Pelican Nemo 2010 Instrucciones de operación

Categoría
Linternas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PELICAN
TM
NEMO
TM
2010
Recoil
TM
LED
OPERATING INSTRUCTIONS
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505
(310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
www.pelican.com
23215 Early Ave. Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN
TM
CANADA
10221-184 St. Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELI
TM
PRODUCTS, S.A.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain
Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com
All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered
trademarks of Pelican Products, Inc. and others.
Pelican Unconditional Lifetime
Guarantee of Excellence
If for any reason you are not satisfied with the qual-
ity or performance of any PELICAN product, we will
gladly replace the product or refund your money (at your
option) within 30 days of purchase through the original
retailer/dealer. PELICAN PRODUCTS will continue to
guarantee the product directly for a lifetime against
breakage or defects in workmanship. Lifetime guarantee
does not cover the lamp or batteries. The o-rings must
be kept greased (and replaced if damaged) per product
instructions. This guarantee is void only if the PELICAN
product has been abused beyond normal and sensible
wear and tear.
THE ABOVE GUARANTEE DOES NOT COVER
SHARKBITE, BEAR ATTACK OR CHILDREN UNDER 5.
2013-312-000 © 2007 Pelican Products OC/07
NEMO
TM
2010 Recoil
TM
LED
OPERATING INSTRUCTIONS CATALOG #2010N
BATTERY INSTALLATION
1. Remove lens housing by turning counter-clockwise.
2. Remove the lamp module.
3. Remove the battery tray.
4. Remove used batteries and replace with fresh
batteries in the tray as shown by the polarity
icons molded into the base of the tray battery.
5. Insert the battery tray into the flashlight with the two
metal tabs facing outwards.
6. Replace the lamp module.
7. Replace lens housing squarely on threads and turn
clockwise while pressing on the lens housing slightly.
ON/OFF
Turn the lens housing clockwise until light activates.
To turn light off, back lens housing off counter-clockwise
until light goes off. Continue to back off for approximately 1
full turn to eliminate possibility of light activating accidentally
in storage. DO NOT OVERTIGHTEN.
LAMP REPLACEMENT
To replace the lamp module follow steps in the
battery installation section as listed below:
To remove lamp module follow steps #1 and #2.
To replace lamp module follow steps #6 and #7.
SCUBA DIVING APPLICATION
(Follow these instructions whenever you replace the batteries)
Check closely for cuts, scratches, or otherwise
damaged o-ring or mating lens lip surface as
this can cause your light to flood instantly under
pressure. Remove any salt deposits, sand, dirt,
and foreign matter from O-ring sealing surfaces.
KEEP THREADS, O-RING GROOVE AND INSIDE LIP
OF LENS LUBRICATED WITH SILICONE GREASE.
CAUTION:
If light is not to be used for some time, remove batteries
to prevent possible LEAKAGE AND CORROSION.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Type: 1W LED
Battery Burn Time: 50+ hours
Battery Type: E93 1.5V Alkaline C-cell (3)
REPLACEMENT PARTS
2001 O-ring 2014 Lamp Module
If your local retailer does not stock the above accessory
parts, you may order them directly from Pelican Products.
Send check or money order in U.S. dollars, or order by
phone using MasterCard or VISA (ask for Customer
Service). SORRY, NO C.O.D.’s. California residents add
8
1
/4% sales tax. Allow 2-3 weeks delivery time. Pelican
Products pays postage and handling charges.
POSTAGE PAID FOR U.S. ZIP CODE AREAS ONLY.
CAUTION: Read This Notice Before Use.
Hydrogen Gas Absorber Pellets
Located inside the flashlight are catalyst pellets which are present
to absorb hydrogen gas that could possibly be emitted by defective,
leaking, reversed polarity or heavily discharged batteries. If the pellets
become wet, let them air dry. Pelican Products assumes no liability
for any brand batteries which are defective or cause injury to anyone
when used in any Pelican flashlight.
Battery Replacement
Do not mix battery brands or use Nicad or Zinc Carbon Batteries. Do
not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time.
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT!
NEMO
TM
2010 Recoil
TM
LED
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO #CAT. 2010N
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire el bastidor de la lente girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
2. Retire el módulo de la bombilla.
3. Retire la bandeja de pilas.
4. Retire las pilas usadas y coloque las pilas nuevas en la
bandeja teniendo en cuenta la polaridad como se mues-
tra en la ilustración impresa en la base de la bandeja.
5. Inserte la bandeja de pilas en la linterna con las dos
piezas metálicas apuntando hacia afuera.
6. Vuelva a colocar el módulo de la bombilla.
7. Vuelva a colocar el bastidor de la lente sobre la rosca y
gire en el sentido de las agujas del reloj al mismo
tiempo que ejerce un poco de presión sobre el mismo.
ENCENDIDO / APAGADO
La luz se enciende girando el bastidor de la lente en el
sentido de las agujas del reloj. Para apagarla, gire en
sentido opuesto hasta que se apague la luz. Siga girando
aproximadamente una vuelta completa para eliminar la
posibilidad de que la luz se encienda por error al estar
guardada. NO APRIETE DEMASIADO.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Para cambiar el módulo de la bombilla, siga los
|pasos especificados para la instalación de las pilas que
aparecen a continuación: Para retirar el módulo de la bombilla,
siga los pasos No. 1 y 2.
Para cambiar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 6 y 7.
SUBMERSIBLE TO 500 FEET
PELICAN
Y o u break it, we replace it... forever.
PELICAN
Y o u break it, we replace it... forever.
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505
(310) 326-4700 FAX (310) 326-3311
www.pelican.com
PELICAN
Y o u break it, we replace it... forever.
CATALOG
#2010N
Assembled
in the USA
ATTENTION ! DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE -
Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide
Si votre détaillant ne stocke pas les pces indiqes plus
haut, vous pourrez les commander directement chez Pelican
Products. Veuillez envoyer un cque ou mandat en dollars des
États-Unis, ou commander parphone enbitant votre carte
de crédit MasterCard ou Visa (demandez notre service clientèle).
SOS, PAS DE VENTES CONTRE REMBOURSEMENT. Les
sidents de Californie devront ajouter une taxe sur la vente de
8,25%. Livraison dans les 2 à 3 semaines. PELICAN PRODUCTS
PAYE L’AFFRANCHISSEMENT ET LA MANUTENTION POUR LES
CODES POSTAUX DES ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT.
PIECES DE RECHANGE
N° DE CAT. DESCRIPTION DE CAT. DESCRIPTION
2001 Joint torique 2014 Module ampoule
REGLEMENT DE RETOUR SOUS GARANTIE
Veuillez renvoyer tous les articles pourparation ou
remplacement directement à Pelican Products Customer
Service Department, [Service Clientèle] (port payé).
Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation.
Notre politique est de remplacer ou deparer tout produit
cassé ou défectueux. À laception de la marchandise,
Pelican Products vous avisera de tout frais de port ou de
manutention dû par vous.
ATTENTION : Veuillez lire cette notice avant emploi :
Granules Absorbeurs d’Hydrogène
La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation,
qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles
défectueuses, qui fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont
fortement déchargées. En cas d’humidification des granules, laissez-les
cher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican products n’assume aucune
responsabilité en cas de blessures lors de l’utilisation de piles de
marque défectueuses dans une torche Pelican.
Remplacement des piles
Ne mélangez pas les marques de piles et n’utilisez pas de piles
NiCad ou carbone-zinc. Ne mélangez pas les piles neuves avec des piles
usagées. Remplacez toutes les piles en même temps.
NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT !
NEMO
TM
2010 Recoil
TM
LED
MODE D’EMPLOI CAT. 2010N
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens
inverse des aiguilles d’une montre
2. Retirez le module ampoule.
3. Retirez le bac à piles.
4. Retirez les piles usagées et remplacez-les dans le
bac par des piles neuves selon les icônes de polari
moulées sur la base du bac à piles.
5. Insérez le bac à piles dans la torche avec les deux
onglets métalliques orientés vers l’extérieur.
6. Replacez le module de l’ampoule.
7. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
tout en appuyant légèrement dessus.
MARCHE / ARRÊT
Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour
l’éteindre, tournez le boîtier de la lentille en sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche
s’éteigne, et continuez à le tourner d’environ un tour
complet pour éliminer la possibilité d’un allumage
accidentel quand la torche est rangée. NE PAS TROP
SERRER.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour remplacer le module ampoule, suivez les étapes
de l’installation des piles comme suit :
Pour retirer le module ampoule, suivez les
étapes n° 1 et 2.
Pour replacer le module ampoule, suivez les
étapes n° 6 et 7.
UTILISATION EN PLONGÉE SOUS-MARINE
(Suivez ces instructions à chaque fois
que vous changez les piles.)
Retirez le couvercle situé devant la lentille claire, et vérifiez
que le contact du joint torique est bien uniforme
et ferme tout autour du côté intérieur de la lentille.
Vérifiez que le joint torique ou la surface correspondante
de la lèvre de la lentille ne présentent pas de coupures,
d’éraflures ou autres signes d’endommagement
qui pourraient causer par pression une inondation
immédiate de la torche. Enlevez tout dépôt de sel, de
sable, de saleté ou de matière étrangère qui souillent
les surfaces d’étanchement du joint torique.
LES FILETAGES, LA GORGE DU JOINT TORIQUE ET
LA LÈVRE INTÉRIEURE DE LA LENTILLE DOIVENT
ÊTRE LUBRIFIÉS EN PERMANENCE À L’AIDE D’UNE
GRAISSE À LA SILICONE.
ATTENTION :
En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour
prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type d’ampoule : 1W LED
Autonomie des piles : 50+ heures
Type de pile : E93 1,5V Alcaline
C-(3 piles)
RENVOI DE MARCHANDISE
SOUS GARANTIE
Veuillez contacter votre agent local ou votre détaillant
pour vous informer sur les démarches de renvoi sous
garantie.
Garantie d’excellence à vie sans condition Pelican
Si, pour quelle que raison que ce soit, vous n’êtes pas satisfait de
la qualité ou des résultats d’un quelconque produit PELICAN, nous
serons heureux de remplacer ou de vous rembourser le produit
(selon votre choix) dans les 30 jours à compter de la date d’achat
auprès du revendeur/détaillant d’origine. PRODUITS PELICAN
garantit directement le produit à vie contre toute rupture ou défaut
de fabrication. La garantie à vie ne couvre pas l’ampoule ni les piles.
Les joints toriques doivent être toujours graissés (et changés en
cas de dommages) conformément au mode d’emploi du produit.
Cette garantie est annulée uniquement si le produit PELICAN a fait
l’objet d’un emploi abusif ou d’une usure anormale.
LA GARANTIE CI-DESSUS NE COUVRE PAS LES MORSURES DE REQUIN,
LES ATTAQUES D’OURS OU LES ENFANTS DE MOINS DE 5 ANS.
Garantía Pelican de excelencia, incondicional y vitalicia
Si por cualquier razón no está satisfecho con la calidad o desempeño
de cualquier producto PELICAN, con gusto reemplazaremos el producto
o le devolveremos el dinero (usted decide), dentro de los 30 días de
haberlo comprado, a través del minorista o distribuidor original. PELICAN
PRODUCTS continuará proporcionando directamente una garantía
vitalicia del producto contra roturas o defectos en la mano de obra.
La garantía vitalicia no cubre las lámparas ni las pilas. Los anillos “O”
se deben mantener aceitados (y se deben cambiar si están dañados)
según las instrucciones del producto. Esta garantía es nula si el producto
PELICAN ha sido maltratado más allá del desgaste normal y razonable.
LA GARANTÍA ANTERIOR NO CUBRE MORDIDAS DE TIBURÓN,
ATAQUES POR OSOS NI NIÑOS MENORES DE 5 AÑOS.
USO EN BUCEO
(Siga las instrucciones cuando sustituya las pilas.)
Revise cuidadosamente para detectar cortaduras, grietas o
cualquier otro daño que pudieran tener las juntas tóricas o
la superficie del reborde de la lente que causaría que entrara
agua a la linterna instantáneamente cuando se encuentra
bajo presión. Retire cualquier acumulación de sal, arena,
tierra o materiales extraños de las juntas tóricas y
superficies de sellado. MANTENGA LAS ROSCAS,
RANURAS DE LAS JUNTASTÓRICAS Y EL REBORDE INTERIOR
DE LA LENTE LUBRICADOS CON GRASA DE SILICONA.
PRECAUCIÓN:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas
para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de bombilla: 1W LED
Tiempo de duración de la pila: 50+ horas
Tipo de pila: E93 1.5 V Alcalina tipo C (3)
Ne mélangez pas des piles de marques différentes,
et n’utilisez pas des piles Nicad ou Carbone de zinc et ne
mélangez pas des piles neuves et usagées.
Si su vendedor local no dispone de los accesorios arriba indicados,
puede solicitarlos directamente de Pelican Products. Envíe cheque o
giro postal en dólares de los EE. UU., o haga su pedido por teléfono
y use MasterCard o VISA (solicite hablar con el Servicio de Atención
al Cliente). NO SE ACEPTAN PAGOS CONTRA ENTREGA.
Los residentes de California deben agregar 8
1
/4 % en concepto de
impuesto a las ventas. Aguarde 2-3 semanas para recibir el envío.
Pelican Products pagará los gastos de franqueo y procesamiento.
FRANQUEO PAGOPARA CóDIGOS POSTALES DE LOS EE.UU.
SOLAMENTE.
PIEZAS DE REPUESTO
NO. DE CAT DESCRIPCIÓN
2001 Junta tórica
2014 Módulo de la bombilla
REGLAS PARA EL ENVIO DE PEDIDOS BAJO GARANTIA
Envíe todos los artículos que necesiten arreglo o para su
reemplazo directamente a Pelican Products Customer Service
Department (con el franqueo pago). Por favor llame para
solicitar un número de autorización.
PRECAUCION:
Lea esta notificación antes de usar el producto.
Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno
Dentro de la linterna se encuentran pastillas cataticas para absorber
el gas de hidrógeno que se pudiera liberar a causa de defectos, fugas,
polaridad inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan las
pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas. Pelican Products no
asume responsabilidad alguna por pilas de ninguna marca que tengan
defectos o que causen lesiones a cualquier persona cuando se usen
en cualquier linterna de Pelican.
Reemplazo de las pilas
No mezcle pilas de diferentes marcas ni use pilas de NiCad o de
Carbono de Zinc. No mezcle pilas usadas y nuevas. Cambie todas las
pilas al mismo tiempo.
¡NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO!

Transcripción de documentos

NEMO 2010 Recoil LED TM TM OPERATING INSTRUCTIONS CATALOG #2010N BATTERY INSTALLATION 1. Remove lens housing by turning counter-clockwise. 2. Remove the lamp module. 3. Remove the battery tray. 4. Remove used batteries and replace with fresh batteries in the tray as shown by the polarity icons molded into the base of the tray battery. 5. Insert the battery tray into the flashlight with the two metal tabs facing outwards. 6. Replace the lamp module. 7. Replace lens housing squarely on threads and turn clockwise while pressing on the lens housing slightly. ON/OFF Turn the lens housing clockwise until light activates. To turn light off, back lens housing off counter-clockwise until light goes off. Continue to back off for approximately 1 full turn to eliminate possibility of light activating accidentally in storage. DO NOT OVERTIGHTEN. LAMP REPLACEMENT To replace the lamp module follow steps in the battery installation section as listed below: To remove lamp module follow steps #1 and #2. To replace lamp module follow steps #6 and #7. SCUBA DIVING APPLICATION (Follow these instructions whenever you replace the batteries) Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged o-ring or mating lens lip surface as this can cause your light to flood instantly under pressure. Remove any salt deposits, sand, dirt, and foreign matter from O-ring sealing surfaces. KEEP THREADS, O-RING GROOVE AND INSIDE LIP OF LENS LUBRICATED WITH SILICONE GREASE. CAUTION: If light is not to be used for some time, remove batteries to prevent possible LEAKAGE AND CORROSION. PRODUCT SPECIFICATIONS Lamp Type: 1W LED Battery Burn Time: 50+ hours Battery Type: E93 1.5V Alkaline C-cell (3) REPLACEMENT PARTS 2001 O-ring 2014 Lamp Module If your local retailer does not stock the above accessory parts, you may order them directly from Pelican Products. Send check or money order in U.S. dollars, or order by phone using MasterCard or VISA (ask for Customer Service). SORRY, NO C.O.D.’s. California residents add 81/4% sales tax. Allow 2-3 weeks delivery time. Pelican Products pays postage and handling charges. POSTAGE PAID FOR U.S. ZIP CODE AREAS ONLY. CAUTION: Read This Notice Before Use. Hydrogen Gas Absorber Pellets Located inside the flashlight are catalyst pellets which are present to absorb hydrogen gas that could possibly be emitted by defective, leaking, reversed polarity or heavily discharged batteries. If the pellets become wet, let them air dry. Pelican Products assumes no liability for any brand batteries which are defective or cause injury to anyone when used in any Pelican flashlight. Battery Replacement Do not mix battery brands or use Nicad or Zinc Carbon Batteries. Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time. DO NOT MODIFY THIS PRODUCT! NEMO 2010 Recoil LED TM TM INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO #CAT. 2010N INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1.  Retire el bastidor de la lente girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. 2.  Retire el módulo de la bombilla. 3.  Retire la bandeja de pilas. 4.  Retire las pilas usadas y coloque las pilas nuevas en la bandeja teniendo en cuenta la polaridad como se muestra en la ilustración impresa en la base de la bandeja. 5.  Inserte la bandeja de pilas en la linterna con las dos piezas metálicas apuntando hacia afuera. 6.  Vuelva a colocar el módulo de la bombilla. 7.  Vuelva a colocar el bastidor de la lente sobre la rosca y gire en el sentido de las agujas del reloj al mismo tiempo que ejerce un poco de presión sobre el mismo. ENCENDIDO / APAGADO La luz se enciende girando el bastidor de la lente en el sentido de las agujas del reloj. Para apagarla, gire en sentido opuesto hasta que se apague la luz. Siga girando aproximadamente una vuelta completa para eliminar la posibilidad de que la luz se encienda por error al estar guardada. NO APRIETE DEMASIADO. REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Para cambiar el módulo de la bombilla, siga los |pasos especificados para la instalación de las pilas que aparecen a continuación: Para retirar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 1 y 2. Para cambiar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 6 y 7. CATALOG #2010N Pelican Unconditional Lifetime Guarantee of Excellence If for any reason you are not satisfied with the quality or performance of any PELICAN product, we will gladly replace the product or refund your money (at your option) within 30 days of purchase through the original retailer/dealer. PELICAN PRODUCTS will continue to guarantee the product directly for a lifetime against breakage or defects in workmanship. Lifetime guarantee does not cover the lamp or batteries. The o-rings must be kept greased (and replaced if damaged) per product instructions. This guarantee is void only if the PELICAN product has been abused beyond normal and sensible wear and tear. THE ABOVE GUARANTEE DOES NOT COVER SHARKBITE, BEAR ATTACK OR CHILDREN UNDER 5. PELICAN TM NEMO 2010 Recoil LED TM TM OPERATING INSTRUCTIONS SUBMERSIBLE TO 500 FEET Assembled in the USA PELICAN You break it, we replace it... forever. 23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com PELICAN CANADA TM PELICAN You break it, we replace it... forever. 23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 www.pelican.com 10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4 Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586 PELI PRODUCTS, S.A. TM c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered trademarks of Pelican Products, Inc. and others. 2013-312-000 © 2007 Pelican Products OC/07 PELICAN You break it, we replace it... forever. 23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 www.pelican.com USO EN BUCEO (Siga las instrucciones cuando sustituya las pilas.) Revise cuidadosamente para detectar cortaduras, grietas o cualquier otro daño que pudieran tener las juntas tóricas o la superficie del reborde de la lente que causaría que entrara agua a la linterna instantáneamente cuando se encuentra bajo presión. Retire cualquier acumulación de sal, arena, tierra o materiales extraños de las juntas tóricas y superficies de sellado. MANTENGA LAS ROSCAS, RANURAS DE LAS JUNTASTÓRICAS Y EL REBORDE INTERIOR DE LA LENTE LUBRICADOS CON GRASA DE SILICONA. PRECAUCIÓN: Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tipo de bombilla: 1W LED Tiempo de duración de la pila: 50+ horas Tipo de pila: E93 1.5 V Alcalina tipo C (3) Ne mélangez pas des piles de marques différentes, et n’utilisez pas des piles Nicad ou Carbone de zinc et ne mélangez pas des piles neuves et usagées. Si su vendedor local no dispone de los accesorios arriba indicados, puede solicitarlos directamente de Pelican Products. Envíe cheque o giro postal en dólares de los EE. UU., o haga su pedido por teléfono y use MasterCard o VISA (solicite hablar con el Servicio de Atención al Cliente). NO SE ACEPTAN PAGOS CONTRA ENTREGA. Los residentes de California deben agregar 81/4 % en concepto de impuesto a las ventas. Aguarde 2-3 semanas para recibir el envío. Pelican Products pagará los gastos de franqueo y procesamiento. FRANQUEO PAGOPARA CóDIGOS POSTALES DE LOS EE.UU. SOLAMENTE. PIEZAS DE REPUESTO NO. DE CAT DESCRIPCIÓN 2001 Junta tórica 2014 Módulo de la bombilla REGLAS PARA EL ENVIO DE PEDIDOS BAJO GARANTIA Envíe todos los artículos que necesiten arreglo o para su reemplazo directamente a Pelican Products Customer Service Department (con el franqueo pago). Por favor llame para solicitar un número de autorización. PRECAUCION: Lea esta notificación antes de usar el producto. Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno Dentro de la linterna se encuentran pastillas catalíticas para absorber el gas de hidrógeno que se pudiera liberar a causa de defectos, fugas, polaridad inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan las pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas. Pelican Products no asume responsabilidad alguna por pilas de ninguna marca que tengan defectos o que causen lesiones a cualquier persona cuando se usen en cualquier linterna de Pelican. Reemplazo de las pilas No mezcle pilas de diferentes marcas ni use pilas de NiCad o de Carbono de Zinc. No mezcle pilas usadas y nuevas. Cambie todas las pilas al mismo tiempo. NEMO 2010 Recoil LED TM TM MODE D’EMPLOI CAT. N° 2010N INSTALLATION DES PILES 1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre 2. Retirez le module ampoule. 3. Retirez le bac à piles. 4. Retirez les piles usagées et remplacez-les dans le bac par des piles neuves selon les icônes de polarité moulées sur la base du bac à piles. 5. Insérez le bac à piles dans la torche avec les deux onglets métalliques orientés vers l’extérieur. 6. Replacez le module de l’ampoule. 7. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant légèrement dessus. MARCHE / ARRÊT Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour l’éteindre, tournez le boîtier de la lentille en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche s’éteigne, et continuez à le tourner d’environ un tour complet pour éliminer la possibilité d’un allumage accidentel quand la torche est rangée. NE PAS TROP SERRER. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer le module ampoule, suivez les étapes de l’installation des piles comme suit : Pour retirer le module ampoule, suivez les étapes n° 1 et 2. Pour replacer le module ampoule, suivez les étapes n° 6 et 7. UTILISATION EN PLONGÉE SOUS-MARINE (Suivez ces instructions à chaque fois que vous changez les piles.) Retirez le couvercle situé devant la lentille claire, et vérifiez que le contact du joint torique est bien uniforme et ferme tout autour du côté intérieur de la lentille. Vérifiez que le joint torique ou la surface correspondante de la lèvre de la lentille ne présentent pas de coupures, d’éraflures ou autres signes d’endommagement qui pourraient causer par pression une inondation immédiate de la torche. Enlevez tout dépôt de sel, de sable, de saleté ou de matière étrangère qui souillent les surfaces d’étanchement du joint torique. LES FILETAGES, LA GORGE DU JOINT TORIQUE ET LA LÈVRE INTÉRIEURE DE LA LENTILLE DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS EN PERMANENCE À L’AIDE D’UNE GRAISSE À LA SILICONE. ATTENTION : ¡NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO! En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion. Garantía Pelican de excelencia, incondicional y vitalicia CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Si por cualquier razón no está satisfecho con la calidad o desempeño de cualquier producto PELICAN, con gusto reemplazaremos el producto o le devolveremos el dinero (usted decide), dentro de los 30 días de haberlo comprado, a través del minorista o distribuidor original. PELICAN PRODUCTS continuará proporcionando directamente una garantía vitalicia del producto contra roturas o defectos en la mano de obra. La garantía vitalicia no cubre las lámparas ni las pilas. Los anillos “O” se deben mantener aceitados (y se deben cambiar si están dañados) según las instrucciones del producto. Esta garantía es nula si el producto PELICAN ha sido maltratado más allá del desgaste normal y razonable. LA GARANTÍA ANTERIOR NO CUBRE MORDIDAS DE TIBURÓN, ATAQUES POR OSOS NI NIÑOS MENORES DE 5 AÑOS. Type d’ampoule : Autonomie des piles : Type de pile : 1W LED 50+ heures E93 1,5V Alcaline C-(3 piles) RENVOI DE MARCHANDISE SOUS GARANTIE Veuillez contacter votre agent local ou votre détaillant pour vous informer sur les démarches de renvoi sous garantie. ATTENTION ! DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide Si votre détaillant ne stocke pas les pièces indiquées plus haut, vous pourrez les commander directement chez Pelican Products. Veuillez envoyer un chèque ou mandat en dollars des États-Unis, ou commander par téléphone en débitant votre carte de crédit MasterCard ou Visa (demandez notre service clientèle). DÉSOLÉS, PAS DE VENTES CONTRE REMBOURSEMENT. Les résidents de Californie devront ajouter une taxe sur la vente de 8,25%. Livraison dans les 2 à 3 semaines. PELICAN PRODUCTS PAYE L’AFFRANCHISSEMENT ET LA MANUTENTION POUR LES CODES POSTAUX DES ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT. PIECES DE RECHANGE N° DE CAT. DESCRIPTION 2001 Joint torique N° DE CAT. DESCRIPTION 2014 Module ampoule REGLEMENT DE RETOUR SOUS GARANTIE Veuillez renvoyer tous les articles pour réparation ou remplacement directement à Pelican Products Customer Service Department, [Service Clientèle] (port payé). Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation. Notre politique est de remplacer ou de réparer tout produit cassé ou défectueux. À la réception de la marchandise, Pelican Products vous avisera de tout frais de port ou de manutention dû par vous. ATTENTION : Veuillez lire cette notice avant emploi : Granules Absorbeurs d’Hydrogène La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation, qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement déchargées. En cas d’humidification des granules, laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican products n’assume aucune responsabilité en cas de blessures lors de l’utilisation de piles de marque défectueuses dans une torche Pelican. Remplacement des piles Ne mélangez pas les marques de piles et n’utilisez pas de piles NiCad ou carbone-zinc. Ne mélangez pas les piles neuves avec des piles usagées. Remplacez toutes les piles en même temps. NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT ! Garantie d’excellence à vie sans condition Pelican Si, pour quelle que raison que ce soit, vous n’êtes pas satisfait de la qualité ou des résultats d’un quelconque produit PELICAN, nous serons heureux de remplacer ou de vous rembourser le produit (selon votre choix) dans les 30 jours à compter de la date d’achat auprès du revendeur/détaillant d’origine. PRODUITS PELICAN garantit directement le produit à vie contre toute rupture ou défaut de fabrication. La garantie à vie ne couvre pas l’ampoule ni les piles. Les joints toriques doivent être toujours graissés (et changés en cas de dommages) conformément au mode d’emploi du produit. Cette garantie est annulée uniquement si le produit PELICAN a fait l’objet d’un emploi abusif ou d’une usure anormale. LA GARANTIE CI-DESSUS NE COUVRE PAS LES MORSURES DE REQUIN, LES ATTAQUES D’OURS OU LES ENFANTS DE MOINS DE 5 ANS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pelican Nemo 2010 Instrucciones de operación

Categoría
Linternas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para