Pelican 2220 VB3 LED Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PELICAN
TM
Instructions to turn
flashlight On/Off.
To turn light on:
1. Locate dual side
wings on the
top LED head
assembly,
near LED bulbs.
2. Rotate LED head open using side wings,
rotating along rear axis of flashlight.
Audible snap will be heard and dual LED
bulbs will light.
3. LED head can be rotated 180˚ for
varying light angles for illumination.
To turn light off:
1. Fully rotate LED head closed towards body.
2. Press LED head down between the 2 LED bulbs.
Head will snap closed and light will automatically
turn off.
Changing batteries:
1. Remove the 3 screws located on the backside of the
flashlight, using a Phillips head screw driver.
2. Open top housing from
battery housing and remove
the 2 used batteries and
dispose of properly.
3. Replace with 2 new CR2032
coin cell batteries in proper
direction following markings,
positive and negative.
4. Close head housing back onto battery housing.
5. Flip flashlight over and replace the same 3 screws. Hand-tighten
screws, do not over-torque.
VB3 2220
LED
CAT. #2220
Side Wings
Close
head to
turn light
off.
Remove
screws
Remove batteries
and replace with new
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN CANADA
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4 • Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELI PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain • Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
2223-313-001 Rev A 5-1288 © 2011 Pelican Products MY/11
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
Battery Safety Bulletin
Lithium batteries can explode, leak or cause burns if not handled appropriatley.
Please observe the following as a guide:
1. Use only Panasonic™, Energizer™, Duracell™, or Sanyo™ cells.
2. Do not mix with used or other battery types/brands.
3. Replace all cells at the same time.
4. Do not open batteries .
5. Do not dispose of in fire.
6. Do not heat above 75⁰C.
7. Do not expose batteries to water.
8. Do not recharge.
9. Do not install backwards.
PELICAN LEGENDARY FULL LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does
not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline).
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. THE REMEDIES HEREBY PROVIDED
SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED
ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. In no event shall Pelican’s liability to the purchaser for
damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505
or [email protected]. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must
obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product. In the event that Pelican
determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all
costs of handling, transportation and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way physically changed, or
subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from
state to state.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products. Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas o defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS
POR LA PRESENTE CON-STITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA
RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER
OTRO MEDIO. En caso de reclamación por daños, en ningún caso la responsabilidad de Pelican para con el comprador
excederá el precio de compra del producto objeto de la reclamación.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá ponerse en contacto con Pelican Products, Inc. a la
dirección 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico a [email protected]. El comprador
deberá formular la reclamación de garantía lo antes posible. El comprador deberá solicitar al servicio de atención al cliente
de Pelican un número de autorización de devolución antes de devolver el producto. En el caso de que Pelican determine
que el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos estipulados en la presente garantía, el comprador
deberá abonar a Pelican todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas
vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garana de cualquier clase se consideran nulas en caso de que la linterna haya sufrido
alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya
sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no contemplan la exclusión
o la limitacn de daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales espeficos, pero
puede tener otros derechos, que variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los productos del AALG. Encontrará más
información en www.pelican.com/warranty
LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE DE PELICAN.
Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée de leur vie utile contre la casse et les défauts
de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables).
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS ICI
CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN
DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE
RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE
NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la responsabilité de Pelican envers l’acheteur en cas de dommages ne sera
supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages et intérêts sont réclamés.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, l’acheteur doit contacter Pelican Products, Inc., à l’adresse
suivante : 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505, États-Unis, ou envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante
: [email protected]. Toute demande de prise en charge sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que possible.
Avant de retourner tout produit, l’acheteur doit obtenir un numéro d’autorisation de retour du Service Client de Pelican.
Au cas où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est pas défectueux, selon les conditions de la présente garantie,
l’acheteur remboursera Pelican de tous les frais de manipulation, transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si la torche a été modifiée,
endommagée ou physiquement changée d’une façon ou d’une autre ou encore sujette à un traitement abusif,
une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la
limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés ou AALG. Pour obtenir des informations complètes, visitez le site
www.pelican.com/warranty.
Pilas de litio
Si no se utilizan de forma adecuada, las pilas de litio pueden explotar, presentar
fugas o provocar quemaduras. Tenga muy en cuenta lo siguiente:
1. Utilizar únicamente pilas Panasonic™, Energizer™, Duracell™ o Sanyo™.
2. No mezclar con pilas de distinto tipo o marca ni con pilas usadas.
3. Sustituir todas las pilas a la vez.
4. No abrir las pilas.
5. No echar al fuego.
6. No calentar a más de 75 C.
7. No mojar.
8. No recargar.
9. No colocar del revés.
Instructions pour allumer/éteindre la torche
Pour l’allumer :
1. Localisez les deux ailettes de la partie surieure
de la tête de la LED, à côté des ampoules LED.
2. Faites tourner la tête de la LED à l’aide de ces ailettes, en la
faisant pivoter autour de l’axe de la torche. Vous entendez
un clic et les deux ampoules LED s’allument.
3. Vous pouvez faire pivoter late LED sur 18
pour faire varier les angles d’éclairage.
Pour éteindre la torche :
1. Faites complètement tourner la tête de la LED vers
le corps de la torche.
2. Enfoncez la tête de la LED entre les 2 ampoules LED, late se bloque et la lumière
s’éteint automatiquement.
Remplacement des piles :
1. Enlevez les 3 vis sites à l’arrre de la torche,
en vous aidantd’un tournevis Phillips.
2. Ouvrez le logement surieur
du logement des piles et
extrayez les 2 piles usagées
; jetez-les dans un conteneur
approprié.
3. Remplacez avec 2 nouvelles
piles CR2032 en respectant le
sens indiqué, positif et négatif.
4. Refermez le couvercle du logement des piles.
5. Retournez la torche et remettez les 3 vis en place.
Serrez les vis à la main, en prenant soin de ne pas visser trop fort.
Retirer les vis
Retirer les piles et les
remplacer par des
nouvelles
Ouvrir
l’extrémité
pour allumer
la torche/
Fermer
l’extrémité
pour
éteindre la
torche
Ailes latérales
Piles lithium
Les piles lithium peuvent exploser, fuir ou provoquer des brûlures si elles ne sont pas
manipulées correctement. Par conséquent, respecter les consignes suivantes :
1. Utiliser uniquement des piles Panasonic™, Energizer™, Duracell™ ou Sanyo™.
2. Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des neuves, ni des piles de
différents types/marques.
3. Remplacer toutes les piles en même temps.
4. Ne pas ouvrir les piles.
5. Ne pas les éliminer en les jetant au feu.
6. Ne pas les chauffer au-dessus de 75 °C.
7. Ne pas exposer les piles à l’eau.
8. Ne pas les recharger.
9. Ne pas les installer à l’envers.
Para encender la linterna:
1. Localice las dos alas laterales en el conjunto de cabezal
LED superior, cerca de las bombillas LED.
2. Gire el cabezal LED mediante las alas laterales,
rotando alrededor del eje trasero de la linterna.
Oirá un chasquido y se iluminarán las dos bombillas LED.
3. El cabezal LED tiene un ángulo de rotación de 180°, permitiendo
varios ángulos de iluminación.
Para apagar la linterna:
1. Gire completamente el cabezal LED hasta
que quede cerrado contra el cuerpo.
2. Presione hacia abajo el cabezal LED
entre las 2 bombillasLED; el cabezal se cerra
con un chasquido y la luz se apagará automáticamente.
Cambio de pilas:
1. Quite los 3 tornillos de la parte
trasera de la linterna, con un
destornillador Phillips.
2. Abra la caja superior
del compartimento de
pilas, quite las 2 pilas
usadas y deséchelas en
un contenedor
adecuado.
3. Ponga 2 pilas nuevas de tipo botón CR2032 en la
orientación correcta según la indicación, positivo y negativo.
4. Cierre la tapa del compartimento de pilas.
5. Dé la vuelta a la linterna y vuelva a colocar los 3 tornillos. Apriete fuerte
los tornillos con las manos, pero no excesivamente.
Instrucciones para encender y apagar la linterna.
Aleros laterales
Para
encender,
abrir la cabeza
giratoria/
Para apagar,
cerrar la
cabeza
giratoria
Desenroscar
los tornillos
Extraer las pilas y
reemplazar con
nuevas

Transcripción de documentos

To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or [email protected]. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product. In the event that Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, transportation and repairs at Pelican’s prevailing rates. All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products. Refer to www.pelican.com/warranty for full details. CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN

 Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas). Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE CON-STITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR. EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de reclamación por daños, en ningún caso la responsabilidad de Pelican para con el comprador excederá el precio de compra del producto objeto de la reclamación. Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá ponerse en contacto con Pelican Products, Inc. a la dirección 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico a [email protected]. El comprador deberá formular la reclamación de garantía lo antes posible. El comprador deberá solicitar al servicio de atención al cliente de Pelican un número de autorización de devolución antes de devolver el producto. En el caso de que Pelican determine que el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a Pelican todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican. Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes. La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no contemplan la exclusión o la limitación de daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que variarán según el estado. La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los productos del AALG. Encontrará más información en www.pelican.com/warranty LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE DE PELICAN. Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée de leur vie utile contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables). Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la responsabilité de Pelican envers l’acheteur en cas de dommages ne sera supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages et intérêts sont réclamés. Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, l’acheteur doit contacter Pelican Products, Inc., à l’adresse suivante : 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505, États-Unis, ou envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante : [email protected]. Toute demande de prise en charge sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que possible. Avant de retourner tout produit, l’acheteur doit obtenir un numéro d’autorisation de retour du Service Client de Pelican. Au cas où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est pas défectueux, selon les conditions de la présente garantie, l’acheteur remboursera Pelican de tous les frais de manipulation, transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican. Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si la torche a été modifiée, endommagée ou physiquement changée d’une façon ou d’une autre ou encore sujette à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits, variables d’un État à l’autre. La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés ou AALG. Pour obtenir des informations complètes, visitez le site www.pelican.com/warranty. 23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com PELICAN CANADA 10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4 • Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586 PELI PRODUCTS, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain • Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393 2223-313-001 Rev A 5-1288 © 2011 Pelican Products MY/11 All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates. PELICAN CAT. #2220 VB3 2220 Instructions to turn flashlight On/Off. To turn light on: 1. Locate dual side wings on the top LED head assembly, near LED bulbs. LED To turn light off: TM Side Wings 2. Rotate LED head open using side wings, rotating along rear axis of flashlight. Audible snap will be heard and dual LED bulbs will light. 3. LED head can be rotated 180˚ for varying light angles for illumination. Close head to turn light off. 1. Fully rotate LED head closed towards body. 2. Press LED head down between the 2 LED bulbs. Head will snap closed and light will automatically turn off. Changing batteries: 1. Remove the 3 screws located on the backside of the flashlight, using a Phillips head screw driver. 2. Open top housing from battery housing and remove the 2 used batteries and dispose of properly. Remove screws 3. Replace with 2 new CR2032 coin cell batteries in proper direction following markings, positive and negative. 4. Close head housing back onto battery housing. 5. Flip flashlight over and replace the same 3 screws. Hand-tighten screws, do not over-torque. Remove batteries and replace with new Battery Safety Bulletin Lithium batteries can explode, leak or cause burns if not handled appropriatley. Please observe the following as a guide: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Use only Panasonic™, Energizer™, Duracell™, or Sanyo™ cells. Do not mix with used or other battery types/brands. Replace all cells at the same time. Do not open batteries . Do not dispose of in fire. Do not heat above 75⁰C. Do not expose batteries to water. Do not recharge. Do not install backwards. PELICAN LEGENDARY FULL LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline). Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. THE REMEDIES HEREBY PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. In no event shall Pelican’s liability to the purchaser for damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed. Instrucciones para encender y apagar la linterna. Instructions pour allumer/éteindre la torche Para encender la linterna: Pour l’allumer : 1. L  ocalisez les deux ailettes de la partie supérieure de la tête de la LED, à côté des ampoules LED. 1. L  ocalice las dos alas laterales en el conjunto de cabezal LED superior, cerca de las bombillas LED. 2. G  ire el cabezal LED mediante las alas laterales, rotando alrededor del eje trasero de la linterna. Oirá un chasquido y se iluminarán las dos bombillas LED. 3. E  l cabezal LED tiene un ángulo de rotación de 180°, permitiendo varios ángulos de iluminación. Para apagar la linterna: 1. G  ire completamente el cabezal LED hasta que quede cerrado contra el cuerpo. 2. Presione hacia abajo el cabezal LED entre las 2 bombillasLED; el cabezal se cerrará con un chasquido y la luz se apagará automáticamente. Cambio de pilas: Desenroscar los tornillos Aleros laterales Para encender, abrir la cabeza giratoria/ Para apagar, cerrar la cabeza giratoria Ouvrir l’extrémité pour allumer la torche/ 3. V  ous pouvez faire pivoter la tête LED sur 180º pour faire varier les angles d’éclairage. Fermer l’extrémité pour éteindre la torche Pour éteindre la torche : 1. F  aites complètement tourner la tête de la LED vers le corps de la torche. 2. E  nfoncez la tête de la LED entre les 2 ampoules LED, la tête se bloque et la lumière s’éteint automatiquement. Remplacement des piles : 1. Quite los 3 tornillos de la parte trasera de la linterna, con un destornillador Phillips. 2. Abra la caja superior del compartimento de pilas, quite las 2 pilas usadas y deséchelas en un contenedor adecuado. Extraer las pilas y reemplazar con 3. Ponga 2 pilas nuevas de tipo botón CR2032 en la nuevas orientación correcta según la indicación, positivo y negativo. 4. Cierre la tapa del compartimento de pilas. 5. Dé la vuelta a la linterna y vuelva a colocar los 3 tornillos. Apriete fuerte los tornillos con las manos, pero no excesivamente. Pilas de litio Si no se utilizan de forma adecuada, las pilas de litio pueden explotar, presentar fugas o provocar quemaduras. Tenga muy en cuenta lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ailes latérales 2. Faites tourner la tête de la LED à l’aide de ces ailettes, en la faisant pivoter autour de l’axe de la torche. Vous entendez un clic et les deux ampoules LED s’allument. Utilizar únicamente pilas Panasonic™, Energizer™, Duracell™ o Sanyo™. No mezclar con pilas de distinto tipo o marca ni con pilas usadas. Sustituir todas las pilas a la vez. No abrir las pilas. No echar al fuego. No calentar a más de 75 C. No mojar. No recargar. No colocar del revés. Retirer les vis 1. E  nlevez les 3 vis situées à l’arrière de la torche, en vous aidantd’un tournevis Phillips. 2. Ouvrez le logement supérieur du logement des piles et extrayez les 2 piles usagées ; jetez-les dans un conteneur approprié. 3. R  emplacez avec 2 nouvelles piles CR2032 en respectant le sens indiqué, positif et négatif. Retirer les piles et les remplacer par des nouvelles 4. Refermez le couvercle du logement des piles. 5. Retournez la torche et remettez les 3 vis en place. Serrez les vis à la main, en prenant soin de ne pas visser trop fort. Piles lithium Les piles lithium peuvent exploser, fuir ou provoquer des brûlures si elles ne sont pas manipulées correctement. Par conséquent, respecter les consignes suivantes : 1. Utiliser uniquement des piles Panasonic™, Energizer™, Duracell™ ou Sanyo™. 2. Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des neuves, ni des piles de différents types/marques. 3. Remplacer toutes les piles en même temps. 4. Ne pas ouvrir les piles. 5. Ne pas les éliminer en les jetant au feu. 6. Ne pas les chauffer au-dessus de 75 °C. 7. Ne pas exposer les piles à l’eau. 8. Ne pas les recharger. 9. Ne pas les installer à l’envers.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pelican 2220 VB3 LED Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para