Pelican 2220 VB3 Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario
PELICAN
TM
Instructions to turn
flashlight On/Off.
To turn light on:
11..
Locate dual side
wings on the
top LED head
assembly,
near LED bulbs.
22..
Rotate LED head
open using side wings, rotating along rear
axis of flashlight. Audible snap will be heard
and dual LED bulbs will light.
33..
LED head can be rotated 180˚ for
varying light angles
for illumination.
To turn light off:
11..
Fully rotate LED head closed towards body.
22..
Press LED head down between the 2 LED bulbs.
Head will snap closed and light will automatically turn off.
Changing batteries:
11..
Remove the 3 screws located on the backside of the
flashlight, using a Phillips head screw driver.
22..
Open top housing from battery housing
and remove the 2 used batteries and
dispose of properly.
33..
Replace with 2 new CR2032
coin cell batteries in proper
direction following markings,
positive and negative.
44..
Close head housing back
onto battery housing.
55..
Flip flashlight over and replace the same 3 screws.
Hand-tighten screws, do not over-torque.
WARRANTY RETURN POLICY
Send all items for repair or replacement directly to Pelican Products Customer Service Department
(postage paid). Please call for a return authorization number. Per our guarantee, Pelican Products will
replace or repair any broken or defective products. Upon receipt of goods, Pelican Products will
notify you of any handling and return postage charges. If your local retailer does not stock the above
accessory parts, you may order them directly from Pelican Products. Send check or money order in
U.S. dollars, or order by phone using MasterCard or VISA (ask for Customer Service). SORRY, NO
C.O.D.’s. Subject to sales tax. Allow 2-3 weeks delivery time. Pelican Products pays postage and
handling charges. POSTAGE PAID FOR U.S. ZIP CODES ONLY.
VB3 2220
LED
PELICAN LEGENDARY LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its products for a lifetime against breakage or defects in workmanship. Pelican™
injection molded cases are guaranteed to be watertight to a depth of 3.3 feet (1 meter) for 30 minutes (IP 67) unless
otherwise stated if properly closed with undamaged o-ring in place. Pelican’s liability is limited to the case and not
its contents or foam. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline) for lights.
Any liability, either expressed or implied, is limited to replacement of the product. This guarantee is void if the
Pelican product has been abused beyond normal and sensible wear and tear. This guarantee does not cover shark
bite, bear attack or damage caused by children under five. Guarantee does not cover Roto Molded products.
Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
Para encender la linterna:
11..
Localice las dos alas laterales en el conjunto de cabezal
LED superior, cerca de las bombillas LED.
22..
Gire el cabezal LED mediante las alas laterales,
rotando alrededor del eje trasero de la linterna.
Oirá un chasquido y se iluminarán las dos bombillas LED.
33..
El cabezal LED tiene un ángulo de rotación de 180°, permitiendo
varios ángulos de iluminación.
Para apagar la linterna:
11..
Gire completamente el cabezal LED hasta
que quede cerrado contra el cuerpo.
22..
Presione hacia abajo el cabezal LED entre las
2 bombillasLED; el cabezal se cerrará
con un chasquido y la luz se apagará automáticamente.
Cambio de pilas:
11..
Quite los 3 tornillos de la parte trasera de la
linterna, con un destornillador Phillips.
22..
Abra la caja superior del compartimento de
pilas, quite las 2 pilas usadas y deséchelas
en un contenedor adecuado.
33..
Ponga 2 pilas nuevas de tipo
botón CR2032 en la orientación correc-
ta según la indicación, positivo y negati-
vo.
44..
Cierre la tapa del compartimento de pilas.
55..
Dé la vuelta a la linterna y vuelva a
colocar los 3 tornillos. Apriete fuerte
los tornillos con las manos, pero no excesi-
vamente.
Class I,
Div. 1
®
CAT. #2220
I
nstrucciones para encender y apagar la linterna.
Side Wings
Aleros laterales
Close
head to
turn light
off.
Para encender,
abrir la cabeza
giratoria/
Para apagar,
cerrar la cabeza
giratoria
Remove
screws
Desenroscar
los tornillos
Remove batteries
and replace with new
Extraer las pilas y
reemplazar con nuevas
2223.311.000 OC.09 10/15/09 3:27 PM Page 1
Instructions pour allumer/éteindre la torche
Pour l'allumer :
11..
Localisez les deux ailettes de la partie supérieure de la tête
de la LED, à côté des ampoules LED.
22..
Faites tourner la tête de la LED à l'aide de ces ailettes, en la
faisant pivoter autour de l'axe de la torche. Vous entendez
un clic et les deux ampoules LED s'allument.
33..
Vous pouvez faire pivoter la tête LED sur 180º pour faire varier les angles d'éclairage.
Pour éteindre la torche :
11..
Faites complètement tourner la tête de la LED vers le corps de la torche.
22..
Enfoncez la tête de la LED entre les 2 ampoules LED, la tête
se bloque et la lumière s'éteint automatiquement.
Remplacement des piles :
11..
Enlevez les 3 vis situées à l'arrière de la
torche, en vous aidantd'un tournevis Phillips.
22..
Ouvrez le logement supérieur du logement
des piles et extrayez les 2 piles usagées ;
jetez-les dans un conteneur approprié.
33..
Remplacez avec 2 nouvelles piles CR
2032 en respectant le sens indiqué,
positif et négatif.
44..
Refermez le couvercle du logement des piles.
55..
Retournez la torche et remettez les 3 vis en
place. Serrez les vis à la main, en prenant
soin de ne pas visser trop fort.
LA GARANTIE LÉGENDAIRE D’EXCELLENCE SANS CONDITION DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantit ses produits pour toute leur durée de vie utile contre la casse et les défauts de
fabrication. L’étanchéité à l’eau des valises Pelican moulées par injection est garantie jusqu’à une profondeur de
1 mètre pendant 30 minutes (IP 67), sauf stipulation contraire, et à condition qu’elles soient correctement
fermées avec le joint torique en place et en parfait état. La responsabilité de Pelican s’applique uniquement
à la valise et exclut son contenu. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou
rechargeables) des torches. Toute responsabilité, qu’elle soit expresse ou implicite, est limitée au remplacement
du produit. Cette garantie sera considérée comme nulle si le produit Peli a fait l’objet d’un usage excessif en
dehors de l’usure et de la déchirure normales et raisonnables. Cette garantie ne couvre pas les morsures de
requin, les attaques d’ours ni les dommages causés par des enfants de moins de 5 ans. La garantie ne couvre
pas les produits moulés Roto. Voir le site Web www.pelican.com/warranty pour les détails complets.
CON LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantiza sus productos de por vida frente a roturas o defectos de fabricación.
Las maletas moldeadas por inyección Pelican tienen garantizada su estanqueidad hasta una profundidad de
un 1 metro durante 30 minutos (IP 67), a menos que se indique lo contrario, si está correctamente cerrada
y no tiene dañada la anilla de sellado. La responsabilidad de Pelican está limitada a la maleta y no incluye
su contenido ni la espuma. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas) de las
linternas. Cualquier responsabilidad, expresa o implícita, está limitada a la sustitución del producto.
Esta garantía quedará anulada en caso de haberse realizado un mal uso del producto Peli tal que le haya
producido un desgaste fuera de lo normal y razonable. Esta garantía no cubre mordiscos de tiburones,
ataques de osos ni daños producidos por niños menores de cinco años. La garantía no cubre los
productos rotomoldeados. Consulta www.pelican.com/warranty para más detalles.
2223-313-000 5-344 REV PR © 2009 Pelican Products OC/09
All trademarks and logos displayed herein are registered and
unregistered trademarks of Pelican Products, Inc. and others.
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN
TM
CANADA
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4 • Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELI
TM
PRODUCTS, S.L.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain • Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES CONTRA LA GARANTÍA
Enviar todos los artículos para reparación o sustitución directamente al Departamento de atención
al cliente de Pelican Products (franqueo pagado). Solicitar un número de autorización de devolu-
ción. En virtud de nuestra garantía, Pelican Products sustituirá o reparará cualquier producto roto o
defectuoso. Tras la recepción de los artículos, Pelican Products notificará cualquier gasto de manip-
ulación y envío. Si el comercio local no tiene en existencias las piezas anteriormente indicadas,
solicitarlas directamente a Pelican Products. Enviar un cheque o un giro postal en dólares esta-
dounidenses, o realizar el pedido por teléfono utilizando MasterCard o VISA (preguntar por el
Departamento de atención al cliente). NO SE REALIZAN ENVÍOS CONTRA REEMBOLSO. Envío
sujeto a impuestos sobre ventas. Esperar 2-3 semanas a la llegada del envío. Pelican Products se
hace cargo de los gastos de envío y manipulación. PORTES PAGADOS SÓLO PARA CÓDIGOS
POSTALES DE ESTADOS UNIDOS.
RÈGLEMENT RELATIF AUX RETOURS SOUS GARANTIE
Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directement au Département de réparation
client des produits Pelican (port payé). Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation. En ce
qui concerne notre garantie, Pelican Products remplacera ou réparera tout produit cassé ou
défectueux. À la réception des marchandises, Pelican Products vous informera de tous frais de retour
ou de manutention. Si votre détaillant local ne stocke pas les pièces accessoires ci-dessus, vous
pouvez les commander directement auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque ou un mandat
en dollars américains, ou commandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA (demandez le
Service Client). DÉSOLÉ, le paiement avec contre remboursement n'est pas accepté. Soumis à l’impôt
sur les ventes. Durée de livraison : 2 – 3 semaines. Pelican Products paye les frais de port et de
manutention. PORT PAYÉ POUR LES CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.
Retirer les vis
Retirer les piles et les
remplacer par des nouvelles
Ouvrir
l’extrémité
pour allumer
la torche/
Fermer
l’extrémité
pour éteindre
la torche
Ailes latérales
2223.311.000 OC.09 10/15/09 3:27 PM Page 2

Transcripción de documentos

2223.311.000 OC.09 ® 10/15/09 Class I, Div. 1 3:27 PM Page 1 CAT. #2220 VB3 2220 LED PELICAN TM Instructions to turn flashlight On/Off. To turn light on: 1. Locate dual side wings on the top LED head assembly, near LED bulbs. Side Wings 2. Rotate LED head open using side wings, rotating along rear axis of flashlight. Audible snap will be heard and dual LED bulbs will light. 3. LED head can be rotated 180˚ for Close varying light angles head to for illumination. To turn light off: 1. Fully rotate LED head closed towards body. 2. Press LED head down between the 2 LED bulbs. Head will snap closed and light will automatically turn off. turn light off. Changing batteries: 1. Remove the 3 screws located on the backside of the flashlight, using a Phillips head screw driver. 2. Open top housing from battery housing Remove and remove the 2 used batteries and screws dispose of properly. 3. Replace with 2 new CR2032 coin cell batteries in proper direction following markings, positive and negative. 4. Close head housing back onto battery housing. 5. Flip flashlight over and replace the same 3 screws. Remove batteries Hand-tighten screws, do not over-torque. and replace with new WARRANTY RETURN POLICY Send all items for repair or replacement directly to Pelican Products Customer Service Department (postage paid). Please call for a return authorization number. Per our guarantee, Pelican Products will replace or repair any broken or defective products. Upon receipt of goods, Pelican Products will notify you of any handling and return postage charges. If your local retailer does not stock the above accessory parts, you may order them directly from Pelican Products. Send check or money order in U.S. dollars, or order by phone using MasterCard or VISA (ask for Customer Service). SORRY, NO C.O.D.’s. Subject to sales tax. Allow 2-3 weeks delivery time. Pelican Products pays postage and handling charges. POSTAGE PAID FOR U.S. ZIP CODES ONLY. PELICAN LEGENDARY LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE Pelican Products, Inc. guarantees its products for a lifetime against breakage or defects in workmanship. Pelican™ injection molded cases are guaranteed to be watertight to a depth of 3.3 feet (1 meter) for 30 minutes (IP 67) unless otherwise stated if properly closed with undamaged o-ring in place. Pelican’s liability is limited to the case and not its contents or foam. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline) for lights. Any liability, either expressed or implied, is limited to replacement of the product. This guarantee is void if the Pelican product has been abused beyond normal and sensible wear and tear. This guarantee does not cover shark bite, bear attack or damage caused by children under five. Guarantee does not cover Roto Molded products. Refer to www.pelican.com/warranty for full details. Instrucciones para encender y apagar la linterna. Para encender la linterna: 1. Localice las dos alas laterales en el conjunto de cabezal LED superior, cerca de las bombillas LED. 2. Gire el cabezal LED mediante las alas laterales, rotando alrededor del eje trasero de la linterna. Oirá un chasquido y se iluminarán las dos bombillas LED. 3. El cabezal LED tiene un ángulo de rotación de 180°, permitiendo varios ángulos de iluminación. Para apagar la linterna: 1. Gire completamente el cabezal LED hasta que quede cerrado contra el cuerpo. 2. Presione hacia abajo el cabezal LED entre las 2 bombillasLED; el cabezal se cerrará con un chasquido y la luz se apagará automáticamente. Desenroscar los tornillos Aleros laterales Para encender, abrir la cabeza giratoria/ Para apagar, cerrar la cabeza giratoria Cambio de pilas: 1. Quite los 3 tornillos de la parte trasera de la linterna, con un destornillador Phillips. 2. Abra la caja superior del compartimento de pilas, quite las 2 pilas usadas y deséchelas en un contenedor adecuado. 3. Ponga 2 pilas nuevas de tipo botón CR2032 en la orientación correcta según la indicación, positivo y negativo. 4. Cierre la tapa del compartimento de pilas. 5. Dé la vuelta a la linterna y vuelva a colocar los 3 tornillos. Apriete fuerte los tornillos con las manos, pero no excesivamente. Extraer las pilas y reemplazar con nuevas 2223.311.000 OC.09 10/15/09 3:27 PM Page 2 POLÍTICA DE DEVOLUCIONES CONTRA LA GARANTÍA Enviar todos los artículos para reparación o sustitución directamente al Departamento de atención al cliente de Pelican Products (franqueo pagado). Solicitar un número de autorización de devolución. En virtud de nuestra garantía, Pelican Products sustituirá o reparará cualquier producto roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos, Pelican Products notificará cualquier gasto de manipulación y envío. Si el comercio local no tiene en existencias las piezas anteriormente indicadas, solicitarlas directamente a Pelican Products. Enviar un cheque o un giro postal en dólares estadounidenses, o realizar el pedido por teléfono utilizando MasterCard o VISA (preguntar por el Departamento de atención al cliente). NO SE REALIZAN ENVÍOS CONTRA REEMBOLSO. Envío sujeto a impuestos sobre ventas. Esperar 2-3 semanas a la llegada del envío. Pelican Products se hace cargo de los gastos de envío y manipulación. PORTES PAGADOS SÓLO PARA CÓDIGOS POSTALES DE ESTADOS UNIDOS. CON LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN Pelican Products, Inc. garantiza sus productos de por vida frente a roturas o defectos de fabricación. Las maletas moldeadas por inyección Pelican tienen garantizada su estanqueidad hasta una profundidad de un 1 metro durante 30 minutos (IP 67), a menos que se indique lo contrario, si está correctamente cerrada y no tiene dañada la anilla de sellado. La responsabilidad de Pelican está limitada a la maleta y no incluye su contenido ni la espuma. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas) de las linternas. Cualquier responsabilidad, expresa o implícita, está limitada a la sustitución del producto. Esta garantía quedará anulada en caso de haberse realizado un mal uso del producto Peli tal que le haya producido un desgaste fuera de lo normal y razonable. Esta garantía no cubre mordiscos de tiburones, ataques de osos ni daños producidos por niños menores de cinco años. La garantía no cubre los productos rotomoldeados. Consulta www.pelican.com/warranty para más detalles. Instructions pour allumer/éteindre la torche Pour l'allumer : 1. Localisez les deux ailettes de la partie supérieure de la tête de la LED, à côté des ampoules LED. 2. Faites tourner la tête de la LED à l'aide de ces ailettes, en la faisant pivoter autour de l'axe de la torche. Vous entendez un clic et les deux ampoules LED s'allument. 3. Vous pouvez faire pivoter la tête LED sur 180º pour faire varier les angles d'éclairage. Ailes latérales Pour éteindre la torche : 1. Faites complètement tourner la tête de la LED vers le corps de la torche. 2. Enfoncez la tête de la LED entre les 2 ampoules LED, la tête se bloque et la lumière s'éteint automatiquement. Fermer l’extrémité pour éteindre la torche Remplacement des piles : 1. Enlevez les 3 vis situées à l'arrière de la torche, en vous aidantd'un tournevis Phillips. 2. Ouvrez le logement supérieur du logement des piles et extrayez les 2 piles usagées ; jetez-les dans un conteneur approprié. 3. Remplacez avec 2 nouvelles piles CR 2032 en respectant le sens indiqué, positif et négatif. Retirer les vis Ouvrir l’extrémité pour allumer la torche/ 4. Refermez le couvercle du logement des piles. 5. Retournez la torche et remettez les 3 vis en place. Serrez les vis à la main, en prenant soin de ne pas visser trop fort. Retirer les piles et les remplacer par des nouvelles RÈGLEMENT RELATIF AUX RETOURS SOUS GARANTIE Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directement au Département de réparation client des produits Pelican (port payé). Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation. En ce qui concerne notre garantie, Pelican Products remplacera ou réparera tout produit cassé ou défectueux. À la réception des marchandises, Pelican Products vous informera de tous frais de retour ou de manutention. Si votre détaillant local ne stocke pas les pièces accessoires ci-dessus, vous pouvez les commander directement auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque ou un mandat en dollars américains, ou commandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA (demandez le Service Client). DÉSOLÉ, le paiement avec contre remboursement n'est pas accepté. Soumis à l’impôt sur les ventes. Durée de livraison : 2 – 3 semaines. Pelican Products paye les frais de port et de manutention. PORT PAYÉ POUR LES CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT. LA GARANTIE LÉGENDAIRE D’EXCELLENCE SANS CONDITION DE PELICAN Pelican Products, Inc. garantit ses produits pour toute leur durée de vie utile contre la casse et les défauts de fabrication. L’étanchéité à l’eau des valises Pelican moulées par injection est garantie jusqu’à une profondeur de 1 mètre pendant 30 minutes (IP 67), sauf stipulation contraire, et à condition qu’elles soient correctement fermées avec le joint torique en place et en parfait état. La responsabilité de Pelican s’applique uniquement à la valise et exclut son contenu. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables) des torches. Toute responsabilité, qu’elle soit expresse ou implicite, est limitée au remplacement du produit. Cette garantie sera considérée comme nulle si le produit Peli a fait l’objet d’un usage excessif en dehors de l’usure et de la déchirure normales et raisonnables. Cette garantie ne couvre pas les morsures de requin, les attaques d’ours ni les dommages causés par des enfants de moins de 5 ans. La garantie ne couvre pas les produits moulés Roto. Voir le site Web www.pelican.com/warranty pour les détails complets. 23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com PELICAN CANADA TM 10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4 • Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586 TM PELI PRODUCTS, S.L. c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain • Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com 2223-313-000 5-344 REV PR © 2009 Pelican Products OC/09 All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered trademarks of Pelican Products, Inc. and others.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pelican 2220 VB3 Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario