Bosch GPO 14 CE Professional Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 48
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 69
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 79
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 88
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 97
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 106
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 115
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 126
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 2 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)
es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 37 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
38 | Español
1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si alimenta la
herramienta eléctrica estando ésta conec-
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación in-
esperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia in-
dicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afec-
tar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
fectuosas antes de volver a utilizar la he-
rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
dentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficien-
te.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 38 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
Español | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)
Instrucciones de seguridad para
pulidora
Instrucciones de seguridad comunes para el li-
jado, pulido y el trabajo con cepillos de alam-
bre
f Esta herramienta eléctrica ha sido concebi-
da para lijar, pulir y trabajar con cepillos de
alambre. Observe todas las indicaciones de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y da-
tos que se suministran con la herramienta
eléctrica. En caso de no atenerse a las ins-
trucciones siguientes, ello puede acarrear
una electrocución, incendio y/o lesiones gra-
ves.
f Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para amolar ni para tronzar. La utilización de
la herramienta eléctrica en trabajos para los
que no ha sido prevista puede provocar un
accidente.
f No emplee accesorios diferentes de aque-
llos que el fabricante haya previsto o reco-
mendado especialmente para esta herra-
mienta eléctrica. El mero hecho de que sea
acoplable un accesorio a su herramienta
eléctrica no implica que su utilización resulte
segura.
f Las revoluciones admisibles del útil debe-
rán ser como mínimo iguales a las revolucio-
nes máximas indicadas en la herramienta
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
unas revoluciones mayores a las admisibles
pueden llegar a romperse y salir despedidos.
f El diámetro exterior y el grosor del útil de-
berán corresponder con las medidas indica-
das para su herramienta eléctrica. Los útiles
de dimensiones incorrectas no pueden pro-
tegerse ni controlarse con suficiente seguri-
dad.
f Los orificios de los discos amoladores, bri-
das, platos lijadores u otros útiles deberán
alojar exactamente sobre el husillo de su
herramienta eléctrica. Los útiles que no
ajusten correctamente sobre el husillo de la
herramienta eléctrica, al girar descentrados,
generan unas vibraciones excesivas y pueden
hacerle perder el control sobre el aparato.
f No use útiles dañados. Antes de cada uso
inspeccione el estado de los útiles con el fin
de detectar, p. ej., si están desportillados o
fisurados los útiles de amolar, si está agrie-
tado o muy desgastado el plato lijador, o si
las púas de los cepillos de alambre están
flojas o rotas. Si se le cae la herramienta
eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido
algún daño o monte otro útil en correctas
condiciones. Una vez controlado y montado
el útil sitúese Vd. y las personas circundan-
tes fuera del plano de rotación del útil y de-
je funcionar la herramienta eléctrica en va-
cío, a las revoluciones máximas, durante un
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que es-
tén dañados suelen romperse al realizar esta
comprobación.
f Utilice un equipo de protección personal.
Dependiendo del trabajo a realizar use una
careta, una protección para los ojos, o unas
gafas de protección. Si procede, emplee
una mascarilla antipolvo, protectores audi-
tivos, guantes de protección o un mandil es-
pecial adecuado para protegerle de los pe-
queños fragmentos que pudieran salir
proyectados al desprenderse del útil o pie-
za. Las gafas de protección deberán ser indi-
cadas para protegerle de los fragmentos que
pudieran salir despedidos al trabajar. La
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá
ser apta para filtrar las partículas producidas
al trabajar. La exposición prolongada al ruido
puede provocar sordera.
f Cuide que las personas en las inmediacio-
nes se mantengan a suficiente distancia de
la zona de trabajo. Toda persona que acce-
da a la zona de trabajo deberá utilizar un
equipo de protección personal. Podrían ser
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
inmediato, al salir proyectados fragmentos
de la pieza de trabajo o del útil.
f Únicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctri-
cos ocultos o el propio cable del aparato. El
contacto con conductores bajo tensión pue-
de hacer que las partes metálicas del aparato
le provoquen una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 39 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
40 | Español
1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools
f Mantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda
el control sobre la herramienta eléctrica pue-
de llegar a cortarse o enredarse el cable de
red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
f Jamás deposite la herramienta eléctrica an-
tes de que el útil se haya detenido por com-
pleto. El útil en funcionamiento puede llegar
a tocar la base de apoyo y hacerle perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
f No deje funcionar la herramienta eléctrica
mientras la transporta. El útil en funciona-
miento podría lesionarle al engancharse acci-
dentalmente con su vestimenta.
f Limpie periódicamente las rejillas de refri-
geración de su herramienta eléctrica. El
ventilador del motor aspira polvo hacia el in-
terior de la carcasa, por lo que, en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico,
ello puede provocarle una descarga eléctri-
ca.
f No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales combustibles. Las chispas pro-
ducidas al trabajar pueden llegar a incendiar
estos materiales.
f No emplee útiles que requieran ser refrige-
rados con líquidos. La aplicación de agua u
otros refrigerantes líquidos puede compor-
tar una descarga eléctrica.
Causas del retroceso y advertencias al
respecto
f El retroceso es una reacción brusca que se
produce al atascarse o engancharse el útil,
como un disco de amolar, plato lijador, cepi-
llo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
funcionamiento, éste es frenado bruscamen-
te. Ello puede hacerle perder el control sobre
la herramienta eléctrica y hacer que ésta sal-
ga impulsada en dirección opuesta al sentido
de giro que tenía el útil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador
se atasque o bloquee en la pieza de trabajo,
puede suceder que el canto del útil que pe-
netra en el material se enganche, provocan-
do la rotura del útil o el retroceso del apara-
to. Según el sentido de giro y la posición del
útil en el momento de bloquearse puede que
éste resulte despedido hacia, o en sentido
opuesto al usuario. En estos casos puede su-
ceder que el útil incluso llegue a romperse.
El retroceso es ocasionado por la aplicación
o manejo incorrecto de la herramienta eléc-
trica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
medidas preventivas que a continuación se
detallan.
f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica
y mantenga su cuerpo y brazos en una posi-
ción propicia para resistir las fuerzas de re-
acción. Si forma parte del aparato, utilice
siempre la empuñadura adicional para po-
der soportar mejor las fuerzas de retroceso,
además de los pares de reacción que se pre-
sentan en la puesta en marcha. El usuario
puede controlar las fuerzas de retroceso y de
reacción si toma unas medidas preventivas
oportunas.
f Jamás aproxime su mano al útil en funcio-
namiento. En caso de un retroceso, el útil po-
dría lesionarle la mano.
f No se sitúe dentro del área hacia el que se
movería la herramienta eléctrica al ser re-
chazada. Al resultar rechazada, la herramien-
ta eléctrica saldrá despedida desde el punto
de bloqueo en dirección opuesta al sentido
de giro del útil.
f Tenga especial precaución al trabajar esqui-
nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de
amolar rebote contra la pieza de trabajo o
que se atasque. En las esquinas, cantos afi-
lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento
tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder
el control o causar un retroceso del útil.
f No utilice hojas de sierra para madera ni
otros útiles dentados. Estos útiles son pro-
pensos al retroceso y pueden hacerle perder
el control sobre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para
trabajos con hojas lijadoras
f No use hojas lijadoras más grandes que el
soporte, ateniéndose para ello a las dimen-
siones que el fabricante recomienda. Las
hojas lijadoras de un diámetro mayor que el
plato lijador pueden provocar un accidente,
fisurarse, o causar un retroceso brusco del
aparato.
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 40 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
Español | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)
Instrucciones de seguridad específicas para
pulido
f Evite partes sueltas en la caperuza para pu-
lir, especialmente el cordón de sujeción.
Recoja o corte los cabos del cordón de suje-
ción. Los cabos del cordón pueden engan-
charse con sus dedos o en la pieza de traba-
jo.
Instrucciones de seguridad específicas para el
trabajo con cepillos de alambre
f Considere que las púas de los cepillos de
alambre pueden desprenderse también du-
rante un uso normal. No fuerce las púas
ejerciendo una fuerza de aplicación excesi-
va. Las púas desprendidas pueden traspasar
muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
f En caso de recomendarse el uso de una ca-
peruza protectora, evite que el cepillo de
alambre alcance a rozar contra la caperuza
protectora. Los cepillos de plato y de vaso
pueden aumentar su diámetro por efecto de
la presión de aplicación y de la fuerza centrí-
fuga.
Instrucciones de seguridad adicionales
Colóquese unas gafas de protec-
ción.
f Utilice unos aparatos de exploración ade-
cuados para detectar posibles tuberías de
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o
consulte a la compañía local que le abaste-
ce con energía. El contacto con cables eléc-
tricos puede electrocutarle o causar un in-
cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
puede dar lugar a una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede redundar
en daños materiales o provocar una electro-
cución.
f Desenclave el interruptor de conexión/des-
conexión y colóquelo en la posición de des-
conexión en caso de cortarse la alimenta-
ción de la herramienta eléctrica, p. ej.
debido a un corte del fluido eléctrico o al
sacar el enchufe con la herramienta en fun-
cionamiento. De esta manera se evita una
puesta en marcha accidental de la herra-
mienta eléctrica.
f Al trabajar piedra utilice un equipo para as-
piración de polvo. El aspirador empleado
deberá ser adecuado para aspirar polvo de
piedra. La utilización de estos equipos redu-
ce los riesgos derivados del polvo.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
ble está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
ñado comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
nes de manejo.
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 41 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
42 | Español
1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
pulir y cepillar superficies metálicas o pintadas
y para amolar piedra sin la aportación de agua.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Caperuza protectora del cabezal de la
reductora*
2 Tornillo de sujeción de la caperuza protecto-
ra*
3 Botón de bloqueo del husillo
4 Soporte de la empuñadura*
5 Empuñadura adicional (aislada)
6 Rueda preselectora de revoluciones
(GPO 12 E)
7 Interruptor de conexión/desconexión
8 Tecla de enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
9 Protección para las manos*
10 Husillo
11 Perno de sujeción*
12 Brida de apriete*
13 Disco de paño para pulir*
14 Tuerca de fijación*
15 Esponja pulidora*
16 Caperuza de lana de oveja para esponja
pulidora*
17 Plato lijador de goma*
18 Hoja lijadora*
19 Tuerca tensora*
20 Disco pulidor de fieltro*
21 Cepillo de vaso*
22 Empuñadura (aislada)
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Pulidora GPO 12
Professional
GPO 12 E
Professional
Nº de artículo
0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Potencia absorbida nominal
W 1200 1200
Potencia útil
W 700 700
Revoluciones nominales
min
-1
2100 3000
Margen de ajuste de revoluciones
min
-1
750 3000
Diámetro del plato lijador, máx.
mm 230 230
Rosca del husillo
M 14 M 14
Longitud del husillo, máx.
mm 24 24
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,3 3,5
Clase de protección
/II /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 42 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 90 dB(A); nivel de potencia
acústica 101 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Pulido: Valor de vibraciones generadas
a
h
<2,5 m/s
2
, tolerancia K=1,5 m/s
2
.
Lijado con hojas de lija: Valor de vibraciones ge-
neradas a
h
<2,5 m/s
2
, tolerancia K=1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmen-
te la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.11.2009
Montaje
Montaje de los dispositivos de
protección
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Empuñadura adicional
f Solamente utilice la herramienta eléctrica
con la empuñadura adicional 5 montada.
Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la
empuñadura adicional 5 a la derecha o izquierda
del cabezal del aparato.
El soporte de la empuñadura 4 le permite mon-
tar la empuñadura adicional 5 por encima del ca-
bezal de la reductora cerca del centro de grave-
dad de la herramienta eléctrica. Dependiendo
del trabajo a realizar, enrosque el soporte de la
empuñadura 4 a la derecha o izquierda del cabe-
zal del aparato.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 43 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
44 | Español
1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools
Protección para las manos
Si trabaja sin el soporte de la empuñadura 4 de-
berá montar la protección para las manos 9.
Sujete la protección para las manos 9 con la em-
puñadura adicional 5.
Caperuza protectora del cabezal de la
reductora
Al trabajar con la herramienta eléctrica el cabe-
zal de la reductora se calienta. Como protección
contra contacto puede Ud. montar la caperuza
protectora 1.
Acople la caperuza protectora 1 al cabezal de la
reductora y fíjela con el tornillo de sujeción 2 y
la empuñadura adicional 5.
Montaje de los útiles de amolar
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Limpie el husillo 10 y todas las demás piezas a
montar.
Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga
el husillo accionando para ello el botón de blo-
queo del husillo 3.
f Solamente accione el botón de bloqueo del
husillo estando detenido el husillo. En caso
contrario podría dañarse la herramienta eléc-
trica.
El orden de montaje puede observarse en la pá-
gina ilustrada.
Disco de paño para pulir
Enrosque el perno de sujeción 11 en el husillo
10 y apriételo firmemente aplicando la llave fija
a los planos fresados que lleva.
Inserte la brida de apriete 12 y el disco de paño
para pulir 13 en el perno de sujeción 11. Enros-
que la tuerca de fijación 14 en el husillo y aprié-
tela con la llave de dos pivotes.
Esponja pulidora
Enrosque con firmeza la esponja pulidora 15 en
el husillo 10. La esponja pulidora 15 puede cu-
brirse con una caperuza de lana de oveja 16.
Plato lijador de goma
Inserte el plato lijador de goma 17 en el husillo
10.
Enrosque la tuerca tensora 19 en el husillo y
apriétela con la llave de dos pivotes.
Presione firmemente la hoja lijadora 18 contra la
cara inferior del plato lijador de goma 17.
Disco pulidor de fieltro
Enrosque firmemente el disco pulidor de fieltro
20 en el husillo 10.
Cepillo de vaso y de disco
El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enros-
carse lo suficiente en el husillo, de manera que
éste asiente firmemente contra la cara de apoyo
del husillo. Apretar firmemente el cepillo de va-
so o de disco con una llave fija.
Útiles de amolar admisibles
Puede utilizar todos los útiles de amolar men-
cionados en estas instrucciones de manejo.
Las revoluciones [min
-1
] o velocidad periférica
[m/s] admisibles de los útiles de amolar em-
pleados, deberán cumplir como mínimo las indi-
caciones detalladas en la tabla siguiente.
Por ello, es imprescindible tener en cuenta las
revoluciones o velocidad periférica admisibles
que figuran en la etiqueta del útil de amolar.
máx.
[mm]
[mm]
D b d [min
-1
] [m/s]
230 3000 80
100 30 M 14 3000 45
D
D
b
d
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 44 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
ra y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
rias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditi-
vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
riales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica empuje hacia delante la tecla de encla-
vamiento 8 y presione a continuación el inte-
rruptor de conexión/desconexión 7.
Para enclavar el interruptor de conexión/desco-
nexión 7 estando éste accionado, empuje hacia
delante la tecla de enclavamiento 8.
Para desconectar la herramienta eléctrica suel-
te el interruptor de conexión/desconexión 7, o
en caso de estar enclavado, presione brevemen-
te y suelte a continuación el interruptor de co-
nexión/desconexión 7.
f Verifique los útiles de amolar antes de su
uso. Los útiles de amolar deberán estar co-
rrectamente montados, sin rozar en ningún
lado. Deje funcionar el útil en vacío, al me-
nos un minuto. No emplee útiles de amolar
dañados, de giro excéntrico, o que vibren.
Los útiles de amolar dañados pueden rom-
perse y causar accidentes.
Preselección de revoluciones (GPO 12 E)
La rueda preselectora de revoluciones 6 le per-
mite seleccionar el nº de revoluciones incluso
durante la operación del aparato.
El nº de revoluciones precisado depende del
material y condiciones de trabajo, siendo conve-
niente determinarlo probando.
Instrucciones para la operación
f Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se
mantenga en una posición firme por su pro-
pio peso.
f No sobrecargue la herramienta eléctrica de
tal manera que llegue a detenerse.
f Si ha sido fuertemente solicitada, deje fun-
cionando en vacío algunos minutos la herra-
mienta eléctrica para refrigerar el útil.
Al realizar trabajos de lijado en materiales blan-
dos como, p. ej., escayola o pintura, se reco-
mienda usar el plato lijador de goma 17 con la
hoja lijadora 18.
Para la desoxidación de piezas son apropiados
los cepillos de vaso 21 y los de disco.
Pulido
Para pulir pintura deslucida o para eliminar ara-
ñazos (p. ej. en plexiglás) puede equiparse la
herramienta eléctrica con los accesorios para
pulir correspondientes, como una caperuza de
lana de oveja, o un fieltro o esponja para pulir
(accesorios especiales).
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 45 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
46 | Español
1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools
GPO 12 E: Al pulir deberán seleccionarse unas
revoluciones reducidas (etapa 1 2) para evitar
un sobrecalentamiento de la superficie.
Aplique el agente pulidor con una esponja de
pulir efectuando unos movimientos cruciformes
o rotativos con leve presión, y a continuación,
espere a que éste se haya secado ligeramente.
Procese el agente pulidor semiseco con una ca-
peruza de lana de oveja realizando movimientos
cruciformes o rotativos.
Limpie con regularidad los accesorios para pulir
con el fin de mantener unos buenos resultados
en el pulido. Lave los accesorios para pulir con
un detergente suave y agua caliente; no emplee
diluyentes.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
f En el caso de aplicaciones extremas, siem-
pre que sea posible, utilice un equipo de as-
piración. Sople con frecuencia las rejillas de
refrigeración y conecte el aparato a través
de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-
tales puede llegar a acumularse en el interior
de la herramienta eléctrica polvo susceptible
de conducir corriente. Ello puede mermar la
eficacia del aislamiento de la herramienta
eléctrica.
Almacene y trate cuidadosamente los acceso-
rios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 46 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
Español | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 47 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1139-001.book Page 2 Friday, November 27, 2009 11:44 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 48 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 69 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 79 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 88 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 97 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 106 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 115 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 126 1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1139-001.book Page 37 Friday, November 27, 2009 11:44 AM Español | 37 Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. 1 609 929 T45 | (27.11.09) OBJ_BUCH-1139-001.book Page 38 Friday, November 27, 2009 11:44 AM 38 | Español c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. 1 609 929 T45 | (27.11.09) c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1139-001.book Page 39 Friday, November 27, 2009 11:44 AM Español | 39 Instrucciones de seguridad para pulidora Instrucciones de seguridad comunes para el lijado, pulido y el trabajo con cepillos de alambre f Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para lijar, pulir y trabajar con cepillos de alambre. Observe todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede acarrear una electrocución, incendio y/o lesiones graves. f Esta herramienta eléctrica no es apropiada para amolar ni para tronzar. La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente. f No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura. f Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. f El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. f Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. Bosch Power Tools f No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. f Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. f Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil. f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. 1 609 929 T45 | (27.11.09) OBJ_BUCH-1139-001.book Page 40 Friday, November 27, 2009 11:44 AM 40 | Español f Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. f Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta. f Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. f No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. f No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica. Causas del retroceso y advertencias al respecto f El retroceso es una reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que 1 609 929 T45 | (27.11.09) éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. f Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano. f No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. f Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil. f No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras f No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1139-001.book Page 41 Friday, November 27, 2009 11:44 AM Español | 41 Instrucciones de seguridad específicas para pulido f Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo. Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre f Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel. f En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga. Instrucciones de seguridad adicionales Colóquese unas gafas de protección. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej. debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el enchufe con la herramienta en funcionamiento. De esta manera se evita una puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica. f Al trabajar piedra utilice un equipo para aspiración de polvo. El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar polvo de piedra. La utilización de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09) OBJ_BUCH-1139-001.book Page 42 Friday, November 27, 2009 11:44 AM 42 | Español Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para pulir y cepillar superficies metálicas o pintadas y para amolar piedra sin la aportación de agua. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 8 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 9 Protección para las manos* 10 Husillo 11 Perno de sujeción* 12 Brida de apriete* 13 Disco de paño para pulir* 14 Tuerca de fijación* 15 Esponja pulidora* 1 Caperuza protectora del cabezal de la reductora* 16 Caperuza de lana de oveja para esponja pulidora* 2 Tornillo de sujeción de la caperuza protectora* 17 Plato lijador de goma* 18 Hoja lijadora* 3 Botón de bloqueo del husillo 19 Tuerca tensora* 4 Soporte de la empuñadura* 20 Disco pulidor de fieltro* 5 Empuñadura adicional (aislada) 21 Cepillo de vaso* 6 Rueda preselectora de revoluciones (GPO 12 E) 22 Empuñadura (aislada) 7 Interruptor de conexión/desconexión *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Pulidora Nº de artículo Potencia absorbida nominal W GPO 12 Professional GPO 12 E Professional 0 601 366 0.. 0 601 366 7.. 1200 1200 W 700 700 Revoluciones nominales min-1 2100 3000 Margen de ajuste de revoluciones min-1 – 750 – 3000 mm 230 230 M 14 M 14 Potencia útil Diámetro del plato lijador, máx. Rosca del husillo Longitud del husillo, máx. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección mm 24 24 kg 3,3 3,5 /II /II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. 1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1139-001.book Page 43 Friday, November 27, 2009 11:44 AM Español | 43 Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Ruido determinado según EN 60745. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 90 dB(A); nivel de potencia acústica 101 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Pulido: Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2. Lijado con hojas de lija: Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.11.2009 Montaje Montaje de los dispositivos de protección f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Empuñadura adicional f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 5 montada. Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 5 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato. El soporte de la empuñadura 4 le permite montar la empuñadura adicional 5 por encima del cabezal de la reductora cerca del centro de gravedad de la herramienta eléctrica. Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque el soporte de la empuñadura 4 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato. 1 609 929 T45 | (27.11.09) OBJ_BUCH-1139-001.book Page 44 Friday, November 27, 2009 11:44 AM 44 | Español Protección para las manos Plato lijador de goma Si trabaja sin el soporte de la empuñadura 4 deberá montar la protección para las manos 9. Inserte el plato lijador de goma 17 en el husillo 10. Sujete la protección para las manos 9 con la empuñadura adicional 5. Enrosque la tuerca tensora 19 en el husillo y apriétela con la llave de dos pivotes. Caperuza protectora del cabezal de la reductora Presione firmemente la hoja lijadora 18 contra la cara inferior del plato lijador de goma 17. Al trabajar con la herramienta eléctrica el cabezal de la reductora se calienta. Como protección contra contacto puede Ud. montar la caperuza protectora 1. Disco pulidor de fieltro Acople la caperuza protectora 1 al cabezal de la reductora y fíjela con el tornillo de sujeción 2 y la empuñadura adicional 5. Cepillo de vaso y de disco Montaje de los útiles de amolar f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Limpie el husillo 10 y todas las demás piezas a montar. Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo accionando para ello el botón de bloqueo del husillo 3. f Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Enrosque firmemente el disco pulidor de fieltro 20 en el husillo 10. El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo suficiente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija. Útiles de amolar admisibles Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en estas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir como mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente. Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta del útil de amolar. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. máx. [mm] Disco de paño para pulir Enrosque el perno de sujeción 11 en el husillo 10 y apriételo firmemente aplicando la llave fija a los planos fresados que lleva. Inserte la brida de apriete 12 y el disco de paño para pulir 13 en el perno de sujeción 11. Enrosque la tuerca de fijación 14 en el husillo y apriétela con la llave de dos pivotes. Esponja pulidora D [mm] D b d [min-1] [m/s] 230 – – 3000 80 100 30 M 14 3000 45 d b D Enrosque con firmeza la esponja pulidora 15 en el husillo 10. La esponja pulidora 15 puede cubrirse con una caperuza de lana de oveja 16. 1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1139-001.book Page 45 Friday, November 27, 2009 11:44 AM Español | 45 Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante la tecla de enclavamiento 8 y presione a continuación el interruptor de conexión/desconexión 7. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 7 estando éste accionado, empuje hacia delante la tecla de enclavamiento 8. Bosch Power Tools Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 7, o en caso de estar enclavado, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 7. f Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles de amolar deberán estar correctamente montados, sin rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes. Preselección de revoluciones (GPO 12 E) La rueda preselectora de revoluciones 6 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato. El nº de revoluciones precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Instrucciones para la operación f Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posición firme por su propio peso. f No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera que llegue a detenerse. f Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para refrigerar el útil. Al realizar trabajos de lijado en materiales blandos como, p. ej., escayola o pintura, se recomienda usar el plato lijador de goma 17 con la hoja lijadora 18. Para la desoxidación de piezas son apropiados los cepillos de vaso 21 y los de disco. Pulido Para pulir pintura deslucida o para eliminar arañazos (p. ej. en plexiglás) puede equiparse la herramienta eléctrica con los accesorios para pulir correspondientes, como una caperuza de lana de oveja, o un fieltro o esponja para pulir (accesorios especiales). 1 609 929 T45 | (27.11.09) OBJ_BUCH-1139-001.book Page 46 Friday, November 27, 2009 11:44 AM 46 | Español GPO 12 E: Al pulir deberán seleccionarse unas revoluciones reducidas (etapa 1 – 2) para evitar un sobrecalentamiento de la superficie. Aplique el agente pulidor con una esponja de pulir efectuando unos movimientos cruciformes o rotativos con leve presión, y a continuación, espere a que éste se haya secado ligeramente. Procese el agente pulidor semiseco con una caperuza de lana de oveja realizando movimientos cruciformes o rotativos. Limpie con regularidad los accesorios para pulir con el fin de mantener unos buenos resultados en el pulido. Lave los accesorios para pulir con un detergente suave y agua caliente; no emplee diluyentes. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. f En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. Almacene y trate cuidadosamente los accesorios. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. 1 609 929 T45 | (27.11.09) Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1139-001.book Page 47 Friday, November 27, 2009 11:44 AM Español | 47 Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. O CERTIFIC CT PRO U O AD D Reservado el derecho de modificación. C TI U CE Bosch Power Tools T MR R FIE D PRO D 1 609 929 T45 | (27.11.09)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Bosch GPO 14 CE Professional Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación