Makita EA3601F El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

13
DESIGNATION OF PARTS
5
14
12
10
3
4
5
6
15
16
17
18
19
1
7
8
9
11
13
2
10
Designation of parts
1 Rear handle
2 Cleaner cover
3 Front handle
4 Front hand guard
5 Guide bar
6 Saw chain
7 Throttle trigger lock-out
8 Throttle trigger
9 Fuel pump (Primer)
10 Chain cover
11 Chain adjusting screw
12 Chain adjusting dial
13 Retaining nuts
14 Lever
15 Oil tank cap
16 Fuel tank cap
17 Fuel level gauge
18 Starter grip
19 Combination switch
58
Español
(Instrucciones originales)
Índice Página
Símbolos.........................................................................................58
Medidas de seguridad ....................................................................59
Especicaciones técnicas...............................................................68
Identicación de las piezas.............................................................69
Función de seguridad de la motosierra ..........................................70
Ensamble........................................................................................72
Antes del uso ..................................................................................75
Arranque y paro del motor ..............................................................77
Mantenimiento ................................................................................ 79
Intervalo de mantenimiento ............................................................84
Resolución de problemas ............................................................... 85
SÍMBOLOS
Lea el manual de instrucciones y de
seguridad del usuario, y observe las
advertencias y precauciones de seguridad.
Freno de la cadena
¡Proceda con particular cuidado y
precaución!
Mezcla de combustible y aceite
¡Prohibido!
Abastecedor de aceite para la cadena /
bomba de aceite
Use protección para los ojos.
Tornillo ajustador del aceite para la
cadena de la sierra
Use protección para los oídos. Bomba cebadora
¡Use casco protector, así como equipo
protector para los ojos y los oídos!
Orientación de la cadena
¡Use guantes protectores! Primeros auxilios
¡No fumar! ¡No toque las supercies calientes!
¡Evite la exposición al fuego!
Ángulo de retroceso brusco computado
máximo (CKA*, siglas en inglés) sin uso del
freno de la cadena al usar la combinación
recomendada de barra con cadena (en
este ejemplo, el CKA es de 45°).
¡Pare el motor!
Ángulo de retroceso brusco computado
máximo (CKA*, siglas en inglés) con uso del
freno de la cadena al usar la combinación
recomendada de barra con cadena (en este
ejemplo, el CKA es de 40°).
Arranque del motor
¡El contacto de la barra de guía con cualquier
otro objeto debe evitarse!
¡Puede que el contacto con la punta
cause que la barra de guía se mueva
repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo
cual podría causar serias lesiones al usuario!
combinación del interruptor, Dosicador
ACTIVAR/PARAR
¡Use siempre ambas manos al estar
operando la motosierra!
¡Cuidado, retrocesos bruscos!
Combinación de barra reductora de
retrocesos bruscos y cadena que ha sido
evaluada con la cabeza motorizada para
lograr la protección contra retrocesos bruscos
(de acuerdo a las normas ANSI y CSA).
* El ángulo de retroceso brusco computado es un valor calculado para valores de energía medidos en un banco de pruebas. No se reere al
ángulo de la barra de guía que se desplaza hacia arriba en caso de un RETROCESO BRUSCO.
Usted se percatará de los siguientes símbolos tanto en el equipo, como en el manual de instrucciones y de seguridad del usuario.
59
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Medidas de seguridad a observar por el operador
de motosierras
Mientras utilice una motosierra, observe por favor las siguientes
instrucciones:
a) Evite el contacto de la punta de la guía con cualquier objeto.
b) El contacto de la punta puede ocasionar un brusco
desplazamiento de la guía hacia arriba o hacia abajo, ocasionando
lesiones graves o mortales.
¡ADVERTENCIA!
Lea y observe las medidas de seguridad indicadas en este
manual de empleo. La no observación de las instrucciones
puede conllevar lesiones graves. La motosierra solamente debe
prestarse a aquellos usuarios que tengan experiencia en el
manejo de motosierras. En tal caso, siempre debe entregarse con
el manual de empleo.
¡ADVERTENCIA!
Esta motosierra es capaz de producir repulsiones violentas que
pueden causar heridas de gravedad al usuario. No utilice esta
motosierra, salvo que deba realizar trabajos extraordinarios de
corte y que disponga de una experiencia y de un entrenamiento
especial que le permita manejar debidamente las repulsiones.
Se pueden obtener motosierras con un potencial de repulsión
notablemente reducido.
Precauciones de seguridad para el contragolpe
¡ADVERTENCIA!
Los contragolpes se producen cuando la nariz o la punta de la
barra guía toca un objeto, o cuando la madera rodea la cadena
de la sierra y la pellizca durante el corte. En algunos casos,
el contacto de la punta provoca una inversión de la marcha
extraordinariamente rápida, lo que impele la barra hacia arriba y
hacia atrás en dirección al operador.
El pellizco de la cadena de la sierra a lo largo de la parte
superior de la barra guía provoca el rápido impulso hacia atrás
de la motosierra en dirección al operador. Cualquiera de estas
reacciones puede provocar la pérdida de control sobre la sierra y
causar lesiones personales graves. No confíe solamente en los
dispositivos de seguridad integrados en la sierra. Como usuario
de una motosierra debe tomar varias medidas para evitar que se
produzcan accidentes o lesiones durante el corte.
a) Con una comprensión básica de lo que son los contragolpes
puede reducir o eliminar por completo el elemento sorpresa. Las
reacciones súbitas contribuyen a que se produzcan accidentes.
b) Agarre rmemente la sierra con ambas manos. Cuando la sierra
esté en marcha, la mano derecha debe agarrar la empuñadura
trasera y la mano izquierda la empuñadura delantera. Sujete
con fuerza las empuñaduras rodeándolas con los pulgares y los
dedos. Una sujeción segura ayuda a reducir los contragolpes y
a mantener el control sobre la sierra. No suelte la sierra.
c) Asegúrese de que no hay obstrucciones en la zona donde va
a cortar. No permita que la punta de la barra guía entre en
contacto con un tronco, una rama o cualquier otro obstáculo que
pudiera ser golpeado mientras utiliza la sierra.
d) Corte con el motor funcionando a alta velocidad.
e) No intente alcanzar demasiado lejos ni corte por encima de la
altura del hombro.
f) Siga las instrucciones del fabricante para alar y mantener la
cadena de la sierra.
g) Use sólo barras y cadenas de sustitución especicadas por el
fabricante, o sus equivalentes.
Precauciones de seguridad adicionales
Todos los usuarios de motosierras deben observar las siguientes
precauciones de seguridad adicionales:
- La motosierra está prevista para ser usada con las dos manos.
¡Nunca opere la sierra con una sola mano! El uso con una sola
mano puede provocar lesiones graves al operador, a los ayudantes
y a los transeúntes.
- Cuando use una motosierra debe haber disponible un extintor de
incendios.
- Siga las instrucciones de su manual de operador para arrancar la
sierra y controlarla mediante el agarre rme con las dos manos
mientras está en marcha. Mantenga las empuñaduras secas,
limpias y sin aceite ni mezcla de gasolina.
- No opere una motosierra si está cansado. La fatiga provoca
falta de atención. Sea más cauteloso antes de los periodos de
descanso y hacia el nal de su turno de trabajo.
- Debe usar la ropa de protección personal exigida por las
organizaciones de seguridad, las regulaciones gubernamentales
o por su empleador. Siempre que use la motosierra deberá
vestir ropa ceñida, gafas protectoras, calzado de seguridad y
protecciones para las manos, piernas, cabeza y oídos.
Nota: La ropa de protección personal debe satisfacer los requisitos
de las normas CSA y BNQ.
- Tenga cuidado cuando manipule combustible. Apague el motor
antes de repostar, realizar trabajos de mantenimiento o transportar
la motosierra. Para evitar un incendio ponga en marcha la sierra
a una distancia de como mínimo 3 m (10 pies) de la zona de
repostaje.
- Mantenga a las demás personas y a los animales a una distancia
segura de la motosierra en marcha o de la zona donde se esté
talando un árbol.
- Mantenga siempre un pisado rme y opere la motosierra solo al estar
sobre una supercie ja, segura y nivelada, y que haya previsto un
espacio que le permita retirarse durante la caída del árbol.
- Cuando el motor de la sierra esté en macha mantenga todas las
partes de su cuerpo lejos de la cadena.
- Antes de arrancar el motor compruebe que la cadena de la sierra
no está en contacto con nada.
- Transporte la sierra agarrándola por la empuñadura delantera, con
el motor parado, la barra guía y la cadena de la sierra mirando
hacia atrás y el silenciador alejado de su cuerpo.
- Cuando transporte, almacene o deje de usar su motosierra, utilice
una tapa de la barra guía adecuada. Deberá entallar y cubrir la
barra guía en la motosierra.
- Nunca opere una motosierra dañada o mal ajustada, o que no esté
montada por completo o de manera segura. Asegúrese de que la
cadena de la sierra se detiene al soltar el gatillo del sistema de
control de la potencia. Nunca ajuste la barra guía ni la cadena de
la sierra cuando el motor esté encendido.
- Apague el motor antes de dejar la motosierra en el suelo.
- Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y árboles pequeños,
porque las partes podadas nas pueden engancharse en la
cadena de la sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio.
- Cuando corte una rama que esté en tensión, preste atención al
retorno elástico para que la rama no le golpee cuando se libere la
tensión de las bras de madera.
- Durante la tala, mantenga a las personas y a los animales a una
distancia mínima equivalente a dos veces la longitud del árbol.
- Tenga cuidado con la intoxicación por monóxido de carbono.
Opere la motosierra sólo en lugares bien ventilados.
- Antes de repostar la motosierra deje que se enfríe y no fume.
- No intente podar o desmembrar un árbol en pie si no ha recibido la
formación especíca para ello.
- Todo el mantenimiento de la motosierra debe ser realizado por
el personal de servicio capacitado, excepto aquellos elementos
indicados en las instrucciones de mantenimiento del manual
del operador. (Por ejemplo, si para desmontar el volante o para
sujetarlo para quitar el embrague se utilizan las herramientas
incorrectas, se pueden causar daños estructurales en el volante y
provocar su rotura.)
- Esta motosierra de gas está clasicada por la CSA como
motosierra de clase 1A. Se trata de una motosierra profesional
prevista para ser usada por operarios formados y durante periodos
de tiempo prolongados de manera diaria.
- Sujete la motosierra solamente por las supercies con aislamiento,
pues la cadena de la sierra podría entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos.
Medidas de seguridad generales
El uso de cualquier motosierra puede representar un peligro.
Una velocidad de la cadena en total aceleración puede llegar a
alcanzar una velocidad de 20 m/s (45 mph). Es importante que
lea, comprenda completamente y siga las siguientes medidas y
advertencias de seguridad.
Lea el manual de instrucciones y de seguridad del usuario de manera
periódica.
¡ADVERTENCIA!
Las reacciones impulsivas, incluyendo los retrocesos bruscos,
pueden resultar peligrosas. El uso descuidado o inapropiado de la
motosierra puede que resulte en lesiones graves o mortales.
Solicite a su distribuidor MAKITA que le muestre cómo operar
su motosierra. Observe todas las normas, leyes y medidas
regulatorias que apliquen a su localidad.
60
1
¡ADVERTENCIA!
Nunca se debe permitir que los niños usen una motosierra.
Aquellos alrededor, especialmente los niños y las mascotas, no
deberán estar en el área en donde se esté usando la motosierra
(Fig. 1).
Nunca quite la atención de una sierra que se encuentre activa.
Almacénela en un lugar bajo llave y fuera del alcance de los niños.
Reabastezca el tanque de combustible a 7/8 de su capacidad
(reérase la sección sobre almacenamiento de la sierra).
No preste su motosierra sin incluir el manual de instrucciones y de
seguridad del usuario. Asegúrese de que cualquiera que utilice su
sierra comprenda la información que usted le proporcione.
Un uso adecuado de la motosierra involucra lo siguiente:
1. El operador
2. La sierra
3. El uso de la sierra
El operador
Condición física
Usted deberá gozar de una buena condición física y mental, y no
estar bajo los efectos de cualquier sustancia (fármacos, drogas,
alcohol), con lo cual se podría afectar la visión, la destreza o el juicio.
2
¡ADVERTENCIA!
Puede que un uso prolongado de motosierras que exponga al
usuario a vibraciones llegue a generar el fenómeno de Raynaud
(decoloración de los dedos). Este fenómeno reduce la capacidad
en la mano de sentir y regular la temperatura, produciéndose una
sensación de hormigueo y ardor que puede resultar en daños a los
nervios, la circulación y ocasionar necrosis de los tejidos (gangrena).
Todas las sierras MAKITA por lo tanto se proporciona con un
sistema antivibraciones el cual es esencial para aquellos que
utilizan motosierras de manera habitual o continua. Los sistemas
antivibraciones no garantizan que no se llegue a desarrollar la
condición de decoloración de los dedos o fenómeno de Raynaud,
sin embargo, pueden reducir este peligro de forma considerable.
No obstante, los usuarios que hace un uso continuo y habitual de
estos equipos deberán mantener bajo observación sus manos y
dedos, y acudir a su médico de inmediato en caso notar cualquier
síntoma inusual.
Vestimenta adecuada
La vestimenta debe ser resistente y quedar ceñida al cuerpo, pero sin
limitar una libertad completa de movimiento. Evite el uso de chaquetas
holgadas, bufandas, corbatas, joyas, pantalanes acampanados o
cualquier prenda que podría engancharse a la sierra o entre la maleza.
Use overoles de trabajo o pantalones de mezclilla (pantalones vaqueros)
que contengan un inserto que ofrezca resistencia a cortes (Fig. 3).
Proteja sus manos con guantes al manipular la sierra y la cadena de la
sierra. Los guantes resistentes antiderrapantes mejoran la sujeción y
protegen sus manos.
3
Un pisado rme es lo más importante al trabajar con una motosierra.
Use botas resistentes con suelas antiderrapantes. Se recomiendan
las botas de seguridad con puntas de acero.
Una protección adecuada para los ojos es imprescindible. Se
recomienda el uso de gafas protectoras sin polarización oscura y
careta con ventilación para el rostro. Su uso reduce el riesgo de
lesiones en los ojos y la cara.
Use un casco de seguridad resistente aprobado para proteger su
cabeza. El ruido generado por la motosierra puede que sea dañino
para su audición. Use siempre equipo protector contra el ruido
(tapones u orejeras) para proteger sus oídos.
Los usuarios que utilicen el equipo de forma continua y repetida,
requerirán someterse revisiones periódicas de sus oídos.
La sierra
Piezas de la motosierra: para una ilustración y descripción de las
piezas, reérase a la sección “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS”.
¡ADVERTENCIA!
Nunca haga ningún tipo de alteración en la motosierra. Solamente
se autoriza el uso de los aditamentos suministrados por
MAKITA o que sean expresamente aprobados para ser usados
especícamente con la sierra MAKITA.
¡ADVERTENCIA!
Las barras de guía en forma de arco aumentan
considerablemente el riesgo de retrocesos bruscos y de lesiones
graves o mortales debido a que el diseño de arco expone una
mayor zona para el retroceso brusco. Las barras de guía en forma
de arco no se recomiendan para usarse con las motosierras
MAKITA, ni están aprobadas por la norma ANSI B175.1-2012
sobre estándares de seguridad de motosierras.
¡Use casco protector,
así como protección para los
ojos y oídos!
61
El uso de la sierra
Transporte de la motosierra
¡ADVERTENCIA!
Pare siempre el motor antes de colocar la motosierra sobre
alguna supercie o al llevar de un lugar a otro. Llevar la
motosierra de un lugar a otro con el motor en marcha es
extremadamente peligroso. La aceleración accidental del motor
puede causar que la cadena empiece a circular.
Evite el contacto con el moe caliente.
4
Manualmente: Al cargar la sierra con la mano, el motor debe
estar apagado y la sierra en una posición adecuada.
La cubierta protectora de la cadena deberá colocarse y la barra
de guía deberá apuntar hacia atrás. Al cargar su motosierra la
barra deberá quedar por detrás suyo (Fig. 4).
En un vehículo: Al transportar el equipo en un vehículo,
mantenga la cadena y la barra cubiertas con el protector de la
cadena. Fije adecuadamente la sierra en su lugar para evitar
que se voltee, que el combustible se fugue y que se dañe la
sierra. Asegúrese que la sierra no quede expuesta al calor ni a
chispazos.
Instrucciones de operación de la motosierra
Para el ensamblado, siga el procedimiento en la sección
correspondiente “ENSAMBLE” de este manual. La cadena, barra
de guía y pieza dentada de MAKITA deben corresponder entre sí
(reérase a la sección correspondiente en este manual).
¡ADVERTENCIA!
Es sumamente importante el ajuste de una tensión adecuada
de la cadena. Con el propósito de evitar un ajuste inapropiado
de la tensión, este procedimiento deberá llevarse a cabo como
se describe en este manual. Asegúrese siempre de que la(s)
tuercas(s) hexagonal(es) para el protector de la pieza dentada se
je(n) con rmeza tras ajustar la tensión de la cadena. Verique la
tensión de la cadena una vez más tras haber apretado las tuercas
y sucesivamente en intervalos periódicos (siempre antes de iniciar
la operación). Si la cadena se aoja durante un corte, apague
el motor y luego haga el ajuste para apretarla. ¡Nunca intente
apretar la cadena mientras el motor se encuentre en marcha!
Reabastecimiento de combustible
Su sierra MAKITA usa una mezcla de aceite-gasolina como
combustible (reérase a la sección “Combustible” de este manual).
5
¡ADVERTENCIA!
La gasolina es un combustible sumamente inamable. Tenga
extremo cuidado al manipular la gasolina o la mezcla del
combustible. No fume ni exponga a chispazos o fuego cerca del
combustible (Fig. 5).
Instrucciones para el reabastecimiento de combustible
Reabastezca su motosierra en lugares bien ventilados o al aire
libre. Apague siempre el motor y permita que se enfríe antes
de hacer el reabastecimiento de combustible. Escoja un lugar
con suelo despejado para hacer el reabastecimiento y mueva la
motosierra al menos 3 metros (10 pies) del lugar en donde hizo el
reabastecimiento antes de arrancar el motor (Fig. 5a).
5a
Limpie con paño cualquier derrame de combustible antes de
encender la sierra y compruebe que no haya fugas.
Compruebe que no haya fugas mientras reabastece el tanque, así
como durante la operación del equipo. Si se detecta alguna fuga
de aceite o combustible, no arranque ni ejecute el motor hasta
que la fuga se haya corregido y el combustible derramado se haya
limpiado. Deberá cambiar de vestimenta que haya tenido contacto
con combustible inmediatamente (¡esto impone un riesgo contra su
vida!).
Evite el contacto de la piel con el combustible. Nunca aoje ni retire
la tapa del tanque de combustible mientras el motor se encuentre en
marcha.
Arranque
Evite el arranque mediante el arrojamiento del equipo. Este es un
método muy peligroso debido a que puede que pierda el control de la
sierra (Fig. 6).
6
6a
Coloque la motosierra sobre suelo rme o una supercie sólida
en un área despejada. Mantenga un buen equilibrio y asegure un
pisado rme. Coloque su pie derecho a través de la abertura del
mango trasero y sujete con rmeza el mango delantera con su mano
izquierda (Fig. 6a).
Asegúrese completamente de que la barra de guía y la cadena
no hagan ningún contacto con usted ni con alguna obstrucción
u objetos, incluyendo el suelo, pues cuando el motor arranca
en un ajuste de semi-aceleración, la velocidad del motor será lo
10 pies
62
sucientemente veloz como para que el embrague se acople con la
pieza dentada haciendo que la cadena circule, lo cual podría generar
un retroceso brusco.
Nunca arranque con la sierra colocada en la madera, pues puede
ocasionarse un retroceso brusca resultando en lesiones al usuario.
Al jalar la empuñadura del arrancador, no enrolle el cordón del
arrancador en su mano. No suelte la empuñadora para que ésta se
retracte bruscamente, sino que debe guiarla para que se retracte
lentamente permitiendo que el cordón se embobine correctamente.
No seguir esta indicación puede que resulte en lesiones en la mano o
los dedos, así como daños en el mecanismo de arranque del equipo.
Ajustes importantes
¡ADVERTENCIA!
Con una velocidad correcta en marcha pasiva, la cadena no
deberá circular. Para direcciones sobre el ajuste de la velocidad
en marcha pasiva, reérase a la sección correspondiente de este
manual de instrucciones.
No use una sierra con un ajuste incorrecto de velocidad en
marcha pasiva. Ajuste usted mismo la velocidad en marcha pasiva
de acuerdo a como se indica en la sección correspondiente en
este manual.
Lleve su equipo con su distribuidor MAKITA para que haga
una revisión de la sierra, así como los ajustes y reparaciones
pertinentes.
Verique la tensión de la cadena de la sierra con frecuencia,
especialmente justo tras instalar una cadena nueva. Puede que
las cadenas nuevas se estiren más durante su uso inicial. Una
cadena de sierra que esté correctamente ajustada podrá jalarla
libremente con la mano alrededor de la barra de guía sin que ésta
manieste holgura. Asegúrese siempre de parar el motor y usar
guantes protectores al hacer esta revisión y al ajustar la tensión
de la cadena.
Condiciones de trabajo
Esté alerta de la intoxicación por monóxido de carbono. Utilice la
motosierra solamente en zonas bien ventiladas. Opere la sierra solo
bajo entornos con visibilidad e iluminación diurna adecuadas.
Siempre mantenga un extinguidor de fuego al alcance al usar la
motosierra.
¡ADVERTENCIA!
Tenga sumo cuidado al trabajar en entornos mojados o en
temperaturas heladas (lluvia, nieve, hielo). Posponga el trabajo
cuando el clima sea de mucho viento, lluvioso o en plena
tormenta. Despeje el área en donde esté trabajando.
¡ADVERTENCIA!
Evite topar contra obstáculos como muñones (troncos
enterrados), raíces o rocas, y esté atento de los hoyos en el suelo
y la zanjas. Sea extremadamente cuidados al trabajar en suelo
con pendiente o supercies no uniformes. Existe un peligro mayor
de resbalones al trabajar en troncos recientemente derribados.
Instrucciones para las operaciones de corte
Sujete siempre la sierra rmemente con ambas manos cuando el
motor esté en marcha. Coloque su mano izquierda sobre el mango
delantero y su mano derecha sobre el mango trasero y palanca
de aceleración. Las personas zurdas deberán seguir también esta
indicación tal cual.
7
Empuñe los dedos de la mano rmemente alrededor de los mangos,
sujetando los mangos al empuñar con su pulgar y su dedo índice
(Fig. 7). Con sus manos en esta posición, podrá oponer y absorber
el impulso de una forma óptima, contraponiendo las fuerzas por
retrocesos bruscos en la sierra sin que ésta se resbale de su
sujeción (reérase a la sección sobre reacciones impulsivas).
Asegúrese que el mango de la motosierra y la empuñadura estén en
buenas condiciones y libre de humedad, brea, aceite o grasa.
Inicie siempre con un corte con la cadena en marcha a velocidad
completa y con el tope de pico en contacto con la madera.
¡ADVERTENCIA!
Nunca opera la sierra con una mano. Al hacerlo, usted no podrá
controlar las reacciones impulsivas (reérase a la sección
“Reacciones impulsivas durante el corte, incluyen retrocesos
bruscos”) y puede que pierda el control de la motosierra.
8
¡ADVERTENCIA!
No opere su motosierra con un ajuste de semi-aceleración.
Al hacer cortes con este ajuste no se permite al usuario tener un
control adecuado de la sierra ni de la velocidad de la cadena.
¡ADVERTENCIA!
Nunca aproxime demasiado sus manos ni su cuerpo a una
cadena circulante.
¡ADVERTENCIA!
Corte solo madera. No use la motosierra para nalidades no
previstas. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar plástico,
mampostería o materiales de construcción que no sean madera.
Use su motosierra solamente para operaciones de corte. Ésta no
está diseñada para despojar ni abrirse paso entre la maleza, las
ramas u otros objetos.
Al aserrar, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté
haciendo contacto con algún objeto como piedras, clavos y
similares (Fig. 8). Puede que tales objetos salgan proyectados,
dañando la cadena de la sierra o causando retrocesos bruscos en
la sierra.
9
Mantenga siempre un pisado rme, con el n de mantener un control
de su sierra. Nunca opere sobre una escalera, o estando trepado en
algún árbol o cualquier supercie inestable. Nunca use la sierra por
encima de la altura de su hombro (Fig. 9).
10
Posicione la motosierra de tal forma que su cuerpo se encuentre
despejado del aditamento cortador siempre que el motor esté en
marcha (Fig. 10).
63
No ejerza presión sobre la sierra al estar alcanzando el nal de un
corte. Puede que la presión cause que la barra y la cadena circulante
se proyecten hacia afuera del corte, ocasionando que se pierda el
control y que se impacte contra el usuario o cualquier otro objeto.
Si la cadena circulante golpea contra algún objeto puede que la
reacción impulsiva generada haga que haya un impacto contra el
usuario (reérase a la sección “Reacciones impulsivas durante el
corte, incluyen retrocesos bruscos”).
Reacciones impulsivas durante el corte, incluyen
retrocesos bruscos
¡ADVERTENCIA!
Las reacciones impulsivas que puede que ocurran durante
cualquier operación de corte incluyen los retrocesos bruscos, los
empujes hacia atrás y los jalones hacia adelante. ¡Las reacciones
impulsivas pueden ser peligrosas! Con cualquier motosierra, la
fuerza enérgica empleada para cortar madera podría ocasionar
una reacción contraria (que podría ir encausada contra el
usuario).
Si una cadena circulante es parada abruptamente al contacto
con cualquier objeto solido como un tronco o rama, o si ésta se
atasca, la reacción impulsiva se generará instantáneamente.
Puede que estas reacciones impulsivas resulten en una pérdida
del control que, a su vez, causen lesiones graves o mortales.
Puede que un buen entendimiento de las causas de estas
reacciones impulsivas le ayude a evitar una pérdida del control.
Las reacciones impulsivas más comunes son los
- retrocesos bruscos,
- los empujes hacia atrás y
- los jalones hacia adelante.
11
Retrocesos bruscos
Los retrocesos bruscos ocurren cuando el cuadrante superior de la
punta de la barra hace contacto con un objeto sólido en la madera, o
al generarse un atascamiento (Fig. 11). La reacción de la fuerza del
corte de la cadena ocasiona una fuerza rotacional de la motosierra
en dirección opuesto al movimiento de la cadena, principalmente
en el plano de la barra. Puede que esto origine un arrojamiento
descontrolado de la barra en una trayectoria de arco contra el usuario.
12
Esta reacción puede ocurrir en una fracción de segundo y, bajo
algunas circunstancias, ocasionar que la barra de guía y la cadena
se impacten contra el usuario con suciente fuerza para causar
lesiones graves o mortales. Puede que también ocurra al estar
desmembrando las ramas. Esto también ocurre al atascarse la punta
de la barra de guía inesperadamente, al entrar accidentalmente en
contacto con un material sólido en la madera (Fig. 12) o al usarse de
forma incorrecta iniciar un corte profundo o perforador.
Entre mayor se la fuerza del la reacción por retroceso brusco,
más difícil será para el usuario controlar la sierra. Muchos factores
inuyen en la ocurrencia y la fuerza de reacción por un retroceso
brusco. El tipo de barra y cadena de sierra que use conforman un
factor en la fuerza de reacción del retroceso brusco.
La velocidad con la que el elemento cortador entra en contacto
con el objeto.
La fuerza del retroceso brusco aumenta en función del impacto.
El ángulo de contacto entre la punta de la barra y el objeto ajeno
a la operación (Fig. 11).
La intensidad máxima del retroceso brusco se maniesta en el
cuadrante superior de la punta de la barra.
Los tipos de cadena MAKITA están diseñados para reducir la
intensidad de los retrocesos bruscos.
Los calibradores de profundidad
El bajar incorrectamente los calibradores de profundidad también
incrementa el riesgo de un retroceso brusco.
Filo de las cuchillas de la cadena de sierra
¡ADVERTENCIA!
Una cadena con un alado deciente puede que incremente el
riesgo de retrocesos bruscos. Realice siempre las operaciones de
corte con un alado adecuado de la cadena.
Dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por
retrocesos bruscos
MAKITA ha desarrollado un especial freno de la cadena para reducir
el riesgo de lesiones por retrocesos bruscos.
Este freno de la cadena incrementa el factor de seguridad en el
trabajo, p.ej. cuando la sierra repentinamente se propulsa hacia arriba,
la cadena se detiene dejando de circular en una fracción de segundo.
Un protector desviador en la palanca de liberación del freno de la
cadena y un mango trasero cóncavo aseguran que las manos del
operador se encuentre completamente protegidas en todo momento.
La propensión a retrocesos bruscos aumenta a medida que el radio
o tamaño de la punta de la barra de guía sea mayor. MAKITA ha
desarrollado barras de guía con radios pequeños en la punta, para
reducir la propensión a retrocesos bruscos.
¡ADVERTENCIA!
No existe un freno de la cadena que evite la ocurrencia de retrocesos
bruscos.
Estos frenos están diseñados solamente para parar la cadena en caso
de estar activa.
Para asegurar una operación adecuada del freno de la cadena, éste
deberá recibir el mantenimiento correspondiente. Además de esto,
deberá haber una distancia suciente entre el usuario y la barra para
asegurar que el freno de la cadena cuente con suciente tiempo para
accionarse y parar la cadena antes del contacto potencial con el usuario.
64
13
Cómo evitar el retroceso brusco
La mejor protección contra las lesiones al usuario que puede que
se deban a retrocesos bruscos es evitar las situaciones en que los
retrocesos bruscos ocurren:
1. Sujete la motosierra rmemente con ambas manos y mantenga
una sujeción segura.
2. Esté alerta de la ubicación de la punta de la barra de guía en
todo momento.
3. Nunca deje que la punta de la barra de guía entre en contacto
con ningún objeto. No corte ramas con la punta de la barra de
guía. Sea especialmente cuidadoso con las ramas pequeñas y
resistentes, así como con los arbustos y los árboles jóvenes que
fácilmente podrían engancharse en la cadena.
4. No exceda su alcance al operar el equipo.
5. No haga cortes que le queden por encima de la altura del hombro.
6. Comience y continúe la operación de corte con el equipo a una
aceleración completa.
7. Corte solo una elemento de madera a la vez.
8. Aplique extrema precaución al reingresar a un corte previamente
iniciado.
9. No intente realizar cortes de punción (reérase a la sección
“Método de corte por punción”) si no cuenta con experiencia con
estas técnicas de corte.
10. Manténgase alerta de los cambios en la posición de los troncos u
otras fuerzas que podrían causar un cierre en el corte resultando
en un atascamiento de la cadena.
11. Proporcione un mantenimiento adecuado de la cadena de
la sierra. Realice las operaciones de corte con una cadena
adecuadamente alada y tensionada en todo momento.
12. Colóquese por un costado de la ruta de corte de la motosierra.
Empuje hacia atrás
El empuje hacia atrás ocurre cuando la cadena en la parte superior
de la barra repentinamente para al trabarse, cuando se atasca en el
material o al toparse con un elemento duro ajeno a la madera que
se está cortando. La reacción de la cadena impulsa la sierra justo
hacia atrás contra el operador causando una pérdida del control dela
sierra. El empuje hacia atrás ocurre cuando la parte superior de la
barra se usa para hacer operaciones de corte (Fig. 14).
14
Cómo evitar el empuje hacia atrás
1. Esté alerta de las fuerzas o situaciones que puede que causen
que el material que está siendo cortado se atasque en la parte
superior de la cadena.
2. No corte más de un elemento de madera a la vez.
3. No tuerza la sierra al momento de retirar la barra de un corte
profundo o cortes de aserrado (Figs. 25 a 27 y 33; reérase a
la sección “Método de corte por punción” y “Aserrado”), pues la
cadena puede atascarse.
Jalón hacia adelante
El jalón hacia adelante ocurre cuando la cadena en la parte inferior
de la barra repentinamente se para. La cadena en la parte inferior de
la barra para cuando se traba o atasca, o cuando topa contra algún
elemento ajeno en la madera que está siendo cortada (vea Fig. 15).
La reacción de la cadena jala la sierra hacia adelante, causando que
el usuario pierda el control del equipo.
El jalón hacia adelante ocurre frecuentemente cuando el tope de pico
de la sierra no se sujeta con rmeza contra el árbol o rama, y cuando
la cadena no está circulando a velocidad completa antes de hacer
contacto con la madera.
15
¡ADVERTENCIA!
Sea extremadamente cuidadoso al cortar maleza y arbustos
pequeños, con lo cual la cadena podría atascarse fácilmente,
jalándolo y haciéndole perder el equilibrio.
Cómo evitar el jalón hacia adelante
1. Inicie siempre con un corte con la cadena en marcha a velocidad
completa y con el tope de pico en contacto con la madera.
2. Los jalones hacia adelante puede que también sean evitados con
el uso de cuñas plásticas para abrir el corte inicial.
Técnicas de corte
Talado
La tala de árboles consiste en derribarlos.
Antes de talar un árbol, tenga una especial consideración de todas
las condiciones las cuales pueden afectar la dirección de caída,
incluyendo:
La dirección pretendida de la caída.
La inclinación neutral del árbol.
Cualquier estructura de ramas inusualmente pesada.
Árboles y obstáculos alrededor.
La dirección y velocidad del viento.
¡ADVERTENCIA!
Observe siempre la condición general del árbol. Vea si hay
deterioro y pudrición en el tronco. Si por dentro el tronco está
putrefacto, puede que parta cayendo hacia el usuario mientras
realiza el corte.
También vea si hay ramas rotas o muertas, las cuales podrían
desprenderse con la vibración y caer sobre el usuario. Al talar
sobre suelo con pendiente, el usuario deberá colocarse sobre el
lado más elevado.
16
Tome las precauciones adicionales al talar en la cercanía de
algún camino, vía férrea o poste de electricidad, entre otros (vea
Fig. 16).
Informe al departamento de tránsito, compañía eléctrica o
autoridad ferroviaria antes de las operaciones de corte.
65
45°
45°
2
1
2
17
Al talar, mantenga una distancia de al menos la longitud de 2½
árboles respecto a la persona más cercana (vea Fig. 17).
Nota:
El ruido del motor podría impedir que se escuche cualquier llamado
de alerta.
Instrucciones de talado
18
Despeje primero la base del árbol y área de trabajo de ramas que
intereran, eliminando la maleza y despejando la sección inferior con
hacha (vea Fig. 18).
19
Planique su trabajo, despeje el área de trabajo de obstáculos y
prepare de antemano al menos una vía para escapar del árbol que
está cayendo.
Luego, establezca una ruta de escape quitando todos los obstáculos.
Esta ruta deberá ser opuesta a la dirección planeada de la caída del
árbol y a un ángulo de 45° (Fig. 19). También se deberá establecer
una ruta alternativa. Coloque todas las herramientas y equipo a una
distancia segura del árbol pero no sobre la ruta de escape.
20
Si el árbol es de raíces grandes muy ancadas, corte en la raíz más
grande verticalmente primero (y luego corte horizontalmente) hasta
quitar la raíz (Fig. 20).
21
22
23
Luego, determine la colocación del corte de muesca para la tala
(Fig. 21). La dirección en que caerá el árbol se logra al hacer el corte
adecuado de muesca para la tala. Éste se hace perpendicularmente
a la línea de caída y deberá ser tan aproximado al suelo como sea
posible. Haga el corte de muesca para la tala con una profundidad
de alrededor de un quinto a un cuarto del diámetro del tronco
(Fig. 22). En ningún caso el corte deberá tener una altura mayor
a su profundidad. Proceda a hacer el corte de muesca muy
cuidadosamente.
Comience el corte para el talado ligeramente por encima del corte
de muesca sobre el lado opuesto del árbol (Fig. 22). Luego corte
horizontalmente en dirección del corte de muesca para la tala.
Aplique la motosierra con sus picos directamente detrás de la porción
sin cortar de la madera y corte hacia la muesca (Fig.23).
¡Deje aproximadamente 1/10 del diámetro del árbol sin cortar! Esto
conformará una bisagra (Fig. 23). No corte a través de la bisagra
pues podrá perder el control de la dirección de la caída. Aplique
cuñas en el corte para la tala según se requiera para controlar la
dirección de la caída. Las cuñas deberán ser de madera, de aleación
ligera o de plástico; nunca de acero pues esto podría ocasionar un
retroceso brusco y dañar la cadena.
Manténgase siempre a un costado del árbol que está por caer.
Cuando el árbol comience a caer, apague le motor, retire la barra
y aléjese sobre la ruta de escape previamente planeada. Esté al
pendiente de las ramas que caigan.
Primer corte
Segundo corte
Dirección de la caída
Corte de talado
Bisagra
Muesca para la
tala
Muesca
para la tala
Bisagra
= área de operación de corte
66
¡ADVERTENCIA!
Sea extremadamente cuidadoso de los árboles parcialmente
caídos los cuales está pobremente apoyados.
Cuando el árbol quede colgando o por alguna razón no cae
completamente, deje la sierra y derribe el árbol con un cableado
utilizado con cabrestante, sistema de poleas o tractor. Si intenta
cortarlo con la sierra para derribarlo, puede que resulte lesionado.
Método seccional
¡ADVERTENCIA!
Talar un árbol que tiene un diámetro mayor que la longitud de la
barra de guía requiere ya sea el empleo del método seccional
o de corte por punción. Estos métodos son extremadamente
peligrosos debido a que involucran el uso de la punta de la barra
de guía, lo cual puede generar un retroceso brusco. Solo los
profesionales adecuadamente entrenados deberán intentar estas
técnicas.
24
Para el método seccional (Fig. 24) realice el primer corte con la barra
de guía dispersando hacia la bisagra. Luego use un tope de pico
como punto de pivote y reposiciones la sierra para el siguiente corte.
Evite reposicionar la sierra más allá de lo necesario. Cuando haga el
reposicionamiento para el siguiente corte, mantenga la barra de guía
completamente accionada en el corte aserrado para mantener un
corte recto del talado. Si la sierra comienza a atascarse, inserte una
cuña para abrir el corte. Evite cortar la bisagra al hacer el último corte.
Método de corte por punción
La madera con un diámetro mayor del doble de la longitud de la
barra de guía requiere el uso del método de corte por punción antes
de proceder con el corte para la tala.
Primera, realice un corte de muesca grande y ancho. Haga un corte
por punción en el centro de la muesca.
El corte por punción se hace con la punta de la barra de guía. Inicie
el corte por punción al aplicar con un ángulo la porción inferior de
la punta de la barra de guía contra el árbol (Fig. 25). Corte hasta
la profundidad del corte aserrado sea alrededor de la misma que
del ancho de la barra de guía (Fig. 25). Luego, alinee la sierra en
dirección en la cual se realizará el corte adentrado. Con la sierra
activa con aceleración completa, inserte la barra de guía en el tronco
(Fig. 26).
Agrande el corte de punción como se muestra en la ilustración
(Fig. 27).
25
26
27
28
¡ADVERTENCIA!
En este momento se origina un gran peligro de retroceso brusco.
Se deberán tener precaución adicional para mantener la sierra
bajo control. Para realizar el corte para la tala, sigua el método
seccional descrito anteriormente (Fig. 28). Si usted no cuenta con
experiencia con la operación de motosierras, deberá evitar hacer
cortes por punción. Recurra a la ayuda de un profesional.
Desmembrado
El desmembrado consiste de eliminar las ramas grandes
(extremidades) de un árbol talado.
¡ADVERTENCIA!
No intente una operación de podado o desmembrado en un árbol
que aún sin talar salvo que cuente con el entrenamiento especial
para ello.
Durante la operación de desmembrado se origina un gran peligro
de retroceso brusco. No trabaje haciendo los cortes con la punta
de la barra. Sea extremadamente cuidadoso y evite el contacto
de la madera o extremidades con la punta de la barra de guía.
No se pare sobre un tronco mientras esté desmembrando las
extremidades, pues puede que resbale o que el tronco ruede.
67
29
Comience el desmembrado dejando que las extremidades del
árbol en la parte inferior sirvan de apoyo contra el suelo (Fig. 29).
Corte siempre desde la parte superior de la extremidad. Evite el
desmembramiento incompleto de extremidades holgadas. Puede
que esto resulte en un atascamiento o que la extremidad caiga
causando una pérdida de control. Si se da un atascamiento, pare
el motor y retire la sierra al despejar la extremidad.
¡ADVERTENCIA!
Sea extremadamente cuidadoso al cortar extremidades que estén
tensionadas. Las extremidades podrían liberarse de rebote contra
el usuario y causarle lesiones o pérdida del control de la sierra.
Aserrado
El aserrado consiste de cortar un tronco en secciones.
30
¡ADVERTENCIA!
1. Al aserrar las secciones, no se pare sobre el tronco. Asegúrese
que el tronco no vaya a girar cuesta abajo (suelo con
pendiente). Al estar en suelo con pendiente, colóquese en el
lado del tronco con mayor elevación (vea Fig. 30).
Esté al pendiente de troncos rodantes.
¡ADVERTENCIA!
2. Corte solo una elemento de madera a la vez.
¡ADVERTENCIA!
3. La madera rota deberá cortarse muy cuidadosamente Puede
que las astillas se enganchen y salgan proyectadas contra el
usuario de la sierra.
31
¡ADVERTENCIA!
4. Use un caballete al cortar troncos pequeños (Fig. 31). Nunca
permita que otra persona sujete el tronco. Nunca sostenga el
tronco con su pierna o pie.
32
33
¡ADVERTENCIA!
5. Los troncos bajo tensión requieren de especial atención para
prevenir el atascamiento de la sierra. El primer corte se hace3
sobre el lado con la compresión para liberar la tensión en el
tranco (ver Fig. 32, 33). Luego se procede con el aserrado
como se muestra. Si la sierra se atasca, pare el motor y retírela
del tronco.
34
¡ADVERTENCIA!
6. Solo los profesionales adecuadamente entrenados deberán
trabajar en un área donde los troncos, extremidades y raíces
se se encuentren enredados entre sí (p.ej. área con árboles
derribados por el viento, Fig. 34). Trabajar en áreas con árboles
derribados por el viento es sumamente peligroso.
¡ADVERTENCIA!
7. Arrastre los tronco hacia un área despejada antes de cortarlos.
Desplace primero los troncos expuestos y despejados.
Mantenimiento y reparación
Nunca opere la motosierra si está dañada, ajustada incorrectamente
o no está rmemente ensamblada en su totalidad. Siga las
instrucciones sobre mantenimiento y reparación que se indican en la
sección correspondiente de este manual.
1. Corte de liberación
1. Corte de liberación
Lado de presión
Lado de presión
Lado de tensión
Lado de tensión
2. Corte transversal
2. Corte transversal
68
Modelo EA3600F EA3601F
Longitud total (sin la barra de guía) pulgadas (mm) 15-1/4” (388 mm)
Peso neto lbs (kg) 9,3 lbs (4,2 kg)
Volumen del ciclo plg
3
(cm
3
) 2,15 plg
3
(35,2 cm
3
)
Calibre (diámetro) pulgadas (mm) 1,5” (38 mm)
Ciclo pulgadas (mm) 1,2” (31 mm)
Máx. potencia a velocidad kW/rpm 1,7/10 000 kW/rpm
Máx. fuerza de torsión a velocidad Nm/rpm 2,0/7 000 Nm/rpm
Velocidad en marcha pasiva/velocidad máx. con la barra y la
cadena
rpm 2 900/13 500 rpm
Velocidad con accionamiento del embrague rpm 4 100 rpm
Carburador Tipo Diafragma
Bujía de encendido Tipo NGK BPMR 8Y
Separación de electrodos pulgadas (mm) 0,03” (0,7 mm)
Capacidad del tanque de combustible  oz (ml) 10,5  oz (310 ml)
Capacidad del tanque del aceite de la cadena  oz (ml) 8,8  oz (260 ml)
Relación de la mezcla (combustible/aceite para motor de
dos tiempos)
Aceite original de Makita o con grado de calidad JASO FC
(ISO EGC) o superior
50:1
Freno de la cadena Se acciona manualmente o en caso de un retroceso brusco.
Velocidad de la cadena (a potencia máx.) ft/s (m/s) 83 ft/s (25,3 m/s)
Inclinación de la pieza dentada pulgadas 3/8”
Número de dientes Z 6 Z
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Las especicaciones pueden ser diferentes de país a país.
(Para Canadá) NOTA: Este sistema de encendido con bujía cumple con el estándar canadiense ICES-002.
Barra de guía y cadena de la sierra
Tipo barra de guía de corte Barra de la boquilla de la pieza dentada
Pieza barra de guía Núm. 165201-8 165202-6
Longitud 14” (350 mm) 16” (400 mm)
Longitud de corte 12-3/4” (325 mm) 14-1/8” (360 mm)
Cadena de la sierra Tipo 91PX
Inclinación 3/8”
Calibrador 0,05” (1,3 mm)
Número de engranes 52 56
ADVERTENCIA:
Use la combinación adecuada de barra de guía y cadena de la sierra. De lo contrario, esto puede que resulte en lesiones al usuario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
¡ADVERTENCIA!
Pare siempre el motor y asegúrese que la cadena se haya
parado antes de comenzar cualquier servicio de mantenimiento,
reparación o limpieza en la sierra. Deje que la motosierra se
enfríe antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento
(¡peligro de quemaduras!). ¡Las motosierras con convertidor
catalítico demoran más en enfriarse!
No intente hacer ningún servicio de mantenimiento o reparación
que no esté descrito en este manual. Para ello lleve su equipo a
un centro de servicio MAKITA solamente.
Mantenimiento y almacenamiento de la sierra
Mantenga la cadena, barra y pieza dentada limpias y lubricadas;
reemplace las piezas dentadas y cadenas que estén desgastadas.
Mantenga alada la caden. Usted puede determinar si la cadena está
desalada cuando la madera que generalmente es sencilla de cortar
se torna más resistente y comienza a mostrar marcas de quemadura
sobre su supercie.
Mantenga la cadena a una tensión adecuada. Tras cada uso, apriete
todas las tuercas, pernos y tornillos excepto los tornillos ajustadores
del carburador.
Mantenga la bujía de encendido y el cable conector limpios y
ajustados.
Almacene las sierras en un lugar bajo llave fuera del alcance de los
niños.
69
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
5
14
12
10
3
4
5
6
15
16
17
18
19
1
7
8
9
11
13
2
10
Identicación de las piezas
1 Mango trasera
2 Cubierta del limpiador
3 Mango delantero
4 Protector del mango delantero
5 Barra de guía
6 Cadena de la sierra
7 Desbloqueo del gatillo de aceleración
8 Gatillo de aceleración
9 Bomba de combustible (cebador)
10 Cubierta de la cadena
11 Tornillo ajustador de la cadena
12 Control giratorio ajustador de la cadena
13 Tuercas de retención
14 Palanca
15 Tapa del tanque de aceite
16 Tapa del tanque de combustible
17 Calibrador del nivel de combustible
18 Empuñadura del arrancador
19 Combinación del interruptor
70
ADVERTENCIA:
Seguir las instrucciones de seguridad NO garantiza que haya protección contra
lesiones en todo momento. Solo una técnica y uso apropiados pueden
reducir el riesgo de retrocesos bruscos y otros accidentes peligrosos.
Compruebe siempre las funciones de seguridad antes de cada uso.
Si la motosierra muestra alguna falla en esta revisión, apague el motor de
inmediato y NO use la motosierra. Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado de Makita.
Freno de la cadena
El freno de la cadena está diseñado para parar la cadena en una posición
completamente inmóvil dentro de una fracción de segundo. Se activa cuando el
retroceso brusco sea lo sucientemente fuerte.
Para accionar el freno de la cadena manualmente, empuje el protector del mango
delantero hacia adelante (en dirección hacia la punta de la barra de la sierra) con
su mano izquierda.
Para liberar el freno de la cadena, jale el protector del mango delantero hacia atrás
(en dirección hacia usted).
AVISO:
No acelere el motor con el freno de la cadena accionado (salvo para someter a
prueba).
Libere siempre el freno de la cadena antes de comenzar con la operación.
Vericación del freno de la cadena
1. Ponga en marcha el motor en velocidad de marcha pasiva.
2. Sujete la motosierra con ambas manos. Sujete el mango trasero con su mano
derecha, y el mango delantero con su mano izquierda. Asegúrese que la barra
de guía y la cadena no estén haciendo contacto con algún objeto.
3. Empuje el protector del mango delantero usando el anverso de su mano, hasta
que se accione el freno de la cadena.
4. Acelere el motor hasta que alcance una aceleración total por al menos 3
segundos. Asegúrese de que la cadena de sierra no se mueva en lo absoluto.
5. Desacelere de nuevo el motor hasta pararlo y libere el freno de la cadena.
Revisión de la banda del freno
La banda del freno se encuentra en la parte trasera de la cubierta de la cadena. El
freno de la cadena se desgasta con el transcurso del tiempo. Sométalo a revisión
en un centro de servicio autorizado de Makita al menos una vez cada 3 meses.
Desbloqueo del gatillo de aceleración
El desbloqueo del gatillo de aceleración está diseñado para prevenir el arranque
accidental del equipo. Puede jalar el gatillo de aceleración solamente cuando
el desbloqueo del gatillo de aceleración se encuentre presionado (p.ej. al estar
empuñando el mango).
Revisión del desbloqueo del gatillo de aceleración
Compruebe que el desbloqueo del gatillo de aceleración regrese a su posición
original al liberar su mano del mango trasero.
Paro del motor
Asegúrese que el motor pare cuando usted lo requiera.
Revisión del paro del motor
Arranque el motor. Luego libere el gatillo de aceleración y presione la combinación
del interruptor a la posición inferior (O).
FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
71
Receptor de la cadena
El receptor de la cadena está diseñado para atrapar a la cadena de la sierra en
caso de que se salga de la barra de guía. La cadena de la sierra no deberá salirse
al estar adecuadamente tensionada. Compruebe siempre y ajuste la tensión de la
cadena de la sierra de acuerdo el manual de instrucciones.
Revisión del receptor de la cadena
Compruebe que el receptor de la cadena no esté dañado y que esté jamente
colocado en la carcasa.
72
ADVERTENCIA:
Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación barra de guía
o sobre la cadena de la sierra, apague siempre el motor y asegúrese de que la
pieza cortadora se haya parado por completo.
Use siempre guantes protectores.
PRECAUCIÓN:
Arranque la motosierra solamente tras haberla ensamblado e inspeccionado por
completo.
Instalación de la barra de guía y cadena de la sierra
AVISO:
La instalación y desinstalación de la cadena deberá realizarse en un lugar limpio
y libre de aserrín y otro material ajeno.
Coloque la motosierra sobre una supercie estable y lleve a cabo los siguientes
pasos:
1. Libere el freno de la cadena al jalar el protector del mango delantero.
2. Aoje totalmente la tensión de la cadena.
3. (Para el modelo EA3600F) Desatornille las tuercas de retención.
(Para el modelo EA3601F) Presione y abra completamente la palanca hasta que
tope. Gire la palanca en dirección contraria a las agujas del reloj.
4. Retire la cubierta de la cadena.
AVISO:
No es posible quitar la cubierta de la cadena sin liberar el freno de la cadena.
ENSAMBLE
EA3601F
EA3601F
EA3600F
73
5. Coloque la cubierta de la barra de guía sobre los pernos de la barra.
6. Compruebe al orientación de la cadena de la sierra. Las echas en la cadena de
la sierra deben apuntar hacia la misma dirección que la fecha en la carcasa de la
sierra.
7. Embone la cadena de la sierra en la pieza dentada primero, luego embone la
cadena de la sierra en la punta de la barra de guía.
8. Coloque la cubierta de la cadena a media que la clavija ajustadora atraviesa el
orico en la barra de guía.
AVISO:
Levante la cadena de la sierra sobre el receptor de la cadena.
9. (Para modelo EA3600F) Apriete las tuercas de retención para jar la cubierta de
la cadena, luego aójelas un poco para el ajuste de la tensión.
(Para modelo EA3601F) Gire la palanca en dirección de las agujas del reloj
para jar la cubierta de la cadena, luego aójela un poco para el ajuste de la
tensión.
10. Ajuste la tensión de la cadena de la sierra (vea la sección “Ajuste de la tensión
de la cadena de la sierra” a partir de paso 3 en adelante).
NOTA:
Con el n de conseguir un desgaste uniforme de la barra de guía, voltéela al
momento de volver a colocar la cadena.
74
Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra
PRECAUCIÓN:
Una cadena de sierra excesivamente oja puede salirse de la barra, presentando
por tanto un riesgo de accidente. Si la cadena de la sierra está muy oja,
ajústela.
Una cadena de sierra que se ha tensionado excesivamente puede que cause
rotura de ésta, desgaste de la barra de guía y rotura del ajustador giratorio/
tornillo.
Puede que la cadena de la sierra se aoje tras muchas horas de uso. Al cambiar la
cadena de la sierra o tras algunas horas de operación, compruebe la tensión de la
cadena de la sierra antes de usar el equipo. Una cadena de sierra adecuadamente
ajustada contribuye a un buen desempeño y a una vida útil extensa de la
herramienta.
La tensión de la cadena es correcta si ésta reposa contra la parte inferior de la
barra de guía y puede aún girar fácilmente con la mano.
Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia, pues las cadenas nuevas
tienden a holgarse durante el uso.
Para ajustar la tensión de la cadena de la sierra, proceda con los siguientes pasos:
1. Libere el freno de la cadena al jalar el protector del mango delantero.
2. (Para modelo EA3600F) Desatornille las tuercas de retención un poco para
aojar la cubierta de la cadena.
(Para el modelo EA3601F) Presione y abra completamente la palanca hasta que
tope. Gire la palanca en dirección contraria a las agujas del reloj para aojar un
poco la cubierta de la cadena.
3. Levante ligeramente y sostenga la punta de la barra de guía.
4. (Para modelo EA3600F) Gire el tornillo ajustador de la cadena para ajustar la
tensión de la cadena de la sierra.
(Para modelo EA3601F) Gire el control giratorio ajustador de la cadena para
ajustar la tensión de la cadena de la sierra.
5. Ajuste la tensión de la cadena de la sierra hasta que el lado inferior de la cadena
de la sierra embone en el riel de la barra de guía (reérase al círculo en la
ilustración).
Durante el ajuste de la tensión de la cadena, mantenga levantada la punta de la
barra de guía.
6. Continúe sosteniendo ligeramente la barra de guía y apriete la cubierta de la
cadena tras ajustar la tensión de la cadena.
(Para modelo EA3600F) Apriete las tuercas de retención para jar la cubierta de
la cadena.
(Para modelo EA3601F) Gire la palanca completamente en sentido de las agujas
del reloj para jar la cubierta de la cadena. Luego presione y cierre la palanca.
7. Asegúrese de que la cadena de la sierra no se aoje en la parte inferior, sino que
quede ajustada contra el lado inferior de la barra.
EA3600F
EA3601F
EA3601F
EA3600F
75
ADVERTENCIA:
EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL Y LOS OJOS. Los productos de aceite
mineral desgrasan su piel. Si su piel entra en contacto con estas sustancias
repetidamente y por un periodo prolongado, puede que ésta se reseque en gran
magnitud. Esto puede resultar en varios tipos de afecciones médicas de la piel.
Además, se sabe de reacciones alérgicas que esto puede generar. Los ojos
pueden irritarse por el contacto con el aceite. Si llega a haber contacto del aceite
con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia. Si sus ojos continúan
irritados, consulte a su médico de inmediato.
Combustible
ADVERTENCIA:
Los combustibles alternativos como el E-15 (15% etanol), E-20 (20% etanol) y
E-85 (85% etanol) NO ESTÁN aprobados para usarse con motores Makita de
gasolina a 2 tiempos.
Puede que el uso de combustibles alternativos genere algún problema en el
rendimiento, pérdida de potencia, sobrecalentamiento, bloqueo de emisiones
del combustible y operación no intencionada del equipo como el accionamiento
inapropiado del embrague.
Puede que además los combustibles alternativos generen deterioro prematuro de
los conductos del combustible, empaques, carburador y otras piezas del motor.
PRECAUCIÓN:
Se especialmente cuidadoso al manipular la gasolina.
No fume. Mantenga la herramienta bien alejada de la llamas de lumbre, los
chispazos y el fuego (riesgo de explosión).
Mezcla de combustible
Esta herramienta es potenciada por un -motor de dos tiempos de alto rendimiento
enfriado por aire. Funciona con una mezcla de gasolina y aceite para motor a dos
tiempos.
El motor está diseñado para gasolina común sin plomo con un valor mínimo de
octanaje de 91 RON (89 AKI), y etanol contenido a no más de un 10%. Si no se
encuentra dicho octanaje, puede usar combustible con un octanaje mayor. Esto no
afectará al motor.
Para obtener un desempeño óptimo del motor, y para proteger su salud y el
ambiente, use combustible sin plomo solamente.
Para lubricar el motor, use aceite sintético para motores de dos tiempos y enfriados
por aire (aceite original de Makita o con grado de calidad JASO FC (ISO EGC) o
superior). Mezcle el aciete del motor con el combustible.
PRECAUCIÓN:
No use la mezcla de combustible previamente hecha en estaciones de gasolina.
La relación de mezcla correcta es: 50:1 p.ej. mezcle 50 partes de gasolina con 1
parte de aceite.
NOTA:
Para preparar la mezcla combustible-aceite, primero mezcle toda la cantidad
completa de aceite con media cantidad del combustible; luego añada el
combustible restante. Agite la mezcla a conciencia antes de abastecerla en el
tanque de la motosierra.
No agregue más aceite de motor que la cantidad especicada. Una relación
incorrecta de aceite en la mezcla resulta en la producción de más residuos
contaminantes en la combustión. También ocasiona que el canal de escape se
tape en el cilindro y moe, resultando en un pobre rendimiento y en un consumo
excesivo del combustible.
Almacenamiento del combustible
El combustible tiene una vida limitada de almacenamiento. Las mezclas de
combustible añejan a través de la evaporación, especialmente a temperaturas
elevadas. El combustible y las mezclas de combustible añejos pueden causar
problemas en el arranque, dañando el motor. Compre solamente la cantidad
de combustible que se consumiré durante unos pocos meses. En temperaturas
elevadas, una vez que el combustible se haya mezclado deberá ser utilizado dentro
de un lapso de 6 a 8 semanas.
Guarde el combustible solamente en contenedores diseñados para ello, en lugares
secos, frescos y seguros.
Aceite de la cadena
Use aceite que contenga un aditivo adhesivo para la lubricación de la cadena y la
barra de guía. El aditivo adhesivo evita que el aceite salga arrojado de la cadena
con demasiada rapidez.
Recomendamos el uso de aceite de la cadena original de Makita, o aceite de
la cadena que sea biodegradable para proteger el ambiente. El uso de aceite
biodegradable puede incluso ser obligatorio por ciertas regulaciones.
El aceite biodegradable es estable solamente por un tiempo limitado. Úselo dentro
de dos años de la fecha de su producción (impresa en el contenedor).
Nota importante sobre los aceites biodegradables para la
cadena
Si no planea usar la sierra nuevamente por un periodo extenso, vacíe el tanque del
aciete y aplique una pequeña cantidad de aceite común (SAE 30) y ponga la sierra
en marcha durante unos minutos. Esto es necesario para consumir todo el resto del
aciete biodegradable del tanque de aciete, del sistema de alimentación de aceite,
de la cadena y de la barra de guía, pues muchos aceites tienden a dejar residuos
pegajosos con el tiempo, lo cual puede dañar la bomba de aceite y otras piezas.
NUNCA USE EL ACEITE DE DESECHO
El uso de aceite de desecho es muy peligroso para el ambiente.
El aceite de desecho contiene cantidades elevadas de sustancias cancerígenas.
Los residuos en el aceite de desecho ocasionan un desgaste excesivo en la bomba
de aceite y el dispositivo de la sierra.
La garantía queda anulada en caso de daños ocasionados por el uso de aceite de
desecho o un aceite inadecuado para la cadena.
ANTES DEL USO
76
Reabastecimiento de combustible y del aceite de la cadena
ADVERTENCIA:
SIGA LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD. Tenga cuidado y
precaución al manipular los combustibles.
Apague el motor.
PRECAUCIÓN:
Limpie la tapa del tanque y área alrededor del tanque tras el reabastecimiento.
Reabastezca el combustible o el aceite de la cadena como se indica a
continuación:
1. Limpie muy bien el área alrededor de las tapas para prevenir la entrada de
partículas o residuos en el tanque de combustible o de aceite.
2. Desenrosque la tapa y llene cada uno de los tanques con el combustible (mezcla
de combustible/aciete) y aceite de la cadena respectivamente.
3. Llene hasta el borde inferior del cuello abastecedor. ¡Tenga cuidado de no
derramar combustible ni aceite de la cadena!
4. Apriete las tapas de los tanques con la mano hasta su punto máximo.
Lubricación de la cadena
ADVERTENCIA:
Revise el tanque del aceite de la cadena solamente cuando el motor esté
apagado.
Asegúrese que haya suciente aceite de la cadena en su tanque correspondiente
para que ofrezca una lubricación adecuada durante la operación.
A un índice medio de alimentación, la capacidad del tanque de aciete es
aproximadamente igual al tiempo de operación obtenido con un tanque de
combustible.
Antes de la operación o del reabastecimiento, comprueba el nivel del aceite de la
cadena y reabastezca en caso de ser necesario.
Ajuste de la lubricación de la cadena
ADVERTENCIA:
Apague el motor.
Es posible ajustar la tasa de alimentación del bombeo de aceite con el tornillo
ajustador. Hay tres grados para el índice de alimentación del bombeo de aceite:
alto, medio alto.
El tornillo ajustador se ubica en la parte inferior de la motosierra. Use un
destornillador y ajuste la cantidad adecuada de suministro de aceite.
Limpieza de la guía de aceite
Para asegurar una operación segura de la bomba de aciete, limpie la ranura de la
guía de aceite en la carcasa y el oricio de alimentación del aceite en la barra de
guía de forma periódica.
Ajuste de la lubricación de la cadena
PRECAUCIÓN:
Nunca opere la motosierra sin que haya suciente lubricación de la cadena. De
lo contrario, la vida útil de cadena de la sierra y de la barra de guía se reduce.
Antes de iniciar la operación, consulte el nivel de aceite en el depósito, así como
la alimentación de aceite.
Ponga atención a la dirección del viento para evitar una exposición innecesaria al
rocío del aceite.
Verique el índice de alimentación del aceite como se indica a continuación:
1. Arranque la motosierra.
2. Sostenga la motosierra en marcha a unos 15 cm (6”) aproximadamente por
encima de un tronco o del suelo (use una supercie apropiada).
3. En caso de que la lubricación sea suciente, podrá observarla debido al rastro
de aceite en que se genera por la cadena.
NOTA:
Tras haber apagado la motosierra, es normal que por un momento gotee el
residuo del aceite de la cadena desde el sistema de alimentación del aceite, así
como de la barra de guía y de la cadena. Esto no indica que haya un defecto.
Coloque la sierra sobre en una supercie adecuada.
77
ADVERTENCIA:
No arranque el motor antes de que la motosierra se haya ensamblado y revisado
completamente.
PRECAUCIÓN:
Desplácese al menos 3 metros (10 pies) del punto en donde hizo el
reabastecimiento de combustible de la motosierra.
Asegúrese de pisar rmemente el suelo y de colocar la sierra sobre el suelo.
Asegúrese que la barra de guía y la cadena de la sierra no estén haciendo
contacto con nada.
No olvide accionar el freno de la cadena antes de arrancar el motor.
AVISO:
Nunca jale el cordón hasta su máxima extensión.
Regrese el cordón de la empuñadura del arrancador con suavidad en la carcasa.
De lo contrario, al soltar la empuñadura del arrancador puede que golpee contra
su cuerpo o que no se rebobine correctamente.
El motor debe estar en marcha pasiva inmediatamente tras el arranque. De lo
contrario, puede que el embrague esté dañado y requiriendo acudir a un centro
de servicio autorizado.
Arranque del motor
1. Accione el freno de la cadena (bloqueo).
2. Sujete el mango delantero con rmeza con la mano izquierda, haciendo presión
en la motosierra contra el suelo.
3. Con su pie derecho presione sobre el protector del mango trasero.
4. Arranque el motor de acuerdo a las circunstancias del mismo como se indica a
continuación:
Arranque en frío
Cuando el motor no haya sido utilizado justo antes de comenzar a operarlo,
proceda con los siguientes pasos:
1. Presione la bomba cebadora varias veces hasta que el combustible ingrese a
ésta (por lo general, de 7 a 10 bombeos).
2. Mueva hacia arriba la combinación del interruptor (posición de dosicación). Esto
también acciona el bloqueo de aceleración media.
3. Jale la empuñadura del arrancador lentamente hasta que sienta resistencia.
Luego dé un tirón con fuerza. Puede que tome de dos a cuatro intentes hasta
que el motor se dispare.
4. Tan pronto como el motor se dispare, mueva la combinación del interruptor a la
posición de en medio (I). Luego jale la empuñadura del arrancador con fuerza
nuevamente hasta que el motor arranque.
5. Empuñe el mango trasero (el desbloqueo del gatillo de aceleración se libera con
ello) y jale el gatillo de aceleración un poco y luego suéltelo.
6. Libedre el freno de la cadena.
Arranque con el motor ya calentado
Cuando el motor haya sido utilizado justo antes de comenzar a operarlo y aún esté
caliente, proceda con los siguientes pasos:
1. Presione la bomba cebadora varias veces hasta que el combustible ingrese a
ésta (por lo general, de 7 a 10 bombeos).
2. Mueva la combinación del interruptor (posición de dosicación), y luego de
nuevo a la posición de en medio (I).
3. Jale la empuñadura del arrancador lentamente hasta que sienta resistencia.
Luego dé un tirón con fuerza. Puede que tome de dos a cuatro intentes hasta
que el motor arranque. Si el motor no arrancar, realice los pasos descritos para
el arranque con el motor frío (reérase a la sección “Arranque en frío”).
Tan pronto como el motor comience a estar en marcha, empuñe el mango
trasero (el desbloqueo del gatillo de aceleración se libera con ello) y jale el gatillo
de aceleración un poco y luego suéltelo.
4. Libedre el freno de la cadena.
ARRANQUE Y PARO DEL MOTOR
78
Paro del motor
Libere el gatillo de aceleración y luego presione la combinación del interruptor a la
posición inferior (O).
La combinación del interruptor se revierte a la posición (I) automáticamente. El
motor se para con este interruptor apagado, pero está preparado para arrancar.
Para interrumpir la corriente de encendido, presione la combinación del interruptor
hasta abajo más allá del punto de resistencia para jarlo en la posición de (O).
Ajuste la velocidad de marcha pasiva
ADVERTENCIA:
No ajuste la velocidad de marcha pasiva antes de que la motosierra se haya
ensamblado y revisado completamente.
Si la cadena de la sierra aún se mueve al estar en marcha pasiva incluso tras el
ajuste, pare el uso de la motosierra de inmediato y acuda a un centro de servicio
autorizado de Makita para que se realicen las reparaciones pertinentes.
PRECAUCIÓN:
No ajuste los tornillos (H) y (L) en la ilustración.
Si la cadena de la sierra se mueva al estar en marcha pasiva sin jalar el gatillo de
aceleración, es necesario hacer un ajuste de la velocidad en marcha pasiva.
Ajuste la velocidad en marcha pasiva como se indica a continuación.
1. Arranque y caliente el motor por unos dos o tres minutos, pero no ejecute el
motor a una velocidad elevada.
2. Para reducir la velocidad en marcha pasiva, gire el tornillo de ajuste en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Para aumentar la velocidad en marcha pasiva, gire el tornillo de ajuste en
sentido de las agujas del reloj.
4. Asegúrese de que la cadena de la sierra no se mueva al estar en velocidad de
marcha pasiva.
Prevención de congelación en el carburador
AVISO:
Cuando la temperatura ambiental sea mayor que 5°C, regrese siempre el
obturador al ajusto normal (marca del sol). De lo contrario, puede que el motor se
dañe por sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura ambiental sea baja (0°C – 5°C (32°F – 41°F)) y la humedad
alta, puede que el vapor de agua se congele dentro de carburador y que el motor
se ejecute con inestabilidad (congelamiento en el carburador). Cambie el ajuste en
el obturador como se indica a continuación en caso de ser necesario.
1. Abra la cubierta del limpiador.
2. Saque el obturador.
3. Ajuste el obturador a la posición anti-congelamiento (marca del copo de nieve).
4. Vuelva a colocar la cubierta del limpiador.
79
ADVERTENCIA:
Asegúrese que la motosierra esté con el motor apagado y quite la tapa de
la bujía de encendido de su enchufe antes de realizar algún servicio de
mantenimiento o inspección.
Espere hasta que el motor se haya enfriado antes de realizar cualquier servicio
de mantenimiento.
Use siempre guantes protectores.
Arranque la motosierra solamente tras haberla ensamblado e inspeccionado por
completo.
Manténgase alejado de cualquier fuego y no fume.
PRECAUCIÓN:
Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier
reparación, mantenimiento o ajuste debe llevarse a cabo por uno de los centros
de servicio autorizado de Makita. Use siempre piezas de repuesto Makita.
Alado de la cadena de sierra
La cadena requiere alarse cuando:
Las astillas que se producen al cortar lucen como aserrín.
La cadena penetra la madera solamente bajo gran presión.
El borde de corte esté visiblemente dañado.
La sierra se propulsa hacia la derecha o izquierda al estar aserrando. Esto se
debe a un alado no uniforme de la cadena.
AVISO:
Realice el alado frecuentemente, pero sin hacer mucho desgaste de la pieza.
Por lo general, con dos o tres pasadas de la lima es suciente.
Lleve el equipo para que la cadena sea realada a un centro una vez que usted
ya la haya realado varias veces.
Alado adecuado
PRECAUCIÓN:
Use solamente cadenas y barras de guías que se hayan diseñado para usarse
con esta sierra.
Una profundidad excesiva (3) aumenta el riesgo de retrocesos bruscos.
Criterio para el alado (para cadena de la sierra 91PX)
- Mantenga todas las unidades cortadoras (1) en la cadena de la sierra a una
misma longitud. Las piezas cortadora con longitudes distintas ocasionan un
desempeño burdo de la cadena y pueden ocasionar grietas en ésta.
- Longitud mínima de la unidad cortadora (2): 4 mm. No ale la cadena cuando
la longitud de la unidad cortadora sea menor que 4 mm. En este momento, se
requiere cambiar la cadena de la sierra.
- La profundidad del corte (3) se determina por la diferencia entre la altura del
calibrador de profundidad (punta redonda) y el borde de corte.
- Los resultados mejores se obtienen con una profundidad de 0,64 mm (,025”).
- Mantenga el mismo ángulo de alado de 30° para todas las unidades cortadoras.
- Use una lima redonda apropiada para conseguir un alado adecuado a un
ángulo de 55° contra los dientes.
- Ale las piezas cortador a un ángulo adecuado, de lo contrario puede que esto
ocasione una sierra burda e irregular que puede resultar en un desgaste mayor y
rotura de la cadena de la sierra.
MANTENIMIENTO
3
3
1
1
1
2
55
55
80
Limado y guiado del limado
- Use una lima especial redonda (accesorio opcional) para alar cadenas de
sierra. Las limas redondas comunes no son propicias para esta labor.
- Use una lima redonda con un diámetro de 4,0 mm.
- La lima no deberá engarzarse en la unidad cortadora al realizar una pasada
hacia adelante. En la pasada de regreso (hacia atrás), alce la lima para alejarla
de la unidad cortadora.
- Ale la unidad cortadora más pequeña primero. Luego la longitud de dicha
unidad más pequeña se volverá el estándar para todas las demás unidades
cortadoras de la cadena de sierra.
- Guíe la lima como se ilustra en la gura.
- Un sujetador de limas (accesorio opcional) facilita el guiado de la lima. El
sujetador de lima cuenta con marcas para un ángulo correcto de alado de 30°.
Al usar el sujetador de limas, alinee las marcas paralelas de la cadena de sierra
y limite el limado a una profundidad de 4/5 del diámetro de la lima.
- Tras el alado de la cadena, verique la profundidad del corte mediante un
calibrador de profundidad de la cadena (accesorio opcional).
- Retire los residuos y el pequeño exceso con una lima plana especial (accesorio
opcional).
- Redondee la parte delantera del calibrador de profundidad.
81
Limpieza del interior de la cubierta de la cadena
Quite la cubierta de la cadena, la cadena de sierra y la barra de guía.
Limpie el interior de la cubierta de la cadena con un cepillo.
AVISO:
Asegúrese de que no queden residuos ni material ajeno restante en la ranura de la
guía de aciete, clavija de tensión de la cadena y banda del freno.
Limpieza de la barra de guía
Verique periódicamente las supercies activas de la barra para ver si hay daños.
Límpiela con una herramienta adecuada para ello.
Limpieza de la guía de aceite
Limpie la ranura de la guía de aceite en el oricio de alimentación de aceite en la
barra en intervalos periódicos.
Revisión de la pieza dentada
PRECAUCIÓN:
Puede que una pieza dentada desgastada dañe una nueva cadena de sierra. No
use una nueva cadena de sierra en una pieza dentada para la cadena que esté
desgastada. Revise la pieza dentada antes de instalar una nueva cadena de sierra.
Acuda a un centro de servicio autorizado de Makita para un servicio de reparación
en caso de cualquier defecto o si la pieza dentada se ha desgastado más de
0,5 mm (0,02”).
0,5 mm
82
Limpieza del ltro de aire
PRECAUCIÓN:
Siempre use protección para los ojos.
Para limpiar el ltro de aire, realice los siguientes pasos:
1. Mueva la combinación del interruptor (posición de dosicación) para evitar que el
polvo y los residuos caigan en el carburador.
2. Abra las dos perchas con un destornillador de cabeza plana y retire la cubierta
del limpiador.
3. Aoje la tuerca y quite el ltro de aire.
NOTA:
Cubra la abertura con un paño limpio para prevenir que el polvo y los residuos
caigan en el carburador.
Reemplace el ltro de aire inmediatamente en caso de estar dañado.
4. Golpetéelo para limpiarlo con un cepillo o usando un compresor de aire para
eliminar el polvo.
5. Si el ltro de aire está muy sucio, reemplácelo con uno nuevo.
6. Regrese el ltro de aire y la cubierta del limpiador al realizar los pasos anteriores
a la inversa.
Limpieza del ltro de combustible
El ltro de combustible de la cabeza de succión se utiliza para ltrar el combustible
requerido por el carburador. Realice una inspección visual periódicamente.
1. Abra la tapa del tanque y utilice un gancho de alambre para jalar la cabeza de
succión a través de la abertura del tanque.
2. Cambie el ltro si éste se ha endurecido o congestionado.
3. Tras haberlo revisado, limpiado o reemplazado, je el ltro de combustible en la
manguera del combustible con una prensa para manguera. Empuje el ltro de
combustible todo lo que sea posible hasta el fondo del tanque de combustible.
NOTA:
Se recomienda que reemplace el ltro de combustible al menos una vez cada
tres meses para asegurar un suministro suciente de combustible al carburador.
De lo contrario un suministro insuciente de combustible puede que ocasione
fallas en el motor.
Revisión del la bujía de encendido
PRECAUCIÓN:
Nunca toque el conector de la bujía de encendido mientras el motor está
corriendo (peligro de descarga eléctrica de alto voltaje).
El espacio entre los dos electrodos de la bujía de encendido debe ser de 0,6 mm -
0,7 mm (0,028” - 0,030”). Si la separación es muy amplia o muy estrecha, ajústela.
Si la bujía de encendido está congestionada o contaminada, límpiela bien o
reemplácela.
0,6 mm - 0,7 mm
(0,028” - 0,030”)
83
Limpieza del espacio del cilindro
PRECAUCIÓN:
Siempre use protección para los ojos.
Tras un periodo extenso de operación, puede que el polvo se haya acumulado en el
espacio del cilindro. Esto puede que genere sobrecalentamiento en el motor. Limpie
el espacio del cilindro ocasionalmente.
Realice la limpieza como se indica a continuación:
1. Abra las dos perchas y retire la cubierta del limpiador.
2. Quite el ltro del aire.
NOTA:
Cubra la abertura con un paño limpio para prevenir que el polvo y los residuos
caigan en el carburador.
3. Quite los tres tornillos y retire la cubierta del cilindro. Es más fácil quitar la
cubierta del cilindro cuando el protector del mango delantero se encuentra en la
posición delantera.
4. Limpie el espacio del cilindro y las rendijas del cilindro. Use un cepillo o
compresor de aire en caso de ser necesario.
5. Vuelva a colocar la cubierta del cilindro, el ltro de aire y la cubierta del limpiador
tras haber concluido la limpieza.
Revisión de los tornillos en el moe
Quite la cubierta del cilindro, la cubierta contra el polvo y revise la jación de los
cuatro tornillos en el moe. Apriete en caso de haber uno suelto.
Revisión del amortiguador de chispas
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor si el amortiguador de chispas está dañado o ausente.
El amortiguador de chispas evita que el carbón caliente salga proyectado del tubo
de escape. Revise el amortiguador de chispas de forma periódica mediante los
siguientes pasos:
1. Retire la cubierta del cilindro.
2. Quite el tornillo el cual ja el amortiguador de chispas. Es más fácil quitar el
tornillo al empujar el protector del mango delantero hacia adelante. Luego
deslice el amortiguador de chispas.
Limpie e amortiguador de chispas en caso de ser necesario con una cepillo de
alambre.
Si el amortiguador de chispas está dañado, reemplácelo.
Limpieza de las piezas
Mantenga siempre el motor limpio mediante la limpieza con un paño.
Inspección de pernos, tuercas y tornillos
- Revise pernos, tuercas, etc. Apriete en caso de ser necesario.
- Compruebe que la tapa del tanque de combustible y la tapa del aceite estén bien
apretadas. Revise si hay fugas de combustible.
- Reemplace las piezas dañadas con repuestos nuevos para una operación
segura.
Almacenamiento de la herramienta
PRECAUCIÓN:
El motor aún está caliente justo tras haber parado el motor. Permita suciente
tiempo para que el motor se enfríe tras haber parado el motor al momento
de querer drenar el combustible. De lo contrario, puede que esto resulte en
quemaduras a la piel y/o generar un incendio.
Cuando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, drene todo
el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio.
El aceite biodegradable para cadena de sierra puede conservarse por un tiempo
limitado solamente. Más allá de dos años tras su producción, loas aceites
biológicos comienzan a desarrollar una cualidad adhesiva, causando daños a la
bomba de aceite y otras piezas del sistema lubricante.
- Antes de llevar la motosierra por servicio de mantenimiento tras un plazo
prolongado, vacíe el tanque de aceite y resurta con una pequeña cantidad de
aceite para motor (SAE 30).
- Accione la motosierra brevemente para despejar cualquier residuo de aceite
biodegradable del depósito, lubricando el sistema y mecanismo de la sierra.
Almacene la motosierra en una supercie apropiada.
Antes de llevar la motosierra a que se le haga un servicio, reabastézcala con aceite
biodegradable nuevo para cadena de sierra.
NOTA:
Cuando la motosierra se pone fuera de servicio, pequeñas cantidades de aceite
se fugarán de la cadena durante algún tiempo. Esto es normal y no indica que
haya algún defecto.
84
Para una vida útil extensa de la herramienta, y para asegurar un funcionamiento completo de los dispositivos de seguridad, someta el equipo a
un mantenimiento periódico.
Tiempo de
operación
Elemento
Antes de la
operación
Cada
día
Cada
semana
Cada
3 meses
Cada
año
Antes del
almacenamiento
Motosierra
Inspección.
Limpieza.
Llevar a revisión a un centro de servicio
autorizado.
Cadena de la sierra Inspección. / Alar en caso necesario.
Barra de guía Inspección.
Freno de la cadena
Comprobar el funcionamiento.
Llevar a inspección periódica a un centro de
servicio autorizado.
Cuerda del
arrancador
Inspección.
Lubricación de la
cadena
Revisar el índice de alimentación de aceite.
Combinación del
interruptor
Inspección.
Desbloqueo
del gatillo de
aceleración
Inspección.
Gatillo de
aceleración
Inspección.
Tapa del tanque de
combustible
Revisar el apretado.
Tapa del tanque de
aceite
Revisar el apretado.
Filtro de aire Limpieza.
Velocidad en
marcha pasiva
La cadena de la sierra no se mueve a
velocidad en marcha pasiva.
Espacio del cilindro Limpieza.
Bujía de encendido
Inspección. / Limpieza. / Reemplazar en caso
necesario.
Amortiguador de
chispas
Inspección. / Limpieza. / Reemplazar en caso
necesario.
Moe Revisar el apretado de los tornillos.
Receptor de la
cadena
Inspección.
Tuercas y tornillos Inspección.
Filtro de
combustible
Inspección. / Reemplazar en caso necesario.
Tanque de
combustible
Vacío.
Carburador Dejar corriendo hasta que se vacíe.
* Antes de vaciar el aceite, verique la forma apropiada para deshacerse del aceite viejo. No vierta el aciete en el drenaje ni lo derrame en
el subsuelo ni en corrientes de agua (ríos, etc). Las regulaciones ambientales de su región le proporcionarán más instrucciones detalladas
sobre el desecho adecuado.
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
85
Antes de hacer una solicitud de servicio de reparación, verique usted primero el problema. Para reparaciones, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
Condición del funcionamiento defectuoso Causa posible Remedio
Inactividad de la cadena. Freno de cadena acoplado. Libere el freno de la cadena.
El motor no arranca.
Defecto en el funcionamiento de la bujía de
encendido.
Revisar la bujía de encendido.
El tanque del combustible está vacío. Reabastecer el tanque de combustible.
Problema en el suministro de combustible.
Revisar si el ltro de combustible está
congestionado.
Defecto en el funcionamiento de la
herramienta.
Solicite servicio de reparación en los centros de
servicio autorizado.
Rendimiento deciente.
Filtro de aire sucio.
Limpieza del ltro de aire. Reemplazar en caso
de ser necesario.
El espacio del cilindro está sucio. Limpiar el espacio del cilindro.
La temperatura ambiental es demasiado
baja.
Cambiar el ajuste del obturador del carburador.
Ver la sección “Prevención de congelación en el
carburador”.
No hay aceite en la cadena de la sierra.
Tanque del aceite vacío. Llene el tanque de aceite.
Ranura de la guía de aceite sucia. Limpie la ranura.
Ajuste del suministro de aceite inadecuado. Ajuste la cantidad del suministro de aceite.
Defecto en el funcionamiento de la bomba de
aceite.
Solicite servicio de reparación en los centros de
servicio autorizado.
La cadena no se para incluso cuando se
aplica el freno de la cadena.
Banda del freno desgastada.
Deje de usar la herramienta inmediatamente y
solicite el servicio de reparación a un centro local
de servicio autorizado.
La herramienta vibra de forma anormal.
Barra de guía o cadena de sierra holgada.
Ajuste la barra de guía y la tensión de la cadena
de sierra.
Defecto en el funcionamiento de la
herramienta.
Deje de usar la herramienta inmediatamente y
solicite el servicio de reparación a un centro local
de servicio autorizado.
La cadena no se para cuando el motor
está en marcha pasiva.
La velocidad en marcha pasiva es demasiado
alta.
Corrija la velocidad en marcha pasiva.
Defecto en el embrague.
Deje de usar la herramienta inmediatamente y
solicite el servicio de reparación a un centro local
de servicio autorizado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
<USA only>
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
<USA solamente>
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
885215D945
www.makita.com
ALA

Transcripción de documentos

DESIGNATION OF PARTS 4 3 2 6 5 1 9 7 10 11 13 5 8 18 19 14 10 12 15 16 17 Designation of parts 13 1 Rear handle 2 Cleaner cover 3 Front handle 4 Front hand guard 5 Guide bar 6 Saw chain 7 Throttle trigger lock-out 8 Throttle trigger 9 Fuel pump (Primer) 10 Chain cover 11 Chain adjusting screw 12 Chain adjusting dial 13 Retaining nuts 14 Lever 15 Oil tank cap 16 Fuel tank cap 17 Fuel level gauge 18 Starter grip 19 Combination switch Español Índice (Instrucciones originales) Página Símbolos.........................................................................................58 Medidas de seguridad.....................................................................59 Especificaciones técnicas............................................................... 68 Identificación de las piezas............................................................. 69 Función de seguridad de la motosierra........................................... 70 Ensamble........................................................................................72 Antes del uso...................................................................................75 Arranque y paro del motor............................................................... 77 Mantenimiento.................................................................................79 Intervalo de mantenimiento............................................................. 84 Resolución de problemas................................................................ 85 SÍMBOLOS Usted se percatará de los siguientes símbolos tanto en el equipo, como en el manual de instrucciones y de seguridad del usuario. Lea el manual de instrucciones y de seguridad del usuario, y observe las advertencias y precauciones de seguridad. Freno de la cadena ¡Proceda con particular cuidado y precaución! Mezcla de combustible y aceite ¡Prohibido! Abastecedor de aceite para la cadena / bomba de aceite Use protección para los ojos. Tornillo ajustador del aceite para la cadena de la sierra Use protección para los oídos. Bomba cebadora ¡Use casco protector, así como equipo protector para los ojos y los oídos! Orientación de la cadena ¡Use guantes protectores! Primeros auxilios ¡No fumar! ¡No toque las superficies calientes! ¡Evite la exposición al fuego! Ángulo de retroceso brusco computado máximo (CKA*, siglas en inglés) sin uso del freno de la cadena al usar la combinación recomendada de barra con cadena (en este ejemplo, el CKA es de 45°). ¡Pare el motor! Ángulo de retroceso brusco computado máximo (CKA*, siglas en inglés) con uso del freno de la cadena al usar la combinación recomendada de barra con cadena (en este ejemplo, el CKA es de 40°). Arranque del motor ¡El contacto de la barra de guía con cualquier otro objeto debe evitarse! ¡Puede que el contacto con la punta cause que la barra de guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual podría causar serias lesiones al usuario! combinación del interruptor, Dosificador ACTIVAR/PARAR ¡Use siempre ambas manos al estar operando la motosierra! ¡Cuidado, retrocesos bruscos! Combinación de barra reductora de retrocesos bruscos y cadena que ha sido evaluada con la cabeza motorizada para lograr la protección contra retrocesos bruscos (de acuerdo a las normas ANSI y CSA). * El ángulo de retroceso brusco computado es un valor calculado para valores de energía medidos en un banco de pruebas. No se refiere al ángulo de la barra de guía que se desplaza hacia arriba en caso de un RETROCESO BRUSCO. 58 MEDIDAS DE SEGURIDAD Medidas de seguridad a observar por el operador de motosierras -- Mientras utilice una motosierra, observe por favor las siguientes instrucciones: a) Evite el contacto de la punta de la guía con cualquier objeto. b) El contacto de la punta puede ocasionar un brusco desplazamiento de la guía hacia arriba o hacia abajo, ocasionando lesiones graves o mortales. -- ¡ADVERTENCIA! Lea y observe las medidas de seguridad indicadas en este manual de empleo. La no observación de las instrucciones puede conllevar lesiones graves. La motosierra solamente debe prestarse a aquellos usuarios que tengan experiencia en el manejo de motosierras. En tal caso, siempre debe entregarse con el manual de empleo. --- ¡ADVERTENCIA! Esta motosierra es capaz de producir repulsiones violentas que pueden causar heridas de gravedad al usuario. No utilice esta motosierra, salvo que deba realizar trabajos extraordinarios de corte y que disponga de una experiencia y de un entrenamiento especial que le permita manejar debidamente las repulsiones. Se pueden obtener motosierras con un potencial de repulsión notablemente reducido. ----- Precauciones de seguridad para el contragolpe -- ¡ADVERTENCIA! Los contragolpes se producen cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera rodea la cadena de la sierra y la pellizca durante el corte. En algunos casos, el contacto de la punta provoca una inversión de la marcha extraordinariamente rápida, lo que impele la barra hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador. El pellizco de la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra guía provoca el rápido impulso hacia atrás de la motosierra en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede provocar la pérdida de control sobre la sierra y causar lesiones personales graves. No confíe solamente en los dispositivos de seguridad integrados en la sierra. Como usuario de una motosierra debe tomar varias medidas para evitar que se produzcan accidentes o lesiones durante el corte. -------- a) Con una comprensión básica de lo que son los contragolpes puede reducir o eliminar por completo el elemento sorpresa. Las reacciones súbitas contribuyen a que se produzcan accidentes. b) Agarre firmemente la sierra con ambas manos. Cuando la sierra esté en marcha, la mano derecha debe agarrar la empuñadura trasera y la mano izquierda la empuñadura delantera. Sujete con fuerza las empuñaduras rodeándolas con los pulgares y los dedos. Una sujeción segura ayuda a reducir los contragolpes y a mantener el control sobre la sierra. No suelte la sierra. c) Asegúrese de que no hay obstrucciones en la zona donde va a cortar. No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con un tronco, una rama o cualquier otro obstáculo que pudiera ser golpeado mientras utiliza la sierra. d) Corte con el motor funcionando a alta velocidad. e) No intente alcanzar demasiado lejos ni corte por encima de la altura del hombro. f) Siga las instrucciones del fabricante para afilar y mantener la cadena de la sierra. g) Use sólo barras y cadenas de sustitución especificadas por el fabricante, o sus equivalentes. -- -- -- falta de atención. Sea más cauteloso antes de los periodos de descanso y hacia el final de su turno de trabajo. Debe usar la ropa de protección personal exigida por las organizaciones de seguridad, las regulaciones gubernamentales o por su empleador. Siempre que use la motosierra deberá vestir ropa ceñida, gafas protectoras, calzado de seguridad y protecciones para las manos, piernas, cabeza y oídos. Nota: La ropa de protección personal debe satisfacer los requisitos de las normas CSA y BNQ. Tenga cuidado cuando manipule combustible. Apague el motor antes de repostar, realizar trabajos de mantenimiento o transportar la motosierra. Para evitar un incendio ponga en marcha la sierra a una distancia de como mínimo 3 m (10 pies) de la zona de repostaje. Mantenga a las demás personas y a los animales a una distancia segura de la motosierra en marcha o de la zona donde se esté talando un árbol. Mantenga siempre un pisado firme y opere la motosierra solo al estar sobre una superficie fija, segura y nivelada, y que haya previsto un espacio que le permita retirarse durante la caída del árbol. Cuando el motor de la sierra esté en macha mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la cadena. Antes de arrancar el motor compruebe que la cadena de la sierra no está en contacto con nada. Transporte la sierra agarrándola por la empuñadura delantera, con el motor parado, la barra guía y la cadena de la sierra mirando hacia atrás y el silenciador alejado de su cuerpo. Cuando transporte, almacene o deje de usar su motosierra, utilice una tapa de la barra guía adecuada. Deberá entallar y cubrir la barra guía en la motosierra. Nunca opere una motosierra dañada o mal ajustada, o que no esté montada por completo o de manera segura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se detiene al soltar el gatillo del sistema de control de la potencia. Nunca ajuste la barra guía ni la cadena de la sierra cuando el motor esté encendido. Apague el motor antes de dejar la motosierra en el suelo. Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y árboles pequeños, porque las partes podadas finas pueden engancharse en la cadena de la sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio. Cuando corte una rama que esté en tensión, preste atención al retorno elástico para que la rama no le golpee cuando se libere la tensión de las fibras de madera. Durante la tala, mantenga a las personas y a los animales a una distancia mínima equivalente a dos veces la longitud del árbol. Tenga cuidado con la intoxicación por monóxido de carbono. Opere la motosierra sólo en lugares bien ventilados. Antes de repostar la motosierra deje que se enfríe y no fume. No intente podar o desmembrar un árbol en pie si no ha recibido la formación específica para ello. Todo el mantenimiento de la motosierra debe ser realizado por el personal de servicio capacitado, excepto aquellos elementos indicados en las instrucciones de mantenimiento del manual del operador. (Por ejemplo, si para desmontar el volante o para sujetarlo para quitar el embrague se utilizan las herramientas incorrectas, se pueden causar daños estructurales en el volante y provocar su rotura.) Esta motosierra de gas está clasificada por la CSA como motosierra de clase 1A. Se trata de una motosierra profesional prevista para ser usada por operarios formados y durante periodos de tiempo prolongados de manera diaria. Sujete la motosierra solamente por las superficies con aislamiento, pues la cadena de la sierra podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. Medidas de seguridad generales El uso de cualquier motosierra puede representar un peligro. Una velocidad de la cadena en total aceleración puede llegar a alcanzar una velocidad de 20 m/s (45 mph). Es importante que lea, comprenda completamente y siga las siguientes medidas y advertencias de seguridad. Lea el manual de instrucciones y de seguridad del usuario de manera periódica. Precauciones de seguridad adicionales Todos los usuarios de motosierras deben observar las siguientes precauciones de seguridad adicionales: -- La motosierra está prevista para ser usada con las dos manos. ¡Nunca opere la sierra con una sola mano! El uso con una sola mano puede provocar lesiones graves al operador, a los ayudantes y a los transeúntes. -- Cuando use una motosierra debe haber disponible un extintor de incendios. -- Siga las instrucciones de su manual de operador para arrancar la sierra y controlarla mediante el agarre firme con las dos manos mientras está en marcha. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni mezcla de gasolina. -- No opere una motosierra si está cansado. La fatiga provoca ¡ADVERTENCIA! Las reacciones impulsivas, incluyendo los retrocesos bruscos, pueden resultar peligrosas. El uso descuidado o inapropiado de la motosierra puede que resulte en lesiones graves o mortales. Solicite a su distribuidor MAKITA que le muestre cómo operar su motosierra. Observe todas las normas, leyes y medidas regulatorias que apliquen a su localidad. 59 1 ¡ADVERTENCIA! Nunca se debe permitir que los niños usen una motosierra. Aquellos alrededor, especialmente los niños y las mascotas, no deberán estar en el área en donde se esté usando la motosierra (Fig. 1). Nunca quite la atención de una sierra que se encuentre activa. Almacénela en un lugar bajo llave y fuera del alcance de los niños. Reabastezca el tanque de combustible a 7/8 de su capacidad (refiérase la sección sobre almacenamiento de la sierra). No preste su motosierra sin incluir el manual de instrucciones y de seguridad del usuario. Asegúrese de que cualquiera que utilice su sierra comprenda la información que usted le proporcione. Un uso adecuado de la motosierra involucra lo siguiente: 1. El operador 2. La sierra 3. El uso de la sierra 3 El operador Un pisado firme es lo más importante al trabajar con una motosierra. Use botas resistentes con suelas antiderrapantes. Se recomiendan las botas de seguridad con puntas de acero. Una protección adecuada para los ojos es imprescindible. Se recomienda el uso de gafas protectoras sin polarización oscura y careta con ventilación para el rostro. Su uso reduce el riesgo de lesiones en los ojos y la cara. Use un casco de seguridad resistente aprobado para proteger su cabeza. El ruido generado por la motosierra puede que sea dañino para su audición. Use siempre equipo protector contra el ruido (tapones u orejeras) para proteger sus oídos. Los usuarios que utilicen el equipo de forma continua y repetida, requerirán someterse revisiones periódicas de sus oídos. Condición física Usted deberá gozar de una buena condición física y mental, y no estar bajo los efectos de cualquier sustancia (fármacos, drogas, alcohol), con lo cual se podría afectar la visión, la destreza o el juicio. 2 ¡Use casco protector, así como protección para los ojos y oídos! ¡ADVERTENCIA! Puede que un uso prolongado de motosierras que exponga al usuario a vibraciones llegue a generar el fenómeno de Raynaud (decoloración de los dedos). Este fenómeno reduce la capacidad en la mano de sentir y regular la temperatura, produciéndose una sensación de hormigueo y ardor que puede resultar en daños a los nervios, la circulación y ocasionar necrosis de los tejidos (gangrena). Todas las sierras MAKITA por lo tanto se proporciona con un sistema antivibraciones el cual es esencial para aquellos que utilizan motosierras de manera habitual o continua. Los sistemas antivibraciones no garantizan que no se llegue a desarrollar la condición de decoloración de los dedos o fenómeno de Raynaud, sin embargo, pueden reducir este peligro de forma considerable. No obstante, los usuarios que hace un uso continuo y habitual de estos equipos deberán mantener bajo observación sus manos y dedos, y acudir a su médico de inmediato en caso notar cualquier síntoma inusual. La sierra Piezas de la motosierra: para una ilustración y descripción de las piezas, refiérase a la sección “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS”. ¡ADVERTENCIA! Nunca haga ningún tipo de alteración en la motosierra. Solamente se autoriza el uso de los aditamentos suministrados por MAKITA o que sean expresamente aprobados para ser usados específicamente con la sierra MAKITA. ¡ADVERTENCIA! Las barras de guía en forma de arco aumentan considerablemente el riesgo de retrocesos bruscos y de lesiones graves o mortales debido a que el diseño de arco expone una mayor zona para el retroceso brusco. Las barras de guía en forma de arco no se recomiendan para usarse con las motosierras MAKITA, ni están aprobadas por la norma ANSI B175.1-2012 sobre estándares de seguridad de motosierras. Vestimenta adecuada La vestimenta debe ser resistente y quedar ceñida al cuerpo, pero sin limitar una libertad completa de movimiento. Evite el uso de chaquetas holgadas, bufandas, corbatas, joyas, pantalanes acampanados o cualquier prenda que podría engancharse a la sierra o entre la maleza. Use overoles de trabajo o pantalones de mezclilla (pantalones vaqueros) que contengan un inserto que ofrezca resistencia a cortes (Fig. 3). Proteja sus manos con guantes al manipular la sierra y la cadena de la sierra. Los guantes resistentes antiderrapantes mejoran la sujeción y protegen sus manos. 60 Instrucciones para el reabastecimiento de combustible El uso de la sierra Reabastezca su motosierra en lugares bien ventilados o al aire libre. Apague siempre el motor y permita que se enfríe antes de hacer el reabastecimiento de combustible. Escoja un lugar con suelo despejado para hacer el reabastecimiento y mueva la motosierra al menos 3 metros (10 pies) del lugar en donde hizo el reabastecimiento antes de arrancar el motor (Fig. 5a). Transporte de la motosierra ¡ADVERTENCIA! Pare siempre el motor antes de colocar la motosierra sobre alguna superficie o al llevar de un lugar a otro. Llevar la motosierra de un lugar a otro con el motor en marcha es extremadamente peligroso. La aceleración accidental del motor puede causar que la cadena empiece a circular. Evite el contacto con el mofle caliente. 10 pies 5a Limpie con paño cualquier derrame de combustible antes de encender la sierra y compruebe que no haya fugas. Compruebe que no haya fugas mientras reabastece el tanque, así como durante la operación del equipo. Si se detecta alguna fuga de aceite o combustible, no arranque ni ejecute el motor hasta que la fuga se haya corregido y el combustible derramado se haya limpiado. Deberá cambiar de vestimenta que haya tenido contacto con combustible inmediatamente (¡esto impone un riesgo contra su vida!). Evite el contacto de la piel con el combustible. Nunca afloje ni retire la tapa del tanque de combustible mientras el motor se encuentre en marcha. 4 Manualmente: Al cargar la sierra con la mano, el motor debe estar apagado y la sierra en una posición adecuada. La cubierta protectora de la cadena deberá colocarse y la barra de guía deberá apuntar hacia atrás. Al cargar su motosierra la barra deberá quedar por detrás suyo (Fig. 4). En un vehículo: Al transportar el equipo en un vehículo, mantenga la cadena y la barra cubiertas con el protector de la cadena. Fije adecuadamente la sierra en su lugar para evitar que se voltee, que el combustible se fugue y que se dañe la sierra. Asegúrese que la sierra no quede expuesta al calor ni a chispazos. Arranque Evite el arranque mediante el arrojamiento del equipo. Este es un método muy peligroso debido a que puede que pierda el control de la sierra (Fig. 6). Instrucciones de operación de la motosierra Para el ensamblado, siga el procedimiento en la sección correspondiente “ENSAMBLE” de este manual. La cadena, barra de guía y pieza dentada de MAKITA deben corresponder entre sí (refiérase a la sección correspondiente en este manual). ¡ADVERTENCIA! Es sumamente importante el ajuste de una tensión adecuada de la cadena. Con el propósito de evitar un ajuste inapropiado de la tensión, este procedimiento deberá llevarse a cabo como se describe en este manual. Asegúrese siempre de que la(s) tuercas(s) hexagonal(es) para el protector de la pieza dentada se fije(n) con firmeza tras ajustar la tensión de la cadena. Verifique la tensión de la cadena una vez más tras haber apretado las tuercas y sucesivamente en intervalos periódicos (siempre antes de iniciar la operación). Si la cadena se afloja durante un corte, apague el motor y luego haga el ajuste para apretarla. ¡Nunca intente apretar la cadena mientras el motor se encuentre en marcha! 6 Reabastecimiento de combustible Su sierra MAKITA usa una mezcla de aceite-gasolina como combustible (refiérase a la sección “Combustible” de este manual). 6a Coloque la motosierra sobre suelo firme o una superficie sólida en un área despejada. Mantenga un buen equilibrio y asegure un pisado firme. Coloque su pie derecho a través de la abertura del mango trasero y sujete con firmeza el mango delantera con su mano izquierda (Fig. 6a). 5 ¡ADVERTENCIA! La gasolina es un combustible sumamente inflamable. Tenga extremo cuidado al manipular la gasolina o la mezcla del combustible. No fume ni exponga a chispazos o fuego cerca del combustible (Fig. 5). Asegúrese completamente de que la barra de guía y la cadena no hagan ningún contacto con usted ni con alguna obstrucción u objetos, incluyendo el suelo, pues cuando el motor arranca en un ajuste de semi-aceleración, la velocidad del motor será lo 61 suficientemente veloz como para que el embrague se acople con la pieza dentada haciendo que la cadena circule, lo cual podría generar un retroceso brusco. Nunca arranque con la sierra colocada en la madera, pues puede ocasionarse un retroceso brusca resultando en lesiones al usuario. ¡ADVERTENCIA! Nunca opera la sierra con una mano. Al hacerlo, usted no podrá controlar las reacciones impulsivas (refiérase a la sección “Reacciones impulsivas durante el corte, incluyen retrocesos bruscos”) y puede que pierda el control de la motosierra. Al jalar la empuñadura del arrancador, no enrolle el cordón del arrancador en su mano. No suelte la empuñadora para que ésta se retracte bruscamente, sino que debe guiarla para que se retracte lentamente permitiendo que el cordón se embobine correctamente. No seguir esta indicación puede que resulte en lesiones en la mano o los dedos, así como daños en el mecanismo de arranque del equipo. Ajustes importantes ¡ADVERTENCIA! Con una velocidad correcta en marcha pasiva, la cadena no deberá circular. Para direcciones sobre el ajuste de la velocidad en marcha pasiva, refiérase a la sección correspondiente de este manual de instrucciones. No use una sierra con un ajuste incorrecto de velocidad en marcha pasiva. Ajuste usted mismo la velocidad en marcha pasiva de acuerdo a como se indica en la sección correspondiente en este manual. 8 ¡ADVERTENCIA! No opere su motosierra con un ajuste de semi-aceleración. Al hacer cortes con este ajuste no se permite al usuario tener un control adecuado de la sierra ni de la velocidad de la cadena. Lleve su equipo con su distribuidor MAKITA para que haga una revisión de la sierra, así como los ajustes y reparaciones pertinentes. Verifique la tensión de la cadena de la sierra con frecuencia, especialmente justo tras instalar una cadena nueva. Puede que las cadenas nuevas se estiren más durante su uso inicial. Una cadena de sierra que esté correctamente ajustada podrá jalarla libremente con la mano alrededor de la barra de guía sin que ésta manifieste holgura. Asegúrese siempre de parar el motor y usar guantes protectores al hacer esta revisión y al ajustar la tensión de la cadena. ¡ADVERTENCIA! Nunca aproxime demasiado sus manos ni su cuerpo a una cadena circulante. ¡ADVERTENCIA! Corte solo madera. No use la motosierra para finalidades no previstas. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean madera. Use su motosierra solamente para operaciones de corte. Ésta no está diseñada para despojar ni abrirse paso entre la maleza, las ramas u otros objetos. Al aserrar, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté haciendo contacto con algún objeto como piedras, clavos y similares (Fig. 8). Puede que tales objetos salgan proyectados, dañando la cadena de la sierra o causando retrocesos bruscos en la sierra. Condiciones de trabajo Esté alerta de la intoxicación por monóxido de carbono. Utilice la motosierra solamente en zonas bien ventiladas. Opere la sierra solo bajo entornos con visibilidad e iluminación diurna adecuadas. Siempre mantenga un extinguidor de fuego al alcance al usar la motosierra. ¡ADVERTENCIA! Tenga sumo cuidado al trabajar en entornos mojados o en temperaturas heladas (lluvia, nieve, hielo). Posponga el trabajo cuando el clima sea de mucho viento, lluvioso o en plena tormenta. Despeje el área en donde esté trabajando. ¡ADVERTENCIA! Evite topar contra obstáculos como muñones (troncos enterrados), raíces o rocas, y esté atento de los hoyos en el suelo y la zanjas. Sea extremadamente cuidados al trabajar en suelo con pendiente o superficies no uniformes. Existe un peligro mayor de resbalones al trabajar en troncos recientemente derribados. Instrucciones para las operaciones de corte Sujete siempre la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Coloque su mano izquierda sobre el mango delantero y su mano derecha sobre el mango trasero y palanca de aceleración. Las personas zurdas deberán seguir también esta indicación tal cual. 9 Mantenga siempre un pisado firme, con el fin de mantener un control de su sierra. Nunca opere sobre una escalera, o estando trepado en algún árbol o cualquier superficie inestable. Nunca use la sierra por encima de la altura de su hombro (Fig. 9). 7 Empuñe los dedos de la mano firmemente alrededor de los mangos, sujetando los mangos al empuñar con su pulgar y su dedo índice (Fig. 7). Con sus manos en esta posición, podrá oponer y absorber el impulso de una forma óptima, contraponiendo las fuerzas por retrocesos bruscos en la sierra sin que ésta se resbale de su sujeción (refiérase a la sección sobre reacciones impulsivas). Asegúrese que el mango de la motosierra y la empuñadura estén en buenas condiciones y libre de humedad, brea, aceite o grasa. 10 Posicione la motosierra de tal forma que su cuerpo se encuentre despejado del aditamento cortador siempre que el motor esté en marcha (Fig. 10). Inicie siempre con un corte con la cadena en marcha a velocidad completa y con el tope de pico en contacto con la madera. 62 No ejerza presión sobre la sierra al estar alcanzando el final de un corte. Puede que la presión cause que la barra y la cadena circulante se proyecten hacia afuera del corte, ocasionando que se pierda el control y que se impacte contra el usuario o cualquier otro objeto. Si la cadena circulante golpea contra algún objeto puede que la reacción impulsiva generada haga que haya un impacto contra el usuario (refiérase a la sección “Reacciones impulsivas durante el corte, incluyen retrocesos bruscos”). Reacciones impulsivas durante el corte, incluyen retrocesos bruscos ¡ADVERTENCIA! Las reacciones impulsivas que puede que ocurran durante cualquier operación de corte incluyen los retrocesos bruscos, los empujes hacia atrás y los jalones hacia adelante. ¡Las reacciones impulsivas pueden ser peligrosas! Con cualquier motosierra, la fuerza enérgica empleada para cortar madera podría ocasionar una reacción contraria (que podría ir encausada contra el usuario). 12 Esta reacción puede ocurrir en una fracción de segundo y, bajo algunas circunstancias, ocasionar que la barra de guía y la cadena se impacten contra el usuario con suficiente fuerza para causar lesiones graves o mortales. Puede que también ocurra al estar desmembrando las ramas. Esto también ocurre al atascarse la punta de la barra de guía inesperadamente, al entrar accidentalmente en contacto con un material sólido en la madera (Fig. 12) o al usarse de forma incorrecta iniciar un corte profundo o perforador. Entre mayor se la fuerza del la reacción por retroceso brusco, más difícil será para el usuario controlar la sierra. Muchos factores influyen en la ocurrencia y la fuerza de reacción por un retroceso brusco. El tipo de barra y cadena de sierra que use conforman un factor en la fuerza de reacción del retroceso brusco. Si una cadena circulante es parada abruptamente al contacto con cualquier objeto solido como un tronco o rama, o si ésta se atasca, la reacción impulsiva se generará instantáneamente. Puede que estas reacciones impulsivas resulten en una pérdida del control que, a su vez, causen lesiones graves o mortales. Puede que un buen entendimiento de las causas de estas reacciones impulsivas le ayude a evitar una pérdida del control. Las reacciones impulsivas más comunes son los -- retrocesos bruscos, -- los empujes hacia atrás y -- los jalones hacia adelante. La velocidad con la que el elemento cortador entra en contacto con el objeto. La fuerza del retroceso brusco aumenta en función del impacto. El ángulo de contacto entre la punta de la barra y el objeto ajeno a la operación (Fig. 11). La intensidad máxima del retroceso brusco se manifiesta en el cuadrante superior de la punta de la barra. Los tipos de cadena MAKITA están diseñados para reducir la intensidad de los retrocesos bruscos. Los calibradores de profundidad El bajar incorrectamente los calibradores de profundidad también incrementa el riesgo de un retroceso brusco. Filo de las cuchillas de la cadena de sierra ¡ADVERTENCIA! Una cadena con un afilado deficiente puede que incremente el riesgo de retrocesos bruscos. Realice siempre las operaciones de corte con un afilado adecuado de la cadena. Dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por retrocesos bruscos MAKITA ha desarrollado un especial freno de la cadena para reducir el riesgo de lesiones por retrocesos bruscos. Este freno de la cadena incrementa el factor de seguridad en el trabajo, p.ej. cuando la sierra repentinamente se propulsa hacia arriba, la cadena se detiene dejando de circular en una fracción de segundo. Un protector desviador en la palanca de liberación del freno de la cadena y un mango trasero cóncavo aseguran que las manos del operador se encuentre completamente protegidas en todo momento. La propensión a retrocesos bruscos aumenta a medida que el radio o tamaño de la punta de la barra de guía sea mayor. MAKITA ha desarrollado barras de guía con radios pequeños en la punta, para reducir la propensión a retrocesos bruscos. ¡ADVERTENCIA! No existe un freno de la cadena que evite la ocurrencia de retrocesos bruscos. Estos frenos están diseñados solamente para parar la cadena en caso de estar activa. Para asegurar una operación adecuada del freno de la cadena, éste deberá recibir el mantenimiento correspondiente. Además de esto, deberá haber una distancia suficiente entre el usuario y la barra para asegurar que el freno de la cadena cuente con suficiente tiempo para accionarse y parar la cadena antes del contacto potencial con el usuario. 11 Retrocesos bruscos Los retrocesos bruscos ocurren cuando el cuadrante superior de la punta de la barra hace contacto con un objeto sólido en la madera, o al generarse un atascamiento (Fig. 11). La reacción de la fuerza del corte de la cadena ocasiona una fuerza rotacional de la motosierra en dirección opuesto al movimiento de la cadena, principalmente en el plano de la barra. Puede que esto origine un arrojamiento descontrolado de la barra en una trayectoria de arco contra el usuario. 63 elemento ajeno en la madera que está siendo cortada (vea Fig. 15). La reacción de la cadena jala la sierra hacia adelante, causando que el usuario pierda el control del equipo. El jalón hacia adelante ocurre frecuentemente cuando el tope de pico de la sierra no se sujeta con firmeza contra el árbol o rama, y cuando la cadena no está circulando a velocidad completa antes de hacer contacto con la madera. 13 Cómo evitar el retroceso brusco La mejor protección contra las lesiones al usuario que puede que se deban a retrocesos bruscos es evitar las situaciones en que los retrocesos bruscos ocurren: 15 1. Sujete la motosierra firmemente con ambas manos y mantenga una sujeción segura. 2. Esté alerta de la ubicación de la punta de la barra de guía en todo momento. 3. Nunca deje que la punta de la barra de guía entre en contacto con ningún objeto. No corte ramas con la punta de la barra de guía. Sea especialmente cuidadoso con las ramas pequeñas y resistentes, así como con los arbustos y los árboles jóvenes que fácilmente podrían engancharse en la cadena. 4. No exceda su alcance al operar el equipo. 5. No haga cortes que le queden por encima de la altura del hombro. 6. Comience y continúe la operación de corte con el equipo a una aceleración completa. 7. Corte solo una elemento de madera a la vez. 8. Aplique extrema precaución al reingresar a un corte previamente iniciado. 9. No intente realizar cortes de punción (refiérase a la sección “Método de corte por punción”) si no cuenta con experiencia con estas técnicas de corte. 10. Manténgase alerta de los cambios en la posición de los troncos u otras fuerzas que podrían causar un cierre en el corte resultando en un atascamiento de la cadena. 11. Proporcione un mantenimiento adecuado de la cadena de la sierra. Realice las operaciones de corte con una cadena adecuadamente afilada y tensionada en todo momento. 12. Colóquese por un costado de la ruta de corte de la motosierra. ¡ADVERTENCIA! Sea extremadamente cuidadoso al cortar maleza y arbustos pequeños, con lo cual la cadena podría atascarse fácilmente, jalándolo y haciéndole perder el equilibrio. Cómo evitar el jalón hacia adelante 1. Inicie siempre con un corte con la cadena en marcha a velocidad completa y con el tope de pico en contacto con la madera. 2. Los jalones hacia adelante puede que también sean evitados con el uso de cuñas plásticas para abrir el corte inicial. Técnicas de corte Talado La tala de árboles consiste en derribarlos. Antes de talar un árbol, tenga una especial consideración de todas las condiciones las cuales pueden afectar la dirección de caída, incluyendo: La dirección pretendida de la caída. La inclinación neutral del árbol. Cualquier estructura de ramas inusualmente pesada. Árboles y obstáculos alrededor. La dirección y velocidad del viento. Empuje hacia atrás El empuje hacia atrás ocurre cuando la cadena en la parte superior de la barra repentinamente para al trabarse, cuando se atasca en el material o al toparse con un elemento duro ajeno a la madera que se está cortando. La reacción de la cadena impulsa la sierra justo hacia atrás contra el operador causando una pérdida del control dela sierra. El empuje hacia atrás ocurre cuando la parte superior de la barra se usa para hacer operaciones de corte (Fig. 14). ¡ADVERTENCIA! Observe siempre la condición general del árbol. Vea si hay deterioro y pudrición en el tronco. Si por dentro el tronco está putrefacto, puede que parta cayendo hacia el usuario mientras realiza el corte. También vea si hay ramas rotas o muertas, las cuales podrían desprenderse con la vibración y caer sobre el usuario. Al talar sobre suelo con pendiente, el usuario deberá colocarse sobre el lado más elevado. 14 Cómo evitar el empuje hacia atrás 1. Esté alerta de las fuerzas o situaciones que puede que causen que el material que está siendo cortado se atasque en la parte superior de la cadena. 2. No corte más de un elemento de madera a la vez. 3. No tuerza la sierra al momento de retirar la barra de un corte profundo o cortes de aserrado (Figs. 25 a 27 y 33; refiérase a la sección “Método de corte por punción” y “Aserrado”), pues la cadena puede atascarse. 16 Tome las precauciones adicionales al talar en la cercanía de algún camino, vía férrea o poste de electricidad, entre otros (vea Fig. 16). Informe al departamento de tránsito, compañía eléctrica o autoridad ferroviaria antes de las operaciones de corte. Jalón hacia adelante El jalón hacia adelante ocurre cuando la cadena en la parte inferior de la barra repentinamente se para. La cadena en la parte inferior de la barra para cuando se traba o atasca, o cuando topa contra algún 64 Si el árbol es de raíces grandes muy afincadas, corte en la raíz más grande verticalmente primero (y luego corte horizontalmente) hasta quitar la raíz (Fig. 20). 45° 2 12 45° Dirección de la caída = área de operación de corte 17 Al talar, mantenga una distancia de al menos la longitud de 2½ árboles respecto a la persona más cercana (vea Fig. 17). 21 Nota: El ruido del motor podría impedir que se escuche cualquier llamado de alerta. Instrucciones de talado Corte de talado Bisagra Muesca para la tala 22 18 Despeje primero la base del árbol y área de trabajo de ramas que interfieran, eliminando la maleza y despejando la sección inferior con hacha (vea Fig. 18). Bisagra Muesca para la tala 23 Luego, determine la colocación del corte de muesca para la tala (Fig. 21). La dirección en que caerá el árbol se logra al hacer el corte adecuado de muesca para la tala. Éste se hace perpendicularmente a la línea de caída y deberá ser tan aproximado al suelo como sea posible. Haga el corte de muesca para la tala con una profundidad de alrededor de un quinto a un cuarto del diámetro del tronco (Fig. 22). En ningún caso el corte deberá tener una altura mayor a su profundidad. Proceda a hacer el corte de muesca muy cuidadosamente. 19 Planifique su trabajo, despeje el área de trabajo de obstáculos y prepare de antemano al menos una vía para escapar del árbol que está cayendo. Luego, establezca una ruta de escape quitando todos los obstáculos. Esta ruta deberá ser opuesta a la dirección planeada de la caída del árbol y a un ángulo de 45° (Fig. 19). También se deberá establecer una ruta alternativa. Coloque todas las herramientas y equipo a una distancia segura del árbol pero no sobre la ruta de escape. Comience el corte para el talado ligeramente por encima del corte de muesca sobre el lado opuesto del árbol (Fig. 22). Luego corte horizontalmente en dirección del corte de muesca para la tala. Aplique la motosierra con sus picos directamente detrás de la porción sin cortar de la madera y corte hacia la muesca (Fig.23). ¡Deje aproximadamente 1/10 del diámetro del árbol sin cortar! Esto conformará una bisagra (Fig. 23). No corte a través de la bisagra pues podrá perder el control de la dirección de la caída. Aplique cuñas en el corte para la tala según se requiera para controlar la dirección de la caída. Las cuñas deberán ser de madera, de aleación ligera o de plástico; nunca de acero pues esto podría ocasionar un retroceso brusco y dañar la cadena. Manténgase siempre a un costado del árbol que está por caer. Cuando el árbol comience a caer, apague le motor, retire la barra y aléjese sobre la ruta de escape previamente planeada. Esté al pendiente de las ramas que caigan. Primer corte Segundo corte 20 65 ¡ADVERTENCIA! Sea extremadamente cuidadoso de los árboles parcialmente caídos los cuales está pobremente apoyados. Cuando el árbol quede colgando o por alguna razón no cae completamente, deje la sierra y derribe el árbol con un cableado utilizado con cabrestante, sistema de poleas o tractor. Si intenta cortarlo con la sierra para derribarlo, puede que resulte lesionado. Método seccional ¡ADVERTENCIA! Talar un árbol que tiene un diámetro mayor que la longitud de la barra de guía requiere ya sea el empleo del método seccional o de corte por punción. Estos métodos son extremadamente peligrosos debido a que involucran el uso de la punta de la barra de guía, lo cual puede generar un retroceso brusco. Solo los profesionales adecuadamente entrenados deberán intentar estas técnicas. 26 27 24 Para el método seccional (Fig. 24) realice el primer corte con la barra de guía dispersando hacia la bisagra. Luego use un tope de pico como punto de pivote y reposiciones la sierra para el siguiente corte. Evite reposicionar la sierra más allá de lo necesario. Cuando haga el reposicionamiento para el siguiente corte, mantenga la barra de guía completamente accionada en el corte aserrado para mantener un corte recto del talado. Si la sierra comienza a atascarse, inserte una cuña para abrir el corte. Evite cortar la bisagra al hacer el último corte. Método de corte por punción La madera con un diámetro mayor del doble de la longitud de la barra de guía requiere el uso del método de corte por punción antes de proceder con el corte para la tala. Primera, realice un corte de muesca grande y ancho. Haga un corte por punción en el centro de la muesca. El corte por punción se hace con la punta de la barra de guía. Inicie el corte por punción al aplicar con un ángulo la porción inferior de la punta de la barra de guía contra el árbol (Fig. 25). Corte hasta la profundidad del corte aserrado sea alrededor de la misma que del ancho de la barra de guía (Fig. 25). Luego, alinee la sierra en dirección en la cual se realizará el corte adentrado. Con la sierra activa con aceleración completa, inserte la barra de guía en el tronco (Fig. 26). 28 ¡ADVERTENCIA! En este momento se origina un gran peligro de retroceso brusco. Se deberán tener precaución adicional para mantener la sierra bajo control. Para realizar el corte para la tala, sigua el método seccional descrito anteriormente (Fig. 28). Si usted no cuenta con experiencia con la operación de motosierras, deberá evitar hacer cortes por punción. Recurra a la ayuda de un profesional. Agrande el corte de punción como se muestra en la ilustración (Fig. 27). Desmembrado El desmembrado consiste de eliminar las ramas grandes (extremidades) de un árbol talado. ¡ADVERTENCIA! No intente una operación de podado o desmembrado en un árbol que aún sin talar salvo que cuente con el entrenamiento especial para ello. Durante la operación de desmembrado se origina un gran peligro de retroceso brusco. No trabaje haciendo los cortes con la punta de la barra. Sea extremadamente cuidadoso y evite el contacto de la madera o extremidades con la punta de la barra de guía. No se pare sobre un tronco mientras esté desmembrando las extremidades, pues puede que resbale o que el tronco ruede. 25 66 ¡ADVERTENCIA! 4. Use un caballete al cortar troncos pequeños (Fig. 31). Nunca permita que otra persona sujete el tronco. Nunca sostenga el tronco con su pierna o pie. 1. Corte de liberación Lado de presión Lado de tensión 29 2. Corte transversal Comience el desmembrado dejando que las extremidades del árbol en la parte inferior sirvan de apoyo contra el suelo (Fig. 29). Corte siempre desde la parte superior de la extremidad. Evite el desmembramiento incompleto de extremidades holgadas. Puede que esto resulte en un atascamiento o que la extremidad caiga causando una pérdida de control. Si se da un atascamiento, pare el motor y retire la sierra al despejar la extremidad. 32 ¡ADVERTENCIA! Sea extremadamente cuidadoso al cortar extremidades que estén tensionadas. Las extremidades podrían liberarse de rebote contra el usuario y causarle lesiones o pérdida del control de la sierra. 2. Corte transversal Lado de tensión Lado de presión Aserrado 1. Corte de liberación El aserrado consiste de cortar un tronco en secciones. 33 ¡ADVERTENCIA! 5. Los troncos bajo tensión requieren de especial atención para prevenir el atascamiento de la sierra. El primer corte se hace3 sobre el lado con la compresión para liberar la tensión en el tranco (ver Fig. 32, 33). Luego se procede con el aserrado como se muestra. Si la sierra se atasca, pare el motor y retírela del tronco. 30 ¡ADVERTENCIA! 1. Al aserrar las secciones, no se pare sobre el tronco. Asegúrese que el tronco no vaya a girar cuesta abajo (suelo con pendiente). Al estar en suelo con pendiente, colóquese en el lado del tronco con mayor elevación (vea Fig. 30). Esté al pendiente de troncos rodantes. ¡ADVERTENCIA! 2. Corte solo una elemento de madera a la vez. ¡ADVERTENCIA! 3. La madera rota deberá cortarse muy cuidadosamente Puede que las astillas se enganchen y salgan proyectadas contra el usuario de la sierra. 34 ¡ADVERTENCIA! 6. Solo los profesionales adecuadamente entrenados deberán trabajar en un área donde los troncos, extremidades y raíces se se encuentren enredados entre sí (p.ej. área con árboles derribados por el viento, Fig. 34). Trabajar en áreas con árboles derribados por el viento es sumamente peligroso. ¡ADVERTENCIA! 7. Arrastre los tronco hacia un área despejada antes de cortarlos. Desplace primero los troncos expuestos y despejados. Mantenimiento y reparación Nunca opere la motosierra si está dañada, ajustada incorrectamente o no está firmemente ensamblada en su totalidad. Siga las instrucciones sobre mantenimiento y reparación que se indican en la sección correspondiente de este manual. 31 67 Mantenimiento y almacenamiento de la sierra ¡ADVERTENCIA! Pare siempre el motor y asegúrese que la cadena se haya parado antes de comenzar cualquier servicio de mantenimiento, reparación o limpieza en la sierra. Deje que la motosierra se enfríe antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento (¡peligro de quemaduras!). ¡Las motosierras con convertidor catalítico demoran más en enfriarse! No intente hacer ningún servicio de mantenimiento o reparación que no esté descrito en este manual. Para ello lleve su equipo a un centro de servicio MAKITA solamente. Mantenga la cadena, barra y pieza dentada limpias y lubricadas; reemplace las piezas dentadas y cadenas que estén desgastadas. Mantenga afilada la caden. Usted puede determinar si la cadena está desafilada cuando la madera que generalmente es sencilla de cortar se torna más resistente y comienza a mostrar marcas de quemadura sobre su superficie. Mantenga la cadena a una tensión adecuada. Tras cada uso, apriete todas las tuercas, pernos y tornillos excepto los tornillos ajustadores del carburador. Mantenga la bujía de encendido y el cable conector limpios y ajustados. Almacene las sierras en un lugar bajo llave fuera del alcance de los niños. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo EA3600F Longitud total (sin la barra de guía) pulgadas (mm) Peso neto lbs (kg) 3 EA3601F 15-1/4” (388 mm) 9,3 lbs (4,2 kg) 3 2,15 plg3 (35,2 cm3) Volumen del ciclo plg (cm ) Calibre (diámetro) pulgadas (mm) 1,5” (38 mm) Ciclo pulgadas (mm) 1,2” (31 mm) Máx. potencia a velocidad kW/rpm 1,7/10 000 kW/rpm Máx. fuerza de torsión a velocidad Nm/rpm 2,0/7 000 Nm/rpm Velocidad en marcha pasiva/velocidad máx. con la barra y la cadena rpm 2 900/13 500 rpm Velocidad con accionamiento del embrague rpm 4 100 rpm Carburador Tipo Diafragma Bujía de encendido Tipo NGK BPMR 8Y Separación de electrodos pulgadas (mm) 0,03” (0,7 mm) Capacidad del tanque de combustible fl oz (ml) 10,5 fl oz (310 ml) Capacidad del tanque del aceite de la cadena fl oz (ml) 8,8 fl oz (260 ml) Relación de la mezcla (combustible/aceite para motor de dos tiempos) Aceite original de Makita o con grado de calidad JASO FC (ISO EGC) o superior 50:1 Freno de la cadena Se acciona manualmente o en caso de un retroceso brusco. Velocidad de la cadena (a potencia máx.) ft/s (m/s) 83 ft/s (25,3 m/s) Inclinación de la pieza dentada pulgadas 3/8” Número de dientes Z 6Z • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. (Para Canadá) NOTA: Este sistema de encendido con bujía cumple con el estándar canadiense ICES-002. Barra de guía y cadena de la sierra Tipo barra de guía de corte Barra de la boquilla de la pieza dentada Pieza barra de guía Núm. Longitud Longitud de corte Cadena de la sierra 165201-8 165202-6 14” (350 mm) 16” (400 mm) 12-3/4” (325 mm) 14-1/8” (360 mm) Tipo 91PX Inclinación 3/8” Calibrador 0,05” (1,3 mm) Número de engranes 52 56 ADVERTENCIA: Use la combinación adecuada de barra de guía y cadena de la sierra. De lo contrario, esto puede que resulte en lesiones al usuario. 68 IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 4 3 2 6 5 1 9 7 10 11 13 5 8 18 19 14 10 12 15 16 17 Identificación de las piezas 69 1 Mango trasera 2 Cubierta del limpiador 3 Mango delantero 4 Protector del mango delantero 5 Barra de guía 6 Cadena de la sierra 7 Desbloqueo del gatillo de aceleración 8 Gatillo de aceleración 9 Bomba de combustible (cebador) 10 Cubierta de la cadena 11 Tornillo ajustador de la cadena 12 Control giratorio ajustador de la cadena 13 Tuercas de retención 14 Palanca 15 Tapa del tanque de aceite 16 Tapa del tanque de combustible 17 Calibrador del nivel de combustible 18 Empuñadura del arrancador 19 Combinación del interruptor FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA ADVERTENCIA: • Seguir las instrucciones de seguridad NO garantiza que haya protección contra lesiones en todo momento. Solo una técnica y uso apropiados pueden reducir el riesgo de retrocesos bruscos y otros accidentes peligrosos. • Compruebe siempre las funciones de seguridad antes de cada uso. • Si la motosierra muestra alguna falla en esta revisión, apague el motor de inmediato y NO use la motosierra. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Makita. Freno de la cadena El freno de la cadena está diseñado para parar la cadena en una posición completamente inmóvil dentro de una fracción de segundo. Se activa cuando el retroceso brusco sea lo suficientemente fuerte. Para accionar el freno de la cadena manualmente, empuje el protector del mango delantero hacia adelante (en dirección hacia la punta de la barra de la sierra) con su mano izquierda. Para liberar el freno de la cadena, jale el protector del mango delantero hacia atrás (en dirección hacia usted). AVISO: • No acelere el motor con el freno de la cadena accionado (salvo para someter a prueba). • Libere siempre el freno de la cadena antes de comenzar con la operación. Verificación del freno de la cadena 1. Ponga en marcha el motor en velocidad de marcha pasiva. 2. Sujete la motosierra con ambas manos. Sujete el mango trasero con su mano derecha, y el mango delantero con su mano izquierda. Asegúrese que la barra de guía y la cadena no estén haciendo contacto con algún objeto. 3. Empuje el protector del mango delantero usando el anverso de su mano, hasta que se accione el freno de la cadena. 4. Acelere el motor hasta que alcance una aceleración total por al menos 3 segundos. Asegúrese de que la cadena de sierra no se mueva en lo absoluto. 5. Desacelere de nuevo el motor hasta pararlo y libere el freno de la cadena. Revisión de la banda del freno La banda del freno se encuentra en la parte trasera de la cubierta de la cadena. El freno de la cadena se desgasta con el transcurso del tiempo. Sométalo a revisión en un centro de servicio autorizado de Makita al menos una vez cada 3 meses. Desbloqueo del gatillo de aceleración El desbloqueo del gatillo de aceleración está diseñado para prevenir el arranque accidental del equipo. Puede jalar el gatillo de aceleración solamente cuando el desbloqueo del gatillo de aceleración se encuentre presionado (p.ej. al estar empuñando el mango). Revisión del desbloqueo del gatillo de aceleración Compruebe que el desbloqueo del gatillo de aceleración regrese a su posición original al liberar su mano del mango trasero. Paro del motor Asegúrese que el motor pare cuando usted lo requiera. Revisión del paro del motor Arranque el motor. Luego libere el gatillo de aceleración y presione la combinación del interruptor a la posición inferior (O). 70 Receptor de la cadena El receptor de la cadena está diseñado para atrapar a la cadena de la sierra en caso de que se salga de la barra de guía. La cadena de la sierra no deberá salirse al estar adecuadamente tensionada. Compruebe siempre y ajuste la tensión de la cadena de la sierra de acuerdo el manual de instrucciones. Revisión del receptor de la cadena Compruebe que el receptor de la cadena no esté dañado y que esté fijamente colocado en la carcasa. 71 ENSAMBLE ADVERTENCIA: • Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación barra de guía o sobre la cadena de la sierra, apague siempre el motor y asegúrese de que la pieza cortadora se haya parado por completo. • Use siempre guantes protectores. PRECAUCIÓN: • Arranque la motosierra solamente tras haberla ensamblado e inspeccionado por completo. Instalación de la barra de guía y cadena de la sierra AVISO: • La instalación y desinstalación de la cadena deberá realizarse en un lugar limpio y libre de aserrín y otro material ajeno. Coloque la motosierra sobre una superficie estable y lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Libere el freno de la cadena al jalar el protector del mango delantero. 2. Afloje totalmente la tensión de la cadena. 3. (Para el modelo EA3600F) Desatornille las tuercas de retención. (Para el modelo EA3601F) Presione y abra completamente la palanca hasta que tope. Gire la palanca en dirección contraria a las agujas del reloj. 4. Retire la cubierta de la cadena. AVISO: • No es posible quitar la cubierta de la cadena sin liberar el freno de la cadena. EA3600F EA3601F EA3601F 72 5. Coloque la cubierta de la barra de guía sobre los pernos de la barra. 6. Compruebe al orientación de la cadena de la sierra. Las flechas en la cadena de la sierra deben apuntar hacia la misma dirección que la fecha en la carcasa de la sierra. 7. Embone la cadena de la sierra en la pieza dentada primero, luego embone la cadena de la sierra en la punta de la barra de guía. 8. Coloque la cubierta de la cadena a media que la clavija ajustadora atraviesa el orifico en la barra de guía. AVISO: • Levante la cadena de la sierra sobre el receptor de la cadena. 9. (Para modelo EA3600F) Apriete las tuercas de retención para fijar la cubierta de la cadena, luego aflójelas un poco para el ajuste de la tensión. (Para modelo EA3601F) Gire la palanca en dirección de las agujas del reloj para fijar la cubierta de la cadena, luego aflójela un poco para el ajuste de la tensión. 10. Ajuste la tensión de la cadena de la sierra (vea la sección “Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra” a partir de paso 3 en adelante). NOTA: • Con el fin de conseguir un desgaste uniforme de la barra de guía, voltéela al momento de volver a colocar la cadena. 73 Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra PRECAUCIÓN: • Una cadena de sierra excesivamente floja puede salirse de la barra, presentando por tanto un riesgo de accidente. Si la cadena de la sierra está muy floja, ajústela. • Una cadena de sierra que se ha tensionado excesivamente puede que cause rotura de ésta, desgaste de la barra de guía y rotura del ajustador giratorio/ tornillo. Puede que la cadena de la sierra se afloje tras muchas horas de uso. Al cambiar la cadena de la sierra o tras algunas horas de operación, compruebe la tensión de la cadena de la sierra antes de usar el equipo. Una cadena de sierra adecuadamente ajustada contribuye a un buen desempeño y a una vida útil extensa de la herramienta. La tensión de la cadena es correcta si ésta reposa contra la parte inferior de la barra de guía y puede aún girar fácilmente con la mano. Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia, pues las cadenas nuevas tienden a holgarse durante el uso. Para ajustar la tensión de la cadena de la sierra, proceda con los siguientes pasos: 1. Libere el freno de la cadena al jalar el protector del mango delantero. 2. (Para modelo EA3600F) Desatornille las tuercas de retención un poco para aflojar la cubierta de la cadena. (Para el modelo EA3601F) Presione y abra completamente la palanca hasta que tope. Gire la palanca en dirección contraria a las agujas del reloj para aflojar un poco la cubierta de la cadena. 3. Levante ligeramente y sostenga la punta de la barra de guía. 4. (Para modelo EA3600F) Gire el tornillo ajustador de la cadena para ajustar la tensión de la cadena de la sierra. (Para modelo EA3601F) Gire el control giratorio ajustador de la cadena para ajustar la tensión de la cadena de la sierra. 5. Ajuste la tensión de la cadena de la sierra hasta que el lado inferior de la cadena de la sierra embone en el riel de la barra de guía (refiérase al círculo en la ilustración). Durante el ajuste de la tensión de la cadena, mantenga levantada la punta de la barra de guía. 6. Continúe sosteniendo ligeramente la barra de guía y apriete la cubierta de la cadena tras ajustar la tensión de la cadena. (Para modelo EA3600F) Apriete las tuercas de retención para fijar la cubierta de la cadena. (Para modelo EA3601F) Gire la palanca completamente en sentido de las agujas del reloj para fijar la cubierta de la cadena. Luego presione y cierre la palanca. 7. Asegúrese de que la cadena de la sierra no se afloje en la parte inferior, sino que quede ajustada contra el lado inferior de la barra. EA3600F EA3601F EA3600F EA3601F 74 ANTES DEL USO ADVERTENCIA: • EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL Y LOS OJOS. Los productos de aceite mineral desgrasan su piel. Si su piel entra en contacto con estas sustancias repetidamente y por un periodo prolongado, puede que ésta se reseque en gran magnitud. Esto puede resultar en varios tipos de afecciones médicas de la piel. Además, se sabe de reacciones alérgicas que esto puede generar. Los ojos pueden irritarse por el contacto con el aceite. Si llega a haber contacto del aceite con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia. Si sus ojos continúan irritados, consulte a su médico de inmediato. Combustible ADVERTENCIA: • Los combustibles alternativos como el E-15 (15% etanol), E-20 (20% etanol) y E-85 (85% etanol) NO ESTÁN aprobados para usarse con motores Makita de gasolina a 2 tiempos. • Puede que el uso de combustibles alternativos genere algún problema en el rendimiento, pérdida de potencia, sobrecalentamiento, bloqueo de emisiones del combustible y operación no intencionada del equipo como el accionamiento inapropiado del embrague. • Puede que además los combustibles alternativos generen deterioro prematuro de los conductos del combustible, empaques, carburador y otras piezas del motor. PRECAUCIÓN: • Se especialmente cuidadoso al manipular la gasolina. • No fume. Mantenga la herramienta bien alejada de la llamas de lumbre, los chispazos y el fuego (riesgo de explosión). Mezcla de combustible Esta herramienta es potenciada por un ‑motor de dos tiempos de alto rendimiento enfriado por aire. Funciona con una mezcla de gasolina y aceite para motor a dos tiempos. El motor está diseñado para gasolina común sin plomo con un valor mínimo de octanaje de 91 RON (89 AKI), y etanol contenido a no más de un 10%. Si no se encuentra dicho octanaje, puede usar combustible con un octanaje mayor. Esto no afectará al motor. Para obtener un desempeño óptimo del motor, y para proteger su salud y el ambiente, use combustible sin plomo solamente. Para lubricar el motor, use aceite sintético para motores de dos tiempos y enfriados por aire (aceite original de Makita o con grado de calidad JASO FC (ISO EGC) o superior). Mezcle el aciete del motor con el combustible. PRECAUCIÓN: • No use la mezcla de combustible previamente hecha en estaciones de gasolina. La relación de mezcla correcta es: 50:1 p.ej. mezcle 50 partes de gasolina con 1 parte de aceite. NOTA: • Para preparar la mezcla combustible-aceite, primero mezcle toda la cantidad completa de aceite con media cantidad del combustible; luego añada el combustible restante. Agite la mezcla a conciencia antes de abastecerla en el tanque de la motosierra. No agregue más aceite de motor que la cantidad especificada. Una relación incorrecta de aceite en la mezcla resulta en la producción de más residuos contaminantes en la combustión. También ocasiona que el canal de escape se tape en el cilindro y mofle, resultando en un pobre rendimiento y en un consumo excesivo del combustible. Almacenamiento del combustible El combustible tiene una vida limitada de almacenamiento. Las mezclas de combustible añejan a través de la evaporación, especialmente a temperaturas elevadas. El combustible y las mezclas de combustible añejos pueden causar problemas en el arranque, dañando el motor. Compre solamente la cantidad de combustible que se consumiré durante unos pocos meses. En temperaturas elevadas, una vez que el combustible se haya mezclado deberá ser utilizado dentro de un lapso de 6 a 8 semanas. Guarde el combustible solamente en contenedores diseñados para ello, en lugares secos, frescos y seguros. Aceite de la cadena Use aceite que contenga un aditivo adhesivo para la lubricación de la cadena y la barra de guía. El aditivo adhesivo evita que el aceite salga arrojado de la cadena con demasiada rapidez. Recomendamos el uso de aceite de la cadena original de Makita, o aceite de la cadena que sea biodegradable para proteger el ambiente. El uso de aceite biodegradable puede incluso ser obligatorio por ciertas regulaciones. El aceite biodegradable es estable solamente por un tiempo limitado. Úselo dentro de dos años de la fecha de su producción (impresa en el contenedor). Nota importante sobre los aceites biodegradables para la cadena Si no planea usar la sierra nuevamente por un periodo extenso, vacíe el tanque del aciete y aplique una pequeña cantidad de aceite común (SAE 30) y ponga la sierra en marcha durante unos minutos. Esto es necesario para consumir todo el resto del aciete biodegradable del tanque de aciete, del sistema de alimentación de aceite, de la cadena y de la barra de guía, pues muchos aceites tienden a dejar residuos pegajosos con el tiempo, lo cual puede dañar la bomba de aceite y otras piezas. NUNCA USE EL ACEITE DE DESECHO El uso de aceite de desecho es muy peligroso para el ambiente. El aceite de desecho contiene cantidades elevadas de sustancias cancerígenas. Los residuos en el aceite de desecho ocasionan un desgaste excesivo en la bomba de aceite y el dispositivo de la sierra. La garantía queda anulada en caso de daños ocasionados por el uso de aceite de desecho o un aceite inadecuado para la cadena. 75 Reabastecimiento de combustible y del aceite de la cadena ADVERTENCIA: • SIGA LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD. Tenga cuidado y precaución al manipular los combustibles. • Apague el motor. PRECAUCIÓN: • Limpie la tapa del tanque y área alrededor del tanque tras el reabastecimiento. Reabastezca el combustible o el aceite de la cadena como se indica a continuación: 1. Limpie muy bien el área alrededor de las tapas para prevenir la entrada de partículas o residuos en el tanque de combustible o de aceite. 2. Desenrosque la tapa y llene cada uno de los tanques con el combustible (mezcla de combustible/aciete) y aceite de la cadena respectivamente. 3. Llene hasta el borde inferior del cuello abastecedor. ¡Tenga cuidado de no derramar combustible ni aceite de la cadena! 4. Apriete las tapas de los tanques con la mano hasta su punto máximo. Lubricación de la cadena ADVERTENCIA: • Revise el tanque del aceite de la cadena solamente cuando el motor esté apagado. Asegúrese que haya suficiente aceite de la cadena en su tanque correspondiente para que ofrezca una lubricación adecuada durante la operación. A un índice medio de alimentación, la capacidad del tanque de aciete es aproximadamente igual al tiempo de operación obtenido con un tanque de combustible. Antes de la operación o del reabastecimiento, comprueba el nivel del aceite de la cadena y reabastezca en caso de ser necesario. Ajuste de la lubricación de la cadena ADVERTENCIA: • Apague el motor. Es posible ajustar la tasa de alimentación del bombeo de aceite con el tornillo ajustador. Hay tres grados para el índice de alimentación del bombeo de aceite: alto, medio alto. El tornillo ajustador se ubica en la parte inferior de la motosierra. Use un destornillador y ajuste la cantidad adecuada de suministro de aceite. Limpieza de la guía de aceite Para asegurar una operación segura de la bomba de aciete, limpie la ranura de la guía de aceite en la carcasa y el orificio de alimentación del aceite en la barra de guía de forma periódica. Ajuste de la lubricación de la cadena PRECAUCIÓN: • Nunca opere la motosierra sin que haya suficiente lubricación de la cadena. De lo contrario, la vida útil de cadena de la sierra y de la barra de guía se reduce. • Antes de iniciar la operación, consulte el nivel de aceite en el depósito, así como la alimentación de aceite. • Ponga atención a la dirección del viento para evitar una exposición innecesaria al rocío del aceite. Verifique el índice de alimentación del aceite como se indica a continuación: 1. Arranque la motosierra. 2. Sostenga la motosierra en marcha a unos 15 cm (6”) aproximadamente por encima de un tronco o del suelo (use una superficie apropiada). 3. En caso de que la lubricación sea suficiente, podrá observarla debido al rastro de aceite en que se genera por la cadena. NOTA: • Tras haber apagado la motosierra, es normal que por un momento gotee el residuo del aceite de la cadena desde el sistema de alimentación del aceite, así como de la barra de guía y de la cadena. Esto no indica que haya un defecto. Coloque la sierra sobre en una superficie adecuada. 76 ARRANQUE Y PARO DEL MOTOR ADVERTENCIA: • No arranque el motor antes de que la motosierra se haya ensamblado y revisado completamente. PRECAUCIÓN: • Desplácese al menos 3 metros (10 pies) del punto en donde hizo el reabastecimiento de combustible de la motosierra. • Asegúrese de pisar firmemente el suelo y de colocar la sierra sobre el suelo. • Asegúrese que la barra de guía y la cadena de la sierra no estén haciendo contacto con nada. • No olvide accionar el freno de la cadena antes de arrancar el motor. AVISO: • Nunca jale el cordón hasta su máxima extensión. • Regrese el cordón de la empuñadura del arrancador con suavidad en la carcasa. De lo contrario, al soltar la empuñadura del arrancador puede que golpee contra su cuerpo o que no se rebobine correctamente. • El motor debe estar en marcha pasiva inmediatamente tras el arranque. De lo contrario, puede que el embrague esté dañado y requiriendo acudir a un centro de servicio autorizado. Arranque del motor 1. Accione el freno de la cadena (bloqueo). 2. Sujete el mango delantero con firmeza con la mano izquierda, haciendo presión en la motosierra contra el suelo. 3. Con su pie derecho presione sobre el protector del mango trasero. 4. Arranque el motor de acuerdo a las circunstancias del mismo como se indica a continuación: Arranque en frío Cuando el motor no haya sido utilizado justo antes de comenzar a operarlo, proceda con los siguientes pasos: 1. Presione la bomba cebadora varias veces hasta que el combustible ingrese a ésta (por lo general, de 7 a 10 bombeos). 2. Mueva hacia arriba la combinación del interruptor (posición de dosificación). Esto también acciona el bloqueo de aceleración media. 3. Jale la empuñadura del arrancador lentamente hasta que sienta resistencia. Luego dé un tirón con fuerza. Puede que tome de dos a cuatro intentes hasta que el motor se dispare. 4. Tan pronto como el motor se dispare, mueva la combinación del interruptor a la posición de en medio (I). Luego jale la empuñadura del arrancador con fuerza nuevamente hasta que el motor arranque. 5. Empuñe el mango trasero (el desbloqueo del gatillo de aceleración se libera con ello) y jale el gatillo de aceleración un poco y luego suéltelo. 6. Libedre el freno de la cadena. Arranque con el motor ya calentado Cuando el motor haya sido utilizado justo antes de comenzar a operarlo y aún esté caliente, proceda con los siguientes pasos: 1. Presione la bomba cebadora varias veces hasta que el combustible ingrese a ésta (por lo general, de 7 a 10 bombeos). 2. Mueva la combinación del interruptor (posición de dosificación), y luego de nuevo a la posición de en medio (I). 3. Jale la empuñadura del arrancador lentamente hasta que sienta resistencia. Luego dé un tirón con fuerza. Puede que tome de dos a cuatro intentes hasta que el motor arranque. Si el motor no arrancar, realice los pasos descritos para el arranque con el motor frío (refiérase a la sección “Arranque en frío”). Tan pronto como el motor comience a estar en marcha, empuñe el mango trasero (el desbloqueo del gatillo de aceleración se libera con ello) y jale el gatillo de aceleración un poco y luego suéltelo. 4. Libedre el freno de la cadena. 77 Paro del motor Libere el gatillo de aceleración y luego presione la combinación del interruptor a la posición inferior (O). La combinación del interruptor se revierte a la posición (I) automáticamente. El motor se para con este interruptor apagado, pero está preparado para arrancar. Para interrumpir la corriente de encendido, presione la combinación del interruptor hasta abajo más allá del punto de resistencia para fijarlo en la posición de (O). Ajuste la velocidad de marcha pasiva ADVERTENCIA: • No ajuste la velocidad de marcha pasiva antes de que la motosierra se haya ensamblado y revisado completamente. • Si la cadena de la sierra aún se mueve al estar en marcha pasiva incluso tras el ajuste, pare el uso de la motosierra de inmediato y acuda a un centro de servicio autorizado de Makita para que se realicen las reparaciones pertinentes. PRECAUCIÓN: • No ajuste los tornillos (H) y (L) en la ilustración. Si la cadena de la sierra se mueva al estar en marcha pasiva sin jalar el gatillo de aceleración, es necesario hacer un ajuste de la velocidad en marcha pasiva. Ajuste la velocidad en marcha pasiva como se indica a continuación. 1. Arranque y caliente el motor por unos dos o tres minutos, pero no ejecute el motor a una velocidad elevada. 2. Para reducir la velocidad en marcha pasiva, gire el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Para aumentar la velocidad en marcha pasiva, gire el tornillo de ajuste en sentido de las agujas del reloj. 4. Asegúrese de que la cadena de la sierra no se mueva al estar en velocidad de marcha pasiva. Prevención de congelación en el carburador AVISO: • Cuando la temperatura ambiental sea mayor que 5°C, regrese siempre el obturador al ajusto normal (marca del sol). De lo contrario, puede que el motor se dañe por sobrecalentamiento. Cuando la temperatura ambiental sea baja (0°C – 5°C (32°F – 41°F)) y la humedad alta, puede que el vapor de agua se congele dentro de carburador y que el motor se ejecute con inestabilidad (congelamiento en el carburador). Cambie el ajuste en el obturador como se indica a continuación en caso de ser necesario. 1. Abra la cubierta del limpiador. 2. Saque el obturador. 3. Ajuste el obturador a la posición anti-congelamiento (marca del copo de nieve). 4. Vuelva a colocar la cubierta del limpiador. 78 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: • Asegúrese que la motosierra esté con el motor apagado y quite la tapa de la bujía de encendido de su enchufe antes de realizar algún servicio de mantenimiento o inspección. • Espere hasta que el motor se haya enfriado antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento. • Use siempre guantes protectores. • Arranque la motosierra solamente tras haberla ensamblado e inspeccionado por completo. • Manténgase alejado de cualquier fuego y no fume. PRECAUCIÓN: • Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier reparación, mantenimiento o ajuste debe llevarse a cabo por uno de los centros de servicio autorizado de Makita. Use siempre piezas de repuesto Makita. Afilado de la cadena de sierra La cadena requiere afilarse cuando: • Las astillas que se producen al cortar lucen como aserrín. • La cadena penetra la madera solamente bajo gran presión. • El borde de corte esté visiblemente dañado. • La sierra se propulsa hacia la derecha o izquierda al estar aserrando. Esto se debe a un afilado no uniforme de la cadena. AVISO: • Realice el afilado frecuentemente, pero sin hacer mucho desgaste de la pieza. Por lo general, con dos o tres pasadas de la lima es suficiente. • Lleve el equipo para que la cadena sea reafilada a un centro una vez que usted ya la haya reafilado varias veces. Afilado adecuado PRECAUCIÓN: • Use solamente cadenas y barras de guías que se hayan diseñado para usarse con esta sierra. • Una profundidad excesiva (3) aumenta el riesgo de retrocesos bruscos. Criterio para el afilado (para cadena de la sierra 91PX) -- Mantenga todas las unidades cortadoras (1) en la cadena de la sierra a una misma longitud. Las piezas cortadora con longitudes distintas ocasionan un desempeño burdo de la cadena y pueden ocasionar grietas en ésta. -- Longitud mínima de la unidad cortadora (2): 4 mm. No afile la cadena cuando la longitud de la unidad cortadora sea menor que 4 mm. En este momento, se requiere cambiar la cadena de la sierra. -- La profundidad del corte (3) se determina por la diferencia entre la altura del calibrador de profundidad (punta redonda) y el borde de corte. -- Los resultados mejores se obtienen con una profundidad de 0,64 mm (,025”). 3 3 1 1 1 2 -- Mantenga el mismo ángulo de afilado de 30° para todas las unidades cortadoras. -- Use una lima redonda apropiada para conseguir un afilado adecuado a un ángulo de 55° contra los dientes. -- Afile las piezas cortador a un ángulo adecuado, de lo contrario puede que esto ocasione una sierra burda e irregular que puede resultar en un desgaste mayor y rotura de la cadena de la sierra. 55 79 55 Limado y guiado del limado -- Use una lima especial redonda (accesorio opcional) para afilar cadenas de sierra. Las limas redondas comunes no son propicias para esta labor. -- Use una lima redonda con un diámetro de 4,0 mm. -- La lima no deberá engarzarse en la unidad cortadora al realizar una pasada hacia adelante. En la pasada de regreso (hacia atrás), alce la lima para alejarla de la unidad cortadora. -- Afile la unidad cortadora más pequeña primero. Luego la longitud de dicha unidad más pequeña se volverá el estándar para todas las demás unidades cortadoras de la cadena de sierra. -- Guíe la lima como se ilustra en la figura. -- Un sujetador de limas (accesorio opcional) facilita el guiado de la lima. El sujetador de lima cuenta con marcas para un ángulo correcto de afilado de 30°. Al usar el sujetador de limas, alinee las marcas paralelas de la cadena de sierra y limite el limado a una profundidad de 4/5 del diámetro de la lima. -- Tras el afilado de la cadena, verifique la profundidad del corte mediante un calibrador de profundidad de la cadena (accesorio opcional). -- Retire los residuos y el pequeño exceso con una lima plana especial (accesorio opcional). -- Redondee la parte delantera del calibrador de profundidad. 80 Limpieza del interior de la cubierta de la cadena Quite la cubierta de la cadena, la cadena de sierra y la barra de guía. Limpie el interior de la cubierta de la cadena con un cepillo. AVISO: Asegúrese de que no queden residuos ni material ajeno restante en la ranura de la guía de aciete, clavija de tensión de la cadena y banda del freno. Limpieza de la barra de guía Verifique periódicamente las superficies activas de la barra para ver si hay daños. Límpiela con una herramienta adecuada para ello. Limpieza de la guía de aceite Limpie la ranura de la guía de aceite en el orificio de alimentación de aceite en la barra en intervalos periódicos. Revisión de la pieza dentada PRECAUCIÓN: Puede que una pieza dentada desgastada dañe una nueva cadena de sierra. No use una nueva cadena de sierra en una pieza dentada para la cadena que esté desgastada. Revise la pieza dentada antes de instalar una nueva cadena de sierra. Acuda a un centro de servicio autorizado de Makita para un servicio de reparación en caso de cualquier defecto o si la pieza dentada se ha desgastado más de 0,5 mm (0,02”). 81 0,5 mm Limpieza del filtro de aire PRECAUCIÓN: • Siempre use protección para los ojos. Para limpiar el filtro de aire, realice los siguientes pasos: 1. Mueva la combinación del interruptor (posición de dosificación) para evitar que el polvo y los residuos caigan en el carburador. 2. Abra las dos perchas con un destornillador de cabeza plana y retire la cubierta del limpiador. 3. Afloje la tuerca y quite el filtro de aire. NOTA: • Cubra la abertura con un paño limpio para prevenir que el polvo y los residuos caigan en el carburador. • Reemplace el filtro de aire inmediatamente en caso de estar dañado. 4. Golpetéelo para limpiarlo con un cepillo o usando un compresor de aire para eliminar el polvo. 5. Si el filtro de aire está muy sucio, reemplácelo con uno nuevo. 6. Regrese el filtro de aire y la cubierta del limpiador al realizar los pasos anteriores a la inversa. Limpieza del filtro de combustible El filtro de combustible de la cabeza de succión se utiliza para filtrar el combustible requerido por el carburador. Realice una inspección visual periódicamente. 1. Abra la tapa del tanque y utilice un gancho de alambre para jalar la cabeza de succión a través de la abertura del tanque. 2. Cambie el filtro si éste se ha endurecido o congestionado. 3. Tras haberlo revisado, limpiado o reemplazado, fije el filtro de combustible en la manguera del combustible con una prensa para manguera. Empuje el filtro de combustible todo lo que sea posible hasta el fondo del tanque de combustible. NOTA: • Se recomienda que reemplace el filtro de combustible al menos una vez cada tres meses para asegurar un suministro suficiente de combustible al carburador. De lo contrario un suministro insuficiente de combustible puede que ocasione fallas en el motor. Revisión del la bujía de encendido PRECAUCIÓN: • Nunca toque el conector de la bujía de encendido mientras el motor está corriendo (peligro de descarga eléctrica de alto voltaje). El espacio entre los dos electrodos de la bujía de encendido debe ser de 0,6 mm 0,7 mm (0,028” - 0,030”). Si la separación es muy amplia o muy estrecha, ajústela. Si la bujía de encendido está congestionada o contaminada, límpiela bien o reemplácela. 0,6 mm - 0,7 mm (0,028” - 0,030”) 82 Limpieza del espacio del cilindro PRECAUCIÓN: • Siempre use protección para los ojos. Tras un periodo extenso de operación, puede que el polvo se haya acumulado en el espacio del cilindro. Esto puede que genere sobrecalentamiento en el motor. Limpie el espacio del cilindro ocasionalmente. Realice la limpieza como se indica a continuación: 1. Abra las dos perchas y retire la cubierta del limpiador. 2. Quite el filtro del aire. NOTA: • Cubra la abertura con un paño limpio para prevenir que el polvo y los residuos caigan en el carburador. 3. Quite los tres tornillos y retire la cubierta del cilindro. Es más fácil quitar la cubierta del cilindro cuando el protector del mango delantero se encuentra en la posición delantera. 4. Limpie el espacio del cilindro y las rendijas del cilindro. Use un cepillo o compresor de aire en caso de ser necesario. 5. Vuelva a colocar la cubierta del cilindro, el filtro de aire y la cubierta del limpiador tras haber concluido la limpieza. Revisión de los tornillos en el mofle Quite la cubierta del cilindro, la cubierta contra el polvo y revise la fijación de los cuatro tornillos en el mofle. Apriete en caso de haber uno suelto. Revisión del amortiguador de chispas PRECAUCIÓN: • No arranque el motor si el amortiguador de chispas está dañado o ausente. El amortiguador de chispas evita que el carbón caliente salga proyectado del tubo de escape. Revise el amortiguador de chispas de forma periódica mediante los siguientes pasos: 1. Retire la cubierta del cilindro. 2. Quite el tornillo el cual fija el amortiguador de chispas. Es más fácil quitar el tornillo al empujar el protector del mango delantero hacia adelante. Luego deslice el amortiguador de chispas. Limpie e amortiguador de chispas en caso de ser necesario con una cepillo de alambre. Si el amortiguador de chispas está dañado, reemplácelo. Limpieza de las piezas Mantenga siempre el motor limpio mediante la limpieza con un paño. Inspección de pernos, tuercas y tornillos -- Revise pernos, tuercas, etc. Apriete en caso de ser necesario. -- Compruebe que la tapa del tanque de combustible y la tapa del aceite estén bien apretadas. Revise si hay fugas de combustible. -- Reemplace las piezas dañadas con repuestos nuevos para una operación segura. Almacenamiento de la herramienta PRECAUCIÓN: • El motor aún está caliente justo tras haber parado el motor. Permita suficiente tiempo para que el motor se enfríe tras haber parado el motor al momento de querer drenar el combustible. De lo contrario, puede que esto resulte en quemaduras a la piel y/o generar un incendio. • Cuando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio. El aceite biodegradable para cadena de sierra puede conservarse por un tiempo limitado solamente. Más allá de dos años tras su producción, loas aceites biológicos comienzan a desarrollar una cualidad adhesiva, causando daños a la bomba de aceite y otras piezas del sistema lubricante. -- Antes de llevar la motosierra por servicio de mantenimiento tras un plazo prolongado, vacíe el tanque de aceite y resurta con una pequeña cantidad de aceite para motor (SAE 30). -- Accione la motosierra brevemente para despejar cualquier residuo de aceite biodegradable del depósito, lubricando el sistema y mecanismo de la sierra. Almacene la motosierra en una superficie apropiada. Antes de llevar la motosierra a que se le haga un servicio, reabastézcala con aceite biodegradable nuevo para cadena de sierra. NOTA: • Cuando la motosierra se pone fuera de servicio, pequeñas cantidades de aceite se fugarán de la cadena durante algún tiempo. Esto es normal y no indica que haya algún defecto. 83 INTERVALO DE MANTENIMIENTO Para una vida útil extensa de la herramienta, y para asegurar un funcionamiento completo de los dispositivos de seguridad, someta el equipo a un mantenimiento periódico. Tiempo de operación Antes de la operación Elemento Cada semana Cada 3 meses ○ Llevar a revisión a un centro de servicio autorizado. Inspección. / Afilar en caso necesario. Barra de guía Inspección. ○ ○ ○ Comprobar el funcionamiento. Freno de la cadena Antes del almacenamiento ○ Limpieza. Cadena de la sierra Cada año ○ Inspección. Motosierra Cada día ○ Llevar a inspección periódica a un centro de servicio autorizado. Cuerda del arrancador Inspección. ○ Lubricación de la cadena Revisar el índice de alimentación de aceite. ○ Combinación del interruptor Inspección. ○ Desbloqueo del gatillo de aceleración Inspección. ○ Gatillo de aceleración Inspección. ○ Tapa del tanque de combustible Revisar el apretado. ○ Tapa del tanque de aceite Revisar el apretado. ○ Filtro de aire Limpieza. ○ Velocidad en marcha pasiva La cadena de la sierra no se mueve a velocidad en marcha pasiva. ○ Espacio del cilindro Limpieza. Bujía de encendido Inspección. / Limpieza. / Reemplazar en caso necesario. ○ Amortiguador de chispas Inspección. / Limpieza. / Reemplazar en caso necesario. ○ Mofle Revisar el apretado de los tornillos. ○ Receptor de la cadena Inspección. ○ Tuercas y tornillos Inspección. ○ Filtro de combustible Inspección. / Reemplazar en caso necesario. Tanque de combustible Vacío. ○ Carburador Dejar corriendo hasta que se vacíe. ○ ○ ○ * Antes de vaciar el aceite, verifique la forma apropiada para deshacerse del aceite viejo. No vierta el aciete en el drenaje ni lo derrame en el subsuelo ni en corrientes de agua (ríos, etc). Las regulaciones ambientales de su región le proporcionarán más instrucciones detalladas sobre el desecho adecuado. 84 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de hacer una solicitud de servicio de reparación, verifique usted primero el problema. Para reparaciones, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Condición del funcionamiento defectuoso Inactividad de la cadena. El motor no arranca. Rendimiento deficiente. No hay aceite en la cadena de la sierra. La cadena no se para incluso cuando se aplica el freno de la cadena. La herramienta vibra de forma anormal. La cadena no se para cuando el motor está en marcha pasiva. Causa posible Remedio Freno de cadena acoplado. Libere el freno de la cadena. Defecto en el funcionamiento de la bujía de encendido. Revisar la bujía de encendido. El tanque del combustible está vacío. Reabastecer el tanque de combustible. Problema en el suministro de combustible. Revisar si el filtro de combustible está congestionado. Defecto en el funcionamiento de la herramienta. Solicite servicio de reparación en los centros de servicio autorizado. Filtro de aire sucio. Limpieza del filtro de aire. Reemplazar en caso de ser necesario. El espacio del cilindro está sucio. Limpiar el espacio del cilindro. La temperatura ambiental es demasiado baja. Cambiar el ajuste del obturador del carburador. Ver la sección “Prevención de congelación en el carburador”. Tanque del aceite vacío. Llene el tanque de aceite. Ranura de la guía de aceite sucia. Limpie la ranura. Ajuste del suministro de aceite inadecuado. Ajuste la cantidad del suministro de aceite. Defecto en el funcionamiento de la bomba de aceite. Solicite servicio de reparación en los centros de servicio autorizado. Banda del freno desgastada. Deje de usar la herramienta inmediatamente y solicite el servicio de reparación a un centro local de servicio autorizado. Barra de guía o cadena de sierra holgada. Ajuste la barra de guía y la tensión de la cadena de sierra. Defecto en el funcionamiento de la herramienta. Deje de usar la herramienta inmediatamente y solicite el servicio de reparación a un centro local de servicio autorizado. La velocidad en marcha pasiva es demasiado alta. Corrija la velocidad en marcha pasiva. Defecto en el embrague. Deje de usar la herramienta inmediatamente y solicite el servicio de reparación a un centro local de servicio autorizado. 85 <USA only> WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. <USA solamente> ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885215D945 ALA www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Makita EA3601F El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para