Victron energy BPC GX 180-265VAC 250-350VDC El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
Los cargadores de baterías Blue Power IP20 cargan y mantienen cargadas las
baterías de ácido-plomo y alimentan las cargas conectadas a la batería (excepto 12/25
& 2412). Los cables CC disponen de pinzas de presión para su uso portátil. Se
proporciona un par de terminales de anillo para tornillo/perno de 10mm. para su
instalación permanente.
Avanzado algoritmo de carga controlado por microprocesador
Sistema de carga adaptable de 4 etapas: inicial – absorción – flotación -
almacenamiento
El cargador Blue Power IP20 dispone de un sistema controlado por microprocesador
que gestiona la carga “adaptable” de la batería. Su función “adaptable” optimizará
automáticamente el proceso en base al uso que se le dé a la batería.
La cantidad de carga adecuada: tiempo de absorción variable
Cuando la descarga es poca, la fase de absorción se acorta para así evitar una
sobrecarga de la batería.. Después de una descarga profunda, el tiempo de carga de
absorción aumenta automáticamente para garantizar que la batería se recargue
completamente.
Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en
uso: el modo “Storage” (almacenamiento)
Después del periodo de absorción, el cargador Blue Power IP20 cambiará a modo de
flotación y, a continuación, si la batería no ha sido descargada, pasará a modo de
almacenamiento. En este modo, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V
para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas.
Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la
batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas
principales de los fallos en las baterías.
Instalación e instrucciones de uso
1. El cargador de baterías deberá instalarse en una zona bien ventilada cerca de la
batería (¡pero no sobre ella, para evitar los posibles gases corrosivos que desprende!)
2. Conecte las pinzas de presión o los terminales de anilla a la batería: el cable
negativo (negro) a la polaridad negativa (-) de la batería, el cable positivo (rojo) a la
polaridad positiva (+) de la batería. Abrazaderas no incluidas en los modelos12/25 &
2412.
3. Conecte el cable de red CA al enchufe de la pared. Ahora comenzará el ciclo de
carga.
Indicación LED
El LED verde se encenderá cuando el cargador se conecte a una fuente CA.
El LED amarillo parpadeará rápidamente durante la carga "Bulk" (inicial), y más
moderadamente durante la carga "Absorption" (de absorción). El LED amarillo
permanecerá encendido después de completar el ciclo de carga
El LED amarillo estará encendido de forma continua durante el periodo de carga de
flotación y se apagará durante el modo de almacenamiento.
Medidas y normas de seguridad
1. Instale el cargador de acuerdo con las instrucciones anteriores.
2. No utilice los cargadores en lugares donde haya peligro de explosiones de gas o
polvo.
3. Tanto las conexiones como las medidas de seguridad deben realizarse según las
normativas locales aplicables.
4. En caso de confundir la polaridad durante la conexión, el fusible se fundirá.
Compruebe la polaridad antes de sustituir el fusible.
Aprenda más sobre baterías y cargas
Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro
‘Energy Unlimited’ (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde
www.victronenergy.com). Para más información sobre cargas variables, le rogamos
vaya a Asistencia y descargas > Libros blancos, de nuestro sitio Web.
Version : 04
Date : 18-12-2012
SVENSKA
Blue Power IP20 batteriladdare laddar och underhåller bly-syra batterier och förser
användarna anslutna till batteriet med kraft.
DC kablarna är monterade med batteriklämmor för mobil användning (utom 12/25 &
2412). Ett par ringterminaler för 10 mm skruvmontering medföljer för permanent
installation.
Toppmodern mikroprocesser styr laddningsalgoritm
Anpassningsbar 4-stegs laddningskarakteristik: bulk - absorption - float - lagring
Blue Power IP20 laddare är försedd med ett mikroprocessorstyrt, anpassningsbart
batterihanteringssystem. De anpassningsbara egenskaperna kommer automatiskt att
optimera processen relativt det sätt som batteriet används på.
Rätt laddningsmängd: variabel absorptionstid
När enbart mindre urladdningar förekommer, hålls absorptionstiden nere för att
förhindra överladdning av batteriet. Efter en större urladdning ökar absorptionstiden
automatiskt för att säkerställa att batteriet laddas fullt ut.
