Hitachi NT 65MA4 (S) Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Model
Modèle
Modelo
NT 65MA4 (S)
Finish Nailer
Cloueur de nition
Clavadora de acabado
DANGER
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n’ayant pas étutdié le manuel utiliser l’outil.
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
Instruction and safety manual
Manuel d’instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
2
English
Page Page
Français
Page Page
Español
Página Página
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT INFORMATION ..................................3
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ........................3
EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF
THE HITACHI NAILER ..........................................3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
USING NAILERS ...................................................4
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES.........................6
OPERATION
NAME OF PARTS ....................................................7
SPECIFICATIONS ...................................................8
NAIL SELECTION ....................................................8
ACCESSORIES .......................................................8
Standard accessories ..........................................8
Optional accessories ...........................................8
APPLICATIONS ....................................................... 8
BEFORE OPERATION ............................................8
Working environment ...........................................9
Air supply .............................................................9
Lubrication .........................................................10
Cold weather care ..............................................10
Testing the nailer................................................10
Adjusting air pressure ........................................12
Loading nails ......................................................12
NAILER OPERATION ............................................13
Methods of operation .........................................13
Adjusting the nailing depth .................................15
Using the blow nozzle ........................................16
Changing the exhaust direction ..........................16
Using the nose cap ............................................16
MAINTENANCE
MAINTENANCE AND INSPECTION......................18
SERVICE AND REPAIRS ......................................20
ÍNDICE
INFORMATION IMPORTANTE .............................22
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION .....22
EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE
DU CLOUEUR HITACHI .....................................22
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR ................23
RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR ..............26
UTILISATION
NOM DES PIECES ................................................27
SPECIFICATIONS .................................................28
SELECTION DES CLOUS .....................................28
ACCESSOIRES .....................................................28
Accessoires standard ........................................28
Accessoires en option .................................................28
APPLICATIONS ..................................................... 28
AVANT L’UTILISATION .........................................29
Environnement de travail ...................................29
Alimentation d’air ...............................................29
Graissage ..........................................................30
Entretien par temps froid ....................................30
Essai du cloueur ................................................30
Reglage de la pression d’air ...............................32
Chargement des clous .......................................32
UTILISATION DU CLOUEUR ................................33
Methodes d’utilisation ........................................34
Reglage de la profondeur de clouage ................36
Utilisation de la buse de projection d’air .............36
Changement du sens d’echappement ...............37
Utilisation du capuchon de bec ..........................37
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET INSPECTION ...............................39
ENTRETIEN ET REPARATIONS ...........................41
INFORMACIÓN IMPORTANTE .............................43
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE ............43
EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO
DEL CLAVADOR HITACHI .................................43
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN
DEL CLAVADOR ..............................................44
RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO ........47
OPERACIÓN
NOMENCLATURA .................................................48
ESPECIFICACIONES ............................................49
SELECCIÓN DE CLAVOS .....................................49
ACCESORIOS ....................................................... 49
Accesorios estándar ..........................................49
Accesorios opcionales .......................................49
APLICACIONES ....................................................49
ANTES DE LA OPERACIÓN..................................50
Entorno de trabajo .............................................50
Suministro de aire ..............................................50
Lubricación ........................................................51
Cuidados para climas fríos .................................51
Prueba del clavador ...........................................51
Ajuste de la presión de aire ................................53
Carga de clavos .................................................53
OPERACIÓN DEL CLAVADOR .............................54
Métodos de operación .......................................55
Ajuste de la profundidad de clavado ..................57
Empleo de la boquilla de soplo ..........................58
Cambio del sentido del aire de escape ..............58
Utilización de la tapa para el morro ....................58
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ......................60
SERVICIO Y REPARACIONES..............................61
43
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea y comprenda el signi cado de las etiquetas de la herramienta
y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de
seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la
operación o el mantenimiento de este clavador.
La negligencia en la observación de las advertencias puede producir
la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
La mayoría de los accidentes ocurridos al utilizar o mantener este clavador se deben
al incumplimiento las normas de seguridad y precauciones básicas. Los accidentes
podrán evitarse en muchos casos dándose cuenta de una situación peligrosa antes de
que se produzca, y observando elmente los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de
este manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operación y
mantenimiento.
Los riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones o el daño de la máquina se
identi can mediante “PELIGRO” y “ADVERTENCIA” en el clavador y en este manual.
No utilice nunca este clavador para aplicaciones que no sean las especi cadas en este
manual.
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en
lesiones serias o en la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en lesiones serias o en la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar
en lesiones menores, o en el daño de la máquina.
NOTA enfatiza información esencial.
EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI
MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE:
En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el
gatillo para introducir el sujetador.
Una vez que se introduzca el sujetador, no se podrá volver a introducir otro sujetador hasta
que suelte el gatillo y lo vuelva a presionar.
MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO:
En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el
gatillo para introducir el sujetador.
En primer lugar, jale el gatillo y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la
madera para que se introduzca el sujetador.
Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un sujetador cada vez que se presiona la
palanca de empuje contra la madera.
44
Español
PELIGRO
1. Los operadores y demás personas que
se encuentren en el área de trabajo
deben usar gafas protectoras con
blindajes laterales.
Antes de utilizar el
clavador, utilice siempre
gafas protectoras con
blindajes laterales, y
asegúrese de que también
sean utilizadas por todas
las personas que se encuentren en el área
de trabajo.
Las gafas protectoras deberán estar de
acuerdo con los requisitos del Instituto de
Normas Nacionales Americanas, ANSI
Z87.1 y proporcionar protección contra
las partículas despedidas desde la parte
frontal y posterior.
El empresario deberá hacer que el operador
del clavador y demás personas que se
encuentren en el área de trabajo utilicen en
todo momento gafas protectoras.
2. No utilice nunca oxígeno ni otros gases
embotellados. Podría producirse una
explosión.
No utilice nunca bombonas
de oxígeno, gases
combustibles, etc. como
fuente de propulsión de
este clavador.
La utilización de estos
gases, o de otros gases embotellados,
es peligrosa, ya que el clavador podría
explotar.
Utilice solamente aire comprimido limpio,
seco, y regulado.
ADVERTENCIA
3. No dirija nunca la herramienta hacia sí
mismo o hacia otras personas del área
de trabajo.
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Piense siempre que el
clavador puede tener
clavos cargados.
No dirija nunca el
clavador hacia sí mismo
o hacia otras personas,
independientemente de que contenga o no
clavos.
Si utilizase los clavos incorrectamente,
podrían producirse lesiones serias.
No juegue nunca con el clavador.
Trate el clavador como herramienta de
trabajo.
4. Para evitar un disparo accidental,
mantenga los dedos alejados del gatillo
disparador cuando no se esté usando
la herramienta.
No transporte nunca el clavador con el
dedo en el gatillo, porque podría lanzar un
clavo y lesionarse usted mismo o a otra
persona.
Transporte siempre el clavador por la
empuñadura solamente.
5. Es importante la elección de método de
activación.
Lea y comprenda la sección titulada
“Métodos de operación”. (páginas 55 - 57)
6. No sobrepase 120 psi. (8.3 barias 8.5
kgf/cm
2
)
No sobrepase
nunca la
presión de
aire máxima
recomendada
de
120 psi (8.3 barias 8.5
kgf/cm
2
).
No conecte nunca el clavador a una presión
que pueda sobrepasar potencialmente
200 psi (13.7 barias 14 kgf/cm
2
) ya que el
clavador podría explotar.
7. Tenga cuidado con lo siguiente cuando
emplee la boquilla de soplo.
1) No toque el gatillo.
2) No oriente la salida de aire hacia las
personas.
45
Español
SEGURIDAD Continuación
3) No toque la palanca de empuje ni la
ajuste en el estado presionado. Las
puntas que saldrían podrían causar
heridas.
8. Utilice siempre protectores para los
oídos y la cabeza.
Utilice siempre protectores para los oídos
contra el ruido fuerte.
Utilice siempre un protector para la cabeza
con objetos que puedan salir disparados.
9. Guarde adecuadamente el clavador.
Cuando no vaya a utilizar el clavador,
guárdelo en un lugar seco. Manténgalo
alejado de los niños. Cierre con llave el
lugar de almacenamiento.
10. Mantenga el área de trabajo limpia.
Las áreas desordenadas pueden provocar
lesiones. Limpie bien el área de trabajo,
apartando herramientas innecesarias,
residuos, muebles, etc.
11. No utilice el clavador creca de líquidos
in amables ni de gases.
El clavador produce chispas durante la
operación.
No utilice nunca el clavador en lugares
en los que haya laca, pintura, bencina,
diluidor de pintura, gasolina, gases,
productos adhesivos, ni demás materiales
combustibles o explosivos.
12. Mantenga a los visitantes alejados.
No permita que los visitantes toquen el
clavador.
Todos los visitantes deberán permanecer
alejados del área de trabajo.
13. Vístase adecuadamente.
No utilice ropa oja ni joyas, ya que podrían
pillarse en las partes móviles.
Para trabajar en exteriores se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado no
deslizable. Si tiene el pelo largo, utilice un
protector para recogérselo.
14. No utilice nunca un acoplador sin
descarga con el clavador.
Si utilizase un acoplador sin descarga con el
clavador, éste podría permanecer cargado
con aire después de haberlo desconectado
y, por lo tanto, disparar un clavo incluso
después de haberlo desconectado.
15. Compruebe la palanca de empuje antes
de la utilización.
Cerciórese de que la palanca de empuje
funcione adecuadamente. (La palanca de
empuje puede denominarse “Seguridad”.)
No utilice nunca el clavador a menos
que la palanca de empuje funcione
adecuadamente, ya que de lo contrario el
clavador podría disparar inesperadamente
un clavo. No cambie ni quite la palanca de
empuje.
16. Mantenga todos los tornillos y cubiertas
bien apretadas en su lugar.
Mantenga todos los tornillos y cubiertas
rmemente apretados. Compruebe
periódicamente su condición.
No utilice nunca el clavador si hay piezas
perdidas o dañadas.
17. No cargue clavos con el gatillo
accionado ni con la paranca de empuje
presionada.
Cuando cargue clavos en el clavador, o
cuando conecte la manguera de aire,
1) no accione el gatillo;
2) no presione la palanca de empuje; ni
3) mantenga el clavador apuntado hacia
abajo.
18. Mantenga permanentemente la cara, las
manos y los pies alejados de la cabeza
de disparo.
No acerque nunca su cara, manos o pies a
la cabeza de disparo.
19. Coloque el clavador adecuadamente
sobre la pieza de trabajo.
No clave un clavos sobre otra, ni con el
clavador con un ángulo demasiado agudo,
ya que los clavos podrían rebotar y herir a
alguien.
20. Antes de empezar a trabajar, veri que
el dispositivo de conmutación para la
operación de sujeción.
Este clavador Hitachi incluye un dispositivo
de conmutación para la operación de
sujeción.
Antes de empezar a trabajar, veri que el
ajuste del dispositivo de conmutación para
la operación de clavado.
46
Español
SEGURIDAD Continuación
Si el dispositivo de conmutación para la
operación de clavado no está debidamente
ajustado, el clavador no funcionará
correctamente.
21. Tenga cuidado con el doble disparo
debido al culateo.
Si la palanca de empuje vuelve a entrar
en contacto accidentalmente con la pieza
de trabajo, producirá un culateo, y saldrá
disparado un clavo inesperado.
Para evitar este doble disparo;
Operación intermitente (disparo con el
gatillo)
1) Ajuste el mecanismo de conmutación
a MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE.
2) Jale el gatillo rápida y rmemente.
Operación continua (disparo con la palanca
de empuje)
1) No presione el clavador contra la
madera con una fuerza excesiva.
2) Después de efectuar la sujeción, retire
el clavador de la madera para evitar la
reculada.
22. No clave en paneles nos, ni cerca de
las esquinas ni los bordes de la pieza
de trabajo.
Los clavos podrían atravesar la pieza de
trabajo y herir a alguien.
23. No clave nunca clavos desde ambos
lados de una pared al mismo tiempo.
Los clavos podrían traspasar el panel y
lesionar a la persona que se encuentra en
el lado opuesto.
24. Compruebe si hay cables activos.
Evite el riesgo de descargas eléctricas
comprobando si hay cables activos
escondidos en paredes, suelos, o techos.
Abra el disyuntor para asegurarse de que
no queden cables activos.
25. No transporte nunca el clavador por el
morro.
26. No se extralimite.
Mantenga en todo momento un buen
equilibrio.
27. No utilice nunca un clavador defectuoso
o que funcione incorrectamente.
Si el clavador parece funcionar
anormalmente, si produce ruidos extraños,
etc., deje de utilizarlo inmediatamente
y solicite su reparación a un centro de
servicio autorizado por Hitachi.
28. No desconecte la manguera de aire
del clavador con un dedo puesto en el
gatillo.
El clavador podría disparar un clavo cuando
reconectase el suministro de aire.
29. Desconecte la manguera de aire del
clavador cuando:
1) realice trabajos de mantenimiento e
inspección,
2) cargue los sujetadores,
3) gire el ajustador y la cubierta superior,
4) je o quite la tapa del morro,
5) tenga que desatascarlo,
6) no vaya a utilizarlo,
7) abandone el área de trabajo,
8) lo traslade a otro lugar, y
9) vaya a entregárselo a otra persona.
No intente nunca desatascar ni reparar el
clavador sin haber desconectado primero la
manguera de aire del mismo, y sin haberle
quitado todos los clavos.
No deje nunca el clavador desatendido,
porque personas no familiarizadas con él
podrían utilizarlo y sufrir lesiones.
30. Permanezca alerta.
Tenga en cuenta lo que esté haciendo.
Utilice el sentido común.
No utilice el clavador cuando esté
cansado.
No utilice nunca el clavador si se encuentra
bajo la in uencia del alcohol, drogas, o
medicinas que le produzcan somnolencia.
31. Maneje correctamente el clavador.
Maneje el clavador de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
No permita nunca que los niños, o las
personas que no han comprendido este
manual toquen el clavador.
32. No utilice nunca el clavador para
aplicaciones que no sean las
especi cadas en este manual.
33. Maneje el clavador con cuidado.
Debido a la alta presión de aire del
clavador, las rajas en su super cie pueden
resultar peligrosas.
47
Español
SEGURIDAD Continuación
Para evitar esto, no deje caer el clavador
ni lo golpee contra super cies duras,
y no grabe nada en el mismo. Maneje
cuidadosamente el clavador.
34. Mantenga el clavador con cuidado.
Mantenga el clavador limpio y lubricado
para que rinda al máximo y con la mayor
seguridad.
35. Utilice solamente las piezas, accesorios,
y clavos que suministre o recomiende
Hitachi.
Las piezas, accesorios, o clavos no
autorizados pueden anular la garantía y
provocar el mal funcionamiento, lo que
podría resultar en lesiones.
El clavador solamente deberá ser
reparado por Hitachi, un distribuidor, o el
empresario.
36. No modi que ni altere nunca el
clavador.
Si lo hicese podría funcionar mal y provocar
lesiones.
RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO
1. Asegúrese de que este MANUAL esté al
alcance de los operadores y del personal
de mantenimiento.
2. Asegúrese de que el clavador se utilice
solamente cuando el operador y demás
personas que se encuentren en el área
de trabajo estén utilizando GAFAS
PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
3. Recalque que el operador y las demás
personas que se encuentren en el área
de trabajo necesitan utilizar GAFAS
PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
4. Mantenga el clavador en un orden de
funcionamiento seguro.
5. Mantenga adecuadamente el clavador.
6. Si un clavador necesita reparación, no lo
utilice.
¡GUARDE ESTE MANUAL
AL ALCANCE DE LOS DEMAS USUARIOS!
48
Español
OPERACIÓN
NOTA
La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con
seguridad este clavador.
Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios
diferentes a los de su propio clavador.
NOMENCLATURA
Toma de aire
Perilla de la boquilla de soplo
Guia de cuchilla
Cubierta Superior
Cuerpo
Tapa
Cargador
Alimentador de clavos (B)
Gatillo
Dispositivo de
conmutación
Vista ampliada de la
parte de la válvula
Parte de la
válvula
Cubierta de escape
Salida de aire
Junta tórica
de pistón
Cuchilla Impulsora
Palanca de bloqueo
Alimentador
de clavos (A)
Placa guía (A)
Pistón
Palanca de empuje
Tope de clavos
Riel de clavos
Gatillo
Cabeza de salida de los clavos
Ajustador
Resorte de
cinta
Dispositivo de conmutación
para la operación de clavado
MECANISMO
DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE
(Dispositivo de
conmutación:
posición hacia arriba)
MECANISMO DE
ACTUACIÓN POR
CONTACTO
(Dispositivo de
conmutación:
posición hacia abajo)
Dispositivo de
conmutación
Dispositivo de
conmutación
49
Español
ESPECIFICACIONES
Presión de operación 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias 5 – 8.5 kgf/cm
2
)
Dimensiones
Longitud × Altura × Anchura
13-1/2” × 12” × 3-1/4”
(344 mm × 304 mm × 82 mm)
Peso 4.2 libras. (1.9 kg)
Capacidad de clavos 100 clavos
Consumo de aire
.045 pies
3
/ciclo a 100 psi
(1.29 litros/ciclo a 6.9 bar)
(1.29 litros/ciclo a 7 kgf/cm
2
)
SELECCIÓN DE CLAVOS
ADVERTENCIA
Asegúrese de usar únicamente
clavos legítimos HITACHI para
el NT65MA4 (S). El uso de otros
clavos puede producir un fallo de
funcionamiento de la herramienta
y/o la rotura del clavo, lo que
provocaría a su vez lesiones de
gravedad.
Con este clavador solamente podrán utilizarse
los clavos indicados en la tabla siguiente.
Dimensiones de los clavos
Clavos de acabado de calibre 15
Min. Max.
.095” (2.4mm)
1-1/4” (32mm)
.045”
(1.1mm)
.072” (1.8mm)
2-1/2” (65mm)
.12”
(3.0mm)
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Los accesorios que no sean los
mostrados a continuación pueden
provocar el mal funcionamiento del
clavador y resultar en lesiones.
Accesorios estándar
1
Gafas protectoras 1
2
Tapa para el morro 1
3
Estuche 1
Accesorios opcionales ... vendido aparte
Lubricante para herramientas neumáticas
Aceitador de 1 onzas (30 cc)
(Núm. de código 877153)
Aceitador de 4 onzas (120 cc)
(Núm. de código 874042)
Lata de 1 cuarto de galón (1 litro)
(Núm. de código 876212)
NOTA
Los accesorios están sujetos a cambios sin
ninguna obligación por parte de HITACHI.
APLICACIONES
Viviendas fabricadas, construcción de
casas en el sitio y móviles.
Cajas, muebles, y piezas de madera.
1
2
3
50
Español
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea la sección titulada “SEGURIDAD”
(páginas 44 – 47).
Antes de la utilización, cerciórese de lo
siguiente.
Entorno de trabajo
ADVERTENCIA
En el lugar de trabajo no deberá
haber gases, líquidos, ni demás
objetos in amables.
No permita que en el área de trabajo
haya niños ni demás personas no
autorizadas.
Suministro de aire
PELIGRO
No utilice
NUNCA oxígeno
ni otros gases
embotellados.
Podría
producirse una
explosión.
ADVERTENCIA
No conecte nunca el clavador a
una presión que pueda sobrepasar
potencialmente 200 psi (13.7 barias
14 kgf/cm
2
).
No utilice nunca un acoplador sin
descarga con el clavador.
1. Fuente de propulsión
Utilice solamente aire comprimido limpio,
seco, y regulado como fuente de propulsión
para este clavador.
Los compresores de aire para suministrar
aire comprimido a este clavador deberán
cumplir los requisitos de la última versión
de la norma B 19.3 ANSI “Normas de
Seguridad para Compresores para
Industrias de Procesos”.
La humedad o el aceite en el compresor de
aire puede acelerar el desgaste y la corrosión
del clavador. Drénelo diariamente.
2. Filtro-Regulador-Lubricador
Utilice un regulador con una presión de 0 –
120 psi (0 – 8.3 barias 0 – 8.5 kgf/cm
2
)
Las unidades de ltro-regulador-lubricador
ofrecen la condición óptima para el clavador
y prolongan su duración útil. Estas unidades
deberán utilizarse siempre.
Filtro
El ltro elimina la humedad y la suciedad
del aire comprimido.
Drene diariamente el clavador a menos que
tenga instalado un dispositivo de drenado
automático.
Mantenga limpio el ltro realizando
regularmente su mantenimiento.
Regulador
El regulador controla la presión de
operación para poder utilizar con seguridad
el clavador.
Inspeccione el regulador antes de la
operación a n de asegurarse de que
funcione adecuadamente.
Lubricador
El lubricador rocía aceite al clavador.
Inspeccione el lubricador antes de utilizarlo
para comprobar si el suministro de
lubricante es adecuado.
Utilice lubricante para herramientas
neumáticas Hitachi.
3. Manguera de aire
La manguera de aire deberá poder resistir
una presión mínima de 150 psi (10.4 barias
10.6 kgf/cm
2
) o el 150% de la presión
máxima producida en el sistema, el valor
más alto sea.
4. Consumo de aire
Utilizando la tabla de consumo de aire y la
fórmula de tamaño del compresor de aire,
busque el tamaño de compresor correcto.
Lado del
clavador
Filtro
Lubricador
Lado del
compresor
Regulador
51
Español
Tabla de consumo de aire
Presión de
operación
psi 80 90 100
(barias) (5.5) (6.2) (6.9)
(kgf/cm
2
) (5.6) (6.3) (7)
Consumo
de aire
pies
3
/ciclo .038 .042 .045
(litros/ciclo) (1.07) (1.18) (1.29)
Fórmula de tamaño del compresor
Cantidad de aire requerida
= número de clavadores
× promedio de clavos clavadas cada
minuto por clavador
× consumo de aire a la presión dada
× factor de seguridad (siempre 1.2)
Ejemplo: 3 clavador funcionando a 100
psi para clavar 30 clavos por minuto
Cantidad de aire requerida
= 3 × 30 × .045 (1.29) × 1.2
= 4.9 CFM (pies
3
/min) (139 litros/min)
Después de haber realizado los cálculos
indicados arriba, tendrá que buscar un
compresor que proporcione 4.9 CFM
de aire, que es el valor requerido.
Lubricación
Es muy importante que el clavador esté
adecuadamente lubricado. Sin la lubricación
apropiada, el clavador no trabajará
correctamente y las piezas se desgastarán
prematuramente.
Utilice lubricante para herramientas
neumáticas Hitachi.
No utilice aceite detergente ni aditivos.
Estos lubricantes dañarían las juntas tóricas
y demás piezas de caucho. Esto haría que
el clavador funcionase mal.
Habrá que utilizar siempre unidades de
ltro-regulador-lubricador.
Mantenga el lubricador lleno con lubricante
para herramientas neumáticas Hitachi.
Si no dispone de lubricador, aplique 5 –
10 gotas de lubricante para herramientas
neumáticas Hitachi a la entrada de aire del
clavador dos veces al día.
Cuidados para climas fríos
No guarde el clavador en un lugares fríos.
Déjelo en un lugar cálido antes de comenzar
a trabajar.
Si el clavador está frío, póngalo en un
lugar cálido y deje que se caliente antes de
utilizarlo.
1 Reduzca la presión de aire a 64 psi (4.4
barias 4.5 kgf/cm
2
).
2 Quite todos los clavos del clavador.
3 Conecte la manguera de aire y dispare
(disparo en vacío) el clavador.
La reducción de la presión de aire será
su ciente para disparar en vacío el
clavador.
La operación a baja velocidad tiende a
calentar las partes móviles.
PRECAUCIÓN
No dispare en vacío el clavador a alta
presión.
Prueba del clavador
PELIGRO
Los operadores
y demás
personas que se
encuentren en el
área de trabajo
DEBEN usar
gafas protectoras
con blindajes
laterales que
cumplan con las
especificaciones
ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
No utilice nunca el clavador a menos
que la palanca de empuje funcione
adecuadamente.
Antes de comenzar el clavado, pruebe
el clavador utilizando la siguiente lista de
comprobaciones. Realice las comprobaciones
en el orden indicado.
Si se produce alguna operación anormal,
deje de utilizar el clavador y póngase
inmediatamente en contacto con un centro de
reparaciones autorizado por Hitachi.
(1) Desconecte la manguera de aire del
clavador.
Quite todos los clavos del clavador.
52
Español
Todos los tornillos deberán estar
apretados.
Si hay algún tornillo ojo, apriételo.
La palanca de empuje deberán poder
accionarse sin di cultad.
Gatillo
No conecte
la manguera
de aire
Palanca
de
empuje
(2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4.9 barias
5 kgf/cm
2
).
Conecte la manguera de aire.
No cargue clavos en el clavador.
Ajuste el dispositivo de conmutación a la
posición hacia arriba (MECANISMO DE
ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE).
(Ajuste el dispositivo de conmutación a la
posición completamente hacia arriba, tal
como se muestra en el diagrama. De lo
contrario, no funcionará correctamente.)
Dispositivo de conmutación
Posición hacia arriba
El clavador no deberá tener fugas de
aire.
(3) Retire el dedo del disparador y presione la
palanca de empuje contra la madera.
El clavador no deberá funcionar.
No apriete
el gatillo
Presione
la palanca
de empuje
(4) Retire la palanca de empuje de la madera.
Seguidamente, dirija el clavador hacia
abajo, jale el gatillo y espere en esa
posición durante 5 segundos o más.
El clavador no deberá funcionar.
Apriete el gatillo
(5) 1 Sin tocar el gatillo, presione la palanca
de empuje contra la pieza de trabajo.
El clavador deberá funcionar.
2 Retire el dedo del disparador.
La operación del clavador nalizará (la
hoja del impulsor volverá a la posición
superior).
53
Español
(6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la
posición hacia abajo (MECANISMO DE
ACTUACIÓN POR CONTACTO).
(Ajuste el dispositivo de conmutación a la
posición completamente hacia abajo, tal
como se muestra en el diagrama. De lo
contrario, no funcionará correctamente.)
Dispositivo de conmutación
Posición hacia abajo
Con el clavador fuera de la pieza de trabajo,
usted podrá cargar clavos en el mismo.
Inserte las puntas en la pieza de trabajo
adecuadas a la aplicación.
El clavador deberá funcionar.
(7) Si no observa nada anormal, cargue clavos
en el clavador.
Clave en la pieza de trabajo los mismos
clavos que vaya a utilizar en la aplicación
real.
El clavador deberá funcionar
adecuadamente.
Ajuste de la presión de aire
ADVERTENCIA
No sobrepase 120 psi (8.3 barias
8.5 kgf/cm
2
).
Ajuste la presión del aire al valor recomendado,
70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias 5 – 8.5 kgf/cm
2
)
de acuerdo con la longitud de los clavos y la
dureza de la pieza de trabajo.
La presión de aire correcta es la más baja con
la que pueda realizarse el trabajo. La utilización
del clavador con una presión de aire más alta
de la requerida lo forzará innecesariamente.
Carga de clavos
ADVERTENCIA
Cuando cargue los clavos en el
clavador, asegúrese de retirar
su dedo del disparador y de
desconectar la manguera de aire del
clavador.
(1) Inserte la franja de clavos en la parte
posterior del cargador.
Cargador
(2) Deslice la franja de clavos hacia el
cargador.
La franja de clavos deberá pasar el tope de
clavos.
Tope de clavos
(3) Trie del alimentador de clavos (B) hacia
atrás para acoplar el alimentador de clavos
(A) en la franja de clavos.
Alimentador de clavos (A)
Alimentador de
clavos (B)
54
Español
NOTA
Utilice una ristra que tenga por lo menos 5
clavos remanentes.
El cavador habrá quedado listo para
functionar.
Extraiga las clavos:
1 Presione el alimentador de clavos (A) un
poco y deslice lentamente el alimentador
de clavos (B) hacia delante.
2 Extraiga las clavos del clavador.
Alimentador de clavos (A)
1
2
OPERACIÓN DEL CLAVADOR
Lea la sección titulada “SEGURIDAD”
(páginas 44– 47).
PELIGRO
Los operadores
y demás
personas que se
encuentren en el
área de trabajo
DEBEN usar
gafas protectoras
con blindajes
laterales que
cumplan con las
especificaciones
ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
No dirija NUNCA
la herramienta
hacia sí mismo
o hacia otras
personas del
área de trabajo.
Para evitar un disparo accidental,
mantenga los dedos ALEJADOS del
gatillo disparador cuando no se esté
usando la herramienta.
Es importante la elección de método
de activación.
Por favor lea y comprenda el
“MÉTODOS DE OPERACIÓN” de
abajo.
Antes de empezar a trabajar,
veri que el dispositivo de
conmutación para la operación de
clavado.
Este clavador Hitachi incluye un
dispositivo de conmutación para la
operación de clavado.
Antes de empezar a trabajar,
veri que el ajuste del dispositivo de
conmutación para la operación de
clavado.
Si el dispositivo de conmutación
para la operación de clavado no está
debidamente ajustado, el clavador
no funcionará correctamente.
No acerque su cara, manos ni pies a
la cabeza de disparo durante el uso.
No clave un clavo sobre otro, ni
con el clavador con un ángulo
demasiado agudo, ya que los clavos
podrían rebotar y herir a alguien.
No clave clavos en paneles nos ni
cerca de esquinas ni bordes de la
pieza de trabajo. Los clavos podrían
traspasar la pieza de trabajo y
lesionar a alguien.
No clave nunca clavos desde ambos
lados de una pared al mismo tiempo.
Los clavos podrían traspasar la
pared y lesionar a la persona de la
otra parte.
No utilice nunca un clavador
defectuoso o que funcione
anormalmente.
55
Español
No utilice el clavador a modo de
martillo normal.
Desconecte la manguera de aire del
clavador cuando:
1) gire del ajustador y la cubierta
superior;
2) ja o quita la tapa de la nariz;
3) no vaya a utilizarlo,
4) vaya a abandonar el área de
trabajo,
5) vaya a trasladarse a otro lugar, y
6) vaya a entregárselo a otra
persona.
Este clavador Hitachi está equipado con un
dispositivo de conmutación para la operación
de clavado.
Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE o el MECANISMO DE
ACTUACIÓN POR CONTACTO de acuerdo
con la tarea que se va a realizar.
Explicación sobre las diversas operaciones de
clavado
MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar,
presione la palanca de empuje contra la
madera y, a continuación, jale el gatillo para
introducir el clavo.
Una vez que se introduzca un clavo, no se
podrá volver a clavar hasta que suelte el
gatillo y lo vuelva a presionar.
MECANISMO DE ACTUACIÓN POR
CONTACTO: En primer lugar, presione la
palanca de empuje contra la madera y, a
continuación, jale el gatillo para introducir
el clavo.
En primer lugar, jale el gatillo y,
seguidamente, presione la palanca de
empuje contra la madera para que se
introduzca el clavo.
Si mantiene el gatillo apretado, se
introducirá un clavo cada vez que se
presiona la palanca de empuje contra la
madera.
Métodos de operación
Este clavador está equipado con una palanca
de empuje, y no funcionará a menos que ésta
esté presionada (posición hacia arriba).
Existen dos métodos de operación para clavar
clavos con este clavador.
Estos métodos son:
1. Operación intermitente (Disparo con el
gatillo):
2. Operación continua (Disparo con la
palanca de empuje):
(1) Operación intermitente (Disparo con el
gatillo)
Utilice el ajuste del MECANISMO DE
ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE.
ADVERTENCIA
Para una operación intermitente,
ajuste el dispositivo de conmutación
a la posición completamente
hacia arriba. (Es decir, ajuste a
MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE.)
Para evitar el doble disparo o el
disparo accidental debido a la
reculada.
1) Ajuste el mecanismo de
conmutación a MECANISMO
DE ACTUACIÓN SECUENCIAL
SIMPLE.
2) Jale el gatillo rápida y
rmemente.
1 Ajuste el dispositivo de conmutación
a la posición superior (para ajustar
a MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE).
(Ajuste el dispositivo de conmutación a
la posición completamente hacia arriba,
tal como se muestra en el diagrama. De
lo contrario, se ajustará a MECANISMO
DE ACTUACIÓN POR CONTACTO.)
2 Coloque la salida de los clavos sobre la
pieza de trabajo con el dedo fuera del
gatillo.
3 Presione a fondo la palanca de empuje.
4 Apriete el gatillo para clavar el clavo.
5 Separe el dedo del gatillo.
Para continuar clavando en un lugar
separado, mueva el clavador a lo largo de
la madera, repitiendo los pasos 2 - 5,
según se requiera.
56
Español
Dispositivo de conmutación
1 Posición hacia arriba
Palanca de
empuje
Gatillo
3
4
ADVERTENCIA
Se dispara un clavo cada vez que
se presiona el gatillo, siempre que
la palanca de empuje permanezca
presionada.
(2) Operación continua (Disparo con la
palanca de empuje)
Utilización del MECANISMO DE
ACTUACIÓN POR CONTACTO
ADVERTENCIA
Para evitar el doble disparo o el
disparo accidental debido a la
reculada.
1) No presione el clavador contra la
madera con una fuerza excesiva.
2) Retire el clavador de la madera
después de efectuar el clavado.
1 Ajuste el dispositivo de conmutación a
la posición hacia abajo (para ajustar al
MECANISMO DE ACTUACIÓN POR
CONTACTO).
(Ajuste el dispositivo de conmutación
a la posición completamente hacia
abajo, tal como se muestra en el
diagrama. De lo contrario, no funcionará
correctamente.)
2 Apriete el gatillo con el clavador fuera
de la pieza de trabajo.
3 Presione la palanca de empuje contra
la pieza de trabajo para clavar una
punta.
4 Desplace el clavador por la pieza de
trabajo con un movimiento de rebote.
Con cada presión de la palanca de
empuje se clavará un clavo.
Después de haber clavado los clavos
necesarios, separe el dedo del gatillo.
Dispositivo de conmutación
1 Posición hacia abajo
Apriete primero el gatillo.
2
4
Palanca de
empuje
ADVERTENCIA
Mantenga el dedo separado del
gatillo excepto durante la operación
de clavado, porque esto podría
resultar en lesiones de gravedad
si la palanca de empuje entrase
accidentalmente en contacto con su
cuerpo o con el de otras personas
del área de trabajo.
57
Español
Mantenga las manos y el cuerpo
alejados del área de descarga. Este
clavador Hitachi podría rebotar por
la reculada producida al meter un
clavo, y producir la introducción no
intencional del siguiente clavo, con
el riesgo de sufrir lesiones.
El MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE se usa para colocar los
jadores con gran precisión.
El MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE puede disminuir la
ocurrencia de lesiones en el área de trabajo
en comparación con el MECANISMO DE
ACTUACIÓN DE CONTACTO. Esto se
debe a que hay menos posibilidades de
lanzar un clavo de forma no intencional a
alguna persona si continúa presionando
el gatillo y presiona la palanca de manera
accidental.
El MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE puede también
reducir la velocidad de funcionamiento
en comparación con el MECANISMO DE
ACTUACIÓN DE CONTACTO. Se recomienda
que los usuarios con poca experiencia usen el
MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL
SIMPLE.
NOTA
Si se respetan todas las advertencias
y precauciones, se podrá realizar una
operación segura con los dos sistemas:
MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL SIMPLE y MECANISMO DE
ACTUACIÓN POR CONTACTO.
Siempre trate el paquete y los clavos con
cuidado. Si dejara caer los clavos, se
podría quebrar el adhesivo protector, lo cual
provocaría a su vez errores de alimentación
y atascos.
Después de haber clavado los clavos:
1) desconecte la manguera de aire del
clavador,
2) extraiga todos los clavos del clavador,
3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para
herramientas neumáticas Hitachi a la
entrada de aire del clavador, y
4) abra la llave de escape del depósito
del compresor de aire para drenar la
humedad que pueda existir.
Ajuste de la profundidad de clavado
ADVERTENCIA
Al efectuar el ajuste del ajustador,
asegúrese de retirar su dedo del
disparador y de desconectar la
manguera de aire del clavador.
Para asegurar que cada clavo penetre con la
misma profundidad, cerciórese de que:
1) la presión de aire suministrada al clavador
pamanezca constante (regulador instalado
y trabajando adecuadamente), y
2) esté sujetando rmemente el clavador
contra la pieza de trabajo.
Si las clavos penetran demasiado o demasiado
poco en la pieza de trabajo, realice el ajuste en
el orden siguiente.
1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE
DEL CLAVADOR.
2 Si las clavos penetran demasiado, gire
el ajustador hacia la parte de menor
profundidad.
15 Desconecte la
manguera de aire.
Ajustador
El ajuste se insertan demasiado poco,
gire el regulador hacia la parte de mayor
profundidad.
3 Deje de girar el ajustador cuando alcance
la posición apropiada realizando una
prueba de clavado.
4 Conecte la manguera de aire. UTILICE
SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS.
Realice una prueba de clavado.
5 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE
DEL CLAVADOR.
58
Español
6 Elija la posición adecuada para el
ajustador.
Demasiada
profundidad
Poca
profundidad
Gire el ajustador.
Gire el ajustador.
A ras
A ras
2
2
Empleo de la boquilla de soplo
ADVERTENCIA
Re Asegúrese de sacar el dedo
del disparador antes de emplear la
boquilla de soplo.
No oriente la salida de aire a ninguna
persona.
No emplee la boquilla de soplo con
la palanca de empuje accionada.
Este clavador tiene una boquilla de soplo que
sopla los residuos de madera que se producen
durante el trabajo.
Presione la perilla con el dedo pulgar para
emplear la boquilla de soplo, como se muestra
en la gura.
Perilla
Salida de aire
NOTA
Cuando se emplea la boquilla de soplo
durante mucho tiempo, es posible que
se degrade temporalmente la fuerza
de clavado. En este caso, deje que se
estabilice la presión de sministro antes de
comenzar el trabajo.
Algunas veces, puede suceder que el
aceite contenido en el cuerpo o el agua
drenada del compresor goteen por la salida
de aire. Se recomienda realizar una prueba
antes del uso y con rmar si tal fenómeno
se produce en un entorno donde el aceite
ltrado puede constituir un problema.
Cambio del sentido del aire de escape
ADVERTENCIA
Cuando cambie la dirección de
escape, asegúrese de retirar su dedo
del disparador y de desconectar la
manguera de aire del clavador.
El sentido del aire de escape podrá cambiarse
girando la cubierta superior.
Salida del aire
de escape
Cubierta
superior
Utilización de la tapa para el morro
ADVERTENCIA
Al jar o remover la tapa del morro,
asegúrese de retirar su dedo del
disparador y de desconectar la
manguera de aire del clavador.
Si desea proteger la super cie de la pieza
de trabajo contra rascaduras o marcas de
la palanca de empuje, instale la tapa para el
morro accesoria en dicha palanca.
59
Español
No conecte la
manguera de aire
Tapa para
el morro
Palanca de empuje
2
1
1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE
DEL CLAVADOR.
2 Coloque la tapa para el morro en el talón de
la palanca de empuje.
3 La tapa para el morro está marcada para
indicar el punto de salida de la clavo,
facilitando así la alineación.
4 Si no se utiliza la tapa de la nariz, asegúrela
en el compartimiento provisto en el lado
trasero del cargador.
Tapa para el morro
Cargador
NOTA
La tapa para el morro puede reducir
la profundidad de penetración de los
clavos debido a su grosor. Cuando haya
instalado la tapa, reajuste la profundidad
de penetración de los clavos.
60
Español
MANTENIMIENTO
NOTA
La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con
seguridad este clavador.
Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a
los de su propio clavador.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Lea la sección titulada “SEGURIDAD”
(páginas 44 – 47).
ADVERTENCIA
Desconecte la manguera y extraiga
todos los clavos del clavador antes
de:
1) realizar trabajos de mantenimiento
e inspección, y
2) desatascar el clavador.
1. Desatasco de un clavo
Quite el clavo atascado en el orden
siguiente:
1 Desconecte la manguera de aire.
2 Extraiga todos los clavos.
3 Suelte la palanca de bloqueo y abra la
placa de guía (A).
No conecte la
manguera de aire
Placa guia (A)
Palanca de bloqueo
3
1
4 Extraiga el clavo atascado con un
destornillador de clavo plana.
4
5 Cierre la placa de guía (A) y el
enganche.
6 En caso de atasco frecuente, póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado por Hitachi.
2. Inspeccione el cargador
1 Desconecte la manguera de aire.
2 Limpie el cargador.
Extraiga el polvo que se haya
acumulado en el cargador.
3 Lubrique el riel de clavos con lubricante
para herramientas neumáticas Hitachi.
No conecte la
manguera de aire
Riel de puntas
3
1
3. Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar el clavador
durante mucho tiempo, aplique una capa
na de lubricante a las piezas de acero
para evitar que se oxiden.
No guarde el clavador en un lugar frío.
Guarde el clavador en un lugar cálido.
Cuando no vaya a utilizar el clavador,
deberá guardarlo en un lugar cálido y
fresco.
4. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se
pierde o daña, cámbiela por otra.
Solicite la nueva ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones
autorizado por Hitachi.
61
Español
Etiqueta de
precaución
Etiqueta de
precaución
5. Tabla de mantenimiento (Consulte la
página 62)
6. Solución de problemas por parte del
operador (Consulte la página 62)
7. Lista de repuestos
A: Nº. item
B: Nº. codigo
C: Nº. usado
D: Observaciones
PRECAUCIÓN
La reparación, modi cación e inspección
de las herramientas eléctricas Hitachi
deben ser realizadas por un Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si
es presentada junto con la herramienta al
Centro de Servicio Autorizado de Hitachi,
para solicitar la reparación o cualquier otro
tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las
herramientas eléctricas, se deberán
observar las normas y reglamentos
vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce
constantemente mejoras y modi caciones
para incorporar los últimos avances
tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por
ejemplo, números de códigos y/o diseño)
pueden ser modi cadas sin previo aviso.
SERVICIO Y REPARACIONES
ADVERTENCIA
Este clavador solamente deberá
repararlo personal entrenado
por Hitachi, un distribuidor, o el
empresario.
Para la reparación, utilice solamente
las piezas suministradas o
recomendadas por Hitachi.
Todos los clavadores de calidad requerirán el
servicio de mantenimiento o de reemplazo de
piezas debido al desgaste con la utilización
normal.
NOTA
Las especi caciones están sujetas a
cambio sin previo aviso sin ninguna
obligación por parte de HITACHI.
Tabla de mantenimiento
ACCIÓN PARA CÓMO
Drenaje diario del ltro de la
línea de aire.
Evitar la acumulación de
humedad y suciedad.
Abra la llave de escape
manual.
Mantenimiento del lubricador
lleno.
Mantener el clavador
lubricado.
Rellene con lubricante para
herramientas neumáticas
Hitachi.
Limpieza del elemento del
ltro y soplado de aire a través
del mismo en sentido opuesto
al normal de ujo del aire.
Evitar que el ltro se atasque
con suciedad.
Siga las instrucciones del
fabricante.
Limpieza del cargador y del
mecanismo del alimentador.
Evitar atascos. Sople diariamente.
Mantenimiento de la palanca
de empuje en perfectas
condiciones.
Garantizar la seguridad del
operador y la operación e caz
del clavador.
Sople diariamente.
Lubricación del clavador
después de haberlo utilizado.
Prolongar la duración del
clavador.
Aplique 5 – 10 gotas de
lubricante al clavador.
Drenaje del compresor de
aire.
Mantener el clavador en
buenas condiciones de
operación.
Abra la llave de llave de
escape.
Solución de problemas por parte del operador
La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla
siguiente.
Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por
Hitachi.
PROBLEMA
MÉTODO DE COMPROBACIÓN
SOLUCIÓN
El clavador funciona pero no
clava clavos.
Compruebe si está atascado.
Desatasque como se indica
en la página 60.
¿Está dañado el alimentador
de clavos?
Reemplace el alimentador de
clavos.
¿Está ojo o dañado elresorte
de cinta?
Reemplácelo.
Compruebe si los clavos son
los apropiados.
Utilice solamente los clavos
recomendados.
62
Español
PROBLEMA
MÉTODO DE COMPROBACIÓN
SOLUCIÓN
Poca fuerza.
Reciclado lento. Compruebe la presión de aire.
Au mente la presión de aire.
(No sobrepase 120 psi (8.3
barias 8.5 kgf/cm
2
))
Compruebe la posición del
ajustador de la profundidad de
clavado.
Efectúe el reajuste según lo
indicado en la página 57.
———
Utilice lubricantei para
herramientas neumáticas
Hitachi.
¿Está gastada la cuchilla
impulsora?
Solicite otra de reemplazo a
Hitachi.
¿Está desgastada o dañada la
junta tórica del pistón?
Los clavos penetran
demasiado. Compruebe la presión de aire.
Reduzca la presión de aire.
(Ajústela a 70 – 120 psi
(4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm
2
))
Compruebe la posición de la
palaca guía de ajuste de la
profundidad de clavado (A).
Efectúe el reajuste según lo
indicado en la página 57.
Salto de clavos.
Alimentación intermitente.
Compruebe si está los
utilizando los clavos
apropiados.
Utilice solamente los clavos
recomendadas.
———
Lubrique el riel de puntas
según lo indicado en la página
60.
¿Está dañado el alimentador
de clavos?
Reemplace el alimentador de
clavos.
¿Está ojo o dañado el resorte
de cinta?
Reemplácelo.
¿Está desgastada o dañada la
junta tórica del pistón?
Póngase en contacto con
Hitachi para reemplazarlo.
Clavos atascados.
Los clavos se clavan doblados.
Compruebe si los clavos son
las apropiadas.
Utilice solamente los clavos
recomendados.
———
Lubrique el riel de puntas
según lo indicado en la página
60.
¿Está gastada la cuchilla
impulsora?
Póngase en contacto con
Hitachi para reemplazarlo.
El funcionamiento es normal,
pero no es posible clavar a
gran velocidad.
Compruebe el diámetro
interior de la manguera de
aire.
Utilice otra manguera de aire
de mayor diámetro.
63
Español

Transcripción de documentos

Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Modèle Modelo NT 65MA4 (S) Finish Nailer Cloueur de finition Clavadora de acabado DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Nailer. Never allow anyone who has not reviewed this manual. DANGER Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner la mort ou des blessures graves ! Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil. Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur. Ne jamais laisser les personnes n’ayant pas étutdié le manuel utiliser l’outil. PELIGRO ¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual. 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 1 2010/11/24 9:04:27 English CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION .................................. 3 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER .......................................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NAILERS ................................................... 4 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES......................... 6 OPERATION NAME OF PARTS .................................................... 7 SPECIFICATIONS ................................................... 8 NAIL SELECTION .................................................... 8 ACCESSORIES ....................................................... 8 Standard accessories .......................................... 8 Optional accessories ........................................... 8 APPLICATIONS ....................................................... 8 Français TABLE DES MATIÈRES Page INFORMATION IMPORTANTE ............................. 22 DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION ..... 22 EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ..................................... 22 SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR ................ 23 RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR .............. 26 UTILISATION NOM DES PIECES ................................................ 27 SPECIFICATIONS ................................................. 28 SELECTION DES CLOUS ..................................... 28 ACCESSOIRES ..................................................... 28 Accessoires standard ........................................ 28 Accessoires en option .................................................28 APPLICATIONS ..................................................... 28 Español Page BEFORE OPERATION ............................................ 8 Working environment ........................................... 9 Air supply ............................................................. 9 Lubrication ......................................................... 10 Cold weather care .............................................. 10 Testing the nailer................................................ 10 Adjusting air pressure ........................................ 12 Loading nails ...................................................... 12 NAILER OPERATION ............................................ 13 Methods of operation ......................................... 13 Adjusting the nailing depth ................................. 15 Using the blow nozzle ........................................ 16 Changing the exhaust direction.......................... 16 Using the nose cap ............................................ 16 MAINTENANCE MAINTENANCE AND INSPECTION...................... 18 SERVICE AND REPAIRS ...................................... 20 Page AVANT L’UTILISATION ......................................... 29 Environnement de travail ................................... 29 Alimentation d’air ............................................... 29 Graissage .......................................................... 30 Entretien par temps froid .................................... 30 Essai du cloueur ................................................ 30 Reglage de la pression d’air ............................... 32 Chargement des clous ....................................... 32 UTILISATION DU CLOUEUR ................................ 33 Methodes d’utilisation ........................................ 34 Reglage de la profondeur de clouage ................ 36 Utilisation de la buse de projection d’air ............. 36 Changement du sens d’echappement ............... 37 Utilisation du capuchon de bec .......................... 37 ENTRETIEN ENTRETIEN ET INSPECTION............................... 39 ENTRETIEN ET REPARATIONS ........................... 41 ÍNDICE Página INFORMACIÓN IMPORTANTE ............................. 43 DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE ............ 43 EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ................................. 43 SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR .............................................. 44 RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO ........ 47 OPERACIÓN NOMENCLATURA................................................. 48 ESPECIFICACIONES ............................................ 49 SELECCIÓN DE CLAVOS ..................................... 49 ACCESORIOS ....................................................... 49 Accesorios estándar .......................................... 49 Accesorios opcionales ....................................... 49 APLICACIONES .................................................... 49 Página ANTES DE LA OPERACIÓN.................................. 50 Entorno de trabajo ............................................. 50 Suministro de aire .............................................. 50 Lubricación ........................................................ 51 Cuidados para climas fríos ................................. 51 Prueba del clavador ........................................... 51 Ajuste de la presión de aire ................................ 53 Carga de clavos ................................................. 53 OPERACIÓN DEL CLAVADOR ............................. 54 Métodos de operación ....................................... 55 Ajuste de la profundidad de clavado .................. 57 Empleo de la boquilla de soplo .......................... 58 Cambio del sentido del aire de escape .............. 58 Utilización de la tapa para el morro .................... 58 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ...................... 60 SERVICIO Y REPARACIONES.............................. 61 2 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 2 2010/11/24 9:04:28 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD. La mayoría de los accidentes ocurridos al utilizar o mantener este clavador se deben al incumplimiento las normas de seguridad y precauciones básicas. Los accidentes podrán evitarse en muchos casos dándose cuenta de una situación peligrosa antes de que se produzca, y observando fielmente los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operación y mantenimiento. Los riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones o el daño de la máquina se identifican mediante “PELIGRO” y “ADVERTENCIA” en el clavador y en este manual. No utilice nunca este clavador para aplicaciones que no sean las especificadas en este manual. DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones serias o en la muerte. ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones serias o en la muerte. PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores, o en el daño de la máquina. NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador. Una vez que se introduzca el sujetador, no se podrá volver a introducir otro sujetador hasta que suelte el gatillo y lo vuelva a presionar. ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador. En primer lugar, jale el gatillo y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la madera para que se introduzca el sujetador. Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un sujetador cada vez que se presiona la palanca de empuje contra la madera. 43 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 43 2010/11/24 9:04:32 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo deben usar gafas protectoras con blindajes laterales. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sean utilizadas por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Las gafas protectoras deberán estar de acuerdo con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionar protección contra las partículas despedidas desde la parte frontal y posterior. El empresario deberá hacer que el operador del clavador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo utilicen en todo momento gafas protectoras. 2. No utilice nunca oxígeno ni otros gases embotellados. Podría producirse una explosión. No utilice nunca bombonas de oxígeno, gases combustibles, etc. como fuente de propulsión de este clavador. La utilización de estos gases, o de otros gases embotellados, es peligrosa, ya que el clavador podría explotar. Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado. ADVERTENCIA 3. No dirija nunca la herramienta hacia sí mismo o hacia otras personas del área de trabajo. 44 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 44 4. 5. 6. 7. Piense siempre que el clavador puede tener clavos cargados. No dirija nunca el clavador hacia sí mismo o hacia otras personas, independientemente de que contenga o no clavos. Si utilizase los clavos incorrectamente, podrían producirse lesiones serias. No juegue nunca con el clavador. Trate el clavador como herramienta de trabajo. Para evitar un disparo accidental, mantenga los dedos alejados del gatillo disparador cuando no se esté usando la herramienta. No transporte nunca el clavador con el dedo en el gatillo, porque podría lanzar un clavo y lesionarse usted mismo o a otra persona. Transporte siempre el clavador por la empuñadura solamente. Es importante la elección de método de activación. Lea y comprenda la sección titulada “Métodos de operación”. (páginas 55 - 57) No sobrepase 120 psi. (8.3 barias 8.5 kgf/cm2) No sobrepase nunca la presión de aire máxima recomendada d e 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm2). No conecte nunca el clavador a una presión que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 barias 14 kgf/cm2) ya que el clavador podría explotar. Tenga cuidado con lo siguiente cuando emplee la boquilla de soplo. 1) No toque el gatillo. 2) No oriente la salida de aire hacia las personas. 2010/11/24 9:04:32 Español SEGURIDAD — Continuación 3) No toque la palanca de empuje ni la ajuste en el estado presionado. Las puntas que saldrían podrían causar heridas. 8. Utilice siempre protectores para los oídos y la cabeza. Utilice siempre protectores para los oídos contra el ruido fuerte. Utilice siempre un protector para la cabeza con objetos que puedan salir disparados. 9. Guarde adecuadamente el clavador. Cuando no vaya a utilizar el clavador, guárdelo en un lugar seco. Manténgalo alejado de los niños. Cierre con llave el lugar de almacenamiento. 10. Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas desordenadas pueden provocar lesiones. Limpie bien el área de trabajo, apartando herramientas innecesarias, residuos, muebles, etc. 11. No utilice el clavador creca de líquidos inflamables ni de gases. El clavador produce chispas durante la operación. No utilice nunca el clavador en lugares en los que haya laca, pintura, bencina, diluidor de pintura, gasolina, gases, productos adhesivos, ni demás materiales combustibles o explosivos. 12. Mantenga a los visitantes alejados. No permita que los visitantes toquen el clavador. Todos los visitantes deberán permanecer alejados del área de trabajo. 13. Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas, ya que podrían pillarse en las partes móviles. Para trabajar en exteriores se recomienda utilizar guantes de goma y calzado no deslizable. Si tiene el pelo largo, utilice un protector para recogérselo. 14. No utilice nunca un acoplador sin descarga con el clavador. Si utilizase un acoplador sin descarga con el clavador, éste podría permanecer cargado con aire después de haberlo desconectado y, por lo tanto, disparar un clavo incluso después de haberlo desconectado. 15. Compruebe la palanca de empuje antes de la utilización. Cerciórese de que la palanca de empuje funcione adecuadamente. (La palanca de empuje puede denominarse “Seguridad”.) No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente, ya que de lo contrario el clavador podría disparar inesperadamente un clavo. No cambie ni quite la palanca de empuje. 16. Mantenga todos los tornillos y cubiertas bien apretadas en su lugar. Mantenga todos los tornillos y cubiertas firmemente apretados. Compruebe periódicamente su condición. No utilice nunca el clavador si hay piezas perdidas o dañadas. 17. No cargue clavos con el gatillo accionado ni con la paranca de empuje presionada. Cuando cargue clavos en el clavador, o cuando conecte la manguera de aire, 1) no accione el gatillo; 2) no presione la palanca de empuje; ni 3) mantenga el clavador apuntado hacia abajo. 18. Mantenga permanentemente la cara, las manos y los pies alejados de la cabeza de disparo. No acerque nunca su cara, manos o pies a la cabeza de disparo. 19. Coloque el clavador adecuadamente sobre la pieza de trabajo. No clave un clavos sobre otra, ni con el clavador con un ángulo demasiado agudo, ya que los clavos podrían rebotar y herir a alguien. 20. Antes de empezar a trabajar, verifique el dispositivo de conmutación para la operación de sujeción. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de sujeción. Antes de empezar a trabajar, verifique el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación de clavado. 45 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 45 2010/11/24 9:04:32 Español SEGURIDAD — Continuación Si el dispositivo de conmutación para la operación de clavado no está debidamente ajustado, el clavador no funcionará correctamente. 21. Tenga cuidado con el doble disparo debido al culateo. Si la palanca de empuje vuelve a entrar en contacto accidentalmente con la pieza de trabajo, producirá un culateo, y saldrá disparado un clavo inesperado. Para evitar este doble disparo; ○ Operación intermitente (disparo con el gatillo) 1) Ajuste el mecanismo de conmutación a MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE. 2) Jale el gatillo rápida y firmemente. ○ Operación continua (disparo con la palanca de empuje) 1) No presione el clavador contra la madera con una fuerza excesiva. 2) Después de efectuar la sujeción, retire el clavador de la madera para evitar la reculada. 22. No clave en paneles finos, ni cerca de las esquinas ni los bordes de la pieza de trabajo. Los clavos podrían atravesar la pieza de trabajo y herir a alguien. 23. No clave nunca clavos desde ambos lados de una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían traspasar el panel y lesionar a la persona que se encuentra en el lado opuesto. 24. Compruebe si hay cables activos. Evite el riesgo de descargas eléctricas comprobando si hay cables activos escondidos en paredes, suelos, o techos. Abra el disyuntor para asegurarse de que no queden cables activos. 25. No transporte nunca el clavador por el morro. 26. No se extralimite. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. 27. No utilice nunca un clavador defectuoso o que funcione incorrectamente. Si el clavador parece funcionar anormalmente, si produce ruidos extraños, 46 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 46 etc., deje de utilizarlo inmediatamente y solicite su reparación a un centro de servicio autorizado por Hitachi. 28. No desconecte la manguera de aire del clavador con un dedo puesto en el gatillo. El clavador podría disparar un clavo cuando reconectase el suministro de aire. 29. Desconecte la manguera de aire del clavador cuando: 1) realice trabajos de mantenimiento e inspección, 2) cargue los sujetadores, 3) gire el ajustador y la cubierta superior, 4) fije o quite la tapa del morro, 5) tenga que desatascarlo, 6) no vaya a utilizarlo, 7) abandone el área de trabajo, 8) lo traslade a otro lugar, y 9) vaya a entregárselo a otra persona. No intente nunca desatascar ni reparar el clavador sin haber desconectado primero la manguera de aire del mismo, y sin haberle quitado todos los clavos. No deje nunca el clavador desatendido, porque personas no familiarizadas con él podrían utilizarlo y sufrir lesiones. 30. Permanezca alerta. Tenga en cuenta lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No utilice el clavador cuando esté cansado. No utilice nunca el clavador si se encuentra bajo la influencia del alcohol, drogas, o medicinas que le produzcan somnolencia. 31. Maneje correctamente el clavador. Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones de este manual. No permita nunca que los niños, o las personas que no han comprendido este manual toquen el clavador. 32. No utilice nunca el clavador para aplicaciones que no sean las especificadas en este manual. 33. Maneje el clavador con cuidado. Debido a la alta presión de aire del clavador, las rajas en su superficie pueden resultar peligrosas. 2010/11/24 9:04:32 Español SEGURIDAD — Continuación Para evitar esto, no deje caer el clavador ni lo golpee contra superficies duras, y no grabe nada en el mismo. Maneje cuidadosamente el clavador. 34. Mantenga el clavador con cuidado. Mantenga el clavador limpio y lubricado para que rinda al máximo y con la mayor seguridad. 35. Utilice solamente las piezas, accesorios, y clavos que suministre o recomiende Hitachi. Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados pueden anular la garantía y provocar el mal funcionamiento, lo que podría resultar en lesiones. El clavador solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. 36. No modifique ni altere nunca el clavador. Si lo hicese podría funcionar mal y provocar lesiones. RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento. 2. Asegúrese de que el clavador se utilice solamente cuando el operador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo estén utilizando GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS. 3. Recalque que el operador y las demás personas que se encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS. 4. Mantenga el clavador en un orden de funcionamiento seguro. 5. Mantenga adecuadamente el clavador. 6. Si un clavador necesita reparación, no lo utilice. ¡GUARDE ESTE MANUAL AL ALCANCE DE LOS DEMAS USUARIOS! 47 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 47 2010/11/24 9:04:32 Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Vista ampliada de la parte de la válvula Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo de conmutación MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE (Dispositivo de conmutación: posición hacia arriba) Gatillo Dispositivo de conmutación Cubierta Superior Salida de aire Cubierta de escape Junta tórica de pistón Pistón Alimentador de clavos (A) Placa guía (A) Palanca de empuje 48 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 48 MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO (Dispositivo de conmutación: posición hacia abajo) Perilla de la boquilla de soplo Cuerpo Tapa Toma de aire Parte de la válvula Riel de clavos Gatillo Resorte de cinta Cuchilla Impulsora Palanca de bloqueo Dispositivo de conmutación Tope de clavos Cargador Alimentador de clavos (B) Ajustador Guia de cuchilla Cabeza de salida de los clavos 2010/11/24 9:04:32 Español ESPECIFICACIONES Presión de operación Dimensiones Longitud × Altura × Anchura Peso Capacidad de clavos 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias 5 – 8.5 kgf/cm2) 13-1/2” × 12” × 3-1/4” (344 mm × 304 mm × 82 mm) 4.2 libras. (1.9 kg) 100 clavos .045 pies3/ciclo a 100 psi (1.29 litros/ciclo a 6.9 bar) (1.29 litros/ciclo a 7 kgf/cm2) Consumo de aire SELECCIÓN DE CLAVOS ACCESORIOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos HITACHI para el NT65MA4 (S). El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad. Con este clavador solamente podrán utilizarse los clavos indicados en la tabla siguiente. Dimensiones de los clavos Clavos de acabado de calibre 15 Max. 2-1/2” (65mm) .095” (2.4mm) .045” (1.1mm) 1-1/4” (32mm) .12” (3.0mm) Min. ● Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el mal funcionamiento del clavador y resultar en lesiones. Accesorios estándar 1 2 3 1 Gafas protectoras 2 Tapa para el morro 1 1 3 Estuche 1 Accesorios opcionales ... vendido aparte ○ Lubricante para herramientas neumáticas Aceitador de 1 onzas (30 cc) (Núm. de código 877153) Aceitador de 4 onzas (120 cc) (Núm. de código 874042) Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212) NOTA Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de HITACHI. APLICACIONES ○ Viviendas fabricadas, construcción de casas en el sitio y móviles. ○ Cajas, muebles, y piezas de madera. .072” (1.8mm) 49 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 49 2010/11/24 9:04:33 Español ANTES DE LA OPERACIÓN Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 44 – 47). Antes de la utilización, cerciórese de lo siguiente. Entorno de trabajo ADVERTENCIA ● En el lugar de trabajo no deberá haber gases, líquidos, ni demás objetos inflamables. ● No permita que en el área de trabajo haya niños ni demás personas no autorizadas. Suministro de aire PELIGRO ● No utilice NUNCA oxígeno ni otros gases embotellados. P o d r í a producirse una explosión. ADVERTENCIA ● No conecte nunca el clavador a una presión que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 barias 14 kgf/cm2). ● No utilice nunca un acoplador sin descarga con el clavador. 1. Fuente de propulsión ○ Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado como fuente de propulsión para este clavador. ○ Los compresores de aire para suministrar aire comprimido a este clavador deberán cumplir los requisitos de la última versión de la norma B 19.3 ANSI “Normas de Seguridad para Compresores para Industrias de Procesos”. ○ La humedad o el aceite en el compresor de aire puede acelerar el desgaste y la corrosión del clavador. Drénelo diariamente. 2. Filtro-Regulador-Lubricador ○ Utilice un regulador con una presión de 0 – 120 psi (0 – 8.3 barias 0 – 8.5 kgf/cm2) ○ Las unidades de filtro-regulador-lubricador ofrecen la condición óptima para el clavador y prolongan su duración útil. Estas unidades deberán utilizarse siempre. Filtro El filtro elimina la humedad y la suciedad del aire comprimido. Drene diariamente el clavador a menos que tenga instalado un dispositivo de drenado automático. Mantenga limpio el filtro realizando regularmente su mantenimiento. Regulador El regulador controla la presión de operación para poder utilizar con seguridad el clavador. Inspeccione el regulador antes de la operación a fin de asegurarse de que funcione adecuadamente. Lubricador El lubricador rocía aceite al clavador. Inspeccione el lubricador antes de utilizarlo para comprobar si el suministro de lubricante es adecuado. Utilice lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Regulador Lado del clavador Lado del compresor Filtro Lubricador 3. Manguera de aire La manguera de aire deberá poder resistir una presión mínima de 150 psi (10.4 barias 10.6 kgf/cm2) o el 150% de la presión máxima producida en el sistema, el valor más alto sea. 4. Consumo de aire Utilizando la tabla de consumo de aire y la fórmula de tamaño del compresor de aire, busque el tamaño de compresor correcto. 50 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 50 2010/11/24 9:04:33 Español Tabla de consumo de aire psi Presión de (barias) operación (kgf/cm2) 80 90 100 (5.5) (6.2) (6.9) (5.6) (6.3) (7) Consumo pies /ciclo .038 .042 .045 de aire (litros/ciclo) (1.07) (1.18) (1.29) 3 Fórmula de tamaño del compresor Cantidad de aire requerida = número de clavadores × promedio de clavos clavadas cada minuto por clavador × consumo de aire a la presión dada × factor de seguridad (siempre 1.2) Ejemplo: 3 clavador funcionando a 100 psi para clavar 30 clavos por minuto Cantidad de aire requerida = 3 × 30 × .045 (1.29) × 1.2 = 4.9 CFM (pies3/min) (139 litros/min) Después de haber realizado los cálculos indicados arriba, tendrá que buscar un compresor que proporcione 4.9 CFM de aire, que es el valor requerido. Lubricación Es muy importante que el clavador esté adecuadamente lubricado. Sin la lubricación apropiada, el clavador no trabajará correctamente y las piezas se desgastarán prematuramente. ○ Utilice lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. No utilice aceite detergente ni aditivos. Estos lubricantes dañarían las juntas tóricas y demás piezas de caucho. Esto haría que el clavador funcionase mal. ○ Habrá que utilizar siempre unidades de filtro-regulador-lubricador. Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador dos veces al día. Cuidados para climas fríos ○ No guarde el clavador en un lugares fríos. Déjelo en un lugar cálido antes de comenzar a trabajar. 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 51 ○ Si el clavador está frío, póngalo en un lugar cálido y deje que se caliente antes de utilizarlo. 1 Reduzca la presión de aire a 64 psi (4.4 barias 4.5 kgf/cm2). 2 Quite todos los clavos del clavador. 3 Conecte la manguera de aire y dispare (disparo en vacío) el clavador. La reducción de la presión de aire será suficiente para disparar en vacío el clavador. La operación a baja velocidad tiende a calentar las partes móviles. PRECAUCIÓN ● No dispare en vacío el clavador a alta presión. Prueba del clavador PELIGRO ● Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especificaciones ANSI Z87.1. ADVERTENCIA ● No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente. Antes de comenzar el clavado, pruebe el clavador utilizando la siguiente lista de comprobaciones. Realice las comprobaciones en el orden indicado. Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. (1) Desconecte la manguera de aire del clavador. Quite todos los clavos del clavador. 51 2010/11/24 9:04:33 Español □ Todos los tornillos deberán estar apretados. Si hay algún tornillo flojo, apriételo. (3) Retire el dedo del disparador y presione la palanca de empuje contra la madera. □ El clavador no deberá funcionar. □ La palanca de empuje deberán poder accionarse sin dificultad. Gatillo Presione la palanca de empuje No apriete el gatillo (4) Retire la palanca de empuje de la madera. Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o más. □ El clavador no deberá funcionar. No conecte la manguera de aire Palanca de empuje (2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4.9 barias 5 kgf/cm2). Conecte la manguera de aire. No cargue clavos en el clavador. Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia arriba (MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE). (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición completamente hacia arriba, tal como se muestra en el diagrama. De lo contrario, no funcionará correctamente.) Apriete el gatillo (5) 1 Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. □ El clavador deberá funcionar. 2 Retire el dedo del disparador. □ La operación del clavador finalizará (la hoja del impulsor volverá a la posición superior). Posición hacia arriba Dispositivo de conmutación □ El clavador no deberá tener fugas de aire. 52 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 52 2010/11/24 9:04:33 Español (6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia abajo (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO). (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición completamente hacia abajo, tal como se muestra en el diagrama. De lo contrario, no funcionará correctamente.) Carga de clavos ADVERTENCIA ● Cuando cargue los clavos en el clavador, asegúrese de retirar su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador. (1) Inserte la franja de clavos en la parte posterior del cargador. Posición hacia abajo Dispositivo de conmutación Con el clavador fuera de la pieza de trabajo, usted podrá cargar clavos en el mismo. Inserte las puntas en la pieza de trabajo adecuadas a la aplicación. □ El clavador deberá funcionar. (7) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el clavador. Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que vaya a utilizar en la aplicación real. □ El clavador deberá funcionar adecuadamente. Cargador (2) Deslice la franja de clavos hacia el cargador. La franja de clavos deberá pasar el tope de clavos. Ajuste de la presión de aire ADVERTENCIA Tope de clavos ● No sobrepase 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm2). Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias 5 – 8.5 kgf/cm2) de acuerdo con la longitud de los clavos y la dureza de la pieza de trabajo. La presión de aire correcta es la más baja con la que pueda realizarse el trabajo. La utilización del clavador con una presión de aire más alta de la requerida lo forzará innecesariamente. (3) Trie del alimentador de clavos (B) hacia atrás para acoplar el alimentador de clavos (A) en la franja de clavos. Alimentador de clavos (B) Alimentador de clavos (A) 53 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 53 2010/11/24 9:04:33 Español NOTA ○ Utilice una ristra que tenga por lo menos 5 clavos remanentes. ADVERTENCIA ● El cavador functionar. habrá quedado listo para Extraiga las clavos: 1 Presione el alimentador de clavos (A) un poco y deslice lentamente el alimentador de clavos (B) hacia delante. 2 Extraiga las clavos del clavador. ● ● 2 1 Alimentador de clavos (A) OPERACIÓN DEL CLAVADOR Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 44– 47). ● ● PELIGRO ● Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especificaciones ANSI Z87.1. ● ● ● ● No dirija NUNCA la herramienta hacia sí mismo o hacia otras personas del área de trabajo. Para evitar un disparo accidental, mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo disparador cuando no se esté usando la herramienta. Es importante la elección de método de activación. Por favor lea y comprenda el “MÉTODOS DE OPERACIÓN” de abajo. Antes de empezar a trabajar, verifique el dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Antes de empezar a trabajar, verifique el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Si el dispositivo de conmutación para la operación de clavado no está debidamente ajustado, el clavador no funcionará correctamente. No acerque su cara, manos ni pies a la cabeza de disparo durante el uso. No clave un clavo sobre otro, ni con el clavador con un ángulo demasiado agudo, ya que los clavos podrían rebotar y herir a alguien. No clave clavos en paneles finos ni cerca de esquinas ni bordes de la pieza de trabajo. Los clavos podrían traspasar la pieza de trabajo y lesionar a alguien. No clave nunca clavos desde ambos lados de una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían traspasar la pared y lesionar a la persona de la otra parte. No utilice nunca un clavador defectuoso o que funcione anormalmente. 54 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 54 2010/11/24 9:04:33 Español ● No utilice el clavador a modo de martillo normal. ● Desconecte la manguera de aire del clavador cuando: 1) gire del ajustador y la cubierta superior; 2) fija o quita la tapa de la nariz; 3) no vaya a utilizarlo, 4) vaya a abandonar el área de trabajo, 5) vaya a trasladarse a otro lugar, y 6) vaya a entregárselo a otra persona. Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE o el MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO de acuerdo con la tarea que se va a realizar. Explicación sobre las diversas operaciones de clavado ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el clavo. Una vez que se introduzca un clavo, no se podrá volver a clavar hasta que suelte el gatillo y lo vuelva a presionar. ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el clavo. En primer lugar, jale el gatillo y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la madera para que se introduzca el clavo. Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un clavo cada vez que se presiona la palanca de empuje contra la madera. Métodos de operación Este clavador está equipado con una palanca de empuje, y no funcionará a menos que ésta esté presionada (posición hacia arriba). Existen dos métodos de operación para clavar clavos con este clavador. Estos métodos son: 1. Operación intermitente (Disparo con el gatillo): 2. Operación continua (Disparo con la palanca de empuje): (1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo) Utilice el ajuste del MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE. ADVERTENCIA ● Para una operación intermitente, ajuste el dispositivo de conmutación a la posición completamente hacia arriba. (Es decir, ajuste a MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE.) ● Para evitar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada. 1) Ajuste el mecanismo de conmutación a MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE. 2) Jale el gatillo rápida y firmemente. 1 Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición superior (para ajustar a MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE). (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición completamente hacia arriba, tal como se muestra en el diagrama. De lo contrario, se ajustará a MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO.) 2 Coloque la salida de los clavos sobre la pieza de trabajo con el dedo fuera del gatillo. 3 Presione a fondo la palanca de empuje. 4 Apriete el gatillo para clavar el clavo. 5 Separe el dedo del gatillo. Para continuar clavando en un lugar separado, mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo los pasos 2 - 5, según se requiera. 55 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 55 2010/11/24 9:04:33 Español 1 Posición hacia arriba Dispositivo de conmutación Palanca de empuje 3 (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición completamente hacia abajo, tal como se muestra en el diagrama. De lo contrario, no funcionará correctamente.) 2 Apriete el gatillo con el clavador fuera de la pieza de trabajo. 3 Presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo para clavar una punta. 4 Desplace el clavador por la pieza de trabajo con un movimiento de rebote. Con cada presión de la palanca de empuje se clavará un clavo. Después de haber clavado los clavos necesarios, separe el dedo del gatillo. 4 1 Posición hacia abajo Gatillo ADVERTENCIA ● Se dispara un clavo cada vez que se presiona el gatillo, siempre que la palanca de empuje permanezca presionada. (2) Operación continua (Disparo con la palanca de empuje) Utilización del MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO ADVERTENCIA ● Para evitar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada. 1) No presione el clavador contra la madera con una fuerza excesiva. 2) Retire el clavador de la madera después de efectuar el clavado. 1 Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia abajo (para ajustar al MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO). Dispositivo de conmutación Apriete primero el gatillo. 4 2 Palanca de empuje ADVERTENCIA ● Mantenga el dedo separado del gatillo excepto durante la operación de clavado, porque esto podría resultar en lesiones de gravedad si la palanca de empuje entrase accidentalmente en contacto con su cuerpo o con el de otras personas del área de trabajo. 56 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 56 2010/11/24 9:04:33 Español ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador Hitachi podría rebotar por la reculada producida al meter un clavo, y producir la introducción no intencional del siguiente clavo, con el riesgo de sufrir lesiones. El MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE se usa para colocar los fijadores con gran precisión. El MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE puede disminuir la ocurrencia de lesiones en el área de trabajo en comparación con el MECANISMO DE ACTUACIÓN DE CONTACTO. Esto se debe a que hay menos posibilidades de lanzar un clavo de forma no intencional a alguna persona si continúa presionando el gatillo y presiona la palanca de manera accidental. El MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE puede también reducir la velocidad de funcionamiento en comparación con el MECANISMO DE ACTUACIÓN DE CONTACTO. Se recomienda que los usuarios con poca experiencia usen el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE. NOTA ● Si se respetan todas las advertencias y precauciones, se podrá realizar una operación segura con los dos sistemas: MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE y MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO. ● Siempre trate el paquete y los clavos con cuidado. Si dejara caer los clavos, se podría quebrar el adhesivo protector, lo cual provocaría a su vez errores de alimentación y atascos. ● Después de haber clavado los clavos: 1) desconecte la manguera de aire del clavador, 2) extraiga todos los clavos del clavador, 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir. 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 57 Ajuste de la profundidad de clavado ADVERTENCIA ● Al efectuar el ajuste del ajustador, asegúrese de retirar su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador. Para asegurar que cada clavo penetre con la misma profundidad, cerciórese de que: 1) la presión de aire suministrada al clavador pamanezca constante (regulador instalado y trabajando adecuadamente), y 2) esté sujetando firmemente el clavador contra la pieza de trabajo. Si las clavos penetran demasiado o demasiado poco en la pieza de trabajo, realice el ajuste en el orden siguiente. 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR. 2 Si las clavos penetran demasiado, gire el ajustador hacia la parte de menor profundidad. 15Desconecte la manguera de aire. Ajustador El ajuste se insertan demasiado poco, gire el regulador hacia la parte de mayor profundidad. 3 Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición apropiada realizando una prueba de clavado. 4 Conecte la manguera de aire. UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS. Realice una prueba de clavado. 5 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR. 57 2010/11/24 9:04:33 Español 6 Elija la posición adecuada para ajustador. 2 Demasiada Gire el ajustador. A ras profundidad 2 Poca profundidad Gire el ajustador. el A ras NOTA ● Cuando se emplea la boquilla de soplo durante mucho tiempo, es posible que se degrade temporalmente la fuerza de clavado. En este caso, deje que se estabilice la presión de sministro antes de comenzar el trabajo. ● Algunas veces, puede suceder que el aceite contenido en el cuerpo o el agua drenada del compresor goteen por la salida de aire. Se recomienda realizar una prueba antes del uso y confirmar si tal fenómeno se produce en un entorno donde el aceite filtrado puede constituir un problema. Cambio del sentido del aire de escape ADVERTENCIA Empleo de la boquilla de soplo ADVERTENCIA ● Re Asegúrese de sacar el dedo del disparador antes de emplear la boquilla de soplo. ● No oriente la salida de aire a ninguna persona. ● No emplee la boquilla de soplo con la palanca de empuje accionada. Este clavador tiene una boquilla de soplo que sopla los residuos de madera que se producen durante el trabajo. Presione la perilla con el dedo pulgar para emplear la boquilla de soplo, como se muestra en la figura. Perilla ● Cuando cambie la dirección de escape, asegúrese de retirar su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador. El sentido del aire de escape podrá cambiarse girando la cubierta superior. Cubierta superior Salida del aire de escape Utilización de la tapa para el morro ADVERTENCIA Salida de aire ● Al fijar o remover la tapa del morro, asegúrese de retirar su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador. Si desea proteger la superficie de la pieza de trabajo contra rascaduras o marcas de la palanca de empuje, instale la tapa para el morro accesoria en dicha palanca. 58 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 58 2010/11/24 9:04:33 Español 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR. 2 Coloque la tapa para el morro en el talón de la palanca de empuje. 3 La tapa para el morro está marcada para indicar el punto de salida de la clavo, facilitando así la alineación. 4 Si no se utiliza la tapa de la nariz, asegúrela en el compartimiento provisto en el lado trasero del cargador. Tapa para el morro 2 Cargador 1 No conecte la manguera de aire Palanca de empuje Tapa para el morro NOTA ● La tapa para el morro puede reducir la profundidad de penetración de los clavos debido a su grosor. Cuando haya instalado la tapa, reajuste la profundidad de penetración de los clavos. 59 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 59 2010/11/24 9:04:33 Español MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 44 – 47). ADVERTENCIA ● Desconecte la manguera y extraiga todos los clavos del clavador antes de: 1) realizar trabajos de mantenimiento e inspección, y 2) desatascar el clavador. 1. Desatasco de un clavo Quite el clavo atascado en el orden siguiente: 1 Desconecte la manguera de aire. 2 Extraiga todos los clavos. 3 Suelte la palanca de bloqueo y abra la placa de guía (A). Palanca de bloqueo 5 Cierre la placa de guía (A) y el enganche. 6 En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por Hitachi. 2. Inspeccione el cargador 1 Desconecte la manguera de aire. 2 Limpie el cargador. Extraiga el polvo que se haya acumulado en el cargador. 3 Lubrique el riel de clavos con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. 3 Riel de puntas 3 1 No conecte la manguera de aire Placa guia (A) 4 Extraiga el clavo atascado con un destornillador de clavo plana. 4 1 No conecte la manguera de aire 3. Almacenamiento ○ Cuando no vaya a utilizar el clavador durante mucho tiempo, aplique una capa fina de lubricante a las piezas de acero para evitar que se oxiden. ○ No guarde el clavador en un lugar frío. Guarde el clavador en un lugar cálido. ○ Cuando no vaya a utilizar el clavador, deberá guardarlo en un lugar cálido y fresco. 4. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, cámbiela por otra. Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 60 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 60 2010/11/24 9:04:33 Español Etiqueta de precaución SERVICIO Y REPARACIONES ADVERTENCIA Etiqueta de precaución 5. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 62) 6. Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 62) 7. Lista de repuestos A: Nº. item B: Nº. codigo C: Nº. usado D: Observaciones ● Este clavador solamente deberá repararlo personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. ● Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi. Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal. NOTA Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI. PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso. 61 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 61 2010/11/24 9:04:33 Español Tabla de mantenimiento ACCIÓN Drenaje diario del filtro de la línea de aire. PARA Evitar la acumulación de humedad y suciedad. Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. CÓMO Abra la llave de escape manual. Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Limpieza del elemento del filtro y soplado de aire a través Evitar que el filtro se atasque del mismo en sentido opuesto con suciedad. al normal de flujo del aire. Siga las instrucciones del fabricante. Limpieza del cargador y del mecanismo del alimentador. Evitar atascos. Sople diariamente. Mantenimiento de la palanca de empuje en perfectas condiciones. Garantizar la seguridad del operador y la operación eficaz Sople diariamente. del clavador. Lubricación del clavador después de haberlo utilizado. Prolongar la duración del clavador. Aplique 5 – 10 gotas de lubricante al clavador. Drenaje del compresor de aire. Mantener el clavador en buenas condiciones de operación. Abra la llave de llave de escape. Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA El clavador funciona pero no clava clavos. MÉTODO DE COMPROBACIÓN Compruebe si está atascado. SOLUCIÓN Desatasque como se indica en la página 60. Reemplace el alimentador de clavos. ¿Está dañado el alimentador de clavos? ¿Está flojo o dañado elresorte Reemplácelo. de cinta? Compruebe si los clavos son Utilice solamente los clavos los apropiados. recomendados. 62 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 62 2010/11/24 9:04:33 Español PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN Poca fuerza. Reciclado lento. Aumente la presión de aire. Compruebe la presión de aire. (No sobrepase 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm2)) Compruebe la posición del Efectúe el reajuste según lo ajustador de la profundidad de indicado en la página 57. clavado. Utilice lubricantei para ——— herramientas neumáticas Hitachi. ¿Está gastada la cuchilla impulsora? Solicite otra de reemplazo a ¿Está desgastada o dañada la Hitachi. junta tórica del pistón? Los clavos penetran Reduzca la presión de aire. demasiado. Compruebe la presión de aire. (Ajústela a 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm2)) Compruebe la posición de la Efectúe el reajuste según lo palaca guía de ajuste de la indicado en la página 57. profundidad de clavado (A). Salto de clavos. Compruebe si está los Utilice solamente los clavos Alimentación intermitente. utilizando los clavos recomendadas. apropiados. Lubrique el riel de puntas ——— según lo indicado en la página 60. ¿Está dañado el alimentador Reemplace el alimentador de de clavos? clavos. ¿Está flojo o dañado el resorte Reemplácelo. de cinta? ¿Está desgastada o dañada la Póngase en contacto con junta tórica del pistón? Hitachi para reemplazarlo. Clavos atascados. Compruebe si los clavos son Utilice solamente los clavos Los clavos se clavan doblados. las apropiadas. recomendados. Lubrique el riel de puntas ——— según lo indicado en la página 60. ¿Está gastada la cuchilla Póngase en contacto con impulsora? Hitachi para reemplazarlo. El funcionamiento es normal, Compruebe el diámetro Utilice otra manguera de aire pero no es posible clavar a interior de la manguera de de mayor diámetro. gran velocidad. aire. 63 000Book_NT65MA4(S)_US.indb 63 2010/11/24 9:04:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hitachi NT 65MA4 (S) Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para