Victron energy Blue Smart IP67 Charger El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Blue Smart IP67 Charger
12/7 24/5
12/13 24/8
12/17 24/12
12/25
Manual
EN
Handleiding
NL
Manuel
FR
Anleitung
DE
Manual
ES
Manuale
IT
Manuel
PT
1
EN NL FR DE ES IT PT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Ventilar las premisas adecuadamente durante la carga.
No cubrir el cargador.
No intentar nunca cargar baterías no recargables o congeladas.
No colocar nunca el cargador encima de la batería durante la carga.
Evitar chispas cerca de la batería. Una batería en proceso de carga podría
emitir gases explosivos.
El ácido de la batería es corrosivo. Enjuagar con agua inmediatamente si
el ácido entra en contacto con la piel.
Este aparato no está diseñado para su uso por niños o personas que no
puedan leer o comprender el manual, a menos que se encuentren bajo la
supervisión de una persona responsable que se asegure de la correcta
utilización del cargador de baterías. Almacenar y utilizar el cargador de
baterías lejos del alcance de los niños, y asegurarse de que estos no lo
pueden manipular.
La conexión a la red eléctrica debe realizarse de acuerdo con las
normativas nacionales sobre instalaciones eléctricas. Si el cable de
alimentación estuviese dañado, póngase en contacto con el fabricante o
con el servicio técnico.
El terminal de batería que no va conectado al chasis debe conectarse en
primer lugar. El otro terminal debe conectarse al chasis, lejos de la batería
y del manguito de combustible. A continuación se deberá conectar el
cargador de baterías a la red eléctrica.
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de baterías de la red
eléctrica. Después, retire la conexión del chasis y a continuación la
conexión de la batería.
El cargador solo deberá conectarse a un enchufe con puesta a tierra.
2
ÍNDICE
1. Guía de inicio rápido
2. Características
3. Funcionamiento
3.1. Algoritmo de carga multietapa
3.2. Compensación de temperatura
3.3. Inicio de un nuevo ciclo de carga
3.4. Estimación del tiempo de carga
4. Configuración
4.1. Con el botón ‘Mode
4.2. Con VictronConnect
4.3. Bluetooth
4.4. Restablecimiento del sistema
5. Seguimiento
5.1. Pantalla de estado
5.2. Pantalla de gráficos
5.3. Pantalla de historial
6. Configuración avanzada
6.1. Función de fuente de alimentación
6.2. Ajustes avanzados
6.3. Ajustes modo experto
7. Especificaciones
3
EN NL FR DE ES IT PT
1. Guía de inicio rápido
a) Conecte los cables CC al cargador y luego la batería o baterías, asegúrese de que hay una buena
conexión eléctrica y mantenga los terminales alejados de objetos que pudieran ocasionar un
cortocircuito.
b) Conecte el cable de alimentación CA a la salida de alimentación de la red. El LED POWER (verde)
se iluminará cuando se encienda el cargador Blue Smart. Si el LED STATUS (amarillo) parpadea
rápido, quiere decir que el cargador está en fase de carga inicial.
c) Seleccione el modo de carga adecuado para el tipo de batería. Con la aplicación VictronConnect
seleccione la ‘charge preset’ (preconfiguración de carga) y la ‘maximum charge current’ (corriente
de carga máxima) (estándar o baja) directamente de la lista de ajustes véase la sección 4.2 ‘Con
VictronConnect’ para más información.
4
El cargador almacenará automáticamente el modo de carga seleccionado y lo recordará para
futuros ciclos de carga (incluso después de desconectarlo de la alimentación).
d) Cuando el LED STATUS (amarillo) parpadea significa que el cargador ha pasado a la fase de
absorción (la fase de carga inicial se ha completado). La batería se habrá cargado un 80%
aproximadamente (o >95 % en el caso de baterías Li-Ion) y puede volver a funcionar si hace falta.
e) Cuando se ilumina el LED STATUS (amarillo) significa que el cargador ha pasado a la fase de
flotación (la fase de absorción se ha completado). La batería estará completamente cargada
(100%) y está lista para volver a funcionar.
f) Cuando el LED STATUS (amarillo) está apagado significa que el cargador ha pasado a la fase de
almacenamiento (la fase de flotación ha terminado). Para mantener la batería a plena carga, puede
dejarse en carga continua durante un periodo de tiempo prolongado.
g) Desconecte el cable de alimentación CA de la salida de alimentación de la red en cualquier
momento para detener la carga.
5
EN NL FR DE ES IT PT
2. Características
a) Configuración y seguimiento con Bluetooth (con VictronConnect)
Configure, controle y actualice el firmware del cargador fácilmente con la aplicación
VictronConnect y un dispositivo con Bluetooth (como un teléfono móvil o una tablet).
b) Algoritmo de carga multietapa
El algoritmo de carga multietapa está especialmente diseñado para optimizar los ciclos de
recarga y el mantenimiento de la carga durante periodos de tiempo prolongados.
c) Absorción adaptativa
La absorción adaptativa controla la respuesta de la batería durante la carga inicial y determina de
forma inteligente la duración adecuada de la absorción para cada ciclo de carga.
Esto garantiza que la batería esté completamente recargada independientemente del nivel de
descarga o de la capacidad y evita que pase periodos prolongados a la elevada tensión de
absorción (que puede acelerar el envejecimiento de la batería).
d) Compensación de temperatura
La tensión de carga se compensa automáticamente en función de la temperatura ambiente, esto
garantiza que la batería se cargue a la tensión de carga óptima independientemente del clima y
evita la necesidad de hacer ajustes manuales de la configuración.
La compensación de temperatura no es necesaria y se desactiva automáticamente cuando es
en modo carga ion litio.
e) Alta eficiencia
La gama del cargador Blue Smart Charger tiene una eficiencia de aproximadamente el 95%,
que se traduce en un menor consumo de energía, menor generación de calor y funcionamiento
más fresco.
f) Duradero y seguro
i. Diseñado para funcionar con fiabilidad y sin problemas durante años en todas las
condiciones de uso.
ii. Protección contra el sobrecalentamiento: la corriente de salida se reducirá si la
temperatura del cargador sube hasta 50°C.
iii. Protección contra cortocircuitos: Si se detecta una situación de cortocircuito, el cargador se
apagará inmediatamente
iv. Protección contra conexión con polaridad inversa: Si el cargador se conecta de forma
incorrecta a una batería con polaridad inversa, saltará el fusible que puede reemplazar el
usuario (excepto en el modelo 12/25, que no tiene un fusible interno reemplazable)
v. Protección contra la entrada de polvo y agua o líquidos.
g) Funcionamiento silencioso
El funcionamiento del cargador es totalmente silencioso, no hay ventilador de refrigeración ni
partes móviles.
h) Compatible con baterías de ion litio
Compatible con baterías de ion litio (LiFePO), cuando se selecciona el modo de carga ion litio
integrado, la configuración del ciclo de carga se altera para adaptarse.
Si el cargador se conecta a una batería en la que se ha activado la protección de subtensión
(UVP), la gama de cargadores Blue Smart restablecerá automáticamente la UVP y empezará a
cargar. Muchos otros cargadores no reconocerán una batería en este estado.
Aviso: Nunca cargue una batería ion litio cuando su temperatura sea inferior a 0ºC.
6
i) Fase de almacenamiento
Una fase adicional para alargar la vida de la batería mientras no se usa y está en carga de forma
continua.
j) Fase de reacondicionamiento
Una fase opcional que puede recuperar/revertir parcialmente la degradación de las baterías de
plomo-ácido causada por sulfatación, normalmente debida a una carga inadecuada o a haber
dejado la batería en descarga profunda.
k) Modo de corriente baja
Un modo opcional que limita la corriente de carga máxima a un nivel considerablemente
reducido. Está recomendado para cargar baterías de menor capacidad con una cargador de alta
corriente.
l) Función recuperación
La gama del cargador Blue Smart intentará recargar una batería muy descargada (incluso con
0 V) con una baja corriente y luego volver a cargar con normalidad una vez que la tensión de la
batería haya subido lo suficiente. Muchos otros cargadores no reconocerán una batería que se
encuentre en ese estado.
m) Modo fuente de alimentación
Un modo específico de uso del cargador como fuente de alimentación CC, para alimentar
equipos a una tensión constante con o sin una batería conectada.
7
EN NL FR DE ES IT PT
3. Funcionamiento
3.1 Algoritmo de carga multietapa
La gama de cargadores Blue Smart de Victron se compone de cargadores de batería multietapa
inteligentes, especialmente diseñados para optimizar los ciclos de recarga y el mantenimiento de la
carga durante periodos de tiempo prolongados.
El algoritmo de carga multietapa incluye cada una de las siguientes fases:
1. Carga inicial
La batería se carga con corriente de carga máxima hasta que la tensión llega a la tensión de
absorción configurada.
La duración de la fase de carga inicial depende del nivel de descarga de la batería, la capacidad
de la batería y la corriente de carga.
Una vez completada la fase de carga inicial, la batería estará cargada aproximadamente al 80%
(o >95 % en el caso de baterías Li-Ion) y puede volver a usarse si hace falta.
2. Absorción
La batería se carga a la tensión de absorción configurada y la corriente de carga se reduce
lentamente según la batería se aproxima al estado de plena carga.
La duración de la fase de absorción es adaptativa y varía de forma inteligente en función del
nivel de descarga de la batería. Esto viene determinado por la duración de la fase de carga
inicial.
La fase de absorción puede durar desde un mínimo de 30 minutos hasta un límite máximo de 8
horas (o según se haya configurado) para una batería profundamente descargada.
3. Reacondicionamiento
La batería se carga con corriente baja hasta que la tensión llega a la tensión de
reacondicionamiento configurada.
El reacondicionamiento es una fase de carga opcional para baterías de plomo-ácido y no está
recomendado para su uso habitual o cíclico. Ha de usarse solo cuando haga falta, ya que el uso
innecesario o excesivo reducirá la vida de la batería debido al exceso de gaseado.
La mayor tensión de carga de la fase de reacondicionamiento puede recuperar/revertir
parcialmente la degradación de la batería causada por sulfatación, normalmente debida a una
carga inadecuada o a haber dejado la batería en descarga profunda durante un periodo de
tiempo prolongado (si se hace a tiempo).
La fase de reacondicionamiento también puede aplicarse ocasionalmente a baterías inundadas
para ecualizar las tensiones de las celdas y evitar la estratificación ácida.
Durante la fase de reacondicionamiento, la corriente de carga se limita al 8% de la corriente de
carga nominal, (por ejemplo: 1,2 A para un cargador de 15 A) y la fase se termina en cuanto la
tensión de la batería aumenta hasta la tensión de reacondicionamiento configurada o tras una
duración máxima de 1 hora (o según se haya configurado).
4. Flotación
La tensión de la batería se mantiene a la tensión de flotación configurada para evitar la
descarga.
Una vez que comienza la fase de flotación la batería está completamente cargada y lista para su
uso.
8
La duración de la fase de flotación también es adaptativa y varía entre 4 y 8 horas en función de
la duración de la fase de absorción, momento en el que el cargador determina que la batería
entre en fase de almacenamiento.
5. Almacenamiento
La tensión de la batería se mantiene a la tensión de almacenamiento configurada, que es
ligeramente inferior a la tensión de flotación, para minimizar el gaseado y alargar la vida de la
batería mientras la batería no se usa y está en carga continua.
6. Refresco
Para recuperar la carga de la batería y evitar que se vaya descargando sola poco a poco si está
en fase de almacenamiento durante un largo periodo de tiempo, se producirá una carga de
absorción automática de 1 hora cada 7 días (o según se haya configurado).
Los LED POWER y STATUS pueden usarse para determinar si el cargador Blue Smart está
encendido y la fase de carga activa. Véase la tabla siguiente:
LED
Estado
Fase de carga / Descripción
Power
(verde)
Iluminado
Encendido
Apagado
Apagado
Status
(amarillo)
Parpadeo rápido Carga inicial
Parpadeo lento
Absorción / Reacondicionamiento
Iluminado
Flotación / Modo fuente de
alimentación
Apagado
Almacenamiento / Refresco
3.2 Compensación de temperatura
La gama de cargadores Blue Smart de Victron compensará automáticamente la tensión de carga
configurada en función de la temperatura ambiente (a menos que esta opción esté desactivada o
que esté en modo ion litio).
La tensión de carga óptima de una batería de plomo-ácido varía de forma inversa a la temperatura
de la batería; la compensación automática de la tensión de carga en función de la temperatura evita
la necesidad de hacer ajustes especiales de la tensión de carga en entornos calientes o fríos.
Durante el encendido, el cargador medirá su temperatura interna y la usará como referencia para la
compensación de temperatura. Sin embargo, la medición de la temperatura inicial está limitada a
25°C ya que no se sabe si el cargador está caliente por haber estado funcionando antes.
Puesto que el cargador genera calor durante su funcionamiento, la medición de la temperatura
interna solo se usa de forma dinámica si la medición de la temperatura interna se considera fiable.
Cuando la corriente de carga ha bajado a un nivel bajo o despreciable, ha pasado tiempo suficiente
para que la temperatura del cargador se estabilice.
La tensión de carga configurada se corresponde con una temperatura nominal de 25°C y la
temperatura se compensa linealmente entre los límites de 6°C y 50°C en función del coeficiente
predeterminado de compensación de temperatura de 16,2 mV/°C (para cargadores de 24 V
multiplique el coeficiente por 2) o según se haya configurado.
El coeficiente de compensación de temperatura se expresa en mV/°C y se aplica a toda la
batería/bancada de baterías (no por celda de batería).
9
EN NL FR DE ES IT PT
3.3 Inicio de un nuevo ciclo de carga
Se iniciará un nuevo ciclo de carga cuando:
i. La fase de carga inicial se ha completado y la salida de corriente aumenta hasta la
corriente de carga máxima durante cuatro segundos (debido a una carga conectada
simultáneamente)
ii. Si se ha configurado la recarga inicial, la salida de corriente supera la corriente de
recarga inicial en fase de flotación o almacenamiento durante cuatro segundos
(debido a una carga conectada simultáneamente)
iii. Se usa VictronConnect para seleccionar otro modo de carga o cambiar la función de
modo ‘Power Supply’ (fuente de alimentación) a ‘Charger’ (cargador).
iv. Se ha desconectado o se ha vuelto a conectar la fuente de alimentación CA.
3.4 Estimación del tiempo de carga
Las baterías de plomo-ácido están aproximadamente al 80% del estado de carga (SOC)
cuando termina la fase de carga inicial.
La duración de la fase de carga inicial T
inicial
puede calcularse como T
inicial
= Ah / I, donde I
es la corriente de carga (sin contar las cargas) y Ah es la capacidad de la batería
descargada, por debajo del 80% SOC.
Puede ser necesario un periodo de absorción T
abs
de hasta 8 horas para recargar por
completo una batería profundamente descargada.
Por ejemplo, el tiempo de carga de una batería de 100 Ah totalmente descargada que se
carga con un cargador de 10 A hasta aproximadamente el 80% SOC es T
inicial
= 100/10 =
10 horas.
Contando con una duración de la absorción de T
abs
= 8 horas
,
el tiempo de carga estimado
total sería T
total
= T
inicial
+ T
abs
= 10 + 8 = 18 horas.
Las baterías de ion litio están cargadas a más del 95% al final de la fase de carga inicial y
alcanzan el 100% de la carga tras aproximadamente 30 minutos de carga de absorción.
10
4. Configuración
4.1 Uso del botón ‘MODE’
Hay 3 modos de carga integrados y fáciles de seleccionar que son adecuados para casi
todos los tipos de baterías, así como una fase opcional de reacondicionamiento que puede
incluirse (excepto en el modo ion litio).
Los ajustes realizados se guardan y no se perderán al desconectar el cargador de la
alimentación de la red o de la batería.
a) Charge voltage (tensión de carga)
Solo con seleccionar el modo de carga adecuado para el tipo de batería que se va a
cargar (véanse las recomendaciones del fabricante de la batería), los ajustes de
tensión de cada fase de carga se modificarán según la siguiente tabla:
Modo
Absorción
Flotación
Reacondicionamiento
Normal
14,4 V
13,8 V
16,2 V
Alta
14,7 V
13,8 V
16,5 V
Ion litio
14,2 V
13,5 V
N/A
Nota: Para cargadores de 24 V multiplique todos los valores de tensión por 2.
La tensión de carga también se compensa automáticamente en función de la
temperatura ambiente (excepto en el modo ion litio). Véase la sección 3.2
‘Compensación de temperatura’ para más información.
Puede seleccionarse el modo de carga deseado con la aplicación VictronConnect. Véase la
sección 4.2 ‘Con VictronConnect’ para más información.
b) Modo reacondicionamiento
Si se habilita, la fase de reacondicionamiento se incluye en el ciclo de carga. Úsela solo si
es necesario para corrección/mantenimiento - véase la sección 3.1 / 3
‘Reacondicionamiento’ para más información.
c) Modo de corriente baja
Si se habilita, la corriente de carga queda limitada de forma continua a un nivel
considerablemente reducido (varía según el modelo, véanse las especificaciones) con
respecto a la corriente de carga nominal.
Se recomienda el modo de corriente baja cuando se cargan baterías de menor capacidad
con un cargador de alta corriente, por ejemplo, algunas baterías de plomo-ácido pueden
calentarse en exceso si se cargan con una corriente que supere 0,3C (más del 30% de la
capacidad de la batería en Ah).
11
EN NL FR DE ES IT PT
4.2 Con VictronConnect
Con la gama del cargador Blue Smart IP67, la selección de un modo de carga integrado y
otros ajustes generales también pueden hacerse con un dispositivo con Bluetooth (como un
móvil o una tablet) a través de la aplicación VictronConnect.
Para más información sobre la aplicación VictronConnect, consulte en manual de usuario en
Internet:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
Para configurar el cargador con VictronConnect:
i. Descargue e instale la aplicación VictronConnect.
La aplicación VictronConnect puede descargarse desde:
Android Google Play Store
iOS/Mac Apple App Store
ii. Active el Bluetooth en el móvil o en la tablet (si no está ya activado).
iii. Abra la aplicación VictronConnect y busque el cargador Blue Smart en la página
LOCAL. Si no aparece automáticamente, haga una búsqueda de los dispositivos
detectables con el botón ‘scan’ (botón redondo naranja con flecha circular) situado en la
esquina inferior derecha.
iv. Seleccione el cargador Blue Smart en la lista de dispositivos locales.
v. La primera vez que se conecte aparecerá un mensaje de ‘Bluetooth pairing request’
(solicitud de emparejamiento del Bluetooth) pidiéndole el código PIN del Bluetooth.
Introduzca el código PIN predeterminado 000000.
12
vi. Acceda al menú de configuración pulsando el icono de ‘configuración’ (engranaje) en la
esquina superior derecha.
vii. Seleccione la 'charge preset’ (preconfiguración de carga), la 'maximum charge current'
(máxima corriente de carga) (estándar o baja) y si lo desea habilite el ‘night mode’ (modo
noche) directamente en la lista de ajustes.
13
EN NL FR DE ES IT PT
4.3 Bluetooth
a) Cambio del código PIN
Para evitar conexiones a Bluetooth no autorizadas, es muy recomendable cambiar el
código PIN predeterminado.
Para cambiar el código PIN del Bluetooth:
i. Complete el emparejamiento y la conexión Bluetooth inicial usando el código PIN
predeterminado (000000).
ii. Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de
'configuración’ (engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de
‘device options’ (opciones del dispositivo) (tres puntos verticales).
iii. Abra la página de Información del producto seleccionando 'Product info'
('Información del producto’).
iv. Al lado de ‘Pin code’ (código PIN) seleccione ‘CHANGE’ (cambiar) para abrir la
ventana de ‘Change PIN code’ (cambiar código PIN).
14
v. Introduzca el código PIN actual y el nuevo (dos veces) y luego pulse OK. No use
un código PIN que sea fácil de adivinar para otras personas, como 111111 o
123456.
b) Restablecimiento del código PIN
Si se pierde o se olvida el código PIN, se puede restablecer fácilmente al valor
predeterminado 000000 con la aplicación VictronConnect o el botón MODE del cargador.
Con VictronConnect
Para restablecer el código PIN del Bluetooth:
i. Localice el cargador Blue Smart en la página LOCAL y pulse el icono de ‘device options’
(opciones del dispositivo) (tres puntos verticales) de la parte derecha de la descripción.
ii. Seleccione 'Reset PIN code' (Restablecer código PIN) en la ventana emergente.
iii. Introduzca el código PUK y pulse ‘OK’. El código PUK se encuentra en una etiqueta pegada
en la parte posterior del cargador Blue Smart.
15
EN NL FR DE ES IT PT
c) Desactivación del Bluetooth
Se puede desactivar la comunicación Bluetooth por completo si se desea.
No suele ser necesario desactivar el Bluetooth ya que el código PIN protege de los
accesos no autorizados, pero es posible que ciertas situaciones precisen un mayor nivel
de seguridad.
Hay dos opciones:
Opción 1: Activado durante 30 segundos
Esta opción permite establecer una conexión Bluetooth durante los 30 primeros segundos
posteriores al encendido, para permitir que se actualice el firmware o que se reactive el
Bluetooth. Si no se establece una conexión Bluetooth en los primeros 30 segundos, el Bluetooth
se desactiva.
Para desactivar el Bluetooth:
i. Complete el emparejamiento y la conexión Bluetooth inicial usando el código PIN
predeterminado (000000) o el código PIN establecido en ese momento.
ii. Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de
'configuración’ (engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de
‘device options’ (opciones del dispositivo) (tres puntos verticales).
iii. Abra la página de Información del producto seleccionando 'Product info'
('Información del producto’).
iv. Seleccione la flecha desplegable al lado 'Bluetooth Enabled' (Bluetooth activado)
para extender el menú, y seleccione ‘Enabled for 30 seconds’ (activado durante 30
segundos).
16
v. Pulse ‘OK’ para confirmar.
vi. Ahora el Bluetooth estará desactivado, excepto durante los 30 segundos posteriores
al encendido.
Opción 2: Desactivado (Permanente e irreversible)
Esta opción desactivará el Bluetooth de forma permanente. Utilícela con mucho cuidado porque
es irreversible.
Para desactivar el Bluetooth de forma permanente:
i. Complete el emparejamiento y la conexión Bluetooth inicial usando el código PIN
predeterminado (000000) o el código PIN establecido en ese momento.
ii. Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de 'configuración’
(engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de ‘device options’ (opciones del
dispositivo) (tres puntos verticales).
17
EN NL FR DE ES IT PT
iii. Abra la página de Información del producto seleccionando 'Product info' ('Información del
producto’).
iv. En la sección 'Bluetooth’ seleccione la flecha desplegable para extender el menú, y seleccione
‘Disabled’ (desactivado).
v. Si está seguro de que quiere desactivar de forma permanente el Bluetooth, pulse ‘OK’.
vi. Se proporciona un código de cuatro dígitos para impedir que el Bluetooth se desactive
permanentemente de forma accidental. Si está seguro de que quiere desactivar de forma
permanente el Bluetooth, introduzca el código y pulse ‘OK’. Esta es la última oportunidad
para anular la operación, una vez que se ha desactivado de forma permanente el Bluetooth
es irreversible y no puede volver a activarse más tarde.
18
vii. El Bluetooth estará ahora desactivado de forma permanente.
d) Reactivación del Bluetooth
Si se ha desactivado el Bluetooth con la opción 2 ‘Disabled’ (desactivado), esto es irreversible y
no puede volver a activarse.
Si se ha desactivado el Bluetooth con la opción 1 ‘Enabled for 30 seconds’ (desactivado durante
30 segundos), sí se puede reactivar el Bluetooth.
Para reactivar el Bluetooth:
i. Desconecte la alimentación CA y vuelva a encenderlo.
ii. En los primeros 30 segundos después del encendido (antes de que desactive el
Bluetooth), complete el emparejamiento y la conexión inicial del Bluetooth con el código
PIN predeterminado (000000) o el código PIN establecido en ese momento.
iii. Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de 'configuración’
(engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de ‘device options’ (opciones
del dispositivo) (tres puntos verticales).
iv. Abra la página de Información del producto seleccionando 'Product info' ('Información del
producto’).
v. En la sección 'Bluetooth’ seleccione la flecha desplegable para extender el menú, y
seleccione ‘Enabled’ (activado).
19
EN NL FR DE ES IT PT
vi. El Bluetooth vuelve a estar activado.
4.4 Restablecimiento del sistema
Es posible restablecer todo el sistema para volver a los valores predeterminados de todos
los ajustes relacionados con el cargador y la batería con la aplicación VictronConnect.
Tenga en cuenta que esto no restablece ninguno de los ajustes relacionados con el
Bluetooth, como el código PIN o la información de emparejamiento.
Para realizar un restablecimiento del sistema:
i. Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de
'configuración’ (engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de ‘device
options’ (opciones del dispositivo) (tres puntos verticales).
ii. Abra la página 'restore device' (restablecer dispositivo) seleccionando 'Reset to defaults’
(restablecer valores predeterminados).
iii. Pulse ‘YES’ (sí) para restablecer todos los ajustes a los valores predeterminados de
fábrica.
20
5. Seguimiento (con VictronConnect)
Se puede hacer un control exhaustivo de las estadísticas de funcionamiento y recarga del
cargador durante la propia carga o posteriormente con un dispositivo con Bluetooth (como
un móvil o una tablet) gracias a la aplicación VictronConnect.
Hay tres pantallas de resumen diferentes disponibles (STATUS, GRAPH y HISTORY-
estado, gráficos e historial), cada una con diferentes datos de seguimiento o históricos,
que abarcan los últimos 40 ciclos de carga.
Se puede seleccionar la pantalla elegida pulsando sobre el título de la ventana o
deslizando las distintas pantallas.
5.1 Pantalla de estado
La pantalla STATUS (estado) es la pantalla resumen general: muestra la tensión de la
batería, la corriente de carga y la fase de carga activa.
Estos datos se actualizarán continuamente y en tiempo real a medida que avance el ciclo
de carga.
21
EN NL FR DE ES IT PT
5.2 Pantalla de gráficos
La pantalla GRAPH (gráficos) ofrece una representación gráfica fácil de entender de cada
fase de carga con información sobre la tensión de la batería y la corriente de carga.
La fase de carga activa también se destaca y se indica a continuación, junto con una breve
explicación.
5.3 Pantalla de historial
La pantalla HISTORY (historial) es una importante referencia puesto que contiene datos
históricos de uso de toda la vida del cargador y estadísticas detalladas de los últimos 40
ciclos de carga (incluso si el ciclo de carga no se ha completado).
22
a) Independent charge cycle statistics (estadísticas de cada ciclo de carga)
i. Cycle overview (resumen del ciclo): Gráfico de barras expansible que muestra el
tiempo empleado y la capacidad de carga proporcionada (en Ah) en cada fase de
carga.
ii. Status (estado): Confirma si el ciclo de carga se completó o si se interrumpió o se
terminó antes de tiempo por alguna razón, indicando la misma.
iii. Elapsed (tiempo transcurrido): El tiempo transcurrido/total del ciclo de carga
iv. Charge (carga): La capacidad total proporcionada durante las fases de recarga
(carga inicial y absorción)
v. Maintain (mantenimiento): La capacidad total proporcionada durante las fases de
mantenimiento de la carga (flotación, almacenamiento y refresco)
vi. Tipo: El modo del ciclo de carga usado: ‘Built-in preset’ (preconfiguración integrada)
o ‘User defined’ (configuración definida por el usuario)
vii. Vstart (Vinicio): Tensión de la batería al inicio de la carga
viii. Vend (Vfinal): Tensión de la batería al terminar la carga (final de la fase de
absorción)
ix. Error: Muestra si se han producido errores durante el ciclo de carga, indicando el
número de error y la descripción
Al seleccionar la visión en pantalla completa, los datos se muestran en disposición
apaisada y se pueden ver bastantes más días al mismo tiempo.
23
EN NL FR DE ES IT PT
b) Charger lifetime statistics (estadísticas de la vida del cargador):
i. Operation Time (tiempo de funcionamiento): El tiempo de funcionamiento total a lo
largo de la vida del cargador
ii. Charged Ah (Ah cargados): La capacidad de carga total proporcionada a lo largo
de la vida del cargador
iii. Cycles started (ciclos iniciados): Los ciclos de carga totales iniciados a lo largo de
la vida del cargador
iv. Cycles completed (ciclos completados): Los ciclos de carga totales completados
a lo largo de la vida del cargador
v. Cycles completed % (% de ciclos completados): El porcentaje de ciclos de carga
completados a lo largo de la vida del cargador
vi. Number of power-ups (nº de encendidos): El número de veces que se ha
encendido el cargador a lo largo de su vida
vii. Number of deep discharges (nº de descargas profundas): El número de veces
que el cargador ha recargado una batería en descarga profunda a lo largo de su
vida
6. Configuración avanzada (con VictronConnect)
En casos de uso concretos en los que los modos de carga integrados no sean adecuados
para el tipo de batería que se vaya a cargar o en los que el fabricante de la batería
recomiende unos parámetros de carga específicos y se quiera afinar la configuración, se
pueden hacer ajustes de configuración avanzada mediante un dispositivo con Bluetooth
(como un móvil o tableta) con la aplicación VictronConnect.
Para los tipos de batería más frecuentes, no hace falta ni se recomienda la configuración
avanzada, los modos de carga integrados y la lógica de carga adaptativa suelen ser
adecuados y funcionan muy bien.
6.1 Función de fuente de alimentación
La gama de cargadores Blue Smart también es adecuada para su uso como fuente de
alimentación CC para alimentar equipos sin una batería conectada (o conectados a una
batería al mismo tiempo).
Aunque se puede usar el cargador como fuente de alimentación sin cambiar ningún ajuste,
hay un modo ‘Power supply’ (fuente de alimentación) exclusivamente destinado a este uso.
Si el cargador se va a usar como fuente de alimentación, es recomendable activar el modo
‘Power supply’ (fuente de alimentación) para deshabilitar la lógica de carga interna y
proporcionar una tensión de alimentación CC constante.
Para activar el modo fuente de alimentación, abra el menú de ajustes y en el menú desplegable
‘Function’ (función), seleccione el modo ‘Power supply’ (fuente de alimentación). Una vez activado
se iluminar el LED de STATUS.
24
También se puede habilitar el modo de corriente baja o el modo noche a la vez que el modo
fuente de alimentación y especificar la corriente de salida deseada.
Para volver al uso normal del cargador como cargador de batería, vaya al menú de ajustes y
en el menú desplegable ‘Function’ (función) seleccione modo ‘Charger’ (cargador).
6.2 Ajustes avanzados
El menú de ajustes avanzados permite guardar y cargar fácilmente ajustes específicos de
parámetros de carga y ajustes definidos por el usuario.
25
EN NL FR DE ES IT PT
Para acceder al menú de ajustes avanzados, abra el menú general de ajustes, habilite el
interruptor de ‘Advanced settings’ (ajustes avanzados) y seleccione ‘Advanced battery
settings’ (ajustes avanzados de la batería).
Los ajustes del menú avanzado incluyen (con el modo experto deshabilitado):
a) Battery preset (preconfiguración de la batería)
El menú desplegable ‘Battery preset’ (preconfiguración de la batería) permite
seleccionar las siguientes opciones:
i. Built-in preset (preconfiguración integrada)
Selección de una preconfiguración integrada estándar (igual que el menú de
ajustes generales)
ii. User defined (definidos por el usuario)
Vuelve a seleccionar los últimos ajustes de carga definidos por el usuario
iii. Select preset (seleccionar preconfiguración)
Selección entre una amplia variedad de preconfiguraciones integradas de carga
de la batería, incluidas las nuevas preconfiguraciones de carga definidas por el
usuario.
iv. Create preset (crear preconfiguración)
Se puede crear y guardar una nueva preconfiguración de carga a partir de
ajustes definidos por el usuario
v. Edit presets (editar preconfiguración)
Se puede editar y guardar una preconfiguración existente
b) Maximum charge current (máxima corriente de carga)
El ajuste de máxima corriente de carga permite elegir entre el límite de corriente de carga
estándar (plena corriente) o uno considerablemente reducido (varía según el modelo,
véanse las especificaciones), igual que con el menú de ajustes generales.
c) Charge voltage (tensión de carga)
i. Absorption, Float, Storage and Recondition voltage (tensión de absorción,
flotación, almacenamiento y reacondicionamiento)
Los ajustes de tensión de absorción, flotación, almacenamiento y
reacondicionamiento permiten configurar de forma independiente la tensión de
referencia de cada fase de carga, así como habilitar o deshabilitar algunas fases
de carga (reacondicionamiento y flotación).
d) Voltage compensation (compensación de tensión)
i. Temperature Compensation (compensación de temperatura)
El ajuste de compensación de temperatura permite configurar el coeficiente de
compensación de temperatura de la tensión de carga o incluso deshabilitar por
completo la compensación de temperatura (para las baterías de ion litio, por
ejemplo).
El coeficiente de compensación de temperatura se expresa en mV/°C y se aplica a
toda la batería/bancada de baterías (no por celda de batería).
26
6.3 Ajustes modo experto
El modo experto amplía el menú de ajustes avanzados aún más para incluir más ajustes
especializados.
Para acceder al modo experto y ampliar el me de ajustes avanzados, entre en el menú de
ajustes avanzados y habilite el interruptor ‘Expert mode’ (modo experto).
27
EN NL FR DE ES IT PT
Los ajustes adicionales del menú avanzado con el modo experto habilitado incluyen:
a) Charge Voltage (tensión de carga)
i. BatterySafe
El ajuste BatterySafe permite habilitar o deshabilitar el control de tensión BatterySafe. Con
BatterySafe habilitado, la tasa de aumento de la tensión de la batería durante la fase de
carga inicial queda automáticamente restringida a un nivel seguro.
En casos en los que de lo contrario la tensión de la batería aumentaría más rápido, la
corriente de carga se reduce para evitar un gaseado excesivo.
b) Carga inicial
i. Bulk time limit (límite de tiempo de carga inicial)
El ajuste del límite de tiempo de la carga inicial restringe el periodo de tiempo máximo que
el cargador puede emplear en fase de carga inicial como medida de protección, puesto
que se considera que la tensión de absorción debería haberse alcanzado en ese tiempo.
Si se alcanza el límite de tiempo de carga inicial, el cargador pasará directamente a fase
de flotación.
ii. Re-bulk current (corriente de recarga inicial)
La corriente de recarga inicial es el límite de corriente de carga que si se supera activará
un nuevo ciclo de carga durante la fase de flotación o almacenamiento, haciendo que el
cargador vuelva a la fase de carga inicial.
Tenga en cuenta que incluso si el ajuste de recarga inicial está deshabilitado, la recarga
inicial se producirá si la corriente de carga se mantiene a la corriente de carga máxima
durante 4 segundos.
c) Absorción
i. Adaptive absorption time (tiempo de absorción adaptativo)
El ajuste de tiempo de absorción adaptativo permite elegir entre tiempo de absorción
adaptativo o tiempo de absorción fijo (si el ajuste está deshabilitado).
ii. Absorption time (tiempo de absorción)
El ajuste de tiempo de absorción adaptativo permite configurar el tiempo de absorción
adaptativo máximo o el tiempo de absorción fijo máximo (dependiendo de si el tiempo de
absorción adaptativo está habilitado o no).
iii. Repeated absorption (absorción repetida)
El ajuste de tiempo de absorción repetida permite configurar el tiempo que transcurre entre
cada ciclo automático de carga de refresco (1 hora en la fase de absorción).
d) Reacondicionamiento
i. Recondition stop mode (modo de parada del reacondicionamiento)
El ajuste de modo de parada del reacondicionamiento permite elegir si la fase de
reacondicionamiento termina cuando la tensión de la batería alcanza la tensión de
referencia de la fase de reacondicionamiento o en un periodo de tiempo fijo.
ii. Recondition duration (duración del reacondicionamiento)
El ajuste de tiempo de reacondicionamiento permite configurar un tiempo máximo de
reacondicionamiento o un tiempo fijo de reacondicionamiento (en función del modo de
parada del reacondicionamiento seleccionado).
28
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Cargador Blue Smart IP67 12 V 7/13/17/25 A 24 V 5/8/12 A
Tensión de entrada 230 V CA
Eficiencia 93% / 93% / 95% / 95% 94% / 96% / 96%
Consumo en espera 0,5 W
Tensión mínima de la batería Empieza a cargar a partir de 0 V
Tensión de carga de "absorción"
Normal: 14,4 V
Alta: 14,7 V
Ion litio: 14,2 V
Normal: 28,8 V
Alta: 29,4 V
Ion litio: 28,4 V
Tensión de carga de "flotación"
Normal: 13,8 V
Alta: 13,8 V
Ion litio: 13,5 V
Normal: 27,6 V
Alta: 27,6 V
Ion litio: 27,0 V
Tensión de carga de
"almacenamiento"
Normal: 13,2 V
Alta: 13,2 V
Ion litio: 13,5 V
Normal: 26,4 V
Alta: 26,4 V
Ion litio: 27,0 V
Corriente de salida, modo normal 7 / 13 / 17 / 25 A 5 / 8 / 12 A
Corriente de salida, modo de
corriente baja
2 / 4 / 6 / 10 A 2 / 3 / 4 A
Compensación de temperatura
(baterías de plomo-ácido)
16m V/°C 32mV /°C
Algoritmo de carga Variable de 6 etapas
Puede utilizarse como fuente de
alimentación
Drenaje de corriente 0,7 Ah/mes (1 mA)
Protección
Polaridad inversa (fusible), Cortocircuito de salida,
Sobretemperatura
Fusible CC, interno y no reemplazable n.a / n.a. / 25 / 35 A n.a. / 15 / 20 A
Fusible CC en fusible CC - cuchilla ATO (A) 20 A (12/25: sin fusible) 20 / 10 / 15 A
Temperatura de trabajo De -30 a +50°C (salida nominal completa hasta 30°C)
Humedad (sin condensación) Máx. 95%
Función de interrupción del arranque (Sí)
(solo modelos 12/25 y 24/12)
A prueba de cortocircuitos, límite de corriente 0,5 A
Tensión de salida: máx. un voltio más bajo que la salida principal
CARCASA
Material y color Aluminio (azul RAL 5012)
Conexión de la batería
Cable negro y rojo con terminal de anilla M8 de 1,5 m
12/7, 12/13, 24/5 - 12 AWG
12/17, 12/25, 24/8, 24/12 - 9 AWG
Conexión CA 230 V
Cable de 1,5 metros con
enchufe CEE 7/7, BS 1363 (UK) o enchufe AS/NZS 3112
Grado de protección IP67
Peso
12/7, 12/13, 24/5: 1,8 kg
12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 2,4 kg
Dimensiones (al x an x p)
12/7, 12/13, 24/5: 85 x 211 x 60 mm
12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 99 x 219 x 65 mm
NORMAS
Seguridad EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisiones EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Inmunidad EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
29
EN NL FR DE ES IT PT
Garantía limitada de cinco años
Esta garantía limitada cubre los defectos de materiales y fabricación de este producto
durante un periodo de cinco años a partir de la fecha de compra original.
El cliente deberá devolver el producto en el punto de compra junto con su factura
correspondiente.
Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal funcionamiento derivados de la
alteración, modificación, uso inadecuado, no razonable o negligente; de la exposición a la
humedad, fuego, embalaje inadecuado, relámpagos, subidas de tensión u otros motivos de
fuerza mayor.
Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal funcionamiento derivados de
reparaciones realizadas por personas no autorizadas por Victron.
Victron Energy no será responsable por daños consecuentes derivados del uso de este
producto.
La responsabilidad máxima de Victron Energy bajo esta garantía limitada no excederá el
precio de compra real de este producto.

Transcripción de documentos

Manuel FR Anleitung DE Manual ES Manuale IT Manuel PT 24/5 24/8 24/12 Handleiding NL 12/7 12/13 12/17 12/25 EN Blue Smart IP67 Charger Manual EN NL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FR DE Ventilar las premisas adecuadamente durante la carga. ES No cubrir el cargador. No intentar nunca cargar baterías no recargables o congeladas. No colocar nunca el cargador encima de la batería durante la carga. IT Evitar chispas cerca de la batería. Una batería en proceso de carga podría emitir gases explosivos. PT El ácido de la batería es corrosivo. Enjuagar con agua inmediatamente si el ácido entra en contacto con la piel. Este aparato no está diseñado para su uso por niños o personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable que se asegure de la correcta utilización del cargador de baterías. Almacenar y utilizar el cargador de baterías lejos del alcance de los niños, y asegurarse de que estos no lo pueden manipular. La conexión a la red eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normativas nacionales sobre instalaciones eléctricas. Si el cable de alimentación estuviese dañado, póngase en contacto con el fabricante o con el servicio técnico. El terminal de batería que no va conectado al chasis debe conectarse en primer lugar. El otro terminal debe conectarse al chasis, lejos de la batería y del manguito de combustible. A continuación se deberá conectar el cargador de baterías a la red eléctrica. Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de baterías de la red eléctrica. Después, retire la conexión del chasis y a continuación la conexión de la batería. El cargador solo deberá conectarse a un enchufe con puesta a tierra. 1 ÍNDICE 1. Guía de inicio rápido 2. Características 3. Funcionamiento 3.1. Algoritmo de carga multietapa 3.2. Compensación de temperatura 3.3. Inicio de un nuevo ciclo de carga 3.4. Estimación del tiempo de carga 4. Configuración 4.1. Con el botón ‘Mode’ 4.2. Con VictronConnect 4.3. Bluetooth 4.4. Restablecimiento del sistema 5. Seguimiento 5.1. Pantalla de estado 5.2. Pantalla de gráficos 5.3. Pantalla de historial 6. Configuración avanzada 6.1. Función de fuente de alimentación 6.2. Ajustes avanzados 6.3. Ajustes modo experto 7. Especificaciones 2 1. Guía de inicio rápido EN NL a) Conecte los cables CC al cargador y luego la batería o baterías, asegúrese de que hay una buena conexión eléctrica y mantenga los terminales alejados de objetos que pudieran ocasionar un cortocircuito. FR DE ES IT PT b) Conecte el cable de alimentación CA a la salida de alimentación de la red. El LED POWER (verde) se iluminará cuando se encienda el cargador Blue Smart. Si el LED STATUS (amarillo) parpadea rápido, quiere decir que el cargador está en fase de carga inicial. c) Seleccione el modo de carga adecuado para el tipo de batería. Con la aplicación VictronConnect seleccione la ‘charge preset’ (preconfiguración de carga) y la ‘maximum charge current’ (corriente de carga máxima) (estándar o baja) directamente de la lista de ajustes – véase la sección 4.2 ‘Con VictronConnect’ para más información. 3 El cargador almacenará automáticamente el modo de carga seleccionado y lo recordará para futuros ciclos de carga (incluso después de desconectarlo de la alimentación). d) Cuando el LED STATUS (amarillo) parpadea significa que el cargador ha pasado a la fase de absorción (la fase de carga inicial se ha completado). La batería se habrá cargado un 80% aproximadamente (o >95 % en el caso de baterías Li-Ion) y puede volver a funcionar si hace falta. e) Cuando se ilumina el LED STATUS (amarillo) significa que el cargador ha pasado a la fase de flotación (la fase de absorción se ha completado). La batería estará completamente cargada (100%) y está lista para volver a funcionar. f) Cuando el LED STATUS (amarillo) está apagado significa que el cargador ha pasado a la fase de almacenamiento (la fase de flotación ha terminado). Para mantener la batería a plena carga, puede dejarse en carga continua durante un periodo de tiempo prolongado. g) Desconecte el cable de alimentación CA de la salida de alimentación de la red en cualquier momento para detener la carga. 4 2. Características EN NL a) Configuración y seguimiento con Bluetooth (con VictronConnect) Configure, controle y actualice el firmware del cargador fácilmente con la aplicación VictronConnect y un dispositivo con Bluetooth (como un teléfono móvil o una tablet). FR b) Algoritmo de carga multietapa El algoritmo de carga multietapa está especialmente diseñado para optimizar los ciclos de recarga y el mantenimiento de la carga durante periodos de tiempo prolongados. c) Absorción adaptativa La absorción adaptativa controla la respuesta de la batería durante la carga inicial y determina de forma inteligente la duración adecuada de la absorción para cada ciclo de carga. DE Esto garantiza que la batería esté completamente recargada independientemente del nivel de descarga o de la capacidad y evita que pase periodos prolongados a la elevada tensión de absorción (que puede acelerar el envejecimiento de la batería). ES IT d) Compensación de temperatura La tensión de carga se compensa automáticamente en función de la temperatura ambiente, esto garantiza que la batería se cargue a la tensión de carga óptima independientemente del clima y evita la necesidad de hacer ajustes manuales de la configuración. PT La compensación de temperatura no es necesaria y se desactiva automáticamente cuando está en modo carga ion litio. e) Alta eficiencia La gama del cargador Blue Smart Charger tiene una eficiencia de aproximadamente el 95%, que se traduce en un menor consumo de energía, menor generación de calor y funcionamiento más fresco. f) Duradero y seguro i. Diseñado para funcionar con fiabilidad y sin problemas durante años en todas las condiciones de uso. ii. Protección contra el sobrecalentamiento: la corriente de salida se reducirá si la temperatura del cargador sube hasta 50°C. iii. Protección contra cortocircuitos: Si se detecta una situación de cortocircuito, el cargador se apagará inmediatamente iv. Protección contra conexión con polaridad inversa: Si el cargador se conecta de forma incorrecta a una batería con polaridad inversa, saltará el fusible que puede reemplazar el usuario (excepto en el modelo 12/25, que no tiene un fusible interno reemplazable) v. Protección contra la entrada de polvo y agua o líquidos. g) Funcionamiento silencioso El funcionamiento del cargador es totalmente silencioso, no hay ventilador de refrigeración ni partes móviles. h) Compatible con baterías de ion litio Compatible con baterías de ion litio (LiFePO₄), cuando se selecciona el modo de carga ion litio integrado, la configuración del ciclo de carga se altera para adaptarse. Si el cargador se conecta a una batería en la que se ha activado la protección de subtensión (UVP), la gama de cargadores Blue Smart restablecerá automáticamente la UVP y empezará a cargar. Muchos otros cargadores no reconocerán una batería en este estado. Aviso: Nunca cargue una batería ion litio cuando su temperatura sea inferior a 0ºC. 5 i) Fase de almacenamiento Una fase adicional para alargar la vida de la batería mientras no se usa y está en carga de forma continua. j) Fase de reacondicionamiento Una fase opcional que puede recuperar/revertir parcialmente la degradación de las baterías de plomo-ácido causada por sulfatación, normalmente debida a una carga inadecuada o a haber dejado la batería en descarga profunda. k) Modo de corriente baja Un modo opcional que limita la corriente de carga máxima a un nivel considerablemente reducido. Está recomendado para cargar baterías de menor capacidad con una cargador de alta corriente. l) Función recuperación La gama del cargador Blue Smart intentará recargar una batería muy descargada (incluso con 0 V) con una baja corriente y luego volver a cargar con normalidad una vez que la tensión de la batería haya subido lo suficiente. Muchos otros cargadores no reconocerán una batería que se encuentre en ese estado. m) Modo fuente de alimentación Un modo específico de uso del cargador como fuente de alimentación CC, para alimentar equipos a una tensión constante con o sin una batería conectada. 6 3. Funcionamiento EN 3.1 Algoritmo de carga multietapa NL La gama de cargadores Blue Smart de Victron se compone de cargadores de batería multietapa inteligentes, especialmente diseñados para optimizar los ciclos de recarga y el mantenimiento de la carga durante periodos de tiempo prolongados. FR El algoritmo de carga multietapa incluye cada una de las siguientes fases: DE 1. Carga inicial La batería se carga con corriente de carga máxima hasta que la tensión llega a la tensión de absorción configurada. La duración de la fase de carga inicial depende del nivel de descarga de la batería, la capacidad de la batería y la corriente de carga. IT 2. Absorción La batería se carga a la tensión de absorción configurada y la corriente de carga se reduce lentamente según la batería se aproxima al estado de plena carga. ES Una vez completada la fase de carga inicial, la batería estará cargada aproximadamente al 80% (o >95 % en el caso de baterías Li-Ion) y puede volver a usarse si hace falta. PT La duración de la fase de absorción es adaptativa y varía de forma inteligente en función del nivel de descarga de la batería. Esto viene determinado por la duración de la fase de carga inicial. La fase de absorción puede durar desde un mínimo de 30 minutos hasta un límite máximo de 8 horas (o según se haya configurado) para una batería profundamente descargada. 3. Reacondicionamiento La batería se carga con corriente baja hasta que la tensión llega a la tensión de reacondicionamiento configurada. El reacondicionamiento es una fase de carga opcional para baterías de plomo-ácido y no está recomendado para su uso habitual o cíclico. Ha de usarse solo cuando haga falta, ya que el uso innecesario o excesivo reducirá la vida de la batería debido al exceso de gaseado. La mayor tensión de carga de la fase de reacondicionamiento puede recuperar/revertir parcialmente la degradación de la batería causada por sulfatación, normalmente debida a una carga inadecuada o a haber dejado la batería en descarga profunda durante un periodo de tiempo prolongado (si se hace a tiempo). La fase de reacondicionamiento también puede aplicarse ocasionalmente a baterías inundadas para ecualizar las tensiones de las celdas y evitar la estratificación ácida. Durante la fase de reacondicionamiento, la corriente de carga se limita al 8% de la corriente de carga nominal, (por ejemplo: 1,2 A para un cargador de 15 A) y la fase se termina en cuanto la tensión de la batería aumenta hasta la tensión de reacondicionamiento configurada o tras una duración máxima de 1 hora (o según se haya configurado). 4. Flotación La tensión de la batería se mantiene a la tensión de flotación configurada para evitar la descarga. Una vez que comienza la fase de flotación la batería está completamente cargada y lista para su uso. 7 La duración de la fase de flotación también es adaptativa y varía entre 4 y 8 horas en función de la duración de la fase de absorción, momento en el que el cargador determina que la batería entre en fase de almacenamiento. 5. Almacenamiento La tensión de la batería se mantiene a la tensión de almacenamiento configurada, que es ligeramente inferior a la tensión de flotación, para minimizar el gaseado y alargar la vida de la batería mientras la batería no se usa y está en carga continua. 6. Refresco Para recuperar la carga de la batería y evitar que se vaya descargando sola poco a poco si está en fase de almacenamiento durante un largo periodo de tiempo, se producirá una carga de absorción automática de 1 hora cada 7 días (o según se haya configurado). Los LED POWER y STATUS pueden usarse para determinar si el cargador Blue Smart está encendido y la fase de carga activa. Véase la tabla siguiente: LED Power (verde) Status (amarillo) Estado Iluminado Apagado Parpadeo rápido Parpadeo lento Iluminado Apagado Fase de carga / Descripción Encendido Apagado Carga inicial Absorción / Reacondicionamiento Flotación / Modo fuente de alimentación Almacenamiento / Refresco 3.2 Compensación de temperatura La gama de cargadores Blue Smart de Victron compensará automáticamente la tensión de carga configurada en función de la temperatura ambiente (a menos que esta opción esté desactivada o que esté en modo ion litio). La tensión de carga óptima de una batería de plomo-ácido varía de forma inversa a la temperatura de la batería; la compensación automática de la tensión de carga en función de la temperatura evita la necesidad de hacer ajustes especiales de la tensión de carga en entornos calientes o fríos. Durante el encendido, el cargador medirá su temperatura interna y la usará como referencia para la compensación de temperatura. Sin embargo, la medición de la temperatura inicial está limitada a 25°C ya que no se sabe si el cargador está caliente por haber estado funcionando antes. Puesto que el cargador genera calor durante su funcionamiento, la medición de la temperatura interna solo se usa de forma dinámica si la medición de la temperatura interna se considera fiable. Cuando la corriente de carga ha bajado a un nivel bajo o despreciable, ha pasado tiempo suficiente para que la temperatura del cargador se estabilice. La tensión de carga configurada se corresponde con una temperatura nominal de 25°C y la temperatura se compensa linealmente entre los límites de 6°C y 50°C en función del coeficiente predeterminado de compensación de temperatura de 16,2 mV/°C (para cargadores de 24 V multiplique el coeficiente por 2) o según se haya configurado. El coeficiente de compensación de temperatura se expresa en mV/°C y se aplica a toda la batería/bancada de baterías (no por celda de batería). 8 EN NL FR DE ES 3.3 Inicio de un nuevo ciclo de carga IT ii. Si se ha configurado la recarga inicial, la salida de corriente supera la corriente de recarga inicial en fase de flotación o almacenamiento durante cuatro segundos (debido a una carga conectada simultáneamente) iii. Se usa VictronConnect para seleccionar otro modo de carga o cambiar la función de modo ‘Power Supply’ (fuente de alimentación) a ‘Charger’ (cargador). iv. Se ha desconectado o se ha vuelto a conectar la fuente de alimentación CA. PT Se iniciará un nuevo ciclo de carga cuando: i. La fase de carga inicial se ha completado y la salida de corriente aumenta hasta la corriente de carga máxima durante cuatro segundos (debido a una carga conectada simultáneamente) 3.4 Estimación del tiempo de carga Las baterías de plomo-ácido están aproximadamente al 80% del estado de carga (SOC) cuando termina la fase de carga inicial. La duración de la fase de carga inicial Tinicial puede calcularse como Tinicial = Ah / I, donde I es la corriente de carga (sin contar las cargas) y Ah es la capacidad de la batería descargada, por debajo del 80% SOC. Puede ser necesario un periodo de absorción Tabs de hasta 8 horas para recargar por completo una batería profundamente descargada. Por ejemplo, el tiempo de carga de una batería de 100 Ah totalmente descargada que se carga con un cargador de 10 A hasta aproximadamente el 80% SOC es Tinicial = 100/10 = 10 horas. Contando con una duración de la absorción de Tabs = 8 horas, el tiempo de carga estimado total sería Ttotal = Tinicial + Tabs = 10 + 8 = 18 horas. Las baterías de ion litio están cargadas a más del 95% al final de la fase de carga inicial y alcanzan el 100% de la carga tras aproximadamente 30 minutos de carga de absorción. 9 4. Configuración 4.1 Uso del botón ‘MODE’ Hay 3 modos de carga integrados y fáciles de seleccionar que son adecuados para casi todos los tipos de baterías, así como una fase opcional de reacondicionamiento que puede incluirse (excepto en el modo ion litio). Los ajustes realizados se guardan y no se perderán al desconectar el cargador de la alimentación de la red o de la batería. a) Charge voltage (tensión de carga) Solo con seleccionar el modo de carga adecuado para el tipo de batería que se va a cargar (véanse las recomendaciones del fabricante de la batería), los ajustes de tensión de cada fase de carga se modificarán según la siguiente tabla: Modo Absorción Flotación Almacenamiento Reacondicionamiento Normal 14,4 V 13,8 V 13,2 V 16,2 V Alta 14,7 V 13,8 V 13,2 V 16,5 V Ion litio 14,2 V 13,5 V 13,5 V N/A Nota: Para cargadores de 24 V multiplique todos los valores de tensión por 2. La tensión de carga también se compensa automáticamente en función de la temperatura ambiente (excepto en el modo ion litio). Véase la sección 3.2 ‘Compensación de temperatura’ para más información. Puede seleccionarse el modo de carga deseado con la aplicación VictronConnect. Véase la sección 4.2 ‘Con VictronConnect’ para más información. b) Modo reacondicionamiento Si se habilita, la fase de reacondicionamiento se incluye en el ciclo de carga. Úsela solo si es necesario para corrección/mantenimiento - véase la sección 3.1 / 3 ‘Reacondicionamiento’ para más información. c) Modo de corriente baja Si se habilita, la corriente de carga queda limitada de forma continua a un nivel considerablemente reducido (varía según el modelo, véanse las especificaciones) con respecto a la corriente de carga nominal. Se recomienda el modo de corriente baja cuando se cargan baterías de menor capacidad con un cargador de alta corriente, por ejemplo, algunas baterías de plomo-ácido pueden calentarse en exceso si se cargan con una corriente que supere 0,3C (más del 30% de la capacidad de la batería en Ah). 10 4.2 Con VictronConnect EN Con la gama del cargador Blue Smart IP67, la selección de un modo de carga integrado y otros ajustes generales también pueden hacerse con un dispositivo con Bluetooth (como un móvil o una tablet) a través de la aplicación VictronConnect. NL FR Para más información sobre la aplicación VictronConnect, consulte en manual de usuario en Internet: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start iii. Active el Bluetooth en el móvil o en la tablet (si no está ya activado). ES ii. DE Para configurar el cargador con VictronConnect: i. Descargue e instale la aplicación VictronConnect. La aplicación VictronConnect puede descargarse desde: Android – Google Play Store iOS/Mac – Apple App Store IT Abra la aplicación VictronConnect y busque el cargador Blue Smart en la página LOCAL. Si no aparece automáticamente, haga una búsqueda de los dispositivos detectables con el botón ‘scan’ (botón redondo naranja con flecha circular) situado en la esquina inferior derecha. PT iv. v. Seleccione el cargador Blue Smart en la lista de dispositivos locales. La primera vez que se conecte aparecerá un mensaje de ‘Bluetooth pairing request’ (solicitud de emparejamiento del Bluetooth) pidiéndole el código PIN del Bluetooth. Introduzca el código PIN predeterminado 000000. 11 vi. Acceda al menú de configuración pulsando el icono de ‘configuración’ (engranaje) en la esquina superior derecha. vii. Seleccione la 'charge preset’ (preconfiguración de carga), la 'maximum charge current' (máxima corriente de carga) (estándar o baja) y si lo desea habilite el ‘night mode’ (modo noche) directamente en la lista de ajustes. 12 4.3 Bluetooth EN NL a) Cambio del código PIN Para evitar conexiones a Bluetooth no autorizadas, es muy recomendable cambiar el código PIN predeterminado. iii. Abra la página de Información del producto seleccionando 'Product info' ('Información del producto’). iv. Al lado de ‘Pin code’ (código PIN) seleccione ‘CHANGE’ (cambiar) para abrir la ventana de ‘Change PIN code’ (cambiar código PIN). ES Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de 'configuración’ (engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de ‘device options’ (opciones del dispositivo) (tres puntos verticales). DE ii. FR Para cambiar el código PIN del Bluetooth: i. Complete el emparejamiento y la conexión Bluetooth inicial usando el código PIN predeterminado (000000). IT PT 13 v. Introduzca el código PIN actual y el nuevo (dos veces) y luego pulse OK. No use un código PIN que sea fácil de adivinar para otras personas, como 111111 o 123456. b) Restablecimiento del código PIN Si se pierde o se olvida el código PIN, se puede restablecer fácilmente al valor predeterminado 000000 con la aplicación VictronConnect o el botón MODE del cargador. Con VictronConnect Para restablecer el código PIN del Bluetooth: i. Localice el cargador Blue Smart en la página LOCAL y pulse el icono de ‘device options’ (opciones del dispositivo) (tres puntos verticales) de la parte derecha de la descripción. 14 ii. Seleccione 'Reset PIN code' (Restablecer código PIN) en la ventana emergente. iii. Introduzca el código PUK y pulse ‘OK’. El código PUK se encuentra en una etiqueta pegada en la parte posterior del cargador Blue Smart. EN NL FR DE ES c) Desactivación del Bluetooth Se puede desactivar la comunicación Bluetooth por completo si se desea. IT No suele ser necesario desactivar el Bluetooth ya que el código PIN protege de los accesos no autorizados, pero es posible que ciertas situaciones precisen un mayor nivel de seguridad. Para desactivar el Bluetooth: i. Complete el emparejamiento y la conexión Bluetooth inicial usando el código PIN predeterminado (000000) o el código PIN establecido en ese momento. ii. Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de 'configuración’ (engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de ‘device options’ (opciones del dispositivo) (tres puntos verticales). iii. Abra la página de Información del producto seleccionando 'Product info' ('Información del producto’). iv. Seleccione la flecha desplegable al lado 'Bluetooth Enabled' (Bluetooth activado) para extender el menú, y seleccione ‘Enabled for 30 seconds’ (activado durante 30 segundos). 15 PT Hay dos opciones: Opción 1: Activado durante 30 segundos Esta opción permite establecer una conexión Bluetooth durante los 30 primeros segundos posteriores al encendido, para permitir que se actualice el firmware o que se reactive el Bluetooth. Si no se establece una conexión Bluetooth en los primeros 30 segundos, el Bluetooth se desactiva. v. Pulse ‘OK’ para confirmar. vi. Ahora el Bluetooth estará desactivado, excepto durante los 30 segundos posteriores al encendido. Opción 2: Desactivado (Permanente e irreversible) Esta opción desactivará el Bluetooth de forma permanente. Utilícela con mucho cuidado porque es irreversible. Para desactivar el Bluetooth de forma permanente: i. Complete el emparejamiento y la conexión Bluetooth inicial usando el código PIN predeterminado (000000) o el código PIN establecido en ese momento. ii. 16 Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de 'configuración’ (engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de ‘device options’ (opciones del dispositivo) (tres puntos verticales). EN Abra la página de Información del producto seleccionando 'Product info' ('Información del producto’). iv. En la sección 'Bluetooth’ seleccione la flecha desplegable para extender el menú, y seleccione ‘Disabled’ (desactivado). v. Si está seguro de que quiere desactivar de forma permanente el Bluetooth, pulse ‘OK’. vi. Se proporciona un código de cuatro dígitos para impedir que el Bluetooth se desactive permanentemente de forma accidental. Si está seguro de que quiere desactivar de forma permanente el Bluetooth, introduzca el código y pulse ‘OK’. Esta es la última oportunidad para anular la operación, una vez que se ha desactivado de forma permanente el Bluetooth es irreversible y no puede volver a activarse más tarde. NL iii. FR DE ES IT PT 17 vii. El Bluetooth estará ahora desactivado de forma permanente. d) Reactivación del Bluetooth Si se ha desactivado el Bluetooth con la opción 2 ‘Disabled’ (desactivado), esto es irreversible y no puede volver a activarse. Si se ha desactivado el Bluetooth con la opción 1 ‘Enabled for 30 seconds’ (desactivado durante 30 segundos), sí se puede reactivar el Bluetooth. Para reactivar el Bluetooth: i. Desconecte la alimentación CA y vuelva a encenderlo. 18 ii. En los primeros 30 segundos después del encendido (antes de que desactive el Bluetooth), complete el emparejamiento y la conexión inicial del Bluetooth con el código PIN predeterminado (000000) o el código PIN establecido en ese momento. iii. Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de 'configuración’ (engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de ‘device options’ (opciones del dispositivo) (tres puntos verticales). iv. Abra la página de Información del producto seleccionando 'Product info' ('Información del producto’). v. En la sección 'Bluetooth’ seleccione la flecha desplegable para extender el menú, y seleccione ‘Enabled’ (activado). EN NL FR El Bluetooth vuelve a estar activado. DE vi. ES 4.4 Restablecimiento del sistema IT Es posible restablecer todo el sistema para volver a los valores predeterminados de todos los ajustes relacionados con el cargador y la batería con la aplicación VictronConnect. i. PT Tenga en cuenta que esto no restablece ninguno de los ajustes relacionados con el Bluetooth, como el código PIN o la información de emparejamiento. Para realizar un restablecimiento del sistema: Acceda a las ‘device options’ (opciones del dispositivo) pulsando el icono de 'configuración’ (engranaje) de la esquina superior derecha, y luego el icono de ‘device options’ (opciones del dispositivo) (tres puntos verticales). ii. Abra la página 'restore device' (restablecer dispositivo) seleccionando 'Reset to defaults’ (restablecer valores predeterminados). iii. Pulse ‘YES’ (sí) para restablecer todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. 19 5. Seguimiento (con VictronConnect) Se puede hacer un control exhaustivo de las estadísticas de funcionamiento y recarga del cargador durante la propia carga o posteriormente con un dispositivo con Bluetooth (como un móvil o una tablet) gracias a la aplicación VictronConnect. Hay tres pantallas de resumen diferentes disponibles (STATUS, GRAPH y HISTORYestado, gráficos e historial), cada una con diferentes datos de seguimiento o históricos, que abarcan los últimos 40 ciclos de carga. Se puede seleccionar la pantalla elegida pulsando sobre el título de la ventana o deslizando las distintas pantallas. 5.1 Pantalla de estado La pantalla STATUS (estado) es la pantalla resumen general: muestra la tensión de la batería, la corriente de carga y la fase de carga activa. Estos datos se actualizarán continuamente y en tiempo real a medida que avance el ciclo de carga. 20 5.2 Pantalla de gráficos EN La pantalla GRAPH (gráficos) ofrece una representación gráfica fácil de entender de cada fase de carga con información sobre la tensión de la batería y la corriente de carga. NL La fase de carga activa también se destaca y se indica a continuación, junto con una breve explicación. FR DE ES IT PT 5.3 Pantalla de historial La pantalla HISTORY (historial) es una importante referencia puesto que contiene datos históricos de uso de toda la vida del cargador y estadísticas detalladas de los últimos 40 ciclos de carga (incluso si el ciclo de carga no se ha completado). 21 a) Independent charge cycle statistics (estadísticas de cada ciclo de carga) i. Cycle overview (resumen del ciclo): Gráfico de barras expansible que muestra el tiempo empleado y la capacidad de carga proporcionada (en Ah) en cada fase de carga. ii. Status (estado): Confirma si el ciclo de carga se completó o si se interrumpió o se terminó antes de tiempo por alguna razón, indicando la misma. iii. Elapsed (tiempo transcurrido): El tiempo transcurrido/total del ciclo de carga iv. Charge (carga): La capacidad total proporcionada durante las fases de recarga (carga inicial y absorción) v. Maintain (mantenimiento): La capacidad total proporcionada durante las fases de mantenimiento de la carga (flotación, almacenamiento y refresco) vi. Tipo: El modo del ciclo de carga usado: ‘Built-in preset’ (preconfiguración integrada) o ‘User defined’ (configuración definida por el usuario) vii. Vstart (Vinicio): Tensión de la batería al inicio de la carga viii. Vend (Vfinal): Tensión de la batería al terminar la carga (final de la fase de absorción) ix. Error: Muestra si se han producido errores durante el ciclo de carga, indicando el número de error y la descripción Al seleccionar la visión en pantalla completa, los datos se muestran en disposición apaisada y se pueden ver bastantes más días al mismo tiempo. 22 v. Cycles completed % (% de ciclos completados): El porcentaje de ciclos de carga completados a lo largo de la vida del cargador vi. Number of power-ups (nº de encendidos): El número de veces que se ha encendido el cargador a lo largo de su vida vii. Number of deep discharges (nº de descargas profundas): El número de veces que el cargador ha recargado una batería en descarga profunda a lo largo de su vida PT Cycles completed (ciclos completados): Los ciclos de carga totales completados a lo largo de la vida del cargador IT iv. ES Cycles started (ciclos iniciados): Los ciclos de carga totales iniciados a lo largo de la vida del cargador DE iii. FR Charged Ah (Ah cargados): La capacidad de carga total proporcionada a lo largo de la vida del cargador NL ii. EN b) Charger lifetime statistics (estadísticas de la vida del cargador): i. Operation Time (tiempo de funcionamiento): El tiempo de funcionamiento total a lo largo de la vida del cargador 6. Configuración avanzada (con VictronConnect) En casos de uso concretos en los que los modos de carga integrados no sean adecuados para el tipo de batería que se vaya a cargar o en los que el fabricante de la batería recomiende unos parámetros de carga específicos y se quiera afinar la configuración, se pueden hacer ajustes de configuración avanzada mediante un dispositivo con Bluetooth (como un móvil o tableta) con la aplicación VictronConnect. Para los tipos de batería más frecuentes, no hace falta ni se recomienda la configuración avanzada, los modos de carga integrados y la lógica de carga adaptativa suelen ser adecuados y funcionan muy bien. 6.1 Función de fuente de alimentación La gama de cargadores Blue Smart también es adecuada para su uso como fuente de alimentación CC para alimentar equipos sin una batería conectada (o conectados a una batería al mismo tiempo). Aunque se puede usar el cargador como fuente de alimentación sin cambiar ningún ajuste, hay un modo ‘Power supply’ (fuente de alimentación) exclusivamente destinado a este uso. Si el cargador se va a usar como fuente de alimentación, es recomendable activar el modo ‘Power supply’ (fuente de alimentación) para deshabilitar la lógica de carga interna y proporcionar una tensión de alimentación CC constante. Para activar el modo fuente de alimentación, abra el menú de ajustes y en el menú desplegable ‘Function’ (función), seleccione el modo ‘Power supply’ (fuente de alimentación). Una vez activado se iluminar el LED de STATUS. 23 También se puede habilitar el modo de corriente baja o el modo noche a la vez que el modo fuente de alimentación y especificar la corriente de salida deseada. Para volver al uso normal del cargador como cargador de batería, vaya al menú de ajustes y en el menú desplegable ‘Function’ (función) seleccione modo ‘Charger’ (cargador). 6.2 Ajustes avanzados El menú de ajustes avanzados permite guardar y cargar fácilmente ajustes específicos de parámetros de carga y ajustes definidos por el usuario. 24 EN Para acceder al menú de ajustes avanzados, abra el menú general de ajustes, habilite el interruptor de ‘Advanced settings’ (ajustes avanzados) y seleccione ‘Advanced battery settings’ (ajustes avanzados de la batería). NL FR Select preset (seleccionar preconfiguración) Selección entre una amplia variedad de preconfiguraciones integradas de carga de la batería, incluidas las nuevas preconfiguraciones de carga definidas por el usuario. iv. PT iii. IT User defined (definidos por el usuario) Vuelve a seleccionar los últimos ajustes de carga definidos por el usuario ES ii. DE Los ajustes del menú avanzado incluyen (con el modo experto deshabilitado): a) Battery preset (preconfiguración de la batería) El menú desplegable ‘Battery preset’ (preconfiguración de la batería) permite seleccionar las siguientes opciones: i. Built-in preset (preconfiguración integrada) Selección de una preconfiguración integrada estándar (igual que el menú de ajustes generales) Create preset (crear preconfiguración) Se puede crear y guardar una nueva preconfiguración de carga a partir de ajustes definidos por el usuario v. Edit presets (editar preconfiguración) Se puede editar y guardar una preconfiguración existente b) Maximum charge current (máxima corriente de carga) El ajuste de máxima corriente de carga permite elegir entre el límite de corriente de carga estándar (plena corriente) o uno considerablemente reducido (varía según el modelo, véanse las especificaciones), igual que con el menú de ajustes generales. c) Charge voltage (tensión de carga) i. Absorption, Float, Storage and Recondition voltage (tensión de absorción, flotación, almacenamiento y reacondicionamiento) Los ajustes de tensión de absorción, flotación, almacenamiento y reacondicionamiento permiten configurar de forma independiente la tensión de referencia de cada fase de carga, así como habilitar o deshabilitar algunas fases de carga (reacondicionamiento y flotación). d) Voltage compensation (compensación de tensión) i. Temperature Compensation (compensación de temperatura) El ajuste de compensación de temperatura permite configurar el coeficiente de compensación de temperatura de la tensión de carga o incluso deshabilitar por completo la compensación de temperatura (para las baterías de ion litio, por ejemplo). El coeficiente de compensación de temperatura se expresa en mV/°C y se aplica a toda la batería/bancada de baterías (no por celda de batería). 25 6.3 Ajustes modo experto El modo experto amplía el menú de ajustes avanzados aún más para incluir más ajustes especializados. Para acceder al modo experto y ampliar el menú de ajustes avanzados, entre en el menú de ajustes avanzados y habilite el interruptor ‘Expert mode’ (modo experto). 26 Los ajustes adicionales del menú avanzado con el modo experto habilitado incluyen: EN NL a) Charge Voltage (tensión de carga) i. BatterySafe El ajuste BatterySafe permite habilitar o deshabilitar el control de tensión BatterySafe. Con BatterySafe habilitado, la tasa de aumento de la tensión de la batería durante la fase de carga inicial queda automáticamente restringida a un nivel seguro. FR En casos en los que de lo contrario la tensión de la batería aumentaría más rápido, la corriente de carga se reduce para evitar un gaseado excesivo. ES Re-bulk current (corriente de recarga inicial) La corriente de recarga inicial es el límite de corriente de carga que si se supera activará un nuevo ciclo de carga durante la fase de flotación o almacenamiento, haciendo que el cargador vuelva a la fase de carga inicial. Tenga en cuenta que incluso si el ajuste de recarga inicial está deshabilitado, la recarga inicial se producirá si la corriente de carga se mantiene a la corriente de carga máxima durante 4 segundos. IT ii. DE b) Carga inicial i. Bulk time limit (límite de tiempo de carga inicial) El ajuste del límite de tiempo de la carga inicial restringe el periodo de tiempo máximo que el cargador puede emplear en fase de carga inicial como medida de protección, puesto que se considera que la tensión de absorción debería haberse alcanzado en ese tiempo. Si se alcanza el límite de tiempo de carga inicial, el cargador pasará directamente a fase de flotación. PT c) Absorción i. Adaptive absorption time (tiempo de absorción adaptativo) El ajuste de tiempo de absorción adaptativo permite elegir entre tiempo de absorción adaptativo o tiempo de absorción fijo (si el ajuste está deshabilitado). ii. Absorption time (tiempo de absorción) El ajuste de tiempo de absorción adaptativo permite configurar el tiempo de absorción adaptativo máximo o el tiempo de absorción fijo máximo (dependiendo de si el tiempo de absorción adaptativo está habilitado o no). iii. Repeated absorption (absorción repetida) El ajuste de tiempo de absorción repetida permite configurar el tiempo que transcurre entre cada ciclo automático de carga de refresco (1 hora en la fase de absorción). d) Reacondicionamiento i. Recondition stop mode (modo de parada del reacondicionamiento) El ajuste de modo de parada del reacondicionamiento permite elegir si la fase de reacondicionamiento termina cuando la tensión de la batería alcanza la tensión de referencia de la fase de reacondicionamiento o en un periodo de tiempo fijo. ii. Recondition duration (duración del reacondicionamiento) El ajuste de tiempo de reacondicionamiento permite configurar un tiempo máximo de reacondicionamiento o un tiempo fijo de reacondicionamiento (en función del modo de parada del reacondicionamiento seleccionado). 27 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cargador Blue Smart IP67 12 V 7/13/17/25 A Tensión de entrada Eficiencia 230 V CA 93% / 93% / 95% / 95% Consumo en espera Tensión mínima de la batería Tensión de carga de "absorción" Tensión de carga de "flotación" Tensión de carga de "almacenamiento" Corriente de salida, modo normal Corriente de salida, modo de corriente baja Compensación de temperatura (baterías de plomo-ácido) Algoritmo de carga Puede utilizarse como fuente de alimentación Drenaje de corriente Protección Fusible CC, interno y no reemplazable Fusible CC en fusible CC - cuchilla ATO (A) Temperatura de trabajo Humedad (sin condensación) Función de interrupción del arranque (Sí) (solo modelos 12/25 y 24/12) 24 V 5/8/12 A 94% / 96% / 96% 0,5 W Empieza a cargar a partir de 0 V Normal: 14,4 V Normal: 28,8 V Alta: 14,7 V Alta: 29,4 V Ion litio: 14,2 V Ion litio: 28,4 V Normal: 13,8 V Normal: 27,6 V Alta: 13,8 V Alta: 27,6 V Ion litio: 13,5 V Ion litio: 27,0 V Normal: 13,2 V Normal: 26,4 V Alta: 13,2 V Alta: 26,4 V Ion litio: 13,5 V Ion litio: 27,0 V 7 / 13 / 17 / 25 A 5 / 8 / 12 A 2 / 4 / 6 / 10 A 2/3/4A 16m V/°C 32mV /°C Variable de 6 etapas Sí 0,7 Ah/mes (1 mA) Polaridad inversa (fusible), Cortocircuito de salida, Sobretemperatura n.a / n.a. / 25 / 35 A n.a. / 15 / 20 A 20 A (12/25: sin fusible) 20 / 10 / 15 A De -30 a +50°C (salida nominal completa hasta 30°C) Máx. 95% A prueba de cortocircuitos, límite de corriente 0,5 A Tensión de salida: máx. un voltio más bajo que la salida principal CARCASA Material y color Conexión de la batería Conexión CA 230 V Grado de protección Peso Dimensiones (al x an x p) Aluminio (azul RAL 5012) Cable negro y rojo con terminal de anilla M8 de 1,5 m 12/7, 12/13, 24/5 - 12 AWG 12/17, 12/25, 24/8, 24/12 - 9 AWG Cable de 1,5 metros con enchufe CEE 7/7, BS 1363 (UK) o enchufe AS/NZS 3112 IP67 12/7, 12/13, 24/5: 1,8 kg 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 2,4 kg 12/7, 12/13, 24/5: 85 x 211 x 60 mm 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 99 x 219 x 65 mm NORMAS Seguridad EN 60335-1, EN 60335-2-29 Emisiones EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 Inmunidad EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3 28 Garantía limitada de cinco años EN Esta garantía limitada cubre los defectos de materiales y fabricación de este producto durante un periodo de cinco años a partir de la fecha de compra original. NL El cliente deberá devolver el producto en el punto de compra junto con su factura correspondiente. FR Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal funcionamiento derivados de la alteración, modificación, uso inadecuado, no razonable o negligente; de la exposición a la humedad, fuego, embalaje inadecuado, relámpagos, subidas de tensión u otros motivos de fuerza mayor. DE Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal funcionamiento derivados de reparaciones realizadas por personas no autorizadas por Victron. ES Victron Energy no será responsable por daños consecuentes derivados del uso de este producto. IT La responsabilidad máxima de Victron Energy bajo esta garantía limitada no excederá el precio de compra real de este producto. PT 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Victron energy Blue Smart IP67 Charger El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para