Mindre underhåll och föråldring när batteriet inte används: Lagringsinställning
Efter absorptionsperioden, växlar Blue Power IP20 laddaren över till floatladdning och
därefter, om batteriet inte är utsatt för urladdning, sätter lagringsinställningen in. I
lagringsläge minskar floatspänningen till 2.2 V/cell (13.2 V för 12 V batteri) för att
minimera gasning av och korrosion på de positiva plattorna. En gång i veckan höjs
spänningen tillbaka till absorptionsnivån för att ’utjämna’ batteriet. Denna egenskap
förhindrar stratifiering av elektrolyten och sulfatering, en huvudorsak till tidigt fel i
batteriet.
Installations och användningsinstruktion
1. Batteriladdaren måste installeras i ett välventilerat utrymme nära batteriet (men inte
ovanför batteriet på grund av eventuell korrosiv gas!)
2. Anslut batteriklämmorna eller terminalringarna på batteriet: Minuskabeln(svart) till
minuspolen (-) på batteriet, pluskabeln (röd) till plus (+) polen på batteriet. Klämmor
ingår inte för 12/25 & 2412.
3. Sätt in nätkabeln i vägguttaget. Laddningscykeln kan starta nu.
LED indikering
Den gröna LED lampan lyser när laddaren är ansluten till en nätet.
Den gula LED lampan blinkar snabbt under bulkladdningen och långsammare under
absorptionsladdningen. Den gula LED lampan lyser med stadigt ljus när
laddningscykeln är slutförd.
Den gula dioden lyser stadigt under floatladdning och är avstängd i lagringsläge.
Säkerhetsbestämmelser och åtgärder
1. Installera laddaren enligt anvisningarna.
2. Använd aldrig laddaren på platser där det föreligger risk för gas eller
dammexplosioner.
3. Anslutnings och säkerhetsåtgärder måste utföras enligt lokalt gällande
bestämmelser.
4. I händelse av omkastad polaritet, utlöser säkringen. Kontrollera polariteten före
utbyte av säkringen
Lär dig mer om batterier och batteriladdning
För att lära dig mer om batterier och laddning av batterier hänvisas till vår bok ‘Energy
Unlimited’ (Obegränsad Energi) (tillgänglig kostnadsfritt från Victron Energy och kan
laddas ner från www.victronenergy.com). För mera information om anpassningsbar
laddning hänvisar vi till Teknisk Information på vår hemsida.
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands
Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / Fax: (+31) (0)36 535 97 40 / www.victronenergy.com / e-mail: [email protected]

Transcripción de documentos

ESPAÑOL SVENSKA Los cargadores de baterías Blue Power IP20 cargan y mantienen cargadas las baterías de ácido-plomo y alimentan las cargas conectadas a la batería (excepto 12/25 & 2412). Los cables CC disponen de pinzas de presión para su uso portátil. Se proporciona un par de terminales de anillo para tornillo/perno de 10mm. para su instalación permanente. Blue Power IP20 batteriladdare laddar och underhåller bly-syra batterier och förser användarna anslutna till batteriet med kraft. DC kablarna är monterade med batteriklämmor för mobil användning (utom 12/25 & 2412). Ett par ringterminaler för 10 mm skruvmontering medföljer för permanent installation. Avanzado algoritmo de carga controlado por microprocesador Toppmodern mikroprocesser styr laddningsalgoritm Sistema de carga adaptable de 4 etapas: inicial – absorción – flotación almacenamiento El cargador Blue Power IP20 dispone de un sistema controlado por microprocesador que gestiona la carga “adaptable” de la batería. Su función “adaptable” optimizará automáticamente el proceso en base al uso que se le dé a la batería. La cantidad de carga adecuada: tiempo de absorción variable Cuando la descarga es poca, la fase de absorción se acorta para así evitar una sobrecarga de la batería.. Después de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar que la batería se recargue completamente. Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo “Storage” (almacenamiento) Después del periodo de absorción, el cargador Blue Power IP20 cambiará a modo de flotación y, a continuación, si la batería no ha sido descargada, pasará a modo de almacenamiento. En este modo, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Instalación e instrucciones de uso 1. El cargador de baterías deberá instalarse en una zona bien ventilada cerca de la batería (¡pero no sobre ella, para evitar los posibles gases corrosivos que desprende!) 2. Conecte las pinzas de presión o los terminales de anilla a la batería: el cable negativo (negro) a la polaridad negativa (-) de la batería, el cable positivo (rojo) a la polaridad positiva (+) de la batería. Abrazaderas no incluidas en los modelos12/25 & 2412. 3. Conecte el cable de red CA al enchufe de la pared. Ahora comenzará el ciclo de carga. Indicación LED El LED verde se encenderá cuando el cargador se conecte a una fuente CA. El LED amarillo parpadeará rápidamente durante la carga "Bulk" (inicial), y más moderadamente durante la carga "Absorption" (de absorción). El LED amarillo permanecerá encendido después de completar el ciclo de carga El LED amarillo estará encendido de forma continua durante el periodo de carga de flotación y se apagará durante el modo de almacenamiento. Medidas y normas de seguridad 1. Instale el cargador de acuerdo con las instrucciones anteriores. 2. No utilice los cargadores en lugares donde haya peligro de explosiones de gas o polvo. 3. Tanto las conexiones como las medidas de seguridad deben realizarse según las normativas locales aplicables. 4. En caso de confundir la polaridad durante la conexión, el fusible se fundirá. Compruebe la polaridad antes de sustituir el fusible. Anpassningsbar 4-stegs laddningskarakteristik: bulk - absorption - float - lagring Blue Power IP20 laddare är försedd med ett mikroprocessorstyrt, anpassningsbart batterihanteringssystem. De anpassningsbara egenskaperna kommer automatiskt att optimera processen relativt det sätt som batteriet används på. Rätt laddningsmängd: variabel absorptionstid När enbart mindre urladdningar förekommer, hålls absorptionstiden nere för att förhindra överladdning av batteriet. Efter en större urladdning ökar absorptionstiden automatiskt för att säkerställa att batteriet laddas fullt ut. Mindre underhåll och föråldring när batteriet inte används: Lagringsinställning Efter absorptionsperioden, växlar Blue Power IP20 laddaren över till floatladdning och därefter, om batteriet inte är utsatt för urladdning, sätter lagringsinställningen in. I lagringsläge minskar floatspänningen till 2.2 V/cell (13.2 V för 12 V batteri) för att minimera gasning av och korrosion på de positiva plattorna. En gång i veckan höjs spänningen tillbaka till absorptionsnivån för att ’utjämna’ batteriet. Denna egenskap förhindrar stratifiering av elektrolyten och sulfatering, en huvudorsak till tidigt fel i batteriet. Installations och användningsinstruktion 1. Batteriladdaren måste installeras i ett välventilerat utrymme nära batteriet (men inte ovanför batteriet på grund av eventuell korrosiv gas!) 2. Anslut batteriklämmorna eller terminalringarna på batteriet: Minuskabeln(svart) till minuspolen (-) på batteriet, pluskabeln (röd) till plus (+) polen på batteriet. Klämmor ingår inte för 12/25 & 2412. 3. Sätt in nätkabeln i vägguttaget. Laddningscykeln kan starta nu. LED indikering Den gröna LED lampan lyser när laddaren är ansluten till en nätet. Den gula LED lampan blinkar snabbt under bulkladdningen och långsammare under absorptionsladdningen. Den gula LED lampan lyser med stadigt ljus när laddningscykeln är slutförd. Den gula dioden lyser stadigt under floatladdning och är avstängd i lagringsläge. Säkerhetsbestämmelser och åtgärder 1. Installera laddaren enligt anvisningarna. 2. Använd aldrig laddaren på platser där det föreligger risk för gas eller dammexplosioner. 3. Anslutnings och säkerhetsåtgärder måste utföras enligt lokalt gällande bestämmelser. 4. I händelse av omkastad polaritet, utlöser säkringen. Kontrollera polariteten före utbyte av säkringen Lär dig mer om batterier och batteriladdning För att lära dig mer om batterier och laddning av batterier hänvisas till vår bok ‘Energy Unlimited’ (Obegränsad Energi) (tillgänglig kostnadsfritt från Victron Energy och kan laddas ner från www.victronenergy.com). För mera information om anpassningsbar laddning hänvisar vi till Teknisk Information på vår hemsida. Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’ (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com). Para más información sobre cargas variables, le rogamos vaya a Asistencia y descargas > Libros blancos, de nuestro sitio Web. Version Date : 04 : 18-12-2012 Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / Fax: (+31) (0)36 535 97 40 / www.victronenergy.com / e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Victron energy BPC GX 180-265VAC 250-350VDC El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario