Pelican 2000-010-245 Ficha de datos

Categoría
Linternas
Tipo
Ficha de datos
PIECES DE RECHANGE
N° DE CAT. DESCRIPTION
2001 Joint torique
2004 Module ampoule
ATTENTION : Veuillez lire cette notice avant emploi :
Granules Absorbeurs d’Hydrogène
La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation, qui absor-
bent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles défectueuses, qui
fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement déchargées.
En cas d’humidification des granules, laissez-les sécher à l’air libre ou
remplacez-les. Pelican products n’assume aucune responsabilité en cas
de blessures lors de l’utilisation de piles de marque défectueuses dans une
torche Pelican.
Remplacement des piles
Le remplacement des piles ne doit être effectué que dans des zones non
dangereuses. Ne mélangez pas les marques de piles et n’utilisez pas de
piles NiCad ou carbone-zinc. Ne mélangez pas les piles neuves avec des
piles usagées. Remplacez toutes les piles en même temps.
Remplacement de l’ampoule
L’ampoule ne doit être remplacée que dans des zones non dangereuses.
NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT !
LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR
VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantiza sus productos de por vida contra
roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara
ni las pilas (recargables o alcalinas). Cualquier responsabilidad,
expresa o implícita, está limitada a la sustitución del producto. Esta
garana queda anulada en caso de haberse realizado un uso fuera
de lo normal y razonable del producto Pelican. Esta garana no cubre
mordiscos de tiburones, ataques de osos ni daños producidos por
niños menores de cinco años. La Garantía de por vida no cubre los
productos rotomoldeados ni los productos del AALG. Más infor-
mación en www.pelican.com/warranty.
GARANTIE D’EXCELLENCE
À VIE LÉGENDAIRE DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantit ses produits pendant la durée de vie utile
contre toute rupture ou faut de fabrication. Cette garantie ne couvre
pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables). Toute
responsabilité, qu’elle soit expresse ou implicite, est limitée au remplace-
ment du produit. Cette garantie sera consirée comme nulle si le
produit Pelican a fait lobjet dun usage excessif en dehors de lusure et
de la déchirure normales et raisonnables. Cette garantie ne couvre pas
les morsures de requin, les attaques dours ni les dommages causés par
des enfants de moins de 5 ans.
La garantie à vie ne couvre pas les produits moulés Roto ou AALG.
Consultez la page Web www.pelican.com/warranty pour les détails
complets
SabreLite
TM
2000
MODE D’EMPLOI CAT. 2000
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens inverse des
aiguilles d’une montre
2. Retirez le module ampoule.
3. Retirez le bac à piles.
4. Retirez les piles usagées et remplacez-les dans le
bac par des piles neuves selon les icônes de polarité moulées
sur la base du bac à piles.
5. Insérez le bac à piles dans la torche avec les deux onglets
métalliques orientés vers l’extérieur.
6. Replacez le module de l’ampoule.
7. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant légèrement
dessus.
MARCHE / ARRÊT
Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour l’éteindre, tournez le boî-
tier de la lentille en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la torche s’éteigne, et continuez à le tourner d’environ un
tour complet pour éliminer la possibilité d’un allumage accidentel
quand la torche est rangée. NE PAS TROP SERRER.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour remplacer le module ampoule, suivez les étapes de
l’installation des piles comme suit :
Pour retirer le module ampoule, suivez les étapes n° 1 et 2.
Pour replacer le module ampoule, suivez les étapes n° 6 et 7.
Avertissement –
Risque d’explosion - Ne changer les batteries que dans des lieux
hors risque.
Avertissement –
Risque d’explosion - Le remplacement des composants peut
affecter l’adaptation pour emploi dans les zones à risque.
ATTENTION :
En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la
possibilité de fuite et de corrosion.
ATTENTION ! DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE -
Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type d’ampoule : Xénon
Type de pile : E93 1,5V Alcaline C-(3 piles)
Marque de pile : Eveready
®
Energizer
®
RENVOI DE MARCHANDISE SOUS GARANTIE
Veuillez contacter votre agent local ou votre détaillant pour vous
informer sur les démarches de renvoi sous garantie.
GARANTIE DE REMPLACEMENT
Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directe-
ment au Département de réparation client des produits Pelican
(port payé). Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation.
En ce qui concerne notre garantie, Pelican Products remplacera
ou réparera tout produit cassé ou défectueux. À la réception des
marchandises, Pelican Products vous informera de tous frais de
retour ou de manutention. Si votre détaillant local ne stocke pas
les pièces accessoires ci-dessus, vous pouvez les commander
directement auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque ou un
mandat en dollars américains, ou commandez par téléphone avec
votre MasterCard ou VISA (demandez le Service Client). DÉSOLÉ,
le paiement avec contre remboursement n’est pas accepté. 2 – 3
semaines. Pelican Products paye les frais de port et de manuten-
tion. PORT PAYÉ POUR LES CODES POSTAUX AMÉRICAINS
UNIQUEMENT.
PRECAUCIÓN:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas
para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión
Advertencia - Peligro de explosión - Las baterías sólo deben
sustituirse o cargarse en zonas no peligrosas
Advertencia - Peligro de explosión - La sustitución de componen-
tes puede afectar a la idoneidad de su uso en zonas potencialmente
explosivas.
¡Peligro de electricidad estática!
Limpie solamente con un paño húmedo
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de bombilla: Xenón
Tipo de pila: E93 1.5 V Alcalina tipo C (3)
Marca de las pilas: Energizer
®
de Eveready
®
Ne mélangez pas des piles de marques différentes, et n’utilisez pas des
piles Nicad ou Carbone de zinc et ne mélangez pas des piles neuves
et usagées.
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES EN PERIODO DE
GARANTÍA
Envíe todos los artículos para su reparación o sustitución directamente
al Departamento de atención al cliente de Pelican Products (franqueo
pagado). Por favor, pida un número de autorización de devoluciones.
En virtud de nuestra garantía, Pelican Products sustituirá o reparará
cualquier producto roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos,
Pelican Products le noticará cualquier gasto de manipulación y envío.
Si su comercio local no tiene en existencias las piezas anteriormente
indicadas, puede solicitarlas directamente a Pelican Products. Envíe un
cheque o un giro postal en dólares estadounidenses, o haga su pedido
por teléfono utilizando MasterCard o VISA (pregunte por el Departa-
mento de atención al cliente). LO SENTIMOS, no se admite pago
contra reembolso. Deje que pasen 2-3 semanas para que le llegue el
envío. Pelican Products se hace cargo de los gastos de envío y manipu-
lación. PORTES PAGADOS SÓLO PARA CÓDIGOS POSTALES DE
ESTADOS UNIDOS.
PIEZAS DE REPUESTO
NO. DE CAT DESCRIPCIÓN
2001 Junta tórica
2004 Módulo de la bombilla
REGLAS PARA EL ENVIO DE PEDIDOS BAJO GARANTIA
Envíe todos los arculos que necesiten arreglo o para su reemplazo
directamente a Pelican Products Customer Service Department (con el
franqueo pago). Por favor llame para solicitar un número de autorización.
PRECAUCION:
Lea esta notificación antes de usar el producto.
Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno
Dentro de la linterna se encuentran pastillas catalíticas para absorber
el gas de hidrógeno que se pudiera liberar a causa de defectos, fugas,
polaridad inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan las
pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas. Pelican Products no
asume responsabilidad alguna por pilas de ninguna marca que tengan
defectos o que causen lesiones a cualquier persona cuando se usen
en cualquier linterna de Pelican.
Reemplazo de las pilas
Solamente cambie las pilas en un área que no sea peligrosa.
No mezcle pilas de diferentes marcas ni use pilas de NiCad o de
Carbono de Zinc. No mezcle pilas usadas y nuevas. Cambie todas las
pilas al mismo tiempo.
Reemplazo de la bombilla
Solamente cambie la bombilla en un área que no sea peligrosa.
¡NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO!

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión Advertencia - Peligro de explosión - Las baterías sólo deben sustituirse o cargarse en zonas no peligrosas Advertencia - Peligro de explosión -  La sustitución de componentes puede afectar a la idoneidad de su uso en zonas potencialmente explosivas. ¡Peligro de electricidad estática! Limpie solamente con un paño húmedo ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tipo de bombilla: Tipo de pila: Marca de las pilas: Xenón E93 1.5 V Alcalina tipo C (3) Energizer® de Eveready® Ne mélangez pas des piles de marques différentes, et n’utilisez pas des piles Nicad ou Carbone de zinc et ne mélangez pas des piles neuves et usagées. POLÍTICA DE DEVOLUCIONES EