dirección IP) seleccionado. Presione el botón
“>” para resaltar la pantalla “IP ADDRESS MODE” (modo de dirección IP). El modo actual (estático o dinámico) se
mostrará en el recuadro de selección.
7. Presiones el botón “^” o “v”para cambiar el modo de dirección IP.
8. Pulse el botón “<” para salir sin guardar o presione el botón “>” botón para guardar. El T45 se reiniciará si se guardan los
cambios.
Para cambiar la dirección IP:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de
selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de módulo complementario.
4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “NETWORK SETTINGS” (conguración de red) en el recuadro de
selección.
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de red.
6. En el recuadro de selección se mostrará “IP ADDRESS MODE” (modo de dirección IP) seleccionado. Presione el botón “v”
para resaltar “IP ADDRESS” (dirección IP).
7. Presione “>” para acceder a la conguración de dirección IP. La dirección IP actual se mostrará en el recuadro de
selección.
8. Con los botones “v” o “^”, cambie el primer octeto (3 dígitos) de la dirección IP.
9. Presione el botón “>” para acceder al siguiente octeto.
10. Repita los pasos 8 y 9 hasta que haya cambiado el último octeto. Utilice el botón “<” para volver atrás y editar los octetos
anteriores, si es necesario.
11. Al terminar de editar la dirección IP, pulse el botón “>” una vez para almacenar la dirección IP. El T45 se reiniciará
automáticamente. Cuando el T45 termina de iniciarse, se ejecutará en la nueva dirección IP estática (el T45 cambia
automáticamente al modo estático si la dirección IP se cambia y se guarda).
Para cambiar la máscara de subred:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de
selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de módulo complementario.
4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “NETWORK SETTINGS” (conguración de red) en el recuadro de
selección.
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de red.
6. En el recuadro de selección se mostrará “IP ADDRESS MODE” (modo de dirección IP) seleccionado. Presione el botón “v”
dos veces para resaltar “SUBNET MASK” (máscara de subred). Se mostrará la máscara de subred actual.
7. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de máscara de subred.
8. Con los botones “v” o “^”, cambie el primer octeto (3 dígitos) de la máscara de subred.
9. Presione el botón “>” para acceder al siguiente octeto.
10. Repita los pasos 8 y 9 hasta que haya cambiado el último octeto.
11. Al terminar de establecer la máscara de subred, pulse el botón “>” una vez para almacenar la máscara de subred. El T45
se reiniciará automáticamente. Cuando el T45 termine de iniciarse, se ejecutará en la nueva máscara de subred.
4c. Administrador
La pantalla de administración es donde se establece /restablece la contraseña de inicio de sesión en la página web (el nombre de
usuario se ja en “admin”) y se establece si se mostrará o no la dirección IP en el frente del T45.
Para cambiar la contraseña de inicio de sesión:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de
selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de módulo complementario.
4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADMIN” (administrador) en el recuadro de selección.
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración predeterminada de administrador. “NETWORK LOG IN” (inicio de
sesión en red) se mostrará en el recuadro de selección.
6. Presione el botón “>” para acceder a la pantalla Network Log In (Reset Password) (inicio de sesión en red (restablecer
contraseña)).
7. Presione el botón “^” o “v”para cambiar la conguración a “NO” o “YES” (sí). Si elige “YES” (sí), aparece una pantalla de
conrmación donde se advierte que los usuarios conectados remotamente pueden tener que iniciar sesión nuevamente.
8. Presione el botón “v” para resaltar “YES” (sí).
9. Presione el botón “>”. Aparece una pantalla de conrmación.
10. Pulse el botón “v” para resaltar “YES” (sí) y pulse el botón “>” botón para restablecer la contraseña.
11. Los usuarios de la interfaz de la página web deben ahora iniciar sesión con nombre de usuario “admin” y la contraseña
“admin”. Desde la página web, la contraseña se puede cambiar a cualquier contraseña deseada. Hasta que se cambie
la contraseña “admin”predeterminada, se mantendrá una barra de advertencia roja en la página web, que recuerda al
usuario que es necesario cambiar la contraseña.
Para cambiar la pantalla frontal para que muestre / no muestre la dirección IP:
1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (conguración de audio) en el recuadro de selección.
2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de
selección.
3. Presione el botón “>” para acceder a la conguración de módulo complementario.
4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADMIN” (administrador) en el recuadro de selección.
5. Presione el botón “>” para acceder a la conguración predeterminada de administrador. “NETWORK LOG IN” (inicio de
sesión en red) se mostrará en el recuadro de selección.
6. Pulse el botón “v” dos veces hasta que aparezca “IP ADDRESS DISPLAY” (mostrar dirección IP) en el recuadro de
selección.
7. Presione el botón “>” para acceder a la pantalla de presentación de dirección IP.
8. Presione el botón “^” o “v”para cambiar la conguración a “ON” (activado) u “OFF” (desactivado). Si se elige “OFF”, la
pantalla frontal no mostrará la dirección IP.
9. Pulse el botón de menú principal para salir.
26 27
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
(computador

El PPA T45NET ofrece una interfaz web (conjunto de páginas web) para gestionar la conguración del transmisor. A estas
páginas web se puede acceder a través de una red Ethernet, ya sea cableada (a través de un computador portátil o de escritorio)
o inalámbrica (a través de un iPad, tableta con sistema Android o teléfono inteligente). Es posible acceder a las páginas web con
casi todos los navegadores de Internet, como a cualquier página web. A través de los controles del panel frontal (o las páginas
web) se puede acceder y cambiar prácticamente todos los ajustes que se pueden modicar en el transmisor. Tenga en cuenta
que las páginas web tienen una apariencia y sensación diferentes al árbol de menús del panel frontal, pero es posible acceder a
casi todos los mismos ajustes (no en la página web: tiempo de espera de pantalla, fuente de audífono, volumen de audífono).
1. Se supone que la red ya ha sido congurada y un computador portátil o de escritorio está conectado en la red.
2. Determine una dirección IP estática adecuada para el T45. Si utiliza direcciones IP dinámicas, vaya al paso 4.
a. Si alguien ha congurado la red, puede ayudarle a determinar cuál es la dirección IP adecuada (es decir, administrador de
sistema de red).
b. No debe haber ningún otro dispositivo que tenga esta misma dirección en la red.
c. Esta será una dirección en la misma subred que el enrutador.
d. Por ejemplo, si la dirección del enrutador es 192.168.1.1, los tres primeros conjuntos de números serán los mismos (es
decir, 192.168.1), y el último número será el número que usted decida para el T45 (es decir, .100), con lo cual la dirección
IP del T45 es “192.168.1.100”. Al decidir la dirección, memorícela o anótela. La necesitará para un paso posterior.
3. Establezca la dirección IP estática para el T45 utilizando los controles de la parte frontal del T45.
a. Introduzca la dirección IP que determinó en el paso 2. (Al introducir / guardar la nueva dirección, el T45 cambiará
automáticamente su modo de dirección IP a STATIC (estática))
b. Todos los valores de conguración del T45 tienen efecto de inmediato (cambian cuando se guardan).
4. Conecte el cable de red en el T45.
5. Conéctese al T45 con el computador portátil o de escritorio.
Si utiliza una dirección IP estática:
a. Abra el navegador web en el computador portátil o de escritorio .
b. En la barra de direcciones del navegador, escriba la dirección del T45 (del paso 2) y pulse “Enter” (intro).
c. Debería ver la página de inicio de sesión del T45 (véase la gura 18).
Inicie sesión con el nombre de usuario “admin” y la contraseña “admin” predeterminados.
Si utiliza DHCP (dirección IP dinámica):
Al utilizar dirección DHCP, la dirección IP se puede ver en el panel frontal del T45NET. Sin embargo, cuando se hace la
instalación remota, hay una utilidad opcional de descubrimiento disponible en nuestro sitio web llamada “Williams Sound
Device Discoverer Tool”. Esta herramienta permite descubrir dispositivos T45NET en una red local y muestra su dirección
I P.
a. Una vez descargada e instalada, abra la herramienta “Williams Sound Device Discoverer.jar” en el computador portátil o
de escritorio. (Si la herramienta no se abre es posible que tenga que actualizar el computador a la última versión de Java).
El T45 debe aparecer con su dirección IP (véase el gráco 15). Anote la dirección IP, la necesitará para un paso posterior.

b. Abra un navegador web en el computador portátil o de escritorio .
c. En la barra de direcciones, escriba la dirección IP del T45 (estática, del paso 2, o dinámica, del paso 5) y pulse “Enter”
(intro).
d. Cuando se conecte al T45, debería ver la página de inicio de sesión (véase la gura 17).
6. Después de iniciar sesión, verique el control del T45 cambiando una conguración de la página web y comprobando
que cambie en la pantalla del panel frontal del T45.
a. Una conguración fácil de vericar es cambiar el canal (véase la gura 20).
7. Para facilitar el acceso la próxima vez, cree un enlace “favorito” hacia el T45 (al igual que lo haría para un sitio web
favorito).
a. Si usted no puede hacer un enlace, siempre se puede volver a la dirección IP (paso 5) a través del historial del sitio web
o escribiendo los primeros números de la dirección (es decir, “192.168”) en la barra de direcciones, y así debería ver el
enlace que ha visitado recientemente. Este método es engorroso, por lo que se sugiere crear un enlace “favorito”.
Nota: El procedimiento descrito aquí es un simple ejemplo de los pasos básicos necesarios para congurar el control del
transmisor T45 con un computador con cableado. La topología de la red, la seguridad, el tipo de dispositivos y las preferencias
de red existentes son factores que inciden en cómo se puede congurar la red y cómo usted puede acceder al T45. Consulte
con un profesional de TI capacitado si no está seguro de cómo se debe congurar el control de la red.
28 29
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP


El PPA T45NET ofrece una interfaz web (conjunto de páginas web) para gestionar la conguración del transmisor. A estas
páginas web se puede acceder a través de una red Ethernet, ya sea cableada (a través de un computador portátil o de escritorio)
o inalámbrica (a través de un iPad, tableta con sistema Android o teléfono inteligente). Es posible acceder a las páginas web con
casi todos los navegadores de Internet, como a cualquier página web. A través de los controles del panel frontal (o las páginas
web) se puede acceder y cambiar prácticamente todos los ajustes que se pueden modicar en el transmisor. Tenga en cuenta
que las páginas web tienen una apariencia y sensación diferentes al árbol de menús del panel frontal, pero es posible acceder a
casi todos los mismos ajustes (no en la página web: tiempo de espera de pantalla, fuente de audífono, volumen de audífono).
1. Obtenga la dirección IP del enrutador, el SSID del enrutador (nombre transmitido por Wi-Fi) y la contraseña Wi-Fi del
enrutador.
a. Si alguien ha congurado la red, es necesario que obtenga esta información de esa persona (es decir, el administrador de
sistema de red). Memorice o anote esta información. La necesitará para pasos posteriores.
2. Determine una dirección IP estática adecuada para el T45. Si utiliza direcciones IP dinámicas (DHCP), vaya al paso 4.
a. Si alguien ha congurado la red, puede ayudarle a determinar una dirección IP adecuada.
b. No debe haber ningún otro dispositivo que tenga esta misma dirección en la red.
c. Esta será una dirección en la misma subred que el enrutador.
d. Por ejemplo, si la dirección del enrutador es 192.168.1.1, los tres primeros conjuntos de números serán los mismos
(es decir, 192.168.1), y el último número será el número que usted decida para el T45 (es decir, .100), con lo cual su
dirección IP para el T45 es “192.168.1.100”. Al decidir la dirección, memorícela o anótela. La necesitará para un paso
posterior.
3. Establezca la dirección IP estática para el T45 utilizando los controles de la parte frontal del T45.
a. Introduzca la dirección IP que determinó en el paso 2. (Al introducir / guardar la nueva dirección, el T45 cambiará
automáticamente su modo de dirección IP a STATIC (estática))
b. Todos los valores de conguración del T45 tienen efecto de inmediato (cambian cuando se guardan).
4. Conecte el cable de red en el T45. Si utiliza una dirección IP dinámica, vaya al paso 6.
5. Busque la dirección IP dinámica (DHCP) del T45, ya sea desde el panel frontal, o de forma remota con un computador
portátil o de escritorio.
Al utilizar dirección DHCP, la dirección IP se puede ver en el panel frontal del T45NET. Sin embargo, cuando se hace la
instalación remota, hay una utilidad opcional de descubrimiento disponible en nuestro sitio web llamada “Williams Sound
Device Discoverer Tool”. Esta herramienta permite descubrir dispositivos T45NET en una red local y muestra su dirección
I P.
a. Una vez descargada e instalada, abra la herramienta “Williams Sound Device Discoverer.jar” en el computador portátil o
de escritorio. (Si la herramienta no se abre es posible que tenga que actualizar el computador a la última versión de Java).
El T45 debe aparecer con su dirección IP (véase el gráco 15). Anote la dirección IP, la necesitará para un paso posterior.

6. Conecte el enrutador a través de Wi-Fi en el dispositivo inalámbrico.
a. Asegúrese de que la conexión Wi-Fi está activada.
b. En la conguración de Wi-Fi, busque el SSID del enrutador que obtuvo en paso 1.
c. Haga clic en el SSID del enrutador para conectarse a él.
d. Introduzca la contraseña Wi-FI del enrutador que obtuvo en el paso 1.
e. El dispositivo inalámbrico ahora debería indicar que usted está “conectado” al enrutador.
f. Salga de toda la conguración y vuelva a la pantalla de inicio del dispositivo inalámbrico.
7. Conéctese al T45 con el dispositivo inalámbrico.
a. Abra el navegador web en el dispositivo inalámbrico (es decir, en el iPad: Safari)
b. En la barra de direcciones del navegador, escriba la dirección IP del T45 (estática, del paso 2, o dinámica, del paso 5) y
pulse “Enter” (intro).
c. Cuando se conecte al T45, debería ver la página de inicio de sesión (véase la gura 17).
8. Después de iniciar sesión, verique el control del T45 cambiando una conguración del dispositivo inalámbrico y
comprobando que cambie en la pantalla del T45.
a. Una conguración fácil de vericar es cambiar el canal (véase la gura 20).
9. Para facilitar el acceso la próxima vez, cree un enlace “favorito” hacia el T45 (al igual que lo haría para un sitio web
favorito).
a. Si usted no puede hacer un enlace, siempre se puede volver a la dirección IP (paso 7) a través del historial del sitio web
o escribiendo los primeros números de la dirección (es decir, “192.168”) en la barra de direcciones, y así debería ver el
enlace que ha visitado recientemente. Este método es engorroso, por lo que se sugiere crear un enlace “favorito”.
Nota: El procedimiento descrito aquí es un simple ejemplo de los pasos básicos necesarios para congurar el control del
transmisor T45 con un dispositivo inalámbrico. La topología de la red , la seguridad, el tipo de dispositivos y las preferencias de
red existentes son factores que inciden en cómo se puede congurar la red y cómo usted puede acceder al T45. Consulte con
un profesional de TI capacitado si no está seguro de cómo se debe congurar el control de la red.
30 31
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
Interfaz de control web
El PPA T45NET ofrece una interfaz web (conjunto de páginas web) para gestionar la conguración del transmisor. A estas
páginas web se puede acceder a través de una red Ethernet, ya sea cableada o inalámbrica, con la mayoría de los navegadores
de internet. A través de los controles del panel frontal y / o esta interfaz web se puede acceder y cambiar prácticamente todos
los ajustes del transmisor. Algunos cambios tienen lugar en vivo, mientras que otros tienen efecto cuando son “aplicados” o
guardados. Cualquier actualización realizada a través del panel frontal se mostrará en la interfaz web y viceversa.

La contraseña se almacena dentro del T45. El nombre de usuario es “admin” y la contraseña predeterminada es “admin”. El
nombre de usuario no se puede cambiar, pero la contraseña puede (y debe) cambiarse (en la página "Admin" web).
Log-In Screen
(First screen seen on connect)
Click on “Log In to bring up
the authentication window
Authentication Window
User Name: admin
Default Password: admin
Once logged in, this RED message bar will
appear until the default password is
changed.
This message can be turned o (suppressed)
for this browsing session only. Note that
this will suppress all message bars for the
remainder of this browsing session.
This green dot BLINKS to
indicate the browser is
COMMUNICATING with the
T45.
When the dot is SOLID green
the browser is ATTEMPTING TO
CONNECT to the T45.

La página de inicio muestra un resumen del estado del T45; no hay controles en esta página.
El registro de eventos solo se activa durante cada sesión de navegación. Cuando se cierra el navegador, el registro se borra. Cuando
se vuelve a abrir el navegador, se inicia una nueva sesión de registro de eventos.
A417
Audio Level Monitor
Front Panel Display (live)
Self Tests pass only if browser
is communicating with the T45
RF Power Level and Status
Log Out Button
appears on all pages
Transmitter Name
(not user-changeable)
Transmitter Description
(changeable through
web interface and
front panel)
Audio Level Monitor On/Off
Click here
to display
Event Log
Event Log
(Click on “PPA T45NET”
on the top right to display
-or- also available on the
“Admin” page)
Link to online User Manual
32 33
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

La página Conguración de audio muestra todos los ajustes actuales de audio, así como los controles correspondientes del T45
basados en la web.
Nota: Al apagar el monitor de nivel de audio, la página web podría funcionar mejor, sobre todo en los dispositivos móviles que
tienen menos poder de procesamiento. La velocidad de la red también puede afectar la actualización del monitor de audio y el
funcionamiento de la página web.
A418
Audio Input Jack Select
(includes internal
Tone Generator
as a selection)
Audio Level Monitor
(update speed may vary,
and may be delayed
when compared with
the front panel LEDs)
Audio Input Gain Adjust
(goal is to have audio
peaking around 0dB)
Audio Configuration Presets
(numbers will change but
will be shaded out below for
Voice, Music and Hearing
Assist Presets)
Custom Audio Preset Configuration
(becomes adjustable when
Custom button is selected)
Apply changes button
(required for changes to take effect,
but only becomes clickable if a
change has been entered)
Click on this small
rectangular button
to start/stop the
Audio Level Monitor

La página Conguración de RF muestra todos los ajustes actuales relacionados con RF, así como los controles correspondientes del
T45 basados en la web.
A419
Transmitting Power
Channel or Frequency Select
(depends on Display Mode)
Sets time delay for transmitter
to stop transmitting if no audio
is detected on input(s)
and no buttons are pressed.
Log Out Button
available on every page

La página “Prefs” muestra las preferencias del usuario que se pueden adaptar a cada aplicación T45.
A420
Changes what appears as large
or small on the front display
and what appears first on the
web interface channel/frequency
pull-down list.
Change the Description Field here.
The Description field appears on the
front panel of the T45, on the web
interface, and on the “Williams
Sound Device Discoverer” tool.
Changes between the 8
non-interfering
simultaneous broadcast
channels, or all 17 channels.
34 35
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

La página Conguración de red muestra los valores de conguración de la conectividad NET. Normalmente, no se necesitan después
de la instalación inicial.
A421
Set static IP Address
and Subnet Mask
Dynamic/Static
IP Addressing
Changes above must be
applied to take effect.
T45 will reboot and
reconnect to the
web page.

La página “Admin” muestra los controles administrativos que se pueden utilizar para ayudar a los usuarios no técnicos del T45 o para
solucionar problemas de manera remota.
A422
Locks the Front Panel buttons,
preventing unauthorized changes.
(Same as front panel settings lock)
Change Password here.
(User Name is fixed and
cannot be changed.)
Reboots T45 and will
reconnect when finished
If available, updates to the Web
Interface can be downloaded,
saved on PC, and implemented
(this is a “BIN” file)
This update must be done for
each T45 using the Web Interface.
Shows/Hides the IP Address
on the Front Panel,
providing tighter security.
Restores defaults except
IP Address Mode, IP Address,
Subnet Mask, and Password.
2 ways to open
the Event Log.
Información de seguridad del receptor


Este producto está diseñado para amplicar sonidos a un nivel de volumen alto que podría provocar daños auditivos si se emplea
incorrectamente. Para proteger su audición y la audición de los demás:
1. Asegúrese de bajar el volumen antes de ponerse el auricular o el audífono y luego ajuste el volumen hasta un nivel adecuado.
2. Establezca el volumen en el mínimo nivel que sea necesario para escuchar.
3. Si se produce retroalimentación (un sonido como un chillido o aullido), baje el volumen del receptor y, (si se aplica), aleje el
micrófono del auricular o audífono del receptor.
4. No permita que los niños u otras personas no autorizadas tengan acceso a este producto.


Este producto podría incluir baterías alcalinas. No intente recargar las baterías alcalinas, ya que pueden explotar, liberar sustancias
químicas peligrosas, causar quemaduras u otros daños graves al usuario o al producto.


1. Antes de utilizar este producto con un marcapasos u otro dispositivo médico, consulte a su médico o al fabricante del
marcapasos u otro dispositivo médico.
2. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo médico, asegúrese de estar usando este producto de acuerdo con las directrices de
seguridad establecidas por su médico o por el fabricante del marcapasos.
Instrucciones para reciclaje
¡Ayude a Williams Sound a proteger el medio ambiente! Por favor, tómese el tiempo necesario para deshacerse de los equipos de
manera adecuada.
Reciclaje de productos:
Por favor, NO tire los equipos de Williams Sound junto con la basura doméstica. Lleve los equipos a un centro de
reciclaje de productos electrónicos O devuelva el producto a la fábrica para su correcta eliminación.
Reciclaje de baterías:
NO tire las baterías usadas junto con la basura doméstica. Llévelas a un punto de recolección, bien sea de un
establecimiento comercial o de la comunidad, para su reciclaje.
36 37
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP


El PPA R38 es un receptor de 17 canales que funciona en el ancho de banda de 72-76 MHz. Entre sus características destacan
una pantalla gráca fácil de leer, botones frontales con fácil acceso a las funciones de menú, modo de reposo/apagado
automático para ahorrar batería, control digital de volumen, indicador de encendido/batería baja y conector de auriculares/
audífonos estéreo/mono.

A447
R38 TOP
POWER BUTTON/
LOW BATTERY
INDICATOR
T46 FRONT
LEFT
ARROW
BUTTON
RIGHT
ARROW
BUTTON
MENU
BUTTON
OLED
DISPLAY
A309
A430
VOLUME
LEVEL
BATTERY
LIFE
CHANNEL
(OR FREQ.)
RF SIGNAL STRENGTH
SETTINGS LOCKED

1. Inserte dos (2) baterías AA observando la polaridad correcta. Si se van a utilizar baterías recargables de NiMH con el receptor
y un cargador Williams Sound, asegúrese de que el conmutador Alkaline/NiMH dentro del compartimiento de la batería esté
establecido en NiMH antes de iniciar la carga. (Figura 23).
2. Inserte el audífono, auricular o collar inductivo en el conector de audífonos.
3. Para encender el receptor, mantenga pulsado el botón de encendido. El botón de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
4. Pulse el botón Menú una vez para ver la pantalla de conguración de canal.Para buscar un transmisor activo, mantenga
pulsado uno de los botones de echa hacia la izquierda o hacia la derecha y el receptor buscará hasta encontrar un canal
transmisor activo.Si se va a utilizar más de un transmisor, mantenga pulsado el botón de echa otras veces hasta que
encuentre el transmisor/canal que desea escuchar.El receptor guardará el ajuste de canal cuando la unidad se apague.
5. Para obtener más información sobre el receptor R38, consulte el Manual del usuario de PPA R38. Puede descargar el manual
de cualquier receptor desde nuestro sitio web en www.williamssound.com.
A311
ALKALINE/NiMH
BATTERY SWITCH
CAUTION: RECHARGE
ONLY NiMH BATTERIES
BATTERY REMOVAL
FABRIC STRIP

1. Inserte dos (2) baterías AA observando la polaridad correcta. Si se van a utilizar baterías recargables de NiMH con el receptor
y un cargador Williams Sound, asegúrese de que el conmutador Alkaline/NiMH dentro del compartimiento de la batería esté
establecido en NiMH antes de iniciar la carga. Véase la Figura 25.
2. Inserte el audífono, auricular o collar inductivo en el conector de audífonos.
3. Para encender el receptor, gire hacia arriba el control de volumen. El indicador LED verde se encenderá.
4. Pulse el botón Channel Seek (búsqueda de canal) en el interior del compartimiento de la batería una vez para buscar un
transmisor activo. Véase la Figura 25. Si se va a utiliza más de un transmisor, pulse el botón de búsqueda más veces hasta
que encuentre la señal que desea escuchar. El receptor guardará el ajuste de canal cuando la unidad se apague.
5. Para bloquear o desbloquear un canal seleccionado, apague la unidad. Mantenga pulsado el botón de búsqueda y vuelva a
encender la unidad. Una vez bloqueado, el receptor permanecerá en el canal actual independientemente de las veces que se
pulse el botón de búsqueda de canal.
6. Para obtener más información sobre el receptor R37, consulte el Manual del usuario de PPA R37. Puede descargar el manual
de cualquier receptor desde nuestro sitio web en www.williamssound.com.

ALKALINE/
NiMH SWITCH
CHANNEL
SEEK BUTTON
AA
AA
+
+
Channel
Seek
A117


El PPA R37 es un receptor de 17 canales que funciona en el ancho de banda de 72-76 MHz. Entre sus características destacan la
selección de canales con botón de búsqueda, capacidad de bloqueo de canal, modo de reposo para ahorrar batería, control de
volumen con encendido/apagado, indicador de encendido/batería baja y conector de auriculares estéreo/mono.
ON/OFF, VOLUME
CONTROL SWITCH
EARPHONE
JACK
"ON" / LOW BATTERY/
FLASH CODE INDICATOR
OFF
A116


Código de luz Indica Descripción
1 parpadeo
Canal bloqueado Si se pulsa el botón de búsqueda, la unidad permanece en el
canal actual
2 parpadeos
Canal desbloqueado Si se pulsa el botón de búsqueda, la unidad sintoniza el
siguiente canal presente
3 parpadeos
Canal desbloqueado; no hay otros canales
presentes
Si se pulsa el botón de búsqueda, la unidad intenta encontrar
otro canal
Encendido-apagado-encendido-
apagado...(continuo)
Las baterías tienen poca carga Hay que reemplazar o recargar las baterías
Encendido gradual, apagado
gradual... (continuo)
No hay transmisor presente en el canal actual Modo de ahorro Reposo/Apagado (extiende la duración de la
batería)
38 39
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

El PPA R35-8 es un receptor de ocho canales que funciona en el ancho de banda de 72-76 MHz. Cuenta con un control giratorio
de selección de canal, control de volumen con encendido/apagado, indicador LED de encendido y batería baja y un conector de
auriculares (Véase la Figura 26).
ON/OFF, VOLUME
CONTROL SWITCH
HEADPHONE
JACK
"ON"/LOW
BATTERY
INDICATOR
CHANNEL
SELECTOR
KNOB
A118


Para encender el receptor, gire el control de volumen. El indicador ON (encendido) debe iluminarse en ROJO. Consulte la tabla de
selección de canales en la Figura 14 para elegir entre 8 frecuencias estándar. Gire el selector de canal hasta el canal deseado.
IMPORTANTE: ¡Asegúrese de que la frecuencia del receptor coincida con la frecuencia del transmisor!
Ajuste el volumen hasta un nivel adecuado. Para apagar el receptor, gire el control de volumen hacia la izquierda hasta que haga
clic. El indicador ON (encendido) no debe estar iluminado Para alargar la duración de la batería de la unidad, apague el receptor
cuando no lo esté usando. Para obtener más información sobre el receptor R35-8, consulte el Manual del usuario de PPA R35-8.
Puede descargar el manual de cualquier receptor desde nuestro sitio web en www.williamssound.com.

Conecte el auricular/audífono en el conector de audífonos ubicado en la parte superior de la unidad. El PPA R35-8 solo funciona
con auriculares monofónicos. Si se utilizan auriculares estéreo, el sonido solo se escuchará en uno de los lados. El PPA R38 y
el PPA R37 funcionan correctamente con audífonos estéreo o monofónicos. Williams Sound evalúa cada auricular y audífono
utilizado con los receptores PPA R38, PPA R37 y PPA R35-8; solo podemos asegurar un funcionamiento óptimo cuando se
utilizan auriculares y audífonos Williams Sound.

Instale dos (2) baterías AA alcalinas o recargables de NiMH. Abra el compartimiento de la batería levantando la lengüeta ubicada
en la parte posterior del receptor con un dedo. Para retirar las baterías agotadas, hale hacia arriba la tira de tela. IMPORTANTE:
Si va a instalar baterías alcalinas (no recargables), deslice el conmutador de selección de batería, sobre del compartimento de la
batería, a la posición “Alkaline”. Si va a instalar baterías de NiMH (o recargables), deslice el conmutador de selección de batería
a la posición “NiMH” (véase la Figura 25). Presione las baterías para insertarlas en su lugar por encima de tira de tela. Asegúrese
de observar la polaridad correcta (+/-). Los daños causados por una instalación incorrecta de la batería pueden anular la garantía
del producto. Cierre la tapa de la batería. Cuando el sonido se debilite o distorsione, reemplace o recargue las baterías. NOTA: El
indicador “ON”, ubicado en la parte superior de la unidad, parpadeará para indicar batería baja.

Para instalar:
Coloque la pinza para cinturón en la parte posterior del receptor PPA R37, PPA R35-8 o PPA R38 como se muestra en la Figura
27. Gire la pinza 180º hacia la izquierda o la derecha, como se muestra en la Figura 27. La pinza ya está instalada y lista para usar.
Para retirar:
Gire la pinza para cinturón 180º de modo que el borde apunte hacia la parte superior de la unidad como se muestra en la Figura
27. Tire suavemente de la pinza para retirarla de la unidad.

A119

No sumerja el audífono en agua u otro producto de limpieza. Las almohadillas de gomaespuma pueden retirarse y lavarse con una
solución de jabón suave, enjuagarse y dejarse secar al aire. También puede optar por comprar nuevas almohadillas de gomaespuma.
Llame a Servicio al cliente para obtener información sobre pedidos: 1-800-843-3544
40 41
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
Sugerencias para la administración de los receptores
Los diferentes tipos de instalaciones usan enfoques diferentes en lo que respecta a la administración de los receptores y la
limpieza de los auriculares. A continuación se presentan algunas opciones que los clientes han utilizado con éxito:
1. Los usuarios regulares compran su propio receptor (o se les asigna uno) y también se ocupan de las baterías y los
auriculares.
2. La instalación etiqueta un receptor y un auricular para cada usuario regular. La instalación realiza el mantenimiento de las
unidades.
3. Los acomodadores entregan receptores a las personas que los solicitan.
4. Los auriculares se limpian después de su uso. Las almohadillas de gomaespuma pueden reemplazarse o lavarse con un
detergente suave, enjuagarse y dejarse secar al aire. El auricular contorno de oreja EAR 022 se puede limpiar con una
almohadilla impregnada de alcohol.
5. Los receptores pueden guardarse en un maletín de múltiples compartimientos si se deja una tarjeta de crédito o licencia
de conducir como garantía por el receptor.
6. Los usuarios regulares compran sus propios auriculares o audífonos y los llevan consigo para usarlos con los receptores
en la instalación.
Información sobre la batería del receptor (todos los modelos de recep

Cuando el sonido del receptor se debilite o distorsione, reemplace las baterías. La luz indicadora puede permanecer encendida,
incluso si las baterías están débiles. No deje las baterías agotadas en los receptores. El siguiente cuadro muestra la duración
típica de la batería para los receptores de 72-76 MHz de Williams Sound:



Estas baterías pueden calentarse y explotar, causando posibles lesiones y daños a los equipos. Evite un cor-
tocircuito de los terminales positivo y negativo de la batería con objetos metálicos. ¡La batería puede dañarse y
se pueden producir quemaduras! ¡Utilice únicamente los cargadores Williams Sound suministrados y baterías
recargables!
Información sobre el cargador de batería
IMPORTANTE: Las baterías instaladas en el receptor solo se pueden cargar si son baterías de NiMH y solo si se
utiliza un cargador Williams Sound. ¡Asegúrese de que el receptor esté apagado durante la carga! Utilice el siguiente
cuadro para seleccionar un cargador para su receptor Williams Sound de 72-76 MHz.
Modelo Cargador
PPA R38,
PPA R35-8,
PPA R37
Baterías recargables solo con el cargador múltiple CHG 3512 o con las unidades de dos módulos CHG 3502. Para
obtener más instrucciones de carga, consulte el manual incluido con el cargador.
Modelo Tipo de batería Duración de la batería
PPA R38,
PPA R35-8,
PPA R37
Baterías AA alcalinas (BAT 001-2) 50 horas
AA recargables de NiMH (BAT 026-2) 32 horas
Solución de problemas

Asegúrese de que el transformador (TFP 048) esté conectado al transmisor y que cualquier interruptor eléctrico remoto esté
encendido.
Asegúrese de que el tomacorriente esté encendido.
Asegúrese de que el botón de encendido, ubicado en la parte frontal del T45, esté en la posición “on”.
Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 VCC esté funcionando.
Asegúrese de que la salida de RF no esté establecida en “OFF”.
Asegúrese de que haya audio. El tiempo de espera de RF expirará y la señal se apagará si no se detecta audio durante cierto
tiempo (si el tiempo de espera de RF se estableció en 30 minutos o 4 horas en el menú).

Revise para ver si la fuente de audio está emitiendo una señal. Revise y corrija la fuente de audio si es necesario.
Revise para ver si se bajó completamente el volumen del audífono. Si es así, suba el volumen.
Revise para ver si hay una conexión incorrecta o defectuosa con la fuente de audio. Para las instrucciones de conexión
detalladas, véase la Figura 6.
Ruido o distorsión en el audio
Revise para ver si hay ruido en la fuente de audio. Para averiguarlo, desconecte el cable de audio. Si el ruido desaparece, el
problema del ruido está en la fuente. Corrija o repare la fuente de audio.
Asegúrese de que la conguración de Audio Source (fuente de audio) coincida con la del dispositivo de entrada de la fuente de
audio. Para congurar correctamente la fuente de audio, véase “Conguración de entrada de audio”.
Revise para ver si el nivel de entrada de audio está demasiado alto. Si el mensaje “input overload” (sobrecarga de entrada)
aparece en la pantalla, entonces se debe ajustar el nivel de audio. Véase la Figura 7 - Botones de acceso directo para el Nivel de
entrada de audio.
Compruebe si hay bucles de tierra o ruido en la señal de entrada. Para obtener más información, véase la Figura 4. Si aún tiene
problemas, llame a su distribuidor o representante autorizado Williams Sound.

El nivel de audio podría estar demasiado alto. Es probable que también vea el indicador de nivel +6 encendido todo el tiempo.
Para corregir esto, ajuste el control de nivel de audio en la parte frontal del T45. Véase la Figura 7 - Botones de acceso directo
para el Nivel de entrada de audio.
Revise la relación de compresión del T45, que podría ser inadecuada para el tipo de programa que se está transmitiendo. Pruebe
estableciendo Compression Ratio (relación de compresión) en 1:1 (compresión apagada). Véase “Conguración de audio - Ajustes
predeterminados de audio - Para congurar un ajuste predeterminado de audio personalizado”.

NOTA: Asegúrese de escuchar la transmisión de audio por el conector de audífonos del T45 antes de vericar la recepción
del receptor.

Asegúrese de que la antena del T45 se haya conectado correctamente.
Revise el ajuste de RF Output Power (potencia de salida RF). La potencia debe ser “FULL” (completa), “MEDIUM” (media) o
“LOW” (baja). Véase “Conguración de RF - Potencia de salida de RF”.
Asegúrese de que el receptor FM esté encendido. Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente (observando la
polaridad correcta). Si las baterías son recargables, quizás sea necesario cargarlas durante la noche.
Asegúrese de que los receptores FM estén funcionando en la misma frecuencia que el T45.
42 43
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

Asegúrese de que la antena de transmisión se haya instalado como se especica en este manual. Si ese no es el caso, corrija o
reemplace la antena. Si se instaló una antena remota, revise los cables y las conexiones. La señal debe escucharse claramente
hasta al menos una distancia de 100 pies con las antenas ANT 005 o ANT 025.
Asegúrese de que la antena de transmisión no esté en un lugar inadecuado. Tal vez la antena de transmisión se instaló en un
recinto metálico o está separada de la zona de recepción por objetos que conducen electricidad. (por ejemplo, paredes con
postes de acero, conductos de calefacción, estructuras mayormente de acero o rejillas de techo de 2x2 o 2x4). En cualquier
caso, vuelva a instalar la antena de acuerdo con las instrucciones de instalación, situándola fuera de recintos metálicos y lejos de
objetos conductores de electricidad.
Podría existir una fuerte señal de interferencia. Asegúrese de que el transmisor y la antena estén instalados correctamente.
Establezca el transmisor en la salida de potencia FULL (completa). Si el problema no se resuelve con esto, pruebe usando el
transmisor en un canal/frecuencia diferente.


El problema podría ser un nivel insuciente de audio. Si es así, el indicador de nivel de audio mostrará un valor muy bajo, porque
el control de ganancia de audio está congurado incorrectamente en el transmisor. Corrija la conguración del control Audio Gain
(ganancia de audio) ajustando el valor hasta que el nivel de sonido esté entre 0 y 6 dB. Véase la Figura 7 - Botones de acceso
directo para el Nivel de entrada de audio.
Podría ser que la entrada de audio no está congurada para la fuente de audio que se está utilizando. Si ese es el caso, corrija la
conguración en el menú del control Audio Source (fuente de audio). Véase “Conguración de entrada de audio”.
Este sistema podría no ayudar a algunos usuarios. En caso de pérdida severa de la audición, puede ser necesario usar el sistema
con un acoplador de bobina T-coil (p. ej., un collar inductivo) y una ayuda auditiva personal.
Revise las baterías. Si son baterías no recargables (alcalinas), es posible que deban reemplazarse. Si va a usar baterías
recargables, asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas antes de usarlas.

reduce demasiado.
El nivel de audio podría estar demasiado alto. Este problema es más probable que ocurra en los modos de compresión 2:1 ó
1,5:1, pero también puede ocurrir en el modo de compresión 1:1. Para reducir el ruido, ajuste el nivel de audio, observando
cuidadosamente el indicador de nivel. El indicador LED +6 debe encenderse ocasionalmente.
El transmisor podría estar establecido en alta compresión (2:1) cuando sería más adecuado usar compresión reducida (1,5:1) o
ninguna compresión (1:1), dado el material del programa. De ser así, establezca la relación de compresión en 1,5:1 ó 1:1 y vea si
se reduce el ruido. Véase “Conguración de audio - Ajustes predeterminados de audio - Para congurar un ajuste predeterminado
de audio personalizado”.

Esto no es un problema de RF. Más bien, es probable que se deba a conexiones incorrectas de audio, un bucle de tierra o
equipos defectuosos. Para corregirlo, utilice una práctica adecuada de cableado de audio para hacer las conexiones que se
muestran en la Figura 6 (y en la Figura 4 si es necesario).

Probablemente se trate de una perturbación inducida por RF en los otros equipos. Para corregirlo, pruebe con estos pasos en
orden hasta que desaparezca el zumbido:
1. Asegúrese de que el chasis del transmisor esté conectado a los rieles del gabinete de equipos. Podría producirse un
zumbido en el sistema si el chasis del T45 no está conectado a tierra adecuadamente. Si ese es el caso, instale un cable
de tierra al chasis del T45 y termínelo en una fuente de tierra vericada.
2. Asegúrese de que las conexiones de antena estén seguras.
3. Ajuste el transmisor T45 a una salida de potencia MEDIUM (media), en la opción de menú RF Power (potencia de RF).
4. Instale el transmisor lejos de los equipos sensibles.
5. Utilice una antena remota (ANT 005 o ANT 024).
6. Haga que los equipos sensibles sean más inmunes a la RFI/EMI. Los fabricantes de los equipos de audio pueden ofrecer
instrucciones a tal efecto. Williams Sound ofrece un documento con sugerencias para mejorar la inmunidad a RF de los
equipos de audio existentes (Boletín técnico: Zumbido en el sistema de sonido, FRM 531).

• Nota: Si tiene un administrador de sistemas de red, póngase en contacto con esa persona antes de intentar solucionar
los problemas de red por su cuenta. Los siguientes pasos son sugerencias que puede probar en una red pequeña no
administrada.
En esta situación, tiene que revisar toda la trayectoria de la señal entre el dispositivo de control (computadora portátil o
de escritorio) y el T45. Puede ahorrar algo de tiempo al transmitir un “ping” al enrutador y el T45. El envío de un “ping” le
permite vericar el cableado sin tener que rastrear físicamente los cables.
1. Para realizar estos pasos, necesitará la dirección IP del T45 y el enrutador. Puede encontrar la dirección IP del
T45 utilizando la herramienta de descubrimiento de dispositivos de sonido de Williams Sound en un PC que esté
conectado a la red.
2. Asegúrese de que el T45, el enrutador y cualquier otro dispositivo en la trayectoria de la señal (p. ej., un conmutador
Ethernet) estén conectados y encendidos.Puede ahorrar tiempo en el rastreo de la trayectoria del cableado/hardware
con los tres pasos siguientes:
3. Abra una ventana CMD en la computadora. (Por ejemplo, para hacer esto en un PC con Windows XP/Vista/7, haga
clic en el símbolo de Windows en la esquina inferior izquierda de la pantalla. En el cuadro de búsqueda, escriba
“CMD”. Debe aparecer un recuadro negro y el cursor estará parpadeando).
4. Escriba “ping” seguido de un espacio, seguido de la dirección IP del T45 y pulse Intro. Si ve “reply from...[dirección
ip]”, signica que la trayectoria cableada de Ethernet no tiene problemas. Si esto está bien, vaya al paso 8. Si ve
“request timed-out”, lo más probable es que haya una interrupción en el cableado entre la computadora y el T45.
5. Pruebe enviando un “ping” a la dirección IP del enrutador. Si recibe un “reply from...” (respuesta de...) el enrutador,
pero no del T45, el problema puede estar en el cableado entre el enrutador y el T45 o el propio T45 podría estar
fallando. Si el enrutador no responde, vaya al paso 6. Si el enrutador responde, vaya al paso 8.
6. Ahora tendrá que revisar todo el cableado entre la computadora y el T45. Asegúrese de que cada dispositivo en la
trayectoria de la señal esté enchufado, conectado y encendido. Nota: cuando revise las conexiones, asegúrese de
que el cable Ethernet del T45 esté conectado a uno de los puertos LAN del enrutador, no al puerto WAN. Reconecte
(desenchufe y vuelva a enchufar rmemente) todos los cables Ethernet en la trayectoria entre la computadora y el
T45. Si encuentra alguno que esté suelto, conéctelo (si ninguno está suelto, también podría reemplazar los cables
Ethernet) y vuelva al paso 4. Siga repitiendo este proceso hasta que el T45 responda al envío de un “ping”. Si lo
hace, vaya al paso 8.
7. Si no encontró cables sueltos en el paso 6, pruebe reinicializando en este orden : (1) el enrutador (2) la computadora
y (3) el T45 (apáguelo durante 10 segundos y luego vuelva a encenderlo). Espere por lo menos dos minutos
completos para que el T45 se restablezca en la red. A continuación, intente detectarlo de nuevo (vuelva al paso 4).
8. En este paso, ya ha vericado que puede enviar un ping al T45 desde la computadora. Abra un navegador de
Internet en la computadora. Escriba la dirección IP del T45 en la barra de direcciones del navegador de Internet.
(por ejemplo, será algo así como 192.168.1.100) O, si la dirección ya está allí porque se usó en una conexión
anterior, simplemente refresque el navegador.
9. Para vericar la conexión, cambie un valor de conguración del T45 a través del navegador de Internet. Si puede
cambiar la conguración y obtener respuesta en la página web (o vericar el cambio en la pantalla frontal del T45),
signica que está conectado al T45.
10. Si puede hacer cambios en el T45 inicialmente, pero luego pierde esa capacidad (se desconecta), podría tener
que buscar problemas de red más profundos, como conictos de direcciones IP, problemas de energía o incluso la
conguración del enrutador.
11. Puede probar restableciendo la conguración de fábrica del T45. Esto borrará cualquier cambio y le permitirá
comenzar en limpio, ya sea con una dirección IP DHCP o con una dirección IP estática (tendrá que elegir el modo
de dirección estática e ingresar la dirección IP). Asegúrese de que al ingresar una dirección IP estática, esta sea
compatible con la estructura de direcciones IP de red y que no esté en conicto con cualquier otra dirección IP de
dispositivo en la red.
12. Pruebe conectando directamente el cable Ethernet del T45 a un PC para vericar que el T45 y el cable Ethernet
funcionan correctamente.
13. Si probó con todos estos pasos y aún o logra conectarse, llame a Williams Sound para obtener ayuda adicional para
solucionar el problema. Tenga en cuenta que Williams Sound no puede ayudar en todos los casos, ya que existen
muchas variables dentro de las redes.
44 45
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

• Nota: Si tiene un administrador de sistemas de red, póngase en contacto con esa persona antes de intentar solucionar los
problemas de red por su cuenta. Si no tiene un administrador de sistemas, los siguientes pasos son sugerencias que puede
probar en una red pequeña no administrada.
Esta situación se debe, en la mayoría de los casos , a que el dispositivo móvil pierde la conexión con el enrutador cuando se
apaga la conectividad Wi-Fi del dispositivo móvil (o cuando la recepción wi- es inestable).
1. Para realizar estos pasos, necesitará el SSID del enrutador, la contraseña/clave de acceso del enrutador para la conexión
wi- (no la contraseña administrativa-son dos contraseñas diferentes) y la dirección IP del T45. Para encontrar la dirección
IP del T45, ingrese en el menú del propio T45 (usando los botones frontales y la pantalla).
2. Asegúrese de que el T45 y el enrutador estén encendidos.
3. Asegúrese de que el cable Ethernet que va al T45 esté conectado a uno de los puertos LAN del enrutador (no al puerto
WAN).
4. ¿Está conectado el dispositivo móvil al enrutador? En el dispositivo móvil, vaya a la conguración Wi-Fi y asegúrese de
que la conexión Wi-Fi esté activada o habilitada. Puede aparecer más de un enrutador en la lista de posibles conexiones,
dependiendo de cuántos enrutadores estén cerca. Si no ve el enrutador al que está conectado el T45 en la lista,
asegúrese de que el enrutador esté encendido y difundiendo su SSID.
5. Si el SSID del enrutador deseado aparece en la lista, conéctese a éste haciendo clic en él. Por lo general, hay una marca
de vericación o alguna otra indicación del enrutador/SSID al que está conectado. Es posible que tenga que ingresar la
contraseña/clave wi- del enrutador para conectarse a él.
6. Una vez que haya vericado que el dispositivo móvil está conectado al enrutador, salga de la conguración Wi-Fi en el
dispositivo móvil (sin desactivar la conexión Wi-Fi) y abra un navegador de Internet. Escriba la dirección IP del T45 en la
barra de direcciones del navegador de Internet y pulse la tecla Intro. Debe aparecer la página web de inicio de sesión del
T45.
7. Para vericar la conexión, cambie un valor de conguración del T45 a través del navegador de Internet. Si puede cambiar
la conguración y obtener respuesta en la página web (o vericar el cambio en la pantalla frontal del T45), signica que
está conectado al T45 y tiene control del mismo.
8. Si el paso 7 no funcionó, pruebe reinicializando en este orden : (1) el enrutador (2) la computadora y (3) el T45 (apáguelo
durante 10 segundos y luego vuelva a encenderlo). Espere por lo menos dos minutos completos para que el T45 se
restablezca en la red. A continuación, intente detectarlo de nuevo (vuelva al paso 5).
9. Si puede hacer cambios en el T45 inicialmente, pero luego pierde esa capacidad (se desconecta), podría tener
que buscar problemas de red más profundos, como conictos de direcciones IP, problemas de energía o incluso la
conguración del enrutador. Fijar el enrutador en un canal en lugar de dejarlo buscar entre los canales (como en “Auto
Mode" [Modo automático]) es otra opción que puede probar, y que puede mejorar la estabilidad de la conexión.
10. Si hay interferencia, o baja señal Wi-Fi en el dispositivo móvil, pruebe moviendo el enrutador a una mejor ubicación.
11. Algunos dispositivos móviles tienen problemas conocidos con ciertos enrutadores. Para solucionar esto, puede averiguar
si existe una actualización para el sistema operativo del dispositivo móvil. O bien, pruebe con otro dispositivo móvil para
vericar que CUALQUIER dispositivo inalámbrico puede conectarse. Si logra que un dispositivo se conecte, pero no otro,
es probable que el dispositivo que no puede conectarse tenga problemas. Una marca o modelo diferente de enrutador
también podría solucionar el problema con ciertos dispositivos que no se conectan.
12. Puede probar conectando una computadora directamente al T45 con un cable Ethernet estándar para vericar que la
conexión Ethernet del T45 funciona. Una vez que haya vericado esto, puede volver a colocar el T45 en la red y empezar
a solucionar de nuevo el problema en el dispositivo wi- móvil.
13. Trate de conectarse al T45 usando la conexión Wi-Fi de una computadora portátil, en lugar de un dispositivo móvil, para
vericar que el problema está/no está en el dispositivo móvil. Si logra conectarse con una computadora portátil, revise la
conguración Wi-Fi en el dispositivo móvil y asegúrese de que la conectividad Wi-Fi esté activada.
14. Puede probar restableciendo la conguración de fábrica del T45. Esto borrará cualquier cambio y le permitirá comenzar en
limpio, ya sea con una dirección IP DHCP o con una dirección IP estática (tendrá que elegir el modo de dirección estática
e ingresar la dirección IP). Asegúrese de que al ingresar una dirección IP estática, esta sea compatible con la estructura de
direcciones IP de red y que no esté en conicto con cualquier otra dirección IP de dispositivo en la red.
15. Si probó con todos estos pasos y aún o logra conectarse, llame a Williams Sound para obtener ayuda adicional para
solucionar el problema. Tenga en cuenta que Williams Sound no puede ayudar en todos los casos, ya que existen muchas
variables dentro de las redes.

Dimensiones
8,45” ancho x 8,25” profundo x 1,72” alto (21,5 cm x 21 cm x 4,4 cm)
Peso Transmisor: 3 lbs. (1,36 kg)
Peso de envío: 4,50 lbs. (2,04 kg) (transmisor, fuente de alimentación, antena y empaque)
Color
Negro y plata con leyendas negras en el frente, leyendas blancas en la parte posterior
Montaje en bastidor
Bastidor estándar de 19”, un espacio de bastidor EIA de alto, 1/2 espacio de ancho<br/>1 ó 2 unidades pueden
montarse en un solo espacio de bastidor con los juegos opcionales de montaje en bastidor RPK 005 (individual) o
RPK 006 (doble)
Fuente de alimentación
Transformador estilo escritorio (TFP 048)
Entrada: 100-240 VCA, 50/60 Hz. Cable de línea IEC
Salida: 24 VCC, 750 mA, 18 W. Conector cilíndrico centro positivo con diámetro interno de 2,5 mm
Aprobaciones: UL, CUL, Energy Star V, CSA
Indicador de encendido
Pulsador de encendido/apagado; la retroiluminación verde indica que está encendido; la retroiluminación apagada
indica que está apagado; el paso gradual de iluminado a oscuro indica modo de reposo*
Rango de temperatura
Operativa: de +32° F a +104° F (0° C a 40° C)
Almacenamiento: de -4° F a +158° F (-20° C a 70° C)
Elementos del menú
Valores preestablecidos de audio (Música, Voz, Asist, auditiva, Personalizado), Selección de canales/frecuencias,
Modo de canal/frecuencia, Fuente de entrada de audio (Micrófono, Línea, Phantom, AES/EB digital, S/PDIF digital),
Filtro pasa-altos, Filtro pasa-bajos, Compresión, Salida de potencia de RF, Demora del protector de pantalla, Tono
de prueba (400 Hz), Volumen de audífono, Fuente de auriculares
Sección de RF
Frecuencias de operación
72,1-75,9 MHz , 17 canales de banda ancha (seleccionables)
Precisión de frecuencia
Estabilidad de ± 2 ppm, 0-50˚ C
Desviación
± 75 kHz máximo
Pre-énfasis
75 µseg
Intensidad del campo de
RF
No excede de 80 mV/m a 3 m
Antenas compatibles
ANT 005, ANT 021, ANT 024 o ANT 025
Alcance de transmisión
Hasta 1000 pies (304 m) con la antena coaxial ANT 005 montada en el conector del chasis trasero
*Tiempo de espera de RF
(Modo de reposo)
Seleccionable mediante menú: 30 min, 4 horas o siempre encendido; el temporizador se inicia cuando el audio está
por debajo del nivel de -21 dB VU y no se presiona ningún botón
Potencia de RF
Seleccionable mediante menú: Completa, Media, Baja, Apagado.
Salidas de RF
(1x) conector roscado #10-32 en el centro de la unidad (montado en la pcb)
(1x) conector F en el chasis trasero
Indicador de transmisión
de RF
1 LED verde, indica RF “en el aire”
Sección de audio
Funciones del procesador
de audio
Basado en DSP; Compresión: 1:1, 1,5:1 ó 2:1; Control de frecuencia del ltro pasa-altos y pasa-bajos
Respuesta en frecuencia
31 – 16000 Hz, ±3 dB (ajuste predeterminado de audio “Música”)
Relación de señal a ruido
RFtransmitida ≥74 dB
46 47
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

NOTA: ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
**
Valores por encima de estos límites pueden causar daño permanente. La exposición durante períodos prolongados puede degradar la
abilidad.
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentos de licencia de Industry Canada y la parte 15.105 [b] de la FCC para Estados Unidos.
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: [1] este dispositivo no puede causar interferencias y [2] este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentos de licencia de Industry Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo cualquier
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cet appareil est conforme à la norme RSS Industrie Canada exentos de licencia. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suiv-
antes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences
pouvant causer un mauvais fonctionnement du dispositif.
Este dispositivo cumple con la norma ICES-003 Clase B. Los datos de las pruebas pueden ser suministrados por el fabricante previa solici-
tud.
Nota: Este equipo fue evaluado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produz-
can interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia aplicando una o más de
las siguientes medidas:
-Reoriente o reubique la antena de recepción.
-Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
-Pida ayuda al distribuidor o un técnico de radio/televisión con experiencia.
Nota: En las regulaciones de la FCC, la Sección 15.21 exige que el usuario cumpla las reglas de operación del transmisor. Cualquier cambio
o modificación que realice el usuario sin aprobación expresa para fines de cumplimiento de las regulaciones puede derivar en la pérdida de
todos los privilegios y autoridad para utilizar el equipo.
Distorsión armónica total
(THD)
Menos de 0,25% a 1 kHz (salida de RF)
Rechazo de modo común
>57 dB a 1 kHz, Mic. o Línea
Entradas de audio
(1x) conector combinado XLR de 3 clavijas (TRS) de 1/4” para audio analógico de micrófono o nivel de línea; nivel de
línea balanceado o no balanceado o micrófono con alimentación Phantom seleccionable.
(1x) XLR para audio digital, AES3/EBU, tasas de muestreo admitidas 44,1 kHz y 48 kHz
(1x) RCA para audio digital, S/PDIF, tasas de muestreo admitidas 44,1 kHz y 48 kHz
Ajuste de ganancia de
entrada de audio
En menú, ajustable de 0 a -50 dB, en pasos de 1 dB
Alimentación Phantom
14,4 VCC aplicados a través de resistencias de 2,2 kΩ al conector combinado analógico: clavija 2 y clavija 3 en el
conector XLR o punta y aro en el conector TRS de 1/4”
Indicadores de nivel de
audio
Matriz de 10 indicadores LED que lee de -18 a +9 dB a intervalos de 3 dB. 7 indicadores LED verdes, 2 ámbar y 1
rojo. Los LED verdes indican picos operativos normales en el nivel de audio, los LED ámbar indican picos cercanos
a sobrecarga y el LED rojo indica picos de sobrecarga
Niveles de entrada
(Balanceado o No
balanceado)
(a ganancia de entrada de
audio = 0dB)
Nominal (primer LED ámbar) Advertencia de sobrecarga
(Se muestra en la pantalla)
Límites máximos absolutos**
Micrófono
-55 dBV (1,7 mV RMS) -15 dBV (180 mV RMS) +20 dBV (10 V RMS)
Línea
-25 dBV (55 mV RMS) +16 dBV (6,3 V RMS) +20 dBV (10 V RMS)
Salida de audífonos
Conector estéreo TRS 1/4”, señal monofónica, 15,7 mW, máximo en 33 Ω (nivel ajustable en el menú de 0 a -40 dB
en pasos de 2 dB)
Salida de línea
Conector RCA (negro), -10 dBV (0,32 VRMS); impedancia de salida 100 Ω
Ethernet
El conector RJ-45 ubicado en la parte posterior de la unidad (solo PPA T45NET) admite cable CAT5e de hasta
328 pies (100 metros) de largo; dirección MAC única compatible con 10/100 Base-T IEEE 802.3
Aprobaciones
FCC, RoHS2, WEEE, Industry Canada
Garantía
Garantía limitada Lifetime PLUS (90 días sobre la mayoría de los accesorios)
48 49
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP
Dimensiones
4,1” x 2,85” x 1,38” (104 x 72 x 35 mm)
Peso
4,6 oz. (130 g) con baterías. 2,6 oz. (73 g) sin baterías
Color
Negro
Tipo de batería
Dos (2) baterías AA alcalinas no recargables (BAT 001), aprox. 50 horas de duración de la batería o dos (2)
baterías AA de NiMH recargables (BAT 026), 1500 mAh, aprox. 32 horas de duración de la batería
Consumo de corriente
Nominal 40 mA
Frec. de operación
72-76 MHz, 8 canales: 72,1, 72,3, 72,6, 72,8, 74,7, 75,4, 75,7 ó 75,9 MHz
Frec. intermedia
10,7 MHz
Desviación FM
+/- 75 kHz
De-énfasis
75 µS
Indicador LED
Alimentación: Rojo. Batería baja: Parpadea
Sensibilidad
2 µV a 12 dB SINAD con silenciador anulado
Sobrecarga de entrada
20 mV
Respuesta en frecuencia
40 Hz a 15 kHz +/- 3 dB
Relación de señal a ruido
60 dB a 100 µV
Antena de recepción
Integral con cable de auricular/audífono
Salida de audio
35 mW, carga máx. de 16 ohmios
Conector de salida
Conector monofónico de 3,5 mm
Silenciamiento
Situado en el lado interno de la tapa del compartimiento de la batería. Ajustado en fábrica para una relación
de señal a ruido de 25 dB. El silenciamiento puede ajustarse con la herramienta JFD-7104-5 de Sprague
Goodman o cualquier herramienta de sintonización de punta plana con un tamaño de punta de 0,095” X
0,016”
Notas
El R35-8 NO es sintonizable en campo; los ocho canales han sido seleccionados cuidadosamente para inhibir
la interferencia de intermodulación
Aprobaciones
FCC, Industry Canada, RoHS, WEEE
Garantía
Garantía limitada Lifetime PLUS. Noventa (90) días sobre los cordones, auriculares, audífonos, baterías y otros
accesorios

NOTA: ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
Este dispositivo cumple con “RSS-Gen Issue 2 de junio de 2007” para Industry Canada y con la Parte 15.105 (b) de la FCC para
Estados Unidos. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.

Dimensiones
4,1” x 2,85” x 1,38” (104 x 72 x 35 mm)
Peso
4,6 oz. (130 g) con baterías. 2,6 oz. (73 g) sin baterías
Color
Negro/Plateado. Carcasa de plástico negro ABS con placa frontal de aluminio.
Tipo de batería
(2) AA alcalinas o (2) AA recargables de NiMH
Duración de la batería
(2) baterías AA alcalinas no recargables (BAT 001-2), aprox. 50 horas
(2) baterías AA recargables de NiMH (BAT 026-2), 1500 mAh, aprox. 32 horas
Consumo de corriente
52 mA nominal
Rango de temp. de
funcionamiento
32° – 122°F (de 0° a 50°C)
Canales
17 de banda ancha, con acceso mediante menú
Frecuencias de operación
72,1, 72,2, 72,3, 72,4, 72,5, 72,6, 72,7, 72,8, 72,9, 74,7, 75,3, 75,4, 75,5, 75,6, 75,7, 75,8, 75,9 MHz
Desviación FM
± 75 kHz
De-énfasis
75 µS
Pantalla
OLED
Indicación de alimentación
Botón de encendido, iluminación de fondo en verde.
Buen nivel de carga de la batería: encendido continuo; batería baja: parpadea.
Sensibilidad
2 µV a 12 dB Sinad con silenciador anulado
Sobrecarga de entrada
100 mV
Respuesta en frecuencia
200 Hz – 15 kHz, ±3 dB
Modulación
FM, +/- 75 kHz, desviación pico
Relación de señal a ruido
Mínimo de 65 dB a 100 µV
Antena de recepción
Integral con cable de auricular/audífono
Salida de audio
35 mW máximo a 16 Ω
Conector de audífono
Conector estéreo de 3,5 mm, salida monofónica para auriculares / audífonos estéreo o monofónicos
Auricular
Auricular estéreo, con almohadilla de espuma, conector de 3.5 mm, 32 Ω
Modo de ahorro de energía
El modo de reposo se activa después de aproximadamente 6 minutos sin señal de RF
Aprobaciones
FCC, Industry Canada, RoHS, WEEE
Garantía
Garantía limitada Lifetime PLUS, 90 días sobre la mayoría de los accesorios
NOTA: ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
Este dispositivo cumple con “RSS-Gen Issue 2 de junio de 2007” para Industry Canada y con la Parte 15.105 (b) de la FCC para
Estados Unidos. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
50 51
Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA
®
Transmisor de banda ancha FM DSP

Los productos Williams Sound están concebidos, diseñados y fabricados bajo condiciones cuidadosamente controladas para ofrecerle muchos años
de servicio conable. <br /><br />
Williams Sound garantiza los transmisores y receptores de audición FM Personal PA® (modelos PPA T45, PPA T45NET, PPA T27, PPA T46, PPA R38,
PPA R37 y PPA R35-8) contra defectos en cuanto a materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso durante toda la vida útil del producto
a partir de la fecha de compra.
Esta garantía está disponible para el comprador nal original del producto y PUEDE transferirse a compradores posteriores del producto.
Los micrófonos, auriculares, audífonos, baterías, cargadores, cables, maletines y la mayoría del resto de los productos accesorios tienen una garantía
de 90 días.
Williams Sound no tiene control sobre las condiciones en las que se utiliza este producto. Por consiguiente, Williams Sound desconoce toda garantía
que no se haya especicado anteriormente, tanto expresa como implícita, con respecto al Sistema de audición FM Personal PA®, incluyendo, pero sin
limitarse a, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad de uso de tales equipos, incluyendo, sin limitación, cualquier garantía de que el
uso de dichos equipos para cualquier propósito cumplirá con las leyes y reglamentos aplicables. Williams Sound no se hace responsable ante persona
o entidad alguna por cualquier gasto médico o cualquier daño directo, incidental o consecuente causado por cualquier uso, defecto, falla o desperfecto
del producto; independientemente de que la reclamación de tales daños se base en garantía, contrato, agravio u otro argumento legal, el único remedio
en caso de defecto, falla o desperfecto de los productos es el reemplazo del producto. Ninguna persona tiene autoridad para obligar a Williams Sound
por cualquier declaración o garantía con respecto al Sistema de audición FM Personal PA®. Las reparaciones o modicaciones no autorizadas anularán
la garantía. Esta garantía se considerará nula si el daño se produjo debido a mal uso o si el producto fue reparado o modicado por cualquier persona
que no sea un técnico de servicio autorizado por la fábrica. La garantía no cubre el uso y desgaste normal del producto o cualquier otro daño físico
salvo que el daño haya sido causado por un defecto de fabricación. Williams Sound no se hace responsable por daños consecuentes que se deban
al hecho de que el equipo no funcione según lo previsto. Williams Sound no asume responsabilidad u obligación alguna con respecto a la forma de
utilización de cualquier equipo vendido por Williams Sound.
Esta garantía no cubre el reembolso de los gastos de retiro y transporte del producto para la evaluación del servicio de garantía ni de la instalación de
cualquier producto de reemplazo proporcionado de acuerdo con esta garantía.
Las exclusiones y limitaciones especicadas anteriormente no se incluyen ni deben ser interpretadas con la intención de contravenir disposiciones
imperativas de la ley pertinente. Si alguna parte o término de esta Exención de garantía es considerado ilegal, inaplicable o en conicto con la ley
correspondiente por un tribunal de jurisdicción competente, la validez de las partes restantes de esta Exención de garantía no se verá afectada, y todos
los derechos y obligaciones se interpretarán y aplicarán como si la presente Garantía limitada no contuviera la parte o el término considerado nulo. Los
términos de la garantía se rigen por las leyes del Estado de Minnesota.
Los precios y las especicaciones de los productos están sujetos a cambio sin previo aviso.
*Para la declaración completa de la garantía, vaya a: www.williamssound.com/warranty-statement
NOTA: Los productos de Williams Sound NO están diseñados para su uso en entornos químicos o con niveles extremos de temperatura o humedad. El
ingreso de sustancias químicas, tales como cloro, agua salada o sudor humano, en el producto causará daños a los circuitos. La garantía del producto
NO cubre daños por estas causas.
Si tiene problemas con su sistema, llame al número gratuito de Atención al cliente 1-800-843-3544 (EE.UU.) o al +1 952 943 2252 (fuera de EE.UU.)
Si es necesario devolver el sistema para prestarle servicio, su representante de servicio al cliente le dará un número de autorización de retorno (RA) y las
instrucciones de envío.

Dimensiones
4,1” x 2,85” x 1,38” (104 x 72 x 35 mm)
Peso
4,6 oz. (130 g) con baterías. 2,6 oz (73 g) sin baterías
Color
Negro
Tipo de batería
2 AA alcalinas o 2 AA de NiMH
Duración de la batería
Dos baterías AA alcalinas no recargables (BAT 001), aprox. 50 horas
Dos baterías AA recargables de NiMH (BAT 026), 1500 mAh, aprox. 32 horas
Consumo de corriente
52 mA nominal
Rango de temperatura
De 32° a 122° F (de 0° a 50° C)
Canales
17, acceso por medio de botón de búsqueda en el compartimiento de la batería
Frecuencias de operación
72,1, 72,2, 72,3, 72,4, 72,5, 72,6, 72,7, 72,8, 72,9, 74,7, 75,3, 75,4, 75,5, 75,6, 75,7, 75,8, 75,9 MHz
Frec. intermedia
75 kHz
Desviación FM
± 75 kHz
De-énfasis
75 µS
Indicador LED
Encendido: verde; Batería baja: verde intermitente
Rango AFC
± 120 kHz
Sensibilidad
2 µV a 12 dB Sinad con silenciador anulado
Sobrecarga de entrada
100 mV
Respuesta en frecuencia
200 – 15 kHz
Modulación
FM, +/- 75 kHz, desviación pico
Relación de señal a ruido
65 dB min. a 100 uV
Antena de recepción
Integral con cable de auricular/audífono
Salida de audio
35 mW máx., pico hacia 16 ohmios
Conector de salida
Conector estéreo/mono de 3,5 mm
Auricular
De botón, con almohadilla de gomaespuma, conector de 3,5 mm, 32 Ω
Desactivación automática
El modo de reposo se activa después de aproximadamente 6 minutos sin señal de RF
Aprobaciones
FCC, Industry Canada, RoHS, WEEE
Garantía
Garantía limitada Lifetime PLUS. Noventa (90) días sobre los cordones, auriculares, audífonos, baterías y otros
accesorios
NOTA: ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
Este dispositivo cumple con “RSS-Gen Issue 2 de junio de 2007” para Industry Canada y con la Parte 15.105 (b) de la FCC para
Estados Unidos. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
©2014 Williams Sound, LLC • Todos los derechos reservados
10300 Valley View Rd • Eden Prairie, MN 55344
800-328-6190 / 952-943-2252 • FAX: 952-943-2174
www.williamssound.com
MAN 176C SPA

Transcripción de documentos

PPA T45NET / PPA T45 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Manual del usuario Modelos de transmisor PPA T45NET y PPA T45 Modelos de receptor opcionales PPA R38, PPA R37, PPA R35-8, PPA R1600 IMPRESO EN EE.UU. MAN 176C SPA Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Tabla de contenido Compresión    17 1b. Fuente de audio    18 6 6 1c. Ganancia de entrada de audio   19 1d. Salida de audífonos   19 7 1e. Volumen de audífono   19 Conexión de la fuente de alimentación    7 Conexión ethernet    7 2. CONFIGURACIÓN DE RF   2a. Canal (o frecuencia)   20 20 Conexiones de fuente de audio    Figura 2: Vista posterior de PPA T45NET   7 7 Fuentes multicanal   8 Selección de una fuente de audio adecuada para personas con discapacidad auditiva   Figura 3: Conectores de fuente de audio   8 8 Cómo evitar ruido en el audio (producto de bucle de tierra)   Figura 4: Conexión a una línea balanceada / no balanceada   9 9 Instalación de la antena de látigo ANT 025    Figura 5: Instalación de la antena ANT 025 (vista posterior)    9 9 Descripción general de conexiones del sistema   Figura 1: Ejemplo de sistema típico   Cableado y conexiones    Conexión de T45 a otros dispositivos    Figura 6: Conexiones típicas de T45    Controles y características    Figura 7: Vista frontal de PPA T45    10 10 11 11 Botón de encendido    11 Pantalla OLED    11 Indicador de nivel de entrada de audio    11 Indicación de sobrecarga de entrada   11 Indicador de RF (en el aire)    11 Botones de acceso directo / Controles del menú   11 Conector de audífono   12 Pantalla de información principal y navegación en pantalla    12 Bloqueo / desbloqueo de configuración    Figura 8: Pantalla de información principal    12 12 Figura 9: Navegación por el menú    12 Instrucciones para configuración rápida    13 Árbol de menús de pantalla frontal (referencia rápida)    Figura 10: Árbol de menús de pantalla frontal    14 14 Figura 11: Árbol de menús de pantalla frontal (continuación)   15 Figura 12: Árbol de menús de pantalla frontal (continuación)   16 Árbol de menús de pantalla frontal (instrucciones detalladas)   16 1. CONFIGURACIÓN DE AUDIO   1a. Ajustes predeterminados de audio   Figura 13: Tabla de configuración de ajustes predeterminados de audio   2 16 16 16 Filtro pasa-altos    17 Filtro pasa-bajos    17 Figura 14: Cuadro de selección de canal / frecuencia    20 2b. Potencia de salida de RF   20 2c. Tiempo de espera de RF   21 3. PREFERENCIAS   3a. Modo de pantalla   21 21 3b. Modo de canal    22 3c. Tiempo de espera de pantalla    22 3d. Descripción del transmisor introducida por el usuario    22 3e. Restaurar la configuración predeterminada   23 4. MÓDULO COMPLEMENTARIO (solamente PPA T45NET)   4a. Estado   24 24 4b. Configuración de red   24 4c. Administrador   25 Configuración de red para dispositivos Ethernet cableados (computador portátil o PC de escritorio)   26 Figura 15: Herramienta Device Discoverer de Williams Sound (opcional)   27 Configuración de red para dispositivos inalámbricos (IPad, tableta con sistema Android o teléfono inteligente)    Figura 16: Herramient Device Discoverer de Williams Sound   Interfaz de control web    28 28 Figura 17: Página de acceso principal y estado de comunicación por Ethernet    30 30 Figura 18: Página de inicio    31 Figura 19: Página de configuración de audio   32 Figura 20: Página de configuración de RF   33 Figura 21: Página de configuración de audio   34 Figura 22: Página de administración    34 Información de seguridad del receptor    35 Instrucciones para reciclaje    35 Receptores FM de banda ancha (la selección de modelo es opcional)    36 Receptor modelo PPA R38   Figura 23: Controles y pantalla de PPA R38    36 36 Operación del receptor   36 Receptores FM de banda ancha (continuación)   37 3 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Receptor modelo PPA R3737   37 Operación del receptor PPA R37   Figura 25: Batería y selecciones de canales    37 37 Figura 24: Controles de PPA R37    37 Códigos de indicador LED    37 Receptor modelo PPA R35-838   38 Operación del receptor PPA R35-8    38 Conexión de auriculares / audífonos    38 Instalación de la batería (todos los modelos de receptor)    Figura 26: Controles de PPA R35-8    38 38 Instalación de pinza para cinturón (todos los modelos de receptor)    39 Limpieza de almohadilla para auriculares y audífonos   Figura 27: Instalación y retiro de pinza para cinturón    39 39 Sugerencias para la administración de los receptores    40 Información sobre la batería del receptor (todos los modelos de receptor)    40 Información sobre el cargador de batería   Solución de problemas    Página en blanco intencionalmente 40 41 El indicador de “RF” (en el aire) de T45 no está encendido   41 No se escucha audio en el conector de audífono    41 Ruido o distorsión en el audio    41 El ruido en el audio “crece” cuando el programa está en silencio   41 Problemas de recepción    41 No hay recepción    41 Alcance insuficiente, buena recepción cerca del transmisor, mala recepción a distancia   41 Los usuarios deben subir los controles de volumen del receptor (al nivel 4 o 5) para lograr un volumen suficiente    42 Los usuarios se quejan de exceso de ruido durante audio por software. El rango dinámico de la música se reduce demasiado.    42 Zumbido en otros equipos cuando el transmisor está encendido o apagado    42 Zumbido u otros ruidos en los equipos solo cuando el transmisor está encendido    42 El control remoto no funciona en la red Ethernet cableada    43 El control remoto no funciona con Wi-Fi   44 Especificaciones de sistema para transmisores PPA T45, PPA T45NET    45 Especificaciones de sistema para transmisores PPA T45, PPA T45NET   46 Especificaciones de sistema del receptor PPA R38    47 Especificaciones de sistema para receptor PPA R35-8   48 Especificaciones de sistema para receptor PPA R37   49 Garantía limitada Lifetime PLUS   50 4 5 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Descripción general de conexiones del sistema Cableado y conexiones El PPA T45 es un transmisor FM de banda ancha que funciona en el ancho de banda 72-76MHz. Los receptores Williams Sound compatibles incluyen los receptores portátiles PPA R38, PPA R37, PPA R35-8 y el altavoz remoto PPA R1600. El PPA T45, desarrollado para brindar asistencia auditiva en lugares de acceso público, está diseñado para aquellos que necesitan ayuda para superar el ruido de fondo, la reverberación o el estar ubicado a distancia de la fuente de sonido. Incluye un procesador de audio completo optimizado para satisfacer las necesidades de las personas con discapacidad auditiva y se integra fácilmente con su sistema de sonido existente. El PPA T45 también se puede utilizar con un micrófono como un sistema independiente. Su transmisor PPA T45 funciona como una emisora ​​de radio FM. El transmisor toma el audio directamente desde un micrófono o sistema de sonido. Este audio se emite luego a través de una señal de radio FM. Los oyentes pueden portar radios FM o se puede utilizar un altavoz amplificado alimentado con CA con receptor integrado, según las necesidades. La emisión tiene un alcance de hasta 1000 pies desde el transmisor*. Esto permite que los oyentes se sienten en cualquier lugar en el área y escuchen la transmisión con el nivel de volumen que necesiten, sin molestar a los demás a su alrededor. T45 Rear Figura 2: Vista posterior de PPA T45NET williamssound.com Analog Audio bal — unbal — phantom Line / Mic In Digital Audio Line Out AES / EBU In 24VDC 0.75A S/PDIF In RF 75 Ω Ant Ethernet Hay dos modelos disponibles - uno con control vía Ethernet (PPA T45NET) y otro sin control vía Ethernet (PPA T45). El control vía Ethernet permite cambiar la configuración del transmisor en una red con dispositivos cableados o inalámbricos (Figura 1). ANALOG LINE/MIC INPUT ACCEPTS BALANCED OR UNBALANCED 1/4” PLUG or XLR *El alcance depende de las condiciones del entorno. Figura 1: Ejemplo de sistema típico RCA LINE OUTPUT FOR MONITORING OR RECORDING DIGITAL INPUT ACCEPTS AES OR EBU DIGITAL AUDIO XLR PLUG RCA DIGITAL AUDIO INPUT FOR COAXIAL/DIGITAL AUDIO RF OUTPUT FOR REMOTE ANTENNA CONNECTION ETHERNET JACK WITH LINK AND ACTIVITY LED’S (PPA T45NET Only) POWER SUPPLY JACK CONTROL SIDE (PPA T45NET only) AUDIO/LISTENING SIDE Conexión de la fuente de alimentación A401 Conecte la fuente de alimentación TFP 048 al conector de fuente de alimentación ubicado en la parte posterior del transmisor PPA T45 (Figura 2). FM WI-FI Conexión ethernet Si se conecta a una red o si se conecta directamente a un computador personal, se puede utilizar un cable estándar o un divisor de frecuencia para Ethernet. El PPA T45NET detecta automáticamente la conexión y se configura para el tipo de cable Ethernet que se utilice. Conexiones de fuente de audio El transmisor T45 admite las siguientes fuentes de audio: IPAD, TABLET OR PHONE WITH WI-FI 1. Micrófono balanceado en un conector de 3 clavijas (XLR) sin alimentación Phantom. 2. Micrófono balanceado con alimentación Phantom de 12 voltios (DIN 45596) en un conector de 3 clavijas (XLR). FM RECEIVERS 3. Micrófono balanceado / no balanceado con o sin alimentación Phantom en un conector de 1/4 pulgada (TRS). ROUTER PPA T45 TRANSMITTER 4. Línea balanceada / no balanceada en un conector de 3 clavijas (XLR). ETHERNET (PPA T45NET only) 5. Línea balanceada / no balanceada en un conector de 1/4 pulgada (TRS). 6. Audio digital (AES / EBU) en un conector de 3 clavijas (XLR). 7. Audio digital (S / PDIF) en un conector RCA. LINE-LEVEL INPUT ETHERNET LOUDSPEAKER DESKTOP (OR LAPTOP) COMPUTER (HARD-WIRED TO ROUTER) ADVERTENCIA: ¡El T45 no está diseñado para admitir señales de altavoces de 70 voltios! Esto puede ocasionar daños a su sistema. La fuente de sonido debe venir directamente del mezclador del sistema o de la fuente digital en forma de señal de nivel bajo o sin procesar. LINE-LEVEL OUTPUT IMPORTANTE: Cuando se ha determinado una fuente de audio adecuada, se DEBE configurar la fuente de audio en el menú del T45 antes de conectar esa fuente. SOUND SYSTEM/ AMPLIFIER 6 MICROPHONE NOTA: En las regulaciones de la FCC, sección 15.21, se requiere que el usuario cumpla las reglas de funcionamiento del transmisor. Cualquier cambio o modificación que realice el usuario sin aprobación expresa para fines de cumplimiento de las regulaciones puede derivar en la pérdida de todos los privilegios y autoridad para utilizar el equipo. 7 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Cómo evitar ruido en el audio (producto de bucle de tierra) Figura 3: Conectores de fuente de audio Un zumbido creado por un bucle de tierra a menudo se puede eliminar conectando un condensador en serie con el blindaje de la línea de audio a la tierra del transmisor. Este método también mantiene un buen blindaje de RF. Para determinar la eficacia de este método en su instalación, por lo general se requiere un poco de experimentación. Los condensadores necesarios se pueden obtener en Williams Sound o en cualquier proveedor de piezas electrónicas. Véase la figura 4. IN PHASE FROM MICROPHONE 1 2 1 3 2 3 3 PIN CONNECTOR 3 PIN CONNECTOR LOW IMPEDANCE MICROPHONE Figura 4: Conexión a una línea balanceada / no balanceada UNBALANCED LINE USING 3–PIN CONNECTOR A104 IN PHASE A105 1 .01 uF CERAMIC DISC CAPACITOR IN PHASE BREAKING A GROUND LOOP WHEN CONNECTING TO A UNBALANCED LINE UNBALANCED LINE USING 1/4" CONNECTOR BALANCED LINE USING 1/4" CONNECTOR IN PHASE 3 3-PIN CONNECTOR A110 Enrosque suavemente la ANT 025 en el perno empotrado en el orificio de la parte superior del transmisor. Véase la figura 5. SOURCE A 1 2 3 BREAKING A GROUND LOOP WHEN CONNECTING TO A BALANCED LINE Instalación de la antena de látigo ANT 025 A107 4.7 K A106 .01 uF CERAMIC DISC CAPACITOR 2 SOURCE B 4.7 K Figura 5: Instalación de la antena ANT 025 (vista posterior) 3 PIN CONNECTOR BALANCED LINE USING 3–PIN CONNECTOR CONNECTING TO A MULTI-CHANNEL OR STEREO SOURCE A108 A109 ANT 025 ANTENNA (INCLUDED) Fuentes multicanal Mediante la construcción de un mezclador resistivo simple, se pueden conectar fuentes estereofónicas (o 3 canales) al T45. Si se añade una resistencia para cada fuente, se pueden admitir canales adicionales. Las resistencias necesarias se pueden obtener en Williams Sound (número de pieza RFC 472) o en cualquier proveedor de piezas electrónicas local. Véase la figura 3. Selección de una fuente de audio adecuada para personas con discapacidad auditiva Si se desea utilizar el T45 específicamente para personas con discapacidad auditiva, se recomienda tomar algunas precauciones: El PPA T45 transmite audio con una excelente fidelidad. Por lo tanto, la señal de la fuente de audio debe ser de la más alta calidad de audio y no debe depender de un compresor, limitador, reverberación, u otro equipo de procesamiento de señales. El T45 tiene un procesador de audio DSP muy eficaz. Si se desea compresión en el audio, consulte la sección “Compresión” en “Configuración de audio - 1a. Ajustes predeterminados” para ver los ajustes disponibles. La compresión excesiva no es útil para personas con discapacidad auditiva y puede contribuir al ruido excesivo en las salidas del receptor. bal — unb al — phan tom 8 Mic In Dig it Aud al io Lin eO ut AES / EBU In S/P DIF In La señal de la fuente de audio del T45 suele estar conectada con la señal de “salida de línea” de un mezclador, que está detrás de los ecualizadores paramétricos del mezclador, pero por delante de cualquier ecualización utilizada para altavoces de casa. Si el retraso de audio está disponible para su uso en grandes auditorios, por lo general es mejor utilizarlo. Dado que las señales de radio viajan más rápido que el sonido, es de gran ayuda retrasar el audio transmitido de manera que un oyente promedio (en el medio de la zona de audición) escuche el audio transmitido unos milisegundos después del audio del altavoz del sistema de refuerzo de sonido principal. Esto también será de ayuda para los miembros de la audiencia que leen los labios. Ana lo Aud g io Lin e/ REMOTE ANTENNA COAXIAL JACK FOR 75 Ohm ANTENNAS (See note below) RF 75 Ω Ant wil liam sso und .co m Eth ern et 24VD C 0. 75A NOTA: Si el T45 va a ser montado en bastidor, no será posible instalar la antena de látigo A410 ANT 025. Para el montaje en bastidor, considere la opción de instalar una antena remota como ANT 005 o ANT 024 -para estas antenas se debe usar el conector de antena coaxial remota (arriba) y un largo tramo de cable coaxial terminado. Otra opción es montar la antena en el bastidor en sí -considere la ANT 029, que incluye un soporte 1RU y un cable coaxial terminado de 3 pies. Para obtener una lista completa de opciones de antena, visite nuestro sitio web www.williamssound.com y consulte la Guía de aplicación de antena en “Productos - Accesorios - Antenas”. 9 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Conexión de T45 a otros dispositivos El conector de línea analógica / entrada de micrófono puede utilizarse con la electrónica de audio profesional estándar, tales como nivel de línea de audio profesional estándar, micrófonos de condensador de hasta 15V o una salida de línea analógica de un mezclador. El conector flexible acepta XLR o 1/4" (TRS). Esta fuente se debe configurar en el menú antes de conectar la fuente al conector. Controles y características MENU UP BUTTON AND AUDIO INPUT GAIN ADJUST(+) HOT BUTTON Figura 7: Vista frontal de PPA T45 El conector de salida de línea de audio RCA puede utilizarse para supervisar, registrar o enrutar el audio procesado hacia otro sistema de sonido. MAIN MENU BUTTON HEADPHONE JACK La entrada de línea digital XLR puede utilizarse con la salida de un mezclador digital o fuente de audio digital. Los procesadores dentro del T45 convierten el flujo digital de bits en audio utilizable. El conector de entrada de línea RCA S / PDIF digital puede utilizarse con un dispositivo que tiene una salida de audio digital RCA (también conocida como “audio digital coaxial”) de los dispositivos electrónicos de consumo. Los procesadores dentro del T45 convierten el flujo digital de bits en audio utilizable. La conexión de antena remota puede utilizarse para conectar una antena remota al T45, cuando no se utilice la antena de látigo (como en el caso de montaje en bastidor). Consulte la Guía para antena de Williams Sound para obtener una gama completa de opciones de antena y de montaje (ver figura 5). El conector Ethernet (PPA T45NET solamente) puede utilizarse para conectar el T45NET ya sea (1) a una red local o (2) directamente a un solo computador. Ambas opciones pueden utilizar o bien un cable Ethernet estándar o un cable divisor de frecuencia . Puede utilizarse un cable divisor de frecuencia, pero no se requiere para conectar el T45 directamente a un computador, ya que un MUX interno detecta el dispositivo que está conectado y cruza las clavijas automáticamente. POWER BUTTON (BACKLIT WHEN UNIT IS ON) OLED DISPLAY AUDIO INPUT LEVEL INDICATORS Figura 6: Conexiones típicas de T45 DEVICE OR MIXER WITH S/PDIF OUTPUT STANDARD CAT5 ETHERNET CABLE (RJ-45) DIGITAL LINE INPUT (RCA) EITHER BUT NOT BOTH LAPTOP (OR DESKTOP) COMPUTER (NOTA: Si el transmisor no está completamente operativo y fallan las pruebas internas, el transmisor intentará una autorecuperación reiniciándose a sí mismo). PPA T45NET ONLY ROUTER PPA T45 Indicador de nivel de entrada de audio williamssound.com MICROPHONE (CONDENSER OR OTHER) Analog Audio Line Out Digital Audio AES / EBU In S/PDIF In RF 75 Ω Ant Ethernet REMOTE ANTENNA CONNECTION (RG-6 QS,F-CONN) DIGITAL LINE INPUT (XLR) AES or EBU. El indicador de gráfico de barras presenta el nivel de audio en pasos de 3 dB en la entrada del circuito de procesamiento de nivel de audio. El indicador responde al nivel pico y se calibra de manera que se alcance el nivel óptimo cuando el LED de 0 dB se ilumine a menudo y el + 9 dB se ilumine solamente de vez en cuando. Utilice la configuración de nivel de audio en el menú para ajustar los niveles de audio. (figura 7) 24VDC 0.75A TO AC POWER SOURCE STANDARD CAT5 ETHERNET CABLES (RJ-45) INTERNET MODEM COMPUTER OR ETHERNET SWITCH REMOTE ANTENNA DIGITAL LINE OUTPUT (XLR) AES or EBU. ANALOG LINE OUTPUT (1/4” or XLR) 10 A405 Presenta los ajustes actuales de funcionamiento y también se utiliza con los botones de control del menú para configurar el T45. Cada vez que la alimentación de la unidad está encendida, la pantalla OLED presenta una pantalla de inicio de “Williams Sound” (figura 8). Después de siete segundos, el LED de “RF” (en el aire) se iluminará y se presentará la Pantalla de información principal como opción predeterminada. El T45 está completamente operativo. Si el indicador de “RF” (en el aire) no se enciende, compruebe la configuración de RF para asegurarse de que la radiofrecuencia no esté establecida en “RF OFF” (RF apagado). Asegúrese de que la fuente de alimentación esté instalada correctamente y de que el botón de encendido esté en la posición “on” (encendido). (figura 7) SUPPLIED ANTENNA AUDIO LINE IN (RCA) Line / Mic In MENU DOWN BUTTON AND AUDIO INPUT GAIN ADJUST(-) HOT BUTTON Al bloquear el pulsador se enciende o apaga el transmisor. La fuente de alimentación estilo escritorio proporciona alimentación a la unidad en todo momento. (figura 7) STANDARD CAT5 ETHERNET CABLE (RJ-45) bal — unbal — phantom MENU FORWARD BUTTON AND CHANNEL(+) HOT BUTTON Pantalla OLED ANALOG MIXER OR AUDIO SYSTEM ANALOG LINE/MIC INPUT (XLR OR 1/4”) BALANCED, UNBALANCED, OR PHANTOM. MENU BACK BUTTON AND CHANNEL(-) HOT BUTTON Botón de encendido DIGITAL LINE OUT (RCA) ANALOG AUDIO LINE OUT (RCA) RF INDICATOR (ON-AIR) DIGITAL MIXER Indicación de sobrecarga de entrada La pantalla OLED muestra una pantalla de advertencia de sobrecarga cada vez que la señal de audio excede la capacidad del circuito de entrada. O bien (1) es necesario ajustar la fuente de audio que entra al T45 para corregir la situación o (2) es necesario ajustar la ganancia de entrada de audio. (figura 7) Indicador de RF (en el aire) Indica cuando la frecuencia de radio está transmitiendo. (figura 7) Botones de acceso directo / Controles del menú ANALOG MIXER • Cuando el transmisor presenta la Pantalla de información principal (figura 8), los botones Arriba “^” y Abajo “v” ajustan la ganancia de entrada de audio; mientras que los botones Izquierda “<” y Derecha “>” cambian el canal. Esta capacidad de ajuste inmediato se denomina “botones de acceso directo”. 11 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP • El botón Menú es una función de entrada / salida de menú solamente. No “selecciona” nada en el menú. Permite al usuario volver rápidamente a la pantalla de información principal desde cualquier lugar en el menú. • Mientras que el transmisor presenta Menú en la pantalla: • El botón Arriba “^” navega hacia arriba en el menú o cambia una configuración. (figura 9) • El botón Abajo “v” navega hacia abajo en el menú o cambia una configuración. (figura 9) • El botón Izquierda “<” se retira del menú un paso a la vez (consulte el árbol de menús). (figura 9) • El botón Derecha “>” navega hacia delante en el menú (ver el árbol de menús) o selecciona una configuración. Al introducir una descripción, dirección IP o la máscara de subred para el transmisor (véase el árbol de menús) este botón avanza al siguiente carácter. (figura 9) Conector de audífono Un micrófono auricular conectado al conector de audífono permite monitorear o bien la entrada de audio antes de que sea procesada y transmitida por el T45 (solo fuentes analógicas) o la salida de audio de T45 después de que se procesa. Como opción predeterminada, el audio del conector de audífono se establece en “TRANSMITTED AUDIO” (audio transmitido). El menú también permite al oyente seleccionar “INPUT AUDIO” (audio de entrada). Al monitorear una entrada digital, la única opción disponible será“TRANSMITTED AUDIO” (audio transmitido), ya que la fuente digital no se puede escuchar directamente y debe convertirse a audio analógico primero (figura 7). Pantalla de información principal y navegación en pantalla La pantalla de información principal presentará la siguiente información: Frecuencia / canal de operación, Descripción de dispositivo (si se ha introducido; de lo contrario, estará en blanco), Nivel de potencia de RF, Enlace de red (PPA T45NET solamente), Fuente de audio, Ajuste predeterminado de aplicación de audio, Configuración de ganancia de entrada de audio y Bloqueado. El símbolo de candado indica que los botones del panel frontal están bloqueados, lo que impide que cualquier función se cambie por error. Si el panel frontal (menú) se ha bloqueado, la pantalla presentará el símbolo de candado; de lo contrario esta área estará en blanco. (figura 8) Si el T45NET está conectado a una red o un PC, se presentará el enlace de red como se muestra en la figura 8. Si el T45NET no está conectado, el símbolo de red tendrá una “X” encima (no se muestra). Bloqueo / desbloqueo de configuración Para bloquear o desbloquear los botones del panel frontal, presione y mantenga presionados los botones Izquierda “<” y Derecha “>” juntos en el frente del T45 por 3 segundos. Aparecerán tres guiones en el área donde se muestra el símbolo de bloqueo (abajo) y luego desaparecerán. Cuando el último guión haya desaparecido, aparecerá una pantalla emergente que indica que los ajustes se han bloqueado (o desbloqueado) y los botones pueden liberarse. Figura 8: Pantalla de información principal FREQUENCY (OR CH) AUDIO SOURCE SELECTED CHANNEL (OR FREQ) AUDIO INPUT GAIN LEVEL SELECTED USER-ENTERED TRANSMITTER DESCRIPTION (BLANK IF NOT ENTERED) AUDIO PRESET SELECTED RF POWER LEVEL Al navegar por el menú, aparecen símbolos de intercalación (<,>, ^, v), lo cual indica que hay partes del menú “fuera de la A403 pantalla” a la izquierda, derecha, arriba o abajo. (figura 9) SELECTION BOX 2. Si el transmisor es independiente (no montado en bastidor), instale la antena de látigo ANT 025. Enrosque suavemente la ANT 025 en el perno empotrado en el orificio de la parte superior del transmisor (figura 2) y extiéndalo hasta el final. El transmisor puede ser montado en bastidor (1 RU) con el kit opcional de montaje en bastidor RPK 005 -en este caso la antena de látigo no se puede utilizar; en vez de ello, utilice el conector coaxial “RF 75Ω ANT” en la parte posterior para el montaje de la antena remota con un cable coaxial (figura 5). 3. Conecte la fuente de alimentación al conector de la fuente de alimentación (figura 2, página 5) situado en la parte posterior del T45. Pulse el botón de encendido en la parte frontal del T45. El botón de encendido debe iluminarse y el indicador LED verde de “RF” debe iluminarse también. De no ser así, vuelva al paso anterior y compruebe las conexiones de alimentación. 4. Seleccione y configure la fuente de audio. La fuente de audio debe configurarse en el menú antes de conectar la fuente al conector. Pulse el botón de menú y pulse el botón “>” una vez para ver “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en la pantalla. Pulse el botón “>” para acceder a las fuentes de audio. Con los botones de menú “^” o “v” (figura 2), seleccione entre “ANALOG LINE IN” (entrada de línea analógica), “MIC” (micrófono), “PHANTOM MIC +12V” (micrófono Phantom +12V), “DIGITAL AES/EBU” (AES/EBU digital) o “DIGITAL S/PDIF”. Cuando se muestre la fuente de audio deseada, significa que está activa; así que pulse el botón de menú para salir del menú (figura 7). 5. Presione el botón de encendido para apagar la unidad. (figura 7) 6. Conecte la fuente de audio al conector de entrada de audio en la parte posterior del T45 (el conector se seleccionó en el paso 4). (figuras 2, 6). 7. Presione el botón de encendido para encender la unidad. (figura 7) 8. Con la fuente de audio reproduciéndose, ajuste el nivel de audio en el T45 para que el LED verde “0 dB” se ilumine generalmente y el LED rojo “+9 dB” se encienda de vez en cuando. Para ello, utilice los botones de acceso rápido, mientras se encuentra en la pantalla de información principal. Pulse el botón “^” para aumentar el nivel de audio en pasos de 1.0 dB, o pulse el botón “v” para disminuir el nivel de audio en pasos de 1.0 dB. 9. Seleccione un ajuste predeterminado de audio. El T45 tiene tres ajustes predeterminados de audio para elegir: ayuda auditiva, música y voz. También hay un ajuste predeterminado personalizado disponible. El rendimiento del T45 se optimiza para cada uno de los ajustes predeterminados de audio configurados previamente. Con los botones del menú y control en la parte frontal del T45 (figura 7), pulse el botón de menú y la pantalla cambiará para mostrar “Audio Settings” (configuración de audio). Utilice el botón de avance “>” para mostrar “Audio Source” (fuente de audio) en el recuadro de selección. Pulse el botón abajo "v" dos veces para mostrar “Audio Presets” (ajustes predeterminados de audio). ”Ahora presione el botón “>” para ver la lista de ajustes predeterminados. Use los botones “^” y “v” para alternar entre las opciones “Hearing Assist” (ayuda auditiva), “Music” (música), “Voice” (voz) y “Custom” (personalizar). Cuando se presente el ajuste predeterminado de audio que desee, significa que está activo, así que presione el botón de menú para salir del menú, o, si desea la opción "Custom" (personalizar), pulse el botón “>” para entrar en la configuración personalizada. 10. Ajuste el canal transmisor. El T45 se envía de fábrica con el canal / frecuencia establecida para canal 1 (72.1 MHz). Para cambiar el canal / frecuencia, en la pantalla de información principal, utilice los botones de acceso directo “<” y “>” para cambiar los canales. (figura 7) 11. Escuche con un receptor FM (véase receptores Williams Sound compatibles, en la parte posterior de este manual). Instale las baterías, conecte el auricular, encienda el receptor, seleccione el canal correcto y camine por el área de audición. La señal debe ser clara y bastante alta cuando el volumen se suba. 13. (T45NET solamente) Una vez que el T45 detecta que hay una red activa, la “X” desaparecerá del icono del computador en la pantalla de información principal, lo cual indica que se ha conectado a la red. La pantalla de información principal mostrará el texto “IP:\”, donde el último carácter “\” va a girar, mientras el T45 está adquiriendo una dirección DHCP. Una vez adquirida la dirección, (normalmente toma menos de un minuto), la dirección IP del T45 se mostrará en la parte “Add-on module” (módulo complementario) de la pantalla de información principal. (figura 8) 14. (T45NET solamente) Abra un navegador web (es decir, Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome, Safari, etc.) en un computador o dispositivo móvil que también esté conectado a la misma red local que el T45. MENU / SUBMENU TITLE MENU TREE EXISTS TO THE LEFT 1. Coloque el transmisor PPA T45 cerca del sistema de sonido o mezclador del cual recibirá el audio. Debe estar libre de objetos metálicos que puedan interferir con la señal de la antena. 12. (T45NET solamente) Conecte un cable Ethernet CAT5e desde la red de área local, enrutador wi-fi o computador personal al conector de T45NET identificado como "Ethernet". ADD-ON MODULE INFO NETWORK (TWO LINES) LINK (CONNECTED) SETTINGS LOCKED Figura 9: Navegación por el menú Instrucciones para configuración rápida MENU TREE EXISTS TO THE RIGHT 15. (T45NET solamente) En la barra de direcciones del navegador, escriba la dirección IP que se muestra en la parte frontal de la pantalla de información principal de T45NET, y pulse la tecla Intro en el teclado. (Nota: no es necesario escribir “http://” o “www.” antes de la dirección IP, sino solamente los caracteres después de “IP:”, incluidos los puntos) 16. (T45NET solamente) El navegador abrirá la página web de T45NET y mostrará un botón “Log In” (inicio de sesión) (figura 17). Haga clic en el botón de inicio de sesión e introduzca el nombre de usuario “admin” y la contraseña predeterminada “admin”. 17. (T45NET solamente) El navegador web mostrará la página principal de T45NET (figura 18) y se presentará la información de estado actual de T45NET. Las fichas en la parte superior permiten navegar por distintas páginas que permiten el ajuste de la configuración de T45NET. 12 MENU TREE EXISTS ABOVE / BELOW IMPORTANTE: El receptor FM que se utilice debe estar en el mismo canal / frecuencia que el transmisor T45. 13 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Árbol de menús de pantalla frontal (referencia rápida) Figura 11: Árbol de menús de pantalla frontal (continuación) La pantalla de información principal (“MAIN INFO SCREEN”) predeterminada presenta importantes configuraciones generales del sistema (véase la figura 8). Las pantallas de menú se utilizan para configurar el T45 (figuras 10,11,12). Para ingresar en el menú, pulse el botón “Menu”. Luego utilice los botonos adelante “>” y abajo “v” para navegar con más detalle por el menú. Al llegar a una configuración, la pantalla cambiará y presentará un signo de intercalación hacia arriba y hacia abajo (“^”,”v”) alrededor de la configuración. Utilice los botones arriba “^” y abajo “v” para cambiar la configuración. Observe que casi todos los valores de configuración cambian en vivo, no es necesario seleccionarlos con otro botón. La configuración que se presenta en el recuadro de selección es la que se encuentra activa. Después de un tiempo sin pulsar los botones, la OLED volverá la pantalla de información principal, luego presentará un protector de pantalla y luego se quedará en blanco. Cuando la pantalla está en blanco, el indicador de “RF” se ilumina, el transmisor sigue transmitiendo. Si hay audio, el LED de nivel de entrada de audio pulsará al nivel del audio. Al presionar cualquier botón se volverá a la pantalla de información principal y se reanudará el protector de pantalla / temporizador de apagado automático. RF SETTINGS RF CHANNEL CH 1 - CH 17 RF OUTPUT POWER FULL MEDIUM LOW Figura 10: Árbol de menús de pantalla frontal MAIN INFO SCREEN AUDIO SETTINGS OFF AUDIO SOURCE ANALOG LINE IN RF TIME-OUT MIC 30 MIN 4 HRS PHANTOM MIC (+12v) ALWAYS ON DIGITAL AES/EBU PREFERENCES DIGITAL S/PDIF DISPLAY MODE CHANNEL NUMBER 400 HZ TEST TONE AUDIO INPUT GAIN 0dB to -50dB by 1dB AUDIO PRESET VOICE CHANNEL MODE 17-CHANNEL 8-CHANNEL MUSIC SCREEN TIME-OUT HEARING ASSIST CUSTOM FREQUENCY 10 MIN 30 MIN HIGH PASS FILTER 31 - 630 HZ LOW PASS FILTER 3.5 - 16 KHZ COMPRESSION 1:1, 1.5:1, 2:1 2 HRS ALWAYS ON HEADPHONE SOURCE DESCRIPTION INPUT AUDIO TRANSMITTED AUDIO HEADPHONE VOLUME [FIRST CHARACTER SECOND CHARACTER LAST CHARACTER] Scroll up/down A to Z Scroll up/down A to Z Scroll up/down A to Z A406 New Description Saved 0dB to -40dB by 2dB RESTORE DEFAULTS YES RF SETTINGS ADD-ON MODULE 14 NO 15 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Figura 12: Árbol de menús de pantalla frontal (continuación) IMPORTANTE: Escuche el audio transmitido a través del conector de auricular, especialmente al decidir sobre un filtro de pasa-altos apropiado. Esta es una buena manera de asegurarse de que la audiencia recibirá la más alta calidad de audio. ” El módulo complementario es válido para el modelo PPA T45 NET solamente. En el modelo PPA T45, la primera pantalla en el menú "Add-On Module" (módulo complementario) mostrará “No Module Detected” (no se detectó módulo) ADD-ON MODULE STATUS ADD-ON MODULE: “ NETWORK LINK: “ ” IP CONFIGURATION: “ ” NETWORK SETTINGS predeterminadas de audio. ” NOTE: BACKING UP (LEFT) WILL NOT SAVE CHANGES. CHANGES ARE SAVED WHEN DONE ENTERING AND RIGHT ARROW BUTTON IS PUSHED. SAVE / REBOOT DHCP IP ADDRESS MODE SAVE / REBOOT STATIC ENTER IP ADDRESS, SAVE IP ADDRESS ADMIN “169.254. 1 . 1 ” SUBNET MASK “255.255.255. 0 ” NETWORK LOG IN RESET PASSWORD? IP ADDRESS SAVED ENTER SUBNET, SAVE SUBNET SAVED YES / NO ON / OFF IP ADDRESS DISPLAY Como opción predeterminada, el T45 se envía en el modo Music (música) . Para música, conciertos y otras aplicaciones en las que se desea lograr la mayor calidad de audio, Music es el modo de funcionamiento recomendado. Para aplicaciones de ayuda auditiva o aplicaciones donde escuchar el mensaje es vital, Hearing Assist (ayuda auditiva) es el modo de funcionamiento recomendado. Para hablar y otras aplicaciones de voz, Voice (voz) es el modo de operación preferido. Si las tres configuraciones predeterminadas no satisfacen las necesidades del lugar, puede utilizarse la configuración predeterminada de audio Custom (personalizado) . La configuración predeterminada Custom permite al usuario ajustar la frecuencia de corte del filtro pasa-altos y la frecuencia de corte del filtro pasa-bajos, así como elegir la relación de compresión. Si la configuración predeterminada de audio se cambia de Custom a Music, Hearing Assist o Voz, los ajustes de Custom se sobrescribirán. Filtro pasa-altos Un filtro pasa-altos corta las frecuencias bajas y permite que las frecuencias altas “pasen”. La frecuencia elegida es el punto donde el corte tiene efecto. El filtro pasa-altos ayudará a eliminar el “ruido” de baja frecuencia de la señal de audio transmitida, como por ejemplo el ruido ambiente, un zumbido de línea o ruidos de respiración captados de un micrófono instalado incorrectamente. Filtro pasa-bajos Un filtro pasa-bajos corta las frecuencias altas y permite que las frecuencias bajas “pasen”. La frecuencia elegida es el punto donde el corte tiene efecto. El filtro pasa-bajos ayudará a eliminar el “ruido” de alta frecuencia de la señal de audio transmitida, como por ejemplo un silbido en la línea de audio como resultado de ruido ambiente, sonidos agudos de habla u otros sonidos de alta frecuencia incómodos. Compresión La compresión reduce el rango dinámico del audio (diferencia de volumen entre sonidos altos y bajos). Se utiliza normalmente para aplicaciones de voz y de ayuda auditiva -para un oyente que tenga dificultad para oír los sonidos suaves de la retransmisión de audio, la compresión aumenta los sonidos suaves a niveles más altos. Para escuchar programas de música, conciertos, entre otros, generalmente se utilizan relaciones de compresión más bajas o ninguna compresión. El T45 tiene tres modos seleccionables de compresión: 1:1 (compresión desactivada), 1.5:1 (compresión baja) o 2:1 (compresión alta). Para aplicaciones tales como música y voz, donde la alta calidad de audio es deseable, 1:1 es el modo de funcionamiento recomendado. Para ayuda auditiva o aplicaciones donde el mensaje transmitido es vital, se recomienda 1.5:1 o 2:1. Árbol de menús de pantalla frontal (instrucciones detalladas) NOTA: El T45 se envía de la fábrica con una relación de compresión de 1:1 (sin compresión). 1. CONFIGURACIÓN DE AUDIO NOTA: El encargado del T45 debe tener cuidado al usar la compresión, ya que algunas personas con discapacidad auditiva no pueden tolerar un sonido tan fuerte como aquellos con audición normal. La configuración de audio permite cambiar las características de audio para diferentes aplicaciones de audición, seleccionar la fuente de entrada, ajustar el nivel de entrada, seleccionar el audio que desee escuchar por el audífono y ajustar el volumen del audífono. 1a. Ajustes predeterminados de audio Los ajustes predeterminados de audio permiten al usuario configurar rápida y fácilmente el T45 para aplicaciones comunes. En algunos casos, los ajustes predeterminados de audio pueden ser el único ajuste necesario para configurar correctamente el transmisor T45. Hay tres ajustes predeterminados de audio y uno personalizado para elegir: Hearing Assist (ayuda auditiva), Music (música), Voice (voz) y Custom (personalizado). Cuando se selecciona alguna de estas opciones, el rendimiento de T45 se optimiza inmediatamente para las necesidades de dicha aplicación (se hace un ajuste automáticamente al filtro pasa-bajos, el filtro pasa-altos y la compresión). Consulte la tabla a continuación (figura 13) para ver una comparación de las configuraciones Figura 13: Tabla de configuración de ajustes predeterminados de audio Salida de RF = potencia máxima 16 Parámetros: Ayuda auditiva Música Voz Filtro pasa-bajos 8,0 kHz 16 kHz 6,3 kHz Filtro pasa-altos 500 Hz 31 Hz 125 Hz Relación de compresión 2:1 1:1 1:1 Para seleccionar un ajuste predeterminado de audio ya configurado: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en el recuadro de selección. 3. Pulse el botón “v” dos veces hasta que aparezca “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “>” para acceder a la configuración predeterminada de audio. La configuración predeterminada actual se mostrará en el recuadro de selección. 5. Pulse los botones de menú “^” o “v” para seleccionar el audio para “VOICE” (voz), “MUSIC” (música), “HEARING ASSIST” (ayuda auditiva) o “CUSTOM” (personalizado). Tenga en cuenta que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. El valor de configuración que se muestra en el recuadro de selección es el que se encuentra activo. Consulte la tabla de configuración en la figura 11 para obtener detalles sobre cada configuración predeterminada. 6. Al alcanzar la configuración predeterminada de audio deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. Ninguna acción adicional es necesaria. Si no se pulsa ningún botón, después de 5 minutos, el OLED volverá a la pantalla de información principal, y luego, después de otros 10 minutos, se mostrará un protector de pantalla, y posteriormente aparecerá en blanco (el tiempo entre el protector de pantalla y la pantalla en blanco es ajustable). Cuando la pantalla está en blanco y el indicador de “RF” se enciende, el transmisor está emitiendo. Si hay audio, el LED de nivel de entrada de audio pulsará con el nivel del audio. 17 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Para ajustar la configuración predeterminada de audio Custom (personalizado): 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP 1c. Ganancia de entrada de audio 2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en el recuadro de selección. La ganancia de entrada de audio ajusta el nivel de audio de entrada en el T45. Este ajuste afecta el audio analógico y digital. Los cambios en el nivel de entrada afectarán el nivel que indica el LED del panel frontal cuando hay audio. 3. Pulse el botón “v” dos veces hasta que aparezca “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. Para ajustar el nivel de entrada de audio: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “>” para acceder a la configuración predeterminada de audio. La configuración predeterminada actual se mostrará en el recuadro de selección. 5. Presione el botón “v” hasta que se muestre “CUSTOM” (personalizado) en el recuadro de selección. 6. Presione el botón “>” para acceder a la configuración predeterminada de audio. La configuración predeterminada actual del filtro pasa-altos se mostrará en el recuadro de selección. 7. Presione el botón “^” o “v” hasta que la frecuencia de corte de pasa-altos deseada aparezca en el recuadro de selección. Presione el botón de menú “^” para disminuir la frecuencia de corte o el botón “v” para incrementar la frecuencia de corte. Cada vez que se presiona el botón “^” o “v”, la frecuencia de corte cambia en 1/2 octava. Esto puede repetirse hasta que la frecuencia de corte alcance el mínimo de 31 Hz o el máximo de 630 Hz. Observe que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La configuración que se muestra en el recuadro de selección es la que se encuentra activa. 8. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de compresión. 9. Presione el botón “^” o “v” hasta que la relación de compresión deseada aparezca en el recuadro de selección. Presione el botón “^” o “v” para cambiar la relación de compresión a 1:1, 1.5:1 o 2:1. Observe que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La configuración que aparece en el recuadro de selección es la que se encuentra activa. 10. Presione el botón “>” para acceder a la configuración del filtro pasa-bajos. 11. Presione el botón “^” o “v” hasta que la frecuencia de corte de pasa-bajos deseada aparezca en el recuadro de selección. Presione el botón de menú “^” para aumentar la frecuencia de corte o el botón “v” para disminuir la frecuencia de corte. Cada vez que se presiona el botón “^” o “v”, la frecuencia de corte cambia en 1/2 octava. Esto puede repetirse hasta que la frecuencia de corte alcance el mínimo de 3,5 KHz o el máximo de 16 KHz. Observe que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La configuración que se muestra en el recuadro de selección es la que se encuentra activa. 12. Luego de cambiar la configuración deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 1b. Fuente de audio El menú de fuente de audio se utiliza para configurar el conector de fuente de audio y el tipo de fuente del T45 que se utilizarán. La fuente de audio debe configurarse en el menú antes de conectar la fuente al conector. El transmisor admite las fuentes de audio siguientes: • Micrófono balanceado en un conector de 3 clavijas (XLR) sin alimentación Phantom. • Micrófono balanceado en un conector de 3 clavijas (XLR) con alimentación Phantom de 12 voltios. 2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en la pantalla. 3. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “AUDIO INPUT GAIN” (ganancia de entrada de audio) en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “>” para acceder al nivel de entrada. El nivel seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de selección. 5. Con la fuente de audio reproduciéndose, ajuste el nivel de entrada de modo que el LED “0 dB” verde se encienda generalmente y el LED “+9 dB” rojo se encienda de vez en cuando. Presione los botones de menú “^” o “v” para ajustar el nivel de 0dB a -50dB en pasos de 1dB. Observe que la configuración se cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La configuración que aparece en el recuadro de selección es la que se encuentra activa. 6. Al alcanzar el nivel de audio deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 1d. Fuente de audífono La configuración de la fuente de audífono permite supervisar el audio de entrada o el audio transmitido mediante el conector de audífono. Para cambiar la fuente de audífono: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en la pantalla. 3. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “HEADPHONE SOURCE” (fuente de audífono) en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “>” para acceder a las fuentes de audífono. La fuente seleccionada actualmente se mostrará en el recuadro de selección. 5. Presione los botones de menú “^” o “v” para seleccionar audio “INPUT” (de entrada) o audio “TRANSMITTED” (transmitido). Si se transmite una fuente digital, la única selección posible para el audífono es audio transmitido, porque el audio digital debe procesarse antes de poder escucharse. Observe que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La configuración que aparece en el recuadro de selección es la que se encuentra activa. 6. Al seleccionar la fuente de audífono deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. • Micrófono balanceado / no balanceado en un conector de 1/4 pulgada (TRS) sin alimentación Phantom. • Micrófono balanceado / no balanceado en un conector de 1/4 pulgada (TRS) con alimentación Phantom de 12 voltios. • Línea balanceada / no balanceada en un conector de 3 clavijas (XLR). • Línea balanceada / no balanceada en un conector de 1/4 pulgada (TRS). • Audio digital (AES / EBU) en un conector de 3 clavijas (XLR) (tasa de muestreo de 44,1 o 48 KHz). • Audio digital (S / PDIF) en un conector RCA (tasa de muestreo de 44,1 o 48 KHz). El menú Fuente de audio tiene cinco opciones posibles para elegir: Analog Line In (entrada de línea analógica), Mic (micrófono), Phantom Mic + 12V (micrófono Phantom + 12V) , digital AES / EBU o digital S / PDIF. Para seleccionar la fuente de audio: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “>” para acceder a las fuentes de audio. La fuente de audio actual se mostrará en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “^” o “v” hasta que se muestre la fuente de audio deseada en el recuadro de selección. 5. Luego de seleccionar la fuente de audio deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. En este punto, puede conectar la fuente en el conector ubicado en la parte posterior del T45. 18 1e. Volumen de audífono El nivel de volumen del audífono se puede aumentar o disminuir usando la configuración de “Headphone Volume” (volumen de audífono) en el menú. Para ajustar el volumen de audífono: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “AUDIO SOURCE” (fuente de audio) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “HEADPHONE VOLUME” (volumen de audífono) en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de volumen de audífono. El nivel de volumen actual se mostrará en el recuadro de selección. 5. Pulse el botón “^” para subir el volumen en pasos de 2 dB, o el botón “v” para bajar el volumen en pasos de 2 dB. Tenga en cuenta que el volumen cambia en vivo, es decir, no es necesario seleccionarlo con otro botón. El nivel de volumen que se muestra en el recuadro de selección es el que está activo. 6. Al alcanzar el volumen deseado para el audífono, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 19 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP 2. CONFIGURACIÓN DE RF La configuración de RF permite cambiar el canal de transmisión, el nivel de potencia de salida de RF y el retardo de tiempo de espera de RF. La configuración de canal permite seleccionar el número de canal o la frecuencia correspondiente. Nota: Esto depende del modo de presentación en que se encuentre el transmisor (véase el paso 3a). Si el transmisor está en el modo de presentación de canal, pueden seleccionarse los canales 1-17 o 1-8, según el modo de canal. Si el transmisor está en el modo de presentación de frecuencia, pueden seleccionarse las frecuencias de 72,1 MHz a 75,9 MHz. Para cambiar el canal / frecuencia: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” para ver “RF SETTINGS” (configuración de RF). 3. Presione el botón “>”. Aparecerá “RF CHANNEL” (canal de RF) en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “>” para acceder a los canales / frecuencias. La fuente seleccionada actualmente se mostrará en el recuadro de selección. 5. Presione los botones “^” o “v” para cambiar el canal / frecuencia. Observe que el canal cambia en vivo (después de unos segundos) -no es necesario seleccionarlo con otro botón. El canal / frecuencia que se muestra en el recuadro de selección es el que se encuentra activo. Consulte la tabla a continuación para seleccionar el canal / frecuencia (figura 14). 6. Al seleccionar el canal / frecuencia deseada, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. Nota: El T45 se envía de fábrica con la frecuencia predeterminada para canal 1 (72,1 MHz). Figura 14: Cuadro de selección de canal / frecuencia T45 Ch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4. Presione el botón “v” para ver “RF OUTPUT POWER” (potencia de salida de RF). 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de potencia de salida de RF. La configuración de potencia seleccionada actualmente se mostrará en el recuadro de selección. 6. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar la configuración de potencia a “FULL” (máximo), “MEDIUM” (medio), “LOW” (bajo) o“RF OFF” (RF desactivada). Observe que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. El nivel de potencia que se muestra en el recuadro de selección es el que se encuentra activo. 7. Al seleccionar el nivel de potencia deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 2c. Tiempo de espera de RF La configuración de tiempo de espera de RF determina el tiempo que el transmisor continúa transmitiendo sin presencia de audio (30 minutos, 4 horas, o siempre encendido). Observe que el retraso del tiempo de espera de RF y el retraso de tiempo de espera de la pantalla son dos eventos independientes . Después de que ocurre el período de tiempo de espera de RF (sin entrada de audio y sin que se presionen los botones del panel frontal), el T45 entra en “modo de reposo” para ahorrar energía. Durante el “modo de reposo” el transmisor de RF está completamente apagado y la luz del interruptor de encendido se desvanecerá de brillante a oscuro para indicar que la unidad está en modo de reposo. Para cambiar el tiempo de espera de RF: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Pulse el botón “v” hasta que aparezca “RF SETTINGS” (configuración de RF) en el recuadro de selección. Letter A B O P I R G H C K N D E J S T F Freq (MHz) 72.1 72.3 72.6 72.8 74.7 75.4 75.7 75.9 72.5 72.2 72.4 72.7 72.9 75.3 75.6 75.8 75.5 * R35-8 Ch 1 2 3 4 5 6 7 8 3. Pulse el botón “>” hasta que aparezca “RF CHANNEL” (canal de RF) en el recuadro de selección. *Up to 8 channels can be used simultaneously, and must be channels identified in this column. These channels correspond to the channels available on the R35-8 Receiver. These 8 channels have been verified to not interfere with each other. Outside sources of RF interference may limit how many of these channels may be used. 4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “RF TIME-OUT” (tiempo de espera de RF) en el recuadro de selección. 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de tiempo de espera de RF. El retraso de tiempo de espera seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de selección. 6. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar el tiempo de espera de RF a “30 MINUTES” (30 minutos), “4 HOURS” (4 horas), o “ALWAYS ON” (siempre encendido). Observe que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. El retraso de tiempo de espera que se muestra en el recuadro de selección es el que se encuentra activo. 7. Al seleccionar el retraso de tiempo de espera deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. RECORDATORIO: Si el icono de candado se presenta en la pantalla predeterminada, las pantallas de menú están bloqueadas y no podrán hacerse cambios desde el panel frontal. Para desbloquear las pantallas de menú, consulte "Bloqueo / Desbloqueo de configuración" en "Controles y características". A376 El T45 tiene tres niveles de potencia de transmisor seleccionables: FULL (máximo), MEDIUM (medio) (-10 dB) y LOW (bajo) (-20 A425 dB), más RF OFF (RF desactivada). Como opción predeterminada, el T45 se establece en el modo de potencia "FULL" (máximo). Para aplicaciones de audición generales, el modo de operación preferido es con potencia "FULL". El nivel de potencia máximo brinda al T45 un alcance de operación de hasta 1000 pies (según el entorno). Para aplicaciones de audición especiales, puede ser deseable reducir el alcance de funcionamiento global del T45 si: 1) La transmisión de audio debe limitarse a una zona de audición "más pequeña"; 2) La señal es demasiado fuerte y está sobrecargando el receptor; o 3) Se utilizan múltiples transmisores T45 en las aulas adyacentes, donde las señales de FM se superponen entre sí. En estos casos, el nivel de potencia en el T45 se puede reducir a -10 dB o -20 dB. La salida de RF puede establecerse temporalmente en OFF (sin alimentación) para ayudar a solucionar problemas de interferencia o superposición de señales de RF. 20 2. Presione el botón “v” para ver “RF SETTINGS” (configuración de RF). 3. Presione el botón “>”. Aparecerá “RF CHANNEL” (canal de RF) en el recuadro de selección. 2a. Canal (o frecuencia) 2b. Potencia de salida de RF Para cambiar la potencia de salida de RF: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 3. PREFERENCIAS La configuración de preferencias permite cambiar el modo de pantalla, el modo de canal, el tiempo de espera de pantalla, la descripción del transmisor introducida por el usuario o restaurar la configuración predeterminada de fábrica. 3a. Modo de pantalla La configuración del modo de pantalla determina (1) si el canal o la frecuencia es mayor en la pantalla frontal del transmisor y (2) si la frecuencia o el canal se muestra como el ajuste en la configuración de "RF CHANNEL" (canal de RF) (véase el paso 2a). Para cambiar el modo de pantalla: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección. 21 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP 3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias. 4. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de “DISPLAY MODE” (modo de pantalla). El modo de pantalla seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de selección. 5. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar el modo de pantalla a “FREQUENCY” (frecuencia) o “CHANNEL” (canal). Observe que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La configuración que se muestra en el recuadro de selección es la que se encuentra activa. 6. Al seleccionar el modo de pantalla deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 3b. Modo de canal El modo de canal cambia la gama de canales seleccionables desde todos los 17 canales a los 8 canales no interferentes. Esto se aplica cuando hay varios transmisores en uso para varios grupos de oyentes. El modo de 8 canales permite al usuario elegir uno de los 8 canales no interferentes para la transmisión simultánea desde múltiples transmisores (es decir, transmisor 1 en el canal 1, transmisor 2 en el canal 2, transmisor 3 en el canal 3 y así sucesivamente) y evita que los canales que pudieran interferir estén disponibles. Para cambiar el modo de canal: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias. 4. Presione el botón “v” hasta que se muestre “CHANNEL MODE” (modo de canal) en el recuadro de selección. 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de “CHANNEL MODE” (modo de canal). El modo de canal seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de selección. 6. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar el modo de canal de “17” a “8”. Observe que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La configuración que se muestra en el recuadro de selección es la que se encuentra activa. 7. Al seleccionar el modo de canal deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 3c. Tiempo de espera de pantalla La configuración de tiempo de espera de pantalla determina el tiempo que el transmisor muestra el protector de pantalla. El transmisor espera durante 10 minutos y si no hay actividad (no se presionan botones en el panel frontal), muestra el protector de pantalla. Después de mostrar el protector de pantalla durante el período de tiempo establecido aquí, la pantalla del transmisor se apagará para ahorrar energía. Observe que el retraso de tiempo de espera de la pantalla y el retraso de tiempo de espera de RF son doseventosindependientes. Para cambiar el tiempo de espera de pantalla: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias. de información principal con solo tocar un botón en la parte frontal, y la descripción se muestra como uno de los campos de la pantalla de información principal. En la interfaz web (PPA T45NET solamente), la descripción aparece en la página de inicio (figura 18), por lo que es fácil de identificar cuál de los transmisores está controlando la página web. Observe que la descripción predeterminada “YOUR T45 NAME HERE” (el nombre de su T45 aquí) aparecerá si no ha cambiado. También es posible introducir todos los espacios en blanco en el campo de descripción, y luego la descripción estará en blanco en la pantalla frontal. Para cambiar la descripción: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias. 4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “DESCRIPTION” (descripción) en el recuadro de selección. 5. Pulse el botón ">" para acceder al campo “DESCRIPTION” (descripción). Si la descripción no se ha introducido previamente, se mostrará “el texto predeterminado “YOUR T45 NAME HERE” (el nombre de su T45 aquí). Si se introdujo previamente una descripción, las posiciones de los caracteres ya estarán llenas con el nombre actual. Nota: La descripción predeterminada “YOUR T45 NAME HERE” (el nombre de su T45 aquí) no se mostrará en la pantalla de información principal a menos que haya sido modificado. Cuando se modifica la descripción a todos los espacios, esto también evita que aparezca una descripción en la pantalla de información principal. 6. Presione el botón “>” para editar la descripción. 7. Presiones los botones “^” o “v”para desplazarse por los caracteres. 8. Presione el botón “>” para avanzar a la siguiente posición de carácter. 9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que haya cambiado el último carácter. 10. Presione el botón “>” para pasar por todas las posiciones restantes y presione “>” una vez más para salir del campo de descripción. 11. El cursor resalta “DONE EDITING” (fin de edición). Si desea guardar la descripción, pulse el botón “v” (como se muestra). Si desea limpiar todos los caracteres y empezar de nuevo, pulse el botón “>” para resaltar "CLEAR ALL" (limpiar todo) y luego presione el botón “v” para limpiar los caracteres. Al terminar la edición, la pantalla volverá a la descripción que se acaba de introducir, para que se pueda verificar. En este punto, la descripción se encuentra activa. 12. Pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 3e. Restaurar la configuración predeterminada La acción de restaurar la configuración predeterminada restaurará el transmisor a su configuración original de fábrica. Esto incluye la configuración predeterminada de audio, la fuente de entrada, el nivel de entrada, la fuente de audífono, la frecuencia / canal de RF, la potencia de salida de RF, el tiempo de espera de RF, el modo de pantalla, el modo de canal, el tiempo de espera de pantalla y la descripción. Si está instalado el módulo Ethernet opcional, también se restablecerá la dirección IP, la máscara de subred, el modo de dirección IP y la contraseña de seguridad de la página web. Nota: Al restaurar los valores predeterminados desde el panel frontal se restaurarán (restablecerán) todos valores de configuración. Al restaurar los valores predeterminados desde la página web se restaurarán (restablecerán) todos los valores de configuración excepto la configuración de conectividad de NET (dirección IP, máscara de subred, modo de dirección IP y contraseña web). Esto mantiene la conectividad entre la página web y el T45, después de que el T45 se reinicia. Para restaurar el transmisor a su configuración de fábrica (desde el panel frontal): 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “v” hasta que se muestre “SCREEN TIME-OUT” (tiempo de espera de pantalla) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “PREFERENCES” (preferencias) en el recuadro de selección. 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de “SCREEN TIME-OUT” (tiempo de espera de pantalla). El período de tiempo seleccionado actualmente se mostrará en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “v” hasta que se muestre “RESTORE DEFAULTS” (restaurar configuración predeterminada) en el recuadro de selección. 6. Pulse los botones “^” o “v” para cambiar la configuración de tiempo de espera de pantalla a “10 MINUTES” (10 minutos), “30 MINUTES” (30 minutos) o “2 HRS” (2 horas). Observe que la configuración cambia en vivo, y por lo tanto no es necesario seleccionarla con otro botón. La configuración que se muestra en el recuadro de selección es la que se encuentra activa. 7. Al seleccionar el tiempo de espera de pantalla deseado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 3d. Descripción del transmisor introducida por el usuario 22 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP El campo Description (descripción) permite al usuario identificar fácilmente el transmisor. Esto se aplica normalmente cuando hay varios transmisores en uso, para poder distinguirlos entre sí. La descripción aparece en la pantalla de información principal frontal y también en la página web (PPA T45NET solamente). En un bastidor, todo lo que usuario tiene que hacer es activar la pantalla 3. Presione el botón “>” para acceder a las preferencias. 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de “RESTORE DEFAULTS” (restaurar configuración predeterminada). La opción “NO” seleccionada actualmente se mostrará en el recuadro de selección. 6. Pulse el botón “v” para seleccionar “YES” (sí), si lo desea. 7. Si desea la opción “YES” (sí), pulse el botón “>” y verifique la misma selección en la pantalla “warning” (advertencia) para realizar el restablecimiento. Si desea la opción “NO”, pulse el botón “<” para dar un paso en este ajuste o pulse el botón de menú para volver a la pantalla de información principal sin restablecer el transmisor. 8. Si se seleccionó “YES” (sí) en el paso 7, el transmisor está restableciéndose y reiniciándose. Si se seleccionó “NO” en el paso 7, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 23 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP 4. MÓDULO COMPLEMENTARIO (PPA T45NET solamente) La configuración del módulo complementario aparece en el menú solo si está instalado el módulo Ethernet opcional (PPA T45NET solamente). Este menú permite ver el estado del módulo complementario, seleccionar el modo de dirección IP (dirección IP estática o dinámica), cambiar la dirección IP y la máscara de subred, establecer / cambiar la contraseña de seguridad y seleccionar si desea o no mostrar la dirección IP en la pantalla frontal. 4a. Estado La pantalla de estado muestra qué módulo está instalado (PPA T45NET tiene el tablero “NETWORK CONTROL 251” (control de red 251), si se ha establecido un enlace de red y la configuración IP (estático, DHCP host o DHCP cliente). Para ver el estado: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de módulo complementario. 4. En el recuadro de selección se mostrará “STATUS” (estado) seleccionado. Presione el botón “>” para acceder a la pantalla “STATUS” (estado). Se mostrará la información actual. 5. Al terminar de ver el estado, pulse el botón de menú para salir del menú y volver a la pantalla de información principal. 4b. Configuración de red En la pantalla de configuración de red se establece el modo de dirección IP (estático o DHCP), la dirección IP y la máscara de subred. Para cambiar el modo de dirección IP (estática o DHCP): 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. Para cambiar la máscara de subred: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de módulo complementario. 4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “NETWORK SETTINGS” (configuración de red) en el recuadro de selección. 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de red. 6. En el recuadro de selección se mostrará “IP ADDRESS MODE” (modo de dirección IP) seleccionado. Presione el botón “v” dos veces para resaltar “SUBNET MASK” (máscara de subred). Se mostrará la máscara de subred actual. 7. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de máscara de subred. 8. Con los botones “v” o “^”, cambie el primer octeto (3 dígitos) de la máscara de subred. 9. Presione el botón “>” para acceder al siguiente octeto. 10. Repita los pasos 8 y 9 hasta que haya cambiado el último octeto. 11. Al terminar de establecer la máscara de subred, pulse el botón “>” una vez para almacenar la máscara de subred. El T45 se reiniciará automáticamente. Cuando el T45 termine de iniciarse, se ejecutará en la nueva máscara de subred. 4c. Administrador La pantalla de administración es donde se establece /restablece la contraseña de inicio de sesión en la página web (el nombre de usuario se fija en “admin”) y se establece si se mostrará o no la dirección IP en el frente del T45. Para cambiar la contraseña de inicio de sesión: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de módulo complementario. 3. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de módulo complementario. 4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “NETWORK SETTINGS” (configuración de red) en el recuadro de selección. 4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADMIN” (administrador) en el recuadro de selección. 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de red. 6. En el recuadro de selección se mostrará “IP ADDRESS MODE” (modo de dirección IP) seleccionado. Presione el botón “>” para resaltar la pantalla “IP ADDRESS MODE” (modo de dirección IP). El modo actual (estático o dinámico) se mostrará en el recuadro de selección. 7. Presiones el botón “^” o “v”para cambiar el modo de dirección IP. 8. Pulse el botón “<” para salir sin guardar o presione el botón “>” botón para guardar. El T45 se reiniciará si se guardan los cambios. Para cambiar la dirección IP: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de módulo complementario. 4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “NETWORK SETTINGS” (configuración de red) en el recuadro de selección. 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de red. 6. En el recuadro de selección se mostrará “IP ADDRESS MODE” (modo de dirección IP) seleccionado. Presione el botón “v” para resaltar “IP ADDRESS” (dirección IP). 7. Presione “>” para acceder a la configuración de dirección IP. La dirección IP actual se mostrará en el recuadro de selección. 8. Con los botones “v” o “^”, cambie el primer octeto (3 dígitos) de la dirección IP. 9. Presione el botón “>” para acceder al siguiente octeto. 10. Repita los pasos 8 y 9 hasta que haya cambiado el último octeto. Utilice el botón “<” para volver atrás y editar los octetos anteriores, si es necesario. 11. Al terminar de editar la dirección IP, pulse el botón “>” una vez para almacenar la dirección IP. El T45 se reiniciará automáticamente. Cuando el T45 termina de iniciarse, se ejecutará en la nueva dirección IP estática (el T45 cambia automáticamente al modo estático si la dirección IP se cambia y se guarda). 24 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración predeterminada de administrador. “NETWORK LOG IN” (inicio de sesión en red) se mostrará en el recuadro de selección. 6. Presione el botón “>” para acceder a la pantalla Network Log In (Reset Password) (inicio de sesión en red (restablecer contraseña)). 7. Presione el botón “^” o “v”para cambiar la configuración a “NO” o “YES” (sí). Si elige “YES” (sí), aparece una pantalla de confirmación donde se advierte que los usuarios conectados remotamente pueden tener que iniciar sesión nuevamente. 8. Presione el botón “v” para resaltar “YES” (sí). 9. Presione el botón “>”. Aparece una pantalla de confirmación. 10. Pulse el botón “v” para resaltar “YES” (sí) y pulse el botón “>” botón para restablecer la contraseña. 11. Los usuarios de la interfaz de la página web deben ahora iniciar sesión con nombre de usuario “admin” y la contraseña “admin”. Desde la página web, la contraseña se puede cambiar a cualquier contraseña deseada. Hasta que se cambie la contraseña “admin”predeterminada, se mantendrá una barra de advertencia roja en la página web, que recuerda al usuario que es necesario cambiar la contraseña. Para cambiar la pantalla frontal para que muestre / no muestre la dirección IP: 1. Pulse el botón de menú. La pantalla mostrará “AUDIO SETTINGS” (configuración de audio) en el recuadro de selección. 2. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADD-ON MODULE” (módulo complementario) en el recuadro de selección. 3. Presione el botón “>” para acceder a la configuración de módulo complementario. 4. Presione el botón “v” varias veces hasta que se muestre “ADMIN” (administrador) en el recuadro de selección. 5. Presione el botón “>” para acceder a la configuración predeterminada de administrador. “NETWORK LOG IN” (inicio de sesión en red) se mostrará en el recuadro de selección. 6. Pulse el botón “v” dos veces hasta que aparezca “IP ADDRESS DISPLAY” (mostrar dirección IP) en el recuadro de selección. 7. Presione el botón “>” para acceder a la pantalla de presentación de dirección IP. 8. Presione el botón “^” o “v”para cambiar la configuración a “ON” (activado) u “OFF” (desactivado). Si se elige “OFF”, la pantalla frontal no mostrará la dirección IP. 9. Pulse el botón de menú principal para salir. 25 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Configuración de red para dispositivos Ethernet cableados (computador Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Figura 15: Herramienta Device Discoverer de Williams Sound (opcional) portátil o PC de escritorio) El PPA T45NET ofrece una interfaz web (conjunto de páginas web) para gestionar la configuración del transmisor. A estas páginas web se puede acceder a través de una red Ethernet, ya sea cableada (a través de un computador portátil o de escritorio) o inalámbrica (a través de un iPad, tableta con sistema Android o teléfono inteligente). Es posible acceder a las páginas web con casi todos los navegadores de Internet, como a cualquier página web. A través de los controles del panel frontal (o las páginas web) se puede acceder y cambiar prácticamente todos los ajustes que se pueden modificar en el transmisor. Tenga en cuenta que las páginas web tienen una apariencia y sensación diferentes al árbol de menús del panel frontal, pero es posible acceder a casi todos los mismos ajustes (no en la página web: tiempo de espera de pantalla, fuente de audífono, volumen de audífono). 1. Se supone que la red ya ha sido configurada y un computador portátil o de escritorio está conectado en la red. b. Abra un navegador web en el computador portátil o de escritorio . 2. Determine una dirección IP estática adecuada para el T45. Si utiliza direcciones IP dinámicas, vaya al paso 4. d. Cuando se conecte al T45, debería ver la página de inicio de sesión (véase la figura 17). a. Si alguien ha configurado la red, puede ayudarle a determinar cuál es la dirección IP adecuada (es decir, administrador de sistema de red). b. No debe haber ningún otro dispositivo que tenga esta misma dirección en la red. c. Esta será una dirección en la misma subred que el enrutador. d. Por ejemplo, si la dirección del enrutador es 192.168.1.1, los tres primeros conjuntos de números serán los mismos (es decir, 192.168.1), y el último número será el número que usted decida para el T45 (es decir, .100), con lo cual la dirección IP del T45 es “192.168.1.100”. Al decidir la dirección, memorícela o anótela. La necesitará para un paso posterior. 3. Establezca la dirección IP estática para el T45 utilizando los controles de la parte frontal del T45. a. Introduzca la dirección IP que determinó en el paso 2. (Al introducir / guardar la nueva dirección, el T45 cambiará automáticamente su modo de dirección IP a STATIC (estática)) b. Todos los valores de configuración del T45 tienen efecto de inmediato (cambian cuando se guardan). c. En la barra de direcciones, escriba la dirección IP del T45 (estática, del paso 2, o dinámica, del paso 5) y pulse “Enter” (intro). 6. Después de iniciar sesión, verifique el control del T45 cambiando una configuración de la página web y comprobando que cambie en la pantalla del panel frontal del T45. a. Una configuración fácil de verificar es cambiar el canal (véase la figura 20). 7. Para facilitar el acceso la próxima vez, cree un enlace “favorito” hacia el T45 (al igual que lo haría para un sitio web favorito). a. Si usted no puede hacer un enlace, siempre se puede volver a la dirección IP (paso 5) a través del historial del sitio web o escribiendo los primeros números de la dirección (es decir, “192.168”) en la barra de direcciones, y así debería ver el enlace que ha visitado recientemente. Este método es engorroso, por lo que se sugiere crear un enlace “favorito”. Nota: El procedimiento descrito aquí es un simple ejemplo de los pasos básicos necesarios para configurar el control del transmisor T45 con un computador con cableado. La topología de la red, la seguridad, el tipo de dispositivos y las preferencias de red existentes son factores que inciden en cómo se puede configurar la red y cómo usted puede acceder al T45. Consulte con un profesional de TI capacitado si no está seguro de cómo se debe configurar el control de la red. 4. Conecte el cable de red en el T45. 5. Conéctese al T45 con el computador portátil o de escritorio. Si utiliza una dirección IP estática: a. Abra el navegador web en el computador portátil o de escritorio . b. En la barra de direcciones del navegador, escriba la dirección del T45 (del paso 2) y pulse “Enter” (intro). c. Debería ver la página de inicio de sesión del T45 (véase la figura 18). Inicie sesión con el nombre de usuario “admin” y la contraseña “admin” predeterminados. Si utiliza DHCP (dirección IP dinámica): Al utilizar dirección DHCP, la dirección IP se puede ver en el panel frontal del T45NET. Sin embargo, cuando se hace la instalación remota, hay una utilidad opcional de descubrimiento disponible en nuestro sitio web llamada “Williams Sound Device Discoverer Tool”. Esta herramienta permite descubrir dispositivos T45NET en una red local y muestra su dirección IP. a. Una vez descargada e instalada, abra la herramienta “Williams Sound Device Discoverer.jar” en el computador portátil o de escritorio. (Si la herramienta no se abre es posible que tenga que actualizar el computador a la última versión de Java). El T45 debe aparecer con su dirección IP (véase el gráfico 15). Anote la dirección IP, la necesitará para un paso posterior. 26 27 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Configuración de red para dispositivos inalámbricos (IPad, tableta con sistema Android o teléfono inteligente) El PPA T45NET ofrece una interfaz web (conjunto de páginas web) para gestionar la configuración del transmisor. A estas páginas web se puede acceder a través de una red Ethernet, ya sea cableada (a través de un computador portátil o de escritorio) o inalámbrica (a través de un iPad, tableta con sistema Android o teléfono inteligente). Es posible acceder a las páginas web con casi todos los navegadores de Internet, como a cualquier página web. A través de los controles del panel frontal (o las páginas web) se puede acceder y cambiar prácticamente todos los ajustes que se pueden modificar en el transmisor. Tenga en cuenta que las páginas web tienen una apariencia y sensación diferentes al árbol de menús del panel frontal, pero es posible acceder a casi todos los mismos ajustes (no en la página web: tiempo de espera de pantalla, fuente de audífono, volumen de audífono). 1. Obtenga la dirección IP del enrutador, el SSID del enrutador (nombre transmitido por Wi-Fi) y la contraseña Wi-Fi del enrutador. a. Si alguien ha configurado la red, es necesario que obtenga esta información de esa persona (es decir, el administrador de sistema de red). Memorice o anote esta información. La necesitará para pasos posteriores. 2. Determine una dirección IP estática adecuada para el T45. Si utiliza direcciones IP dinámicas (DHCP), vaya al paso 4. a. Si alguien ha configurado la red, puede ayudarle a determinar una dirección IP adecuada. b. No debe haber ningún otro dispositivo que tenga esta misma dirección en la red. c. Esta será una dirección en la misma subred que el enrutador. d. Por ejemplo, si la dirección del enrutador es 192.168.1.1, los tres primeros conjuntos de números serán los mismos (es decir, 192.168.1), y el último número será el número que usted decida para el T45 (es decir, .100), con lo cual su dirección IP para el T45 es “192.168.1.100”. Al decidir la dirección, memorícela o anótela. La necesitará para un paso posterior. 3. Establezca la dirección IP estática para el T45 utilizando los controles de la parte frontal del T45. a. Introduzca la dirección IP que determinó en el paso 2. (Al introducir / guardar la nueva dirección, el T45 cambiará automáticamente su modo de dirección IP a STATIC (estática)) Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP 6. Conecte el enrutador a través de Wi-Fi en el dispositivo inalámbrico. a. Asegúrese de que la conexión Wi-Fi está activada. b. En la configuración de Wi-Fi, busque el SSID del enrutador que obtuvo en paso 1. c. Haga clic en el SSID del enrutador para conectarse a él. d. Introduzca la contraseña Wi-FI del enrutador que obtuvo en el paso 1. e. El dispositivo inalámbrico ahora debería indicar que usted está “conectado” al enrutador. f. Salga de toda la configuración y vuelva a la pantalla de inicio del dispositivo inalámbrico. 7. Conéctese al T45 con el dispositivo inalámbrico. a. Abra el navegador web en el dispositivo inalámbrico (es decir, en el iPad: Safari) b. En la barra de direcciones del navegador, escriba la dirección IP del T45 (estática, del paso 2, o dinámica, del paso 5) y pulse “Enter” (intro). c. Cuando se conecte al T45, debería ver la página de inicio de sesión (véase la figura 17). 8. Después de iniciar sesión, verifique el control del T45 cambiando una configuración del dispositivo inalámbrico y comprobando que cambie en la pantalla del T45. a. Una configuración fácil de verificar es cambiar el canal (véase la figura 20). 9. Para facilitar el acceso la próxima vez, cree un enlace “favorito” hacia el T45 (al igual que lo haría para un sitio web favorito). a. Si usted no puede hacer un enlace, siempre se puede volver a la dirección IP (paso 7) a través del historial del sitio web o escribiendo los primeros números de la dirección (es decir, “192.168”) en la barra de direcciones, y así debería ver el enlace que ha visitado recientemente. Este método es engorroso, por lo que se sugiere crear un enlace “favorito”. Nota: El procedimiento descrito aquí es un simple ejemplo de los pasos básicos necesarios para configurar el control del transmisor T45 con un dispositivo inalámbrico. La topología de la red , la seguridad, el tipo de dispositivos y las preferencias de red existentes son factores que inciden en cómo se puede configurar la red y cómo usted puede acceder al T45. Consulte con un profesional de TI capacitado si no está seguro de cómo se debe configurar el control de la red. b. Todos los valores de configuración del T45 tienen efecto de inmediato (cambian cuando se guardan). 4. Conecte el cable de red en el T45. Si utiliza una dirección IP dinámica, vaya al paso 6. 5. Busque la dirección IP dinámica (DHCP) del T45, ya sea desde el panel frontal, o de forma remota con un computador portátil o de escritorio. Al utilizar dirección DHCP, la dirección IP se puede ver en el panel frontal del T45NET. Sin embargo, cuando se hace la instalación remota, hay una utilidad opcional de descubrimiento disponible en nuestro sitio web llamada “Williams Sound Device Discoverer Tool”. Esta herramienta permite descubrir dispositivos T45NET en una red local y muestra su dirección IP. a. Una vez descargada e instalada, abra la herramienta “Williams Sound Device Discoverer.jar” en el computador portátil o de escritorio. (Si la herramienta no se abre es posible que tenga que actualizar el computador a la última versión de Java). El T45 debe aparecer con su dirección IP (véase el gráfico 15). Anote la dirección IP, la necesitará para un paso posterior. Figura 16: Herramienta Device Discoverer de Williams Sound 28 29 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Interfaz de control web El PPA T45NET ofrece una interfaz web (conjunto de páginas web) para gestionar la configuración del transmisor. A estas páginas web se puede acceder a través de una red Ethernet, ya sea cableada o inalámbrica, con la mayoría de los navegadores de internet. A través de los controles del panel frontal y / o esta interfaz web se puede acceder y cambiar prácticamente todos los ajustes del transmisor. Algunos cambios tienen lugar en vivo, mientras que otros tienen efecto cuando son “aplicados” o guardados. Cualquier actualización realizada a través del panel frontal se mostrará en la interfaz web y viceversa. Figura 17: Página de acceso principal y estado de comunicación por Ethernet La contraseña se almacena dentro del T45. El nombre de usuario es “admin” y la contraseña predeterminada es “admin”. El nombre de usuario no se puede cambiar, pero la contraseña puede (y debe) cambiarse (en la página "Admin" web). Figura 18: Página de inicio y registro de eventos La página de inicio muestra un resumen del estado del T45; no hay controles en esta página. El registro de eventos solo se activa durante cada sesión de navegación. Cuando se cierra el navegador, el registro se borra. Cuando se vuelve a abrir el navegador, se inicia una nueva sesión de registro de eventos. Click here to display Event Log Transmitter Name (not user-changeable) Log-In Screen (First screen seen on connect) Click on “Log In” to bring up the authentication window Transmitter Description (changeable through web interface and front panel) Front Panel Display (live) Authentication Window User Name: admin Default Password: admin Audio Level Monitor On/Off Audio Level Monitor Once logged in, this RED message bar will appear until the default password is changed. This message can be turned off (suppressed) for this browsing session only. Note that this will suppress all message bars for the remainder of this browsing session. Self Tests pass only if browser is communicating with the T45 RF Power Level and Status Log Out Button appears on all pages Link to online User Manual Event Log This green dot BLINKS to indicate the browser is COMMUNICATING with the T45. When the dot is SOLID green the browser is ATTEMPTING TO CONNECT to the T45. 30 (Click on “PPA T45NET” on the top right to display -or- also available on the “Admin” page) A417 31 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Figura 19: Página de configuración de audio La página Configuración de audio muestra todos los ajustes actuales de audio, así como los controles correspondientes del T45 basados ​​en la web. Figura 20: Página de configuración de RF La página Configuración de RF muestra todos los ajustes actuales relacionados con RF, así como los controles correspondientes del T45 basados en ​​ la web. Nota: Al apagar el monitor de nivel de audio, la página web podría funcionar mejor, sobre todo en los dispositivos móviles que tienen menos poder de procesamiento. La velocidad de la red también puede afectar la actualización del monitor de audio y el funcionamiento de la página web. Channel or Frequency Select (depends on Display Mode) Transmitting Power Click on this small rectangular button to start/stop the Audio Level Monitor Sets time delay for transmitter to stop transmitting if no audio is detected on input(s) and no buttons are pressed. Audio Level Monitor (update speed may vary, and may be delayed when compared with the front panel LEDs) Log Out Button available on every page Audio Input Gain Adjust (goal is to have audio peaking around 0dB) A419 Audio Input Jack Select (includes internal Tone Generator as a selection) Figura 21: Página de preferencias La página “Prefs” muestra las preferencias del usuario que se pueden adaptar a cada aplicación T45. Audio Configuration Presets (numbers will change but will be shaded out below for Voice, Music and Hearing Assist Presets) Custom Audio Preset Configuration (becomes adjustable when Custom button is selected) Changes what appears as large or small on the front display and what appears first on the web interface channel/frequency pull-down list. Apply changes button (required for changes to take effect, but only becomes clickable if a change has been entered) Changes between the 8 non-interfering simultaneous broadcast channels, or all 17 channels. Change the Description Field here. A418 The Description field appears on the front panel of the T45, on the web interface, and on the “Williams Sound Device Discoverer” tool. A420 32 33 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Figura 21: Página de configuración de red La página Configuración de red muestra los valores de configuración de la conectividad NET. Normalmente, no se necesitan después de la instalación inicial. Información de seguridad del receptor Seguridad de la audición ¡PRECAUCIÓN! Este producto está diseñado para amplificar sonidos a un nivel de volumen alto que podría provocar daños auditivos si se emplea incorrectamente. Para proteger su audición y la audición de los demás: 1. Asegúrese de bajar el volumen antes de ponerse el auricular o el audífono y luego ajuste el volumen hasta un nivel adecuado. 2. Establezca el volumen en el mínimo nivel que sea necesario para escuchar. Dynamic/Static IP Addressing 3. Si se produce retroalimentación (un sonido como un chillido o aullido), baje el volumen del receptor y, (si se aplica), aleje el micrófono del auricular o audífono del receptor. Set static IP Address and Subnet Mask 4. No permita que los niños u otras personas no autorizadas tengan acceso a este producto. Seguridad y eliminación de las baterías Changes above must be applied to take effect. T45 will reboot and reconnect to the web page. ¡PRECAUCIÓN! Este producto podría incluir baterías alcalinas. No intente recargar las baterías alcalinas, ya que pueden explotar, liberar sustancias químicas peligrosas, causar quemaduras u otros daños graves al usuario o al producto. A421 Figura 22: Página de administración La página “Admin” muestra los controles administrativos que se pueden utilizar para ayudar a los usuarios no técnicos del T45 o para solucionar problemas de manera remota. Seguridad de los marcapasos ¡PRECAUCIÓN! 1. Antes de utilizar este producto con un marcapasos u otro dispositivo médico, consulte a su médico o al fabricante del marcapasos u otro dispositivo médico. 2. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo médico, asegúrese de estar usando este producto de acuerdo con las directrices de seguridad establecidas por su médico o por el fabricante del marcapasos. Instrucciones para reciclaje Change Password here. (User Name is fixed and cannot be changed.) ¡Ayude a Williams Sound a proteger el medio ambiente! Por favor, tómese el tiempo necesario para deshacerse de los equipos de manera adecuada. Reciclaje de productos: Por favor, NO tire los equipos de Williams Sound junto con la basura doméstica. Lleve los equipos a un centro de reciclaje de productos electrónicos O devuelva el producto a la fábrica para su correcta eliminación. Locks the Front Panel buttons, preventing unauthorized changes. (Same as front panel settings lock) Shows/Hides the IP Address on the Front Panel, providing tighter security. Reciclaje de baterías: NO tire las baterías usadas junto con la basura doméstica. Llévelas a un punto de recolección, bien sea de un establecimiento comercial o de la comunidad, para su reciclaje. Reboots T45 and will reconnect when finished Restores defaults except IP Address Mode, IP Address, Subnet Mask, and Password. If available, updates to the Web Interface can be downloaded, saved on PC, and implemented (this is a “BIN” file) This update must be done for each T45 using the Web Interface. 2 ways to open the Event Log. 34 A422 35 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Receptores FM de banda ancha (la selección de modelo es opcional) Receptores FM de banda ancha (continuación) Receptor modelo PPA R38 Receptor modelo PPA R37 El PPA R38 es un receptor de 17 canales que funciona en el ancho de banda de 72-76 MHz. Entre sus características destacan una pantalla gráfica fácil de leer, botones frontales con fácil acceso a las funciones de menú, modo de reposo/apagado automático para ahorrar batería, control digital de volumen, indicador de encendido/batería baja y conector de auriculares/ audífonos estéreo/mono. El PPA R37 es un receptor de 17 canales que funciona en el ancho de banda de 72-76 MHz. Entre sus características destacan la selección de canales con botón de búsqueda, capacidad de bloqueo de canal, modo de reposo para ahorrar batería, control de volumen con encendido/apagado, indicador de encendido/batería baja y conector de auriculares estéreo/mono. Figura 24: Controles del PPA R37 Figura 23: Controles y pantalla del PPA R38 T46 FRONT EARPHONE JACK RF SIGNAL STRENGTH SETTINGS LOCKED OFF CHANNEL (OR FREQ.) BATTERY LIFE OLED DISPLAY ON/OFF, VOLUME CONTROL SWITCH LEFT ARROW BUTTON VOLUME LEVEL RIGHT ARROW BUTTON MENU BUTTON A430 R38 TOP "ON" / LOW BATTERY/ FLASH CODE INDICATOR Operación del receptor PPA R37 A116 1. Inserte dos (2) baterías AA observando la polaridad correcta. Si se van a utilizar baterías recargables de NiMH con el receptor y un cargador Williams Sound, asegúrese de que el conmutador Alkaline/NiMH dentro del compartimiento de la batería esté establecido en NiMH antes de iniciar la carga. Véase la Figura 25. 2. Inserte el audífono, auricular o collar inductivo en el conector de audífonos. CAUTION: RECHARGE ONLY NiMH BATTERIES 3. Para encender el receptor, gire hacia arriba el control de volumen. El indicador LED verde se encenderá. A309 ALKALINE/NiMH BATTERY SWITCH 4. Pulse el botón Channel Seek (búsqueda de canal) en el interior del compartimiento de la batería una vez para buscar un transmisor activo. Véase la Figura 25. Si se va a utiliza más de un transmisor, pulse el botón de búsqueda más veces hasta que encuentre la señal que desea escuchar. El receptor guardará el ajuste de canal cuando la unidad se apague. 5. Para bloquear o desbloquear un canal seleccionado, apague la unidad. Mantenga pulsado el botón de búsqueda y vuelva a encender la unidad. Una vez bloqueado, el receptor permanecerá en el canal actual independientemente de las veces que se pulse el botón de búsqueda de canal. POWER BUTTON/ LOW BATTERY INDICATOR BATTERY REMOVAL FABRIC STRIP 6. Para obtener más información sobre el receptor R37, consulte el Manual del usuario de PPA R37. Puede descargar el manual de cualquier receptor desde nuestro sitio web en www.williamssound.com. Figura 25: Batería y selecciones de canales A311 A447 Channel Seek Operación del receptor 1. Inserte dos (2) baterías AA observando la polaridad correcta. Si se van a utilizar baterías recargables de NiMH con el receptor y un cargador Williams Sound, asegúrese de que el conmutador Alkaline/NiMH dentro del compartimiento de la batería esté establecido en NiMH antes de iniciar la carga. (Figura 23). 2. Inserte el audífono, auricular o collar inductivo en el conector de audífonos. 3. Para encender el receptor, mantenga pulsado el botón de encendido. El botón de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. 4. Pulse el botón Menú una vez para ver la pantalla de configuración de canal.Para buscar un transmisor activo, mantenga pulsado uno de los botones de flecha hacia la izquierda o hacia la derecha y el receptor buscará hasta encontrar un canal transmisor activo.Si se va a utilizar más de un transmisor, mantenga pulsado el botón de flecha otras veces hasta que encuentre el transmisor/canal que desea escuchar.El receptor guardará el ajuste de canal cuando la unidad se apague. 5. Para obtener más información sobre el receptor R38, consulte el Manual del usuario de PPA R38. Puede descargar el manual de cualquier receptor desde nuestro sitio web en www.williamssound.com. 36 ALKALINE/ NiMH SWITCH – AA + + AA – Códigos de parpadeo del indicador LED CHANNEL SEEK BUTTON A117 Código de luz Indica Descripción 1 parpadeo Canal bloqueado Si se pulsa el botón de búsqueda, la unidad permanece en el canal actual 2 parpadeos Canal desbloqueado Si se pulsa el botón de búsqueda, la unidad sintoniza el siguiente canal presente 3 parpadeos Canal desbloqueado; no hay otros canales presentes Si se pulsa el botón de búsqueda, la unidad intenta encontrar otro canal Encendido-apagado-encendidoapagado...(continuo) Las baterías tienen poca carga Hay que reemplazar o recargar las baterías Encendido gradual, apagado gradual... (continuo) No hay transmisor presente en el canal actual Modo de ahorro Reposo/Apagado (extiende la duración de la batería) 37 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Receptor modelo PPA R35-8 El PPA R35-8 es un receptor de ocho canales que funciona en el ancho de banda de 72-76 MHz. Cuenta con un control giratorio de selección de canal, control de volumen con encendido/apagado, indicador LED de encendido y batería baja y un conector de auriculares (Véase la Figura 26). Figura 26: Controles del PPA R35-8 HEADPHONE JACK "ON"/LOW BATTERY INDICATOR CHANNEL SELECTOR KNOB Instalación de la pinza para cinturón (todos los modelos de receptor) Para instalar: Coloque la pinza para cinturón en la parte posterior del receptor PPA R37, PPA R35-8 o PPA R38 como se muestra en la Figura 27. Gire la pinza 180º hacia la izquierda o la derecha, como se muestra en la Figura 27. La pinza ya está instalada y lista para usar. Para retirar: Gire la pinza para cinturón 180º de modo que el borde apunte hacia la parte superior de la unidad como se muestra en la Figura 27. Tire suavemente de la pinza para retirarla de la unidad. Figura 27: Instalación y retiro de la pinza para cinturón ON/OFF, VOLUME CONTROL SWITCH Operación del receptor PPA R35-8 A118 Para encender el receptor, gire el control de volumen. El indicador ON (encendido) debe iluminarse en ROJO. Consulte la tabla de selección de canales en la Figura 14 para elegir entre 8 frecuencias estándar. Gire el selector de canal hasta el canal deseado. IMPORTANTE: ¡Asegúrese de que la frecuencia del receptor coincida con la frecuencia del transmisor! Ajuste el volumen hasta un nivel adecuado. Para apagar el receptor, gire el control de volumen hacia la izquierda hasta que haga clic. El indicador ON (encendido) no debe estar iluminado Para alargar la duración de la batería de la unidad, apague el receptor cuando no lo esté usando. Para obtener más información sobre el receptor R35-8, consulte el Manual del usuario de PPA R35-8. Puede descargar el manual de cualquier receptor desde nuestro sitio web en www.williamssound.com. Conexión de auriculares/audífonos Conecte el auricular/audífono en el conector de audífonos ubicado en la parte superior de la unidad. El PPA R35-8 solo funciona con auriculares monofónicos. Si se utilizan auriculares estéreo, el sonido solo se escuchará en uno de los lados. El PPA R38 y el PPA R37 funcionan correctamente con audífonos estéreo o monofónicos. Williams Sound evalúa cada auricular y audífono utilizado con los receptores PPA R38, PPA R37 y PPA R35-8; solo podemos asegurar un funcionamiento óptimo cuando se utilizan auriculares y audífonos Williams Sound. A119 Limpieza de almohadillas para auriculares y audífonos No sumerja el audífono en agua u otro producto de limpieza. Las almohadillas de gomaespuma pueden retirarse y lavarse con una solución de jabón suave, enjuagarse y dejarse secar al aire. También puede optar por comprar nuevas almohadillas de gomaespuma. Llame a Servicio al cliente para obtener información sobre pedidos: 1-800-843-3544 Instalación de la batería (todos los modelos de receptor) Instale dos (2) baterías AA alcalinas o recargables de NiMH. Abra el compartimiento de la batería levantando la lengüeta ubicada en la parte posterior del receptor con un dedo. Para retirar las baterías agotadas, hale hacia arriba la tira de tela. IMPORTANTE: Si va a instalar baterías alcalinas (no recargables), deslice el conmutador de selección de batería, sobre del compartimento de la batería, a la posición “Alkaline”. Si va a instalar baterías de NiMH (o recargables), deslice el conmutador de selección de batería a la posición “NiMH” (véase la Figura 25). Presione las baterías para insertarlas en su lugar por encima de tira de tela. Asegúrese de observar la polaridad correcta (+/-). Los daños causados por una instalación incorrecta de la batería pueden anular la garantía del producto. Cierre la tapa de la batería. Cuando el sonido se debilite o distorsione, reemplace o recargue las baterías. NOTA: El indicador “ON”, ubicado en la parte superior de la unidad, parpadeará para indicar batería baja. 38 39 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Sugerencias para la administración de los receptores Los diferentes tipos de instalaciones usan enfoques diferentes en lo que respecta a la administración de los receptores y la limpieza de los auriculares. A continuación se presentan algunas opciones que los clientes han utilizado con éxito: 1. Los usuarios regulares compran su propio receptor (o se les asigna uno) y también se ocupan de las baterías y los auriculares. 2. La instalación etiqueta un receptor y un auricular para cada usuario regular. La instalación realiza el mantenimiento de las unidades. Solución de problemas El indicador “RF” (En el aire) del T45 no está encendido • Asegúrese de que el transformador (TFP 048) esté conectado al transmisor y que cualquier interruptor eléctrico remoto esté encendido. • Asegúrese de que el tomacorriente esté encendido. • Asegúrese de que el botón de encendido, ubicado en la parte frontal del T45, esté en la posición “on”. 3. Los acomodadores entregan receptores a las personas que los solicitan. • Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 VCC esté funcionando. 4. Los auriculares se limpian después de su uso. Las almohadillas de gomaespuma pueden reemplazarse o lavarse con un detergente suave, enjuagarse y dejarse secar al aire. El auricular contorno de oreja EAR 022 se puede limpiar con una almohadilla impregnada de alcohol. • Asegúrese de que la salida de RF no esté establecida en “OFF”. 5. Los receptores pueden guardarse en un maletín de múltiples compartimientos si se deja una tarjeta de crédito o licencia de conducir como garantía por el receptor. 6. Los usuarios regulares compran sus propios auriculares o audífonos y los llevan consigo para usarlos con los receptores en la instalación. Información sobre la batería del receptor (todos los modelos de receptor) Cuando el sonido del receptor se debilite o distorsione, reemplace las baterías. La luz indicadora puede permanecer encendida, incluso si las baterías están débiles. No deje las baterías agotadas en los receptores. El siguiente cuadro muestra la duración típica de la batería para los receptores de 72-76 MHz de Williams Sound: Modelo Tipo de batería Duración de la batería PPA R38, PPA R35-8, PPA R37 Baterías AA alcalinas (BAT 001-2) 50 horas AA recargables de NiMH (BAT 026-2) 32 horas Información sobre el cargador de batería IMPORTANTE: Las baterías instaladas en el receptor solo se pueden cargar si son baterías de NiMH y solo si se utiliza un cargador Williams Sound. ¡Asegúrese de que el receptor esté apagado durante la carga! Utilice el siguiente cuadro para seleccionar un cargador para su receptor Williams Sound de 72-76 MHz. Modelo Cargador PPA R38, PPA R35-8, PPA R37 Baterías recargables solo con el cargador múltiple CHG 3512 o con las unidades de dos módulos CHG 3502. Para obtener más instrucciones de carga, consulte el manual incluido con el cargador. • Asegúrese de que haya audio. El tiempo de espera de RF expirará y la señal se apagará si no se detecta audio durante cierto tiempo (si el tiempo de espera de RF se estableció en 30 minutos o 4 horas en el menú). No se escucha audio en el conector de audífono • Revise para ver si la fuente de audio está emitiendo una señal. Revise y corrija la fuente de audio si es necesario. • Revise para ver si se bajó completamente el volumen del audífono. Si es así, suba el volumen. • Revise para ver si hay una conexión incorrecta o defectuosa con la fuente de audio. Para las instrucciones de conexión detalladas, véase la Figura 6. Ruido o distorsión en el audio • Revise para ver si hay ruido en la fuente de audio. Para averiguarlo, desconecte el cable de audio. Si el ruido desaparece, el problema del ruido está en la fuente. Corrija o repare la fuente de audio. • Asegúrese de que la configuración de Audio Source (fuente de audio) coincida con la del dispositivo de entrada de la fuente de audio. Para configurar correctamente la fuente de audio, véase “Configuración de entrada de audio”. • Revise para ver si el nivel de entrada de audio está demasiado alto. Si el mensaje “input overload” (sobrecarga de entrada) aparece en la pantalla, entonces se debe ajustar el nivel de audio. Véase la Figura 7 - Botones de acceso directo para el Nivel de entrada de audio. • Compruebe si hay bucles de tierra o ruido en la señal de entrada. Para obtener más información, véase la Figura 4. Si aún tiene problemas, llame a su distribuidor o representante autorizado Williams Sound. El ruido en el audio “crece” cuando el programa está en silencio • El nivel de audio podría estar demasiado alto. Es probable que también vea el indicador de nivel +6 encendido todo el tiempo. Para corregir esto, ajuste el control de nivel de audio en la parte frontal del T45. Véase la Figura 7 - Botones de acceso directo para el Nivel de entrada de audio. • Revise la relación de compresión del T45, que podría ser inadecuada para el tipo de programa que se está transmitiendo. Pruebe estableciendo Compression Ratio (relación de compresión) en 1:1 (compresión apagada). Véase “Configuración de audio - Ajustes predeterminados de audio - Para configurar un ajuste predeterminado de audio personalizado”. Problemas de recepción ¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES! ¡NO INTENTE RECARGAR BATERÍAS DE CARBONO-CINC (“SERVICIO PESADO”), ALCALINAS O DE LITIO! ¡NO INTENTE RECARGAR BATERÍAS DESECHABLES! Estas baterías pueden calentarse y explotar, causando posibles lesiones y daños a los equipos. Evite un cortocircuito de los terminales positivo y negativo de la batería con objetos metálicos. ¡La batería puede dañarse y se pueden producir quemaduras! ¡Utilice únicamente los cargadores Williams Sound suministrados y baterías recargables! NOTA: Asegúrese de escuchar la transmisión de audio por el conector de audífonos del T45 antes de verificar la recepción del receptor. No hay recepción • Asegúrese de que la antena del T45 se haya conectado correctamente. • Revise el ajuste de RF Output Power (potencia de salida RF). La potencia debe ser “FULL” (completa), “MEDIUM” (media) o “LOW” (baja). Véase “Configuración de RF - Potencia de salida de RF”. • Asegúrese de que el receptor FM esté encendido. Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente (observando la polaridad correcta). Si las baterías son recargables, quizás sea necesario cargarlas durante la noche. • Asegúrese de que los receptores FM estén funcionando en la misma frecuencia que el T45. 40 41 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Alcance insuficiente, buena recepción cerca del transmisor, mala recepción a distancia • Asegúrese de que la antena de transmisión se haya instalado como se especifica en este manual. Si ese no es el caso, corrija o reemplace la antena. Si se instaló una antena remota, revise los cables y las conexiones. La señal debe escucharse claramente hasta al menos una distancia de 100 pies con las antenas ANT 005 o ANT 025. • Asegúrese de que la antena de transmisión no esté en un lugar inadecuado. Tal vez la antena de transmisión se instaló en un recinto metálico o está separada de la zona de recepción por objetos que conducen electricidad. (por ejemplo, paredes con postes de acero, conductos de calefacción, estructuras mayormente de acero o rejillas de techo de 2x2 o 2x4). En cualquier caso, vuelva a instalar la antena de acuerdo con las instrucciones de instalación, situándola fuera de recintos metálicos y lejos de objetos conductores de electricidad. • Podría existir una fuerte señal de interferencia. Asegúrese de que el transmisor y la antena estén instalados correctamente. Establezca el transmisor en la salida de potencia FULL (completa). Si el problema no se resuelve con esto, pruebe usando el transmisor en un canal/frecuencia diferente. Los usuarios deben subir los controles de volumen del receptor hasta un nivel casi máximo para lograr un volumen suficiente • El problema podría ser un nivel insuficiente de audio. Si es así, el indicador de nivel de audio mostrará un valor muy bajo, porque el control de ganancia de audio está configurado incorrectamente en el transmisor. Corrija la configuración del control Audio Gain (ganancia de audio) ajustando el valor hasta que el nivel de sonido esté entre 0 y 6 dB. Véase la Figura 7 - Botones de acceso directo para el Nivel de entrada de audio. • Podría ser que la entrada de audio no está configurada para la fuente de audio que se está utilizando. Si ese es el caso, corrija la configuración en el menú del control Audio Source (fuente de audio). Véase “Configuración de entrada de audio”. • Este sistema podría no ayudar a algunos usuarios. En caso de pérdida severa de la audición, puede ser necesario usar el sistema con un acoplador de bobina T-coil (p. ej., un collar inductivo) y una ayuda auditiva personal. • Revise las baterías. Si son baterías no recargables (alcalinas), es posible que deban reemplazarse. Si va a usar baterías recargables, asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas antes de usarlas. Los usuarios se quejan de exceso de ruido durante audio por software. El rango dinámico de la música se reduce demasiado. • El nivel de audio podría estar demasiado alto. Este problema es más probable que ocurra en los modos de compresión 2:1 ó 1,5:1, pero también puede ocurrir en el modo de compresión 1:1. Para reducir el ruido, ajuste el nivel de audio, observando cuidadosamente el indicador de nivel. El indicador LED +6 debe encenderse ocasionalmente. • El transmisor podría estar establecido en alta compresión (2:1) cuando sería más adecuado usar compresión reducida (1,5:1) o ninguna compresión (1:1), dado el material del programa. De ser así, establezca la relación de compresión en 1,5:1 ó 1:1 y vea si se reduce el ruido. Véase “Configuración de audio - Ajustes predeterminados de audio - Para configurar un ajuste predeterminado de audio personalizado”. Zumbido en otros equipos cuando el transmisor está encendido o apagado • Esto no es un problema de RF. Más bien, es probable que se deba a conexiones incorrectas de audio, un bucle de tierra o equipos defectuosos. Para corregirlo, utilice una práctica adecuada de cableado de audio para hacer las conexiones que se muestran en la Figura 6 (y en la Figura 4 si es necesario). Zumbido u otros ruidos en los equipos solo cuando el transmisor está encendido • Probablemente se trate de una perturbación inducida por RF en los otros equipos. Para corregirlo, pruebe con estos pasos en orden hasta que desaparezca el zumbido: 1. Asegúrese de que el chasis del transmisor esté conectado a los rieles del gabinete de equipos. Podría producirse un zumbido en el sistema si el chasis del T45 no está conectado a tierra adecuadamente. Si ese es el caso, instale un cable de tierra al chasis del T45 y termínelo en una fuente de tierra verificada. 2. Asegúrese de que las conexiones de antena estén seguras. 3. Ajuste el transmisor T45 a una salida de potencia MEDIUM (media), en la opción de menú RF Power (potencia de RF). 4. Instale el transmisor lejos de los equipos sensibles. 5. Utilice una antena remota (ANT 005 o ANT 024). 6. Haga que los equipos sensibles sean más inmunes a la RFI/EMI. Los fabricantes de los equipos de audio pueden ofrecer instrucciones a tal efecto. Williams Sound ofrece un documento con sugerencias para mejorar la inmunidad a RF de los equipos de audio existentes (Boletín técnico: Zumbido en el sistema de sonido, FRM 531). 42 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP El control remoto no funciona en la red Ethernet cableada • Nota: Si tiene un administrador de sistemas de red, póngase en contacto con esa persona antes de intentar solucionar los problemas de red por su cuenta. Los siguientes pasos son sugerencias que puede probar en una red pequeña no administrada. • En esta situación, tiene que revisar toda la trayectoria de la señal entre el dispositivo de control (computadora portátil o de escritorio) y el T45. Puede ahorrar algo de tiempo al transmitir un “ping” al enrutador y el T45. El envío de un “ping” le permite verificar el cableado sin tener que rastrear físicamente los cables. 1. Para realizar estos pasos, necesitará la dirección IP del T45 y el enrutador. Puede encontrar la dirección IP del T45 utilizando la herramienta de descubrimiento de dispositivos de sonido de Williams Sound en un PC que esté conectado a la red. 2. Asegúrese de que el T45, el enrutador y cualquier otro dispositivo en la trayectoria de la señal (p. ej., un conmutador Ethernet) estén conectados y encendidos.Puede ahorrar tiempo en el rastreo de la trayectoria del cableado/hardware con los tres pasos siguientes: 3. Abra una ventana CMD en la computadora. (Por ejemplo, para hacer esto en un PC con Windows XP/Vista/7, haga clic en el símbolo de Windows en la esquina inferior izquierda de la pantalla. En el cuadro de búsqueda, escriba “CMD”. Debe aparecer un recuadro negro y el cursor estará parpadeando). 4. Escriba “ping” seguido de un espacio, seguido de la dirección IP del T45 y pulse Intro. Si ve “reply from...[dirección ip]”, significa que la trayectoria cableada de Ethernet no tiene problemas. Si esto está bien, vaya al paso 8. Si ve “request timed-out”, lo más probable es que haya una interrupción en el cableado entre la computadora y el T45. 5. Pruebe enviando un “ping” a la dirección IP del enrutador. Si recibe un “reply from...” (respuesta de...) el enrutador, pero no del T45, el problema puede estar en el cableado entre el enrutador y el T45 o el propio T45 podría estar fallando. Si el enrutador no responde, vaya al paso 6. Si el enrutador responde, vaya al paso 8. 6. Ahora tendrá que revisar todo el cableado entre la computadora y el T45. Asegúrese de que cada dispositivo en la trayectoria de la señal esté enchufado, conectado y encendido. Nota: cuando revise las conexiones, asegúrese de que el cable Ethernet del T45 esté conectado a uno de los puertos LAN del enrutador, no al puerto WAN. Reconecte (desenchufe y vuelva a enchufar firmemente) todos los cables Ethernet en la trayectoria entre la computadora y el T45. Si encuentra alguno que esté suelto, conéctelo (si ninguno está suelto, también podría reemplazar los cables Ethernet) y vuelva al paso 4. Siga repitiendo este proceso hasta que el T45 responda al envío de un “ping”. Si lo hace, vaya al paso 8. 7. Si no encontró cables sueltos en el paso 6, pruebe reinicializando en este orden : (1) el enrutador (2) la computadora y (3) el T45 (apáguelo durante 10 segundos y luego vuelva a encenderlo). Espere por lo menos dos minutos completos para que el T45 se restablezca en la red. A continuación, intente detectarlo de nuevo (vuelva al paso 4). 8. En este paso, ya ha verificado que puede enviar un ping al T45 desde la computadora. Abra un navegador de Internet en la computadora. Escriba la dirección IP del T45 en la barra de direcciones del navegador de Internet. (por ejemplo, será algo así como 192.168.1.100) O, si la dirección ya está allí porque se usó en una conexión anterior, simplemente refresque el navegador. 9. Para verificar la conexión, cambie un valor de configuración del T45 a través del navegador de Internet. Si puede cambiar la configuración y obtener respuesta en la página web (o verificar el cambio en la pantalla frontal del T45), significa que está conectado al T45. 10. Si puede hacer cambios en el T45 inicialmente, pero luego pierde esa capacidad (se desconecta), podría tener que buscar problemas de red más profundos, como conflictos de direcciones IP, problemas de energía o incluso la configuración del enrutador. 11. Puede probar restableciendo la configuración de fábrica del T45. Esto borrará cualquier cambio y le permitirá comenzar en limpio, ya sea con una dirección IP DHCP o con una dirección IP estática (tendrá que elegir el modo de dirección estática e ingresar la dirección IP). Asegúrese de que al ingresar una dirección IP estática, esta sea compatible con la estructura de direcciones IP de red y que no esté en conflicto con cualquier otra dirección IP de dispositivo en la red. 12. Pruebe conectando directamente el cable Ethernet del T45 a un PC para verificar que el T45 y el cable Ethernet funcionan correctamente. 13. Si probó con todos estos pasos y aún o logra conectarse, llame a Williams Sound para obtener ayuda adicional para solucionar el problema. Tenga en cuenta que Williams Sound no puede ayudar en todos los casos, ya que existen muchas variables dentro de las redes. 43 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP El control remoto no funciona con Wi-Fi • Nota: Si tiene un administrador de sistemas de red, póngase en contacto con esa persona antes de intentar solucionar los problemas de red por su cuenta. Si no tiene un administrador de sistemas, los siguientes pasos son sugerencias que puede probar en una red pequeña no administrada. Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Especificaciones del sistema • Esta situación se debe, en la mayoría de los casos , a que el dispositivo móvil pierde la conexión con el enrutador cuando se apaga la conectividad Wi-Fi del dispositivo móvil (o cuando la recepción wi-fi es inestable). Dimensiones Peso 1. Para realizar estos pasos, necesitará el SSID del enrutador, la contraseña/clave de acceso del enrutador para la conexión wi-fi (no la contraseña administrativa-son dos contraseñas diferentes) y la dirección IP del T45. Para encontrar la dirección IP del T45, ingrese en el menú del propio T45 (usando los botones frontales y la pantalla). 2. Asegúrese de que el T45 y el enrutador estén encendidos. 3. Asegúrese de que el cable Ethernet que va al T45 esté conectado a uno de los puertos LAN del enrutador (no al puerto WAN). 4. ¿Está conectado el dispositivo móvil al enrutador? En el dispositivo móvil, vaya a la configuración Wi-Fi y asegúrese de que la conexión Wi-Fi esté activada o habilitada. Puede aparecer más de un enrutador en la lista de posibles conexiones, dependiendo de cuántos enrutadores estén cerca. Si no ve el enrutador al que está conectado el T45 en la lista, asegúrese de que el enrutador esté encendido y difundiendo su SSID. 5. Si el SSID del enrutador deseado aparece en la lista, conéctese a éste haciendo clic en él. Por lo general, hay una marca de verificación o alguna otra indicación del enrutador/SSID al que está conectado. Es posible que tenga que ingresar la contraseña/clave wi-fi del enrutador para conectarse a él. 6. Una vez que haya verificado que el dispositivo móvil está conectado al enrutador, salga de la configuración Wi-Fi en el dispositivo móvil (sin desactivar la conexión Wi-Fi) y abra un navegador de Internet. Escriba la dirección IP del T45 en la barra de direcciones del navegador de Internet y pulse la tecla Intro. Debe aparecer la página web de inicio de sesión del T45. 7. Para verificar la conexión, cambie un valor de configuración del T45 a través del navegador de Internet. Si puede cambiar la configuración y obtener respuesta en la página web (o verificar el cambio en la pantalla frontal del T45), significa que está conectado al T45 y tiene control del mismo. 8. Si el paso 7 no funcionó, pruebe reinicializando en este orden : (1) el enrutador (2) la computadora y (3) el T45 (apáguelo durante 10 segundos y luego vuelva a encenderlo). Espere por lo menos dos minutos completos para que el T45 se restablezca en la red. A continuación, intente detectarlo de nuevo (vuelva al paso 5). 9. Si puede hacer cambios en el T45 inicialmente, pero luego pierde esa capacidad (se desconecta), podría tener que buscar problemas de red más profundos, como conflictos de direcciones IP, problemas de energía o incluso la configuración del enrutador. Fijar el enrutador en un canal en lugar de dejarlo buscar entre los canales (como en “Auto Mode" [Modo automático]) es otra opción que puede probar, y que puede mejorar la estabilidad de la conexión. 10. Si hay interferencia, o baja señal Wi-Fi en el dispositivo móvil, pruebe moviendo el enrutador a una mejor ubicación. Montaje en bastidor Fuente de alimentación Transmisor: 3 lbs. (1,36 kg) Negro y plata con leyendas negras en el frente, leyendas blancas en la parte posterior Bastidor estándar de 19”, un espacio de bastidor EIA de alto, 1/2 espacio de ancho<br/>1 ó 2 unidades pueden montarse en un solo espacio de bastidor con los juegos opcionales de montaje en bastidor RPK 005 (individual) o RPK 006 (doble) Transformador estilo escritorio (TFP 048) Entrada: 100-240 VCA, 50/60 Hz. Cable de línea IEC Salida: 24 VCC, 750 mA, 18 W. Conector cilíndrico centro positivo con diámetro interno de 2,5 mm Aprobaciones: UL, CUL, Energy Star V, CSA Indicador de encendido Rango de temperatura Pulsador de encendido/apagado; la retroiluminación verde indica que está encendido; la retroiluminación apagada indica que está apagado; el paso gradual de iluminado a oscuro indica modo de reposo* Operativa: de +32° F a +104° F (0° C a 40° C) Almacenamiento: de -4° F a +158° F (-20° C a 70° C) Elementos del menú Valores preestablecidos de audio (Música, Voz, Asist, auditiva, Personalizado), Selección de canales/frecuencias, Modo de canal/frecuencia, Fuente de entrada de audio (Micrófono, Línea, Phantom, AES/EB digital, S/PDIF digital), Filtro pasa-altos, Filtro pasa-bajos, Compresión, Salida de potencia de RF, Demora del protector de pantalla, Tono de prueba (400 Hz), Volumen de audífono, Fuente de auriculares Sección de RF Frecuencias de operación Precisión de frecuencia 72,1-75,9 MHz , 17 canales de banda ancha (seleccionables) Estabilidad de ± 2 ppm, 0-50˚ C Desviación ± 75 kHz máximo Pre-énfasis 75 µseg 12. Puede probar conectando una computadora directamente al T45 con un cable Ethernet estándar para verificar que la conexión Ethernet del T45 funciona. Una vez que haya verificado esto, puede volver a colocar el T45 en la red y empezar a solucionar de nuevo el problema en el dispositivo wi-fi móvil. *Tiempo de espera de RF (Modo de reposo) 15. Si probó con todos estos pasos y aún o logra conectarse, llame a Williams Sound para obtener ayuda adicional para solucionar el problema. Tenga en cuenta que Williams Sound no puede ayudar en todos los casos, ya que existen muchas variables dentro de las redes. 44 Color Intensidad del campo de RF 14. Puede probar restableciendo la configuración de fábrica del T45. Esto borrará cualquier cambio y le permitirá comenzar en limpio, ya sea con una dirección IP DHCP o con una dirección IP estática (tendrá que elegir el modo de dirección estática e ingresar la dirección IP). Asegúrese de que al ingresar una dirección IP estática, esta sea compatible con la estructura de direcciones IP de red y que no esté en conflicto con cualquier otra dirección IP de dispositivo en la red. 8,45” ancho x 8,25” profundo x 1,72” alto (21,5 cm x 21 cm x 4,4 cm) Peso de envío: 4,50 lbs. (2,04 kg) (transmisor, fuente de alimentación, antena y empaque) 11. Algunos dispositivos móviles tienen problemas conocidos con ciertos enrutadores. Para solucionar esto, puede averiguar si existe una actualización para el sistema operativo del dispositivo móvil. O bien, pruebe con otro dispositivo móvil para verificar que CUALQUIER dispositivo inalámbrico puede conectarse. Si logra que un dispositivo se conecte, pero no otro, es probable que el dispositivo que no puede conectarse tenga problemas. Una marca o modelo diferente de enrutador también podría solucionar el problema con ciertos dispositivos que no se conectan. 13. Trate de conectarse al T45 usando la conexión Wi-Fi de una computadora portátil, en lugar de un dispositivo móvil, para verificar que el problema está/no está en el dispositivo móvil. Si logra conectarse con una computadora portátil, revise la configuración Wi-Fi en el dispositivo móvil y asegúrese de que la conectividad Wi-Fi esté activada. Transmisores PPA T45, PPA T45NET Antenas compatibles Alcance de transmisión Potencia de RF Salidas de RF Indicador de transmisión de RF No excede de 80 mV/m a 3 m ANT 005, ANT 021, ANT 024 o ANT 025 Hasta 1000 pies (304 m) con la antena coaxial ANT 005 montada en el conector del chasis trasero Seleccionable mediante menú: 30 min, 4 horas o siempre encendido; el temporizador se inicia cuando el audio está por debajo del nivel de -21 dB VU y no se presiona ningún botón Seleccionable mediante menú: Completa, Media, Baja, Apagado. (1x) conector roscado #10-32 en el centro de la unidad (montado en la pcb) (1x) conector F en el chasis trasero 1 LED verde, indica RF “en el aire” Sección de audio Funciones del procesador de audio Basado en DSP; Compresión: 1:1, 1,5:1 ó 2:1; Control de frecuencia del filtro pasa-altos y pasa-bajos Respuesta en frecuencia 31 – 16000 Hz, ±3 dB (ajuste predeterminado de audio “Música”) Relación de señal a ruido RFtransmitida ≥74 dB 45 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Especificaciones del sistema Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Transmisores PPA T45, PPA T45NET (continuación) Distorsión armónica total (THD) Menos de 0,25% a 1 kHz (salida de RF) Rechazo de modo común >57 dB a 1 kHz, Mic. o Línea Entradas de audio ** Valores por encima de estos límites pueden causar daño permanente. La exposición durante períodos prolongados puede degradar la fiabilidad. Este dispositivo cumple con las normas RSS exentos de licencia de Industry Canada y la parte 15.105 [b] de la FCC para Estados Unidos. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: [1] este dispositivo no puede causar interferencias y [2] este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. (1x) conector combinado XLR de 3 clavijas (TRS) de 1/4” para audio analógico de micrófono o nivel de línea; nivel de línea balanceado o no balanceado o micrófono con alimentación Phantom seleccionable. (1x) XLR para audio digital, AES3/EBU, tasas de muestreo admitidas 44,1 kHz y 48 kHz (1x) RCA para audio digital, S/PDIF, tasas de muestreo admitidas 44,1 kHz y 48 kHz Este dispositivo cumple con las normas RSS exentos de licencia de Industry Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo cualquier interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Cet appareil est conforme à la norme RSS Industrie Canada exentos de licencia. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant causer un mauvais fonctionnement du dispositif. Ajuste de ganancia de entrada de audio En menú, ajustable de 0 a -50 dB, en pasos de 1 dB Alimentación Phantom 14,4 VCC aplicados a través de resistencias de 2,2 kΩ al conector combinado analógico: clavija 2 y clavija 3 en el conector XLR o punta y aro en el conector TRS de 1/4” Este dispositivo cumple con la norma ICES-003 Clase B. Los datos de las pruebas pueden ser suministrados por el fabricante previa solicitud. Indicadores de nivel de audio Matriz de 10 indicadores LED que lee de -18 a +9 dB a intervalos de 3 dB. 7 indicadores LED verdes, 2 ámbar y 1 rojo. Los LED verdes indican picos operativos normales en el nivel de audio, los LED ámbar indican picos cercanos a sobrecarga y el LED rojo indica picos de sobrecarga Nota: Este equipo fue evaluado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas: -Reoriente o reubique la antena de recepción. -Aumente la separación entre el equipo y el receptor. -Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. -Pida ayuda al distribuidor o un técnico de radio/televisión con experiencia. Niveles de entrada (Balanceado o No balanceado) Nominal (primer LED ámbar) Advertencia de sobrecarga Límites máximos absolutos** (Se muestra en la pantalla) (a ganancia de entrada de audio = 0dB) Micrófono -55 dBV (1,7 mV RMS) -15 dBV (180 mV RMS) +20 dBV (10 V RMS) Línea -25 dBV (55 mV RMS) +16 dBV (6,3 V RMS) +20 dBV (10 V RMS) Salida de audífonos Salida de línea Ethernet Aprobaciones Garantía 46 NOTA: ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO Nota: En las regulaciones de la FCC, la Sección 15.21 exige que el usuario cumpla las reglas de operación del transmisor. Cualquier cambio o modificación que realice el usuario sin aprobación expresa para fines de cumplimiento de las regulaciones puede derivar en la pérdida de todos los privilegios y autoridad para utilizar el equipo. Conector estéreo TRS 1/4”, señal monofónica, 15,7 mW, máximo en 33 Ω (nivel ajustable en el menú de 0 a -40 dB en pasos de 2 dB) Conector RCA (negro), -10 dBV (0,32 VRMS); impedancia de salida 100 Ω El conector RJ-45 ubicado en la parte posterior de la unidad (solo PPA T45NET) admite cable CAT5e de hasta 328 pies (100 metros) de largo; dirección MAC única compatible con 10/100 Base-T IEEE 802.3 FCC, RoHS2, WEEE, Industry Canada Garantía limitada Lifetime PLUS (90 días sobre la mayoría de los accesorios) 47 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Especificaciones del sistema Dimensiones Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Receptor PPA R38 4,1” x 2,85” x 1,38” (104 x 72 x 35 mm) Peso 4,6 oz. (130 g) con baterías. 2,6 oz. (73 g) sin baterías Color Negro/Plateado. Carcasa de plástico negro ABS con placa frontal de aluminio. Tipo de batería Duración de la batería (2) AA alcalinas o (2) AA recargables de NiMH (2) baterías AA alcalinas no recargables (BAT 001-2), aprox. 50 horas (2) baterías AA recargables de NiMH (BAT 026-2), 1500 mAh, aprox. 32 horas Consumo de corriente Rango de temp. de funcionamiento Canales Frecuencias de operación Desviación FM 52 mA nominal 32° – 122°F (de 0° a 50°C) Especificaciones del sistema Dimensiones 72,1, 72,2, 72,3, 72,4, 72,5, 72,6, 72,7, 72,8, 72,9, 74,7, 75,3, 75,4, 75,5, 75,6, 75,7, 75,8, 75,9 MHz ± 75 kHz 4,1” x 2,85” x 1,38” (104 x 72 x 35 mm) Peso 4,6 oz. (130 g) con baterías. 2,6 oz. (73 g) sin baterías Color Negro Tipo de batería Consumo de corriente Frec. de operación Frec. intermedia Desviación FM De-énfasis 17 de banda ancha, con acceso mediante menú Indicador LED Sensibilidad Sobrecarga de entrada Dos (2) baterías AA alcalinas no recargables (BAT 001), aprox. 50 horas de duración de la batería o dos (2) baterías AA de NiMH recargables (BAT 026), 1500 mAh, aprox. 32 horas de duración de la batería Nominal 40 mA 72-76 MHz, 8 canales: 72,1, 72,3, 72,6, 72,8, 74,7, 75,4, 75,7 ó 75,9 MHz 10,7 MHz +/- 75 kHz 75 µS Alimentación: Rojo. Batería baja: Parpadea 2 µV a 12 dB SINAD con silenciador anulado 20 mV De-énfasis 75 µS Respuesta en frecuencia 40 Hz a 15 kHz +/- 3 dB Pantalla OLED Relación de señal a ruido 60 dB a 100 µV Indicación de alimentación Sensibilidad Sobrecarga de entrada Respuesta en frecuencia Modulación Relación de señal a ruido Antena de recepción Salida de audio Conector de audífono Auricular Modo de ahorro de energía Aprobaciones Garantía Botón de encendido, iluminación de fondo en verde. Buen nivel de carga de la batería: encendido continuo; batería baja: parpadea. 2 µV a 12 dB Sinad con silenciador anulado 100 mV Antena de recepción 35 mW, carga máx. de 16 ohmios Conector de salida Conector monofónico de 3,5 mm Silenciamiento FM, +/- 75 kHz, desviación pico Integral con cable de auricular/audífono 35 mW máximo a 16 Ω Conector estéreo de 3,5 mm, salida monofónica para auriculares / audífonos estéreo o monofónicos Integral con cable de auricular/audífono Salida de audio 200 Hz – 15 kHz, ±3 dB Mínimo de 65 dB a 100 µV Receptor PPA R35-8 Notas Aprobaciones Garantía Situado en el lado interno de la tapa del compartimiento de la batería. Ajustado en fábrica para una relación de señal a ruido de 25 dB. El silenciamiento puede ajustarse con la herramienta JFD-7104-5 de Sprague Goodman o cualquier herramienta de sintonización de punta plana con un tamaño de punta de 0,095” X 0,016” El R35-8 NO es sintonizable en campo; los ocho canales han sido seleccionados cuidadosamente para inhibir la interferencia de intermodulación FCC, Industry Canada, RoHS, WEEE Garantía limitada Lifetime PLUS. Noventa (90) días sobre los cordones, auriculares, audífonos, baterías y otros accesorios Auricular estéreo, con almohadilla de espuma, conector de 3.5 mm, 32 Ω El modo de reposo se activa después de aproximadamente 6 minutos sin señal de RF FCC, Industry Canada, RoHS, WEEE Garantía limitada Lifetime PLUS, 90 días sobre la mayoría de los accesorios NOTA: ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO NOTA: ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO Este dispositivo cumple con “RSS-Gen Issue 2 de junio de 2007” ​​ para Industry Canada y con la Parte 15.105 (b) de la FCC para Estados Unidos. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este dispositivo cumple con “RSS-Gen Issue 2 de junio de ​​2007” para Industry Canada y con la Parte 15.105 (b) de la FCC para Estados Unidos. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. 48 49 Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Especificaciones del sistema Personal PA® Transmisor de banda ancha FM DSP Receptor PPA R37 Garantía limitada Lifetime PLUS. Los productos Williams Sound están concebidos, diseñados y fabricados bajo condiciones cuidadosamente controladas para ofrecerle muchos años de servicio confiable. <br /><br /> Dimensiones 4,1” x 2,85” x 1,38” (104 x 72 x 35 mm) Peso 4,6 oz. (130 g) con baterías. 2,6 oz (73 g) sin baterías Color Negro Tipo de batería Duración de la batería 2 AA alcalinas o 2 AA de NiMH Dos baterías AA alcalinas no recargables (BAT 001), aprox. 50 horas Dos baterías AA recargables de NiMH (BAT 026), 1500 mAh, aprox. 32 horas Consumo de corriente 52 mA nominal Rango de temperatura De 32° a 122° F (de 0° a 50° C) Canales Frecuencias de operación Frec. intermedia Desviación FM De-énfasis Indicador LED Rango AFC Sensibilidad Sobrecarga de entrada Respuesta en frecuencia Modulación Relación de señal a ruido Williams Sound garantiza los transmisores y receptores de audición FM Personal PA® (modelos PPA T45, PPA T45NET, PPA T27, PPA T46, PPA R38, PPA R37 y PPA R35-8) contra defectos en cuanto a materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso durante toda la vida útil del producto a partir de la fecha de compra. 17, acceso por medio de botón de búsqueda en el compartimiento de la batería 72,1, 72,2, 72,3, 72,4, 72,5, 72,6, 72,7, 72,8, 72,9, 74,7, 75,3, 75,4, 75,5, 75,6, 75,7, 75,8, 75,9 MHz 75 kHz ± 75 kHz 75 µS Encendido: verde; Batería baja:  verde intermitente ± 120 kHz 2 µV a 12 dB Sinad con silenciador anulado 100 mV 200 – 15 kHz FM, +/- 75 kHz, desviación pico 65 dB min. a 100 uV Esta garantía está disponible para el comprador final original del producto y PUEDE transferirse a compradores posteriores del producto. Los micrófonos, auriculares, audífonos, baterías, cargadores, cables, maletines y la mayoría del resto de los productos accesorios tienen una garantía de 90 días. Williams Sound no tiene control sobre las condiciones en las que se utiliza este producto. Por consiguiente, Williams Sound desconoce toda garantía que no se haya especificado anteriormente, tanto expresa como implícita, con respecto al Sistema de audición FM Personal PA®, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad de uso de tales equipos, incluyendo, sin limitación, cualquier garantía de que el uso de dichos equipos para cualquier propósito cumplirá con las leyes y reglamentos aplicables. Williams Sound no se hace responsable ante persona o entidad alguna por cualquier gasto médico o cualquier daño directo, incidental o consecuente causado por cualquier uso, defecto, falla o desperfecto del producto; independientemente de que la reclamación de tales daños se base en garantía, contrato, agravio u otro argumento legal, el único remedio en caso de defecto, falla o desperfecto de los productos es el reemplazo del producto. Ninguna persona tiene autoridad para obligar a Williams Sound por cualquier declaración o garantía con respecto al Sistema de audición FM Personal PA®. Las reparaciones o modificaciones no autorizadas anularán la garantía. Esta garantía se considerará nula si el daño se produjo debido a mal uso o si el producto fue reparado o modificado por cualquier persona que no sea un técnico de servicio autorizado por la fábrica. La garantía no cubre el uso y desgaste normal del producto o cualquier otro daño físico salvo que el daño haya sido causado por un defecto de fabricación. Williams Sound no se hace responsable por daños consecuentes que se deban al hecho de que el equipo no funcione según lo previsto. Williams Sound no asume responsabilidad u obligación alguna con respecto a la forma de utilización de cualquier equipo vendido por Williams Sound. Esta garantía no cubre el reembolso de los gastos de retiro y transporte del producto para la evaluación del servicio de garantía ni de la instalación de cualquier producto de reemplazo proporcionado de acuerdo con esta garantía. Salida de audio 35 mW máx., pico hacia 16 ohmios Conector de salida Conector estéreo/mono de 3,5 mm Las exclusiones y limitaciones especificadas anteriormente no se incluyen ni deben ser interpretadas con la intención de contravenir disposiciones imperativas de la ley pertinente. Si alguna parte o término de esta Exención de garantía es considerado ilegal, inaplicable o en conflicto con la ley correspondiente por un tribunal de jurisdicción competente, la validez de las partes restantes de esta Exención de garantía no se verá afectada, y todos los derechos y obligaciones se interpretarán y aplicarán como si la presente Garantía limitada no contuviera la parte o el término considerado nulo. Los términos de la garantía se rigen por las leyes del Estado de Minnesota. De botón, con almohadilla de gomaespuma, conector de 3,5 mm, 32 Ω Los precios y las especificaciones de los productos están sujetos a cambio sin previo aviso. Antena de recepción Auricular Desactivación automática Aprobaciones Garantía Integral con cable de auricular/audífono El modo de reposo se activa después de aproximadamente 6 minutos sin señal de RF FCC, Industry Canada, RoHS, WEEE Garantía limitada Lifetime PLUS. Noventa (90) días sobre los cordones, auriculares, audífonos, baterías y otros accesorios *Para la declaración completa de la garantía, vaya a: www.williamssound.com/warranty-statement NOTA: Los productos de Williams Sound NO están diseñados para su uso en entornos químicos o con niveles extremos de temperatura o humedad. El ingreso de sustancias químicas, tales como cloro, agua salada o sudor humano, en el producto causará daños a los circuitos. La garantía del producto NO cubre daños por estas causas. NOTA: ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO Este dispositivo cumple con “RSS-Gen Issue 2 de junio de ​​2007” para Industry Canada y con la Parte 15.105 (b) de la FCC para Estados Unidos. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. 50 Si tiene problemas con su sistema, llame al número gratuito de Atención al cliente 1-800-843-3544 (EE.UU.) o al +1 952 943 2252 (fuera de EE.UU.) Si es necesario devolver el sistema para prestarle servicio, su representante de servicio al cliente le dará un número de autorización de retorno (RA) y las instrucciones de envío. 51 10300 Valley View Rd • Eden Prairie, MN 55344 800-328-6190 / 952-943-2252 • FAX: 952-943-2174 www.williamssound.com ©2014 Williams Sound, LLC • Todos los derechos reservados MAN 176C SPA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Williams Sound PPA T45 - Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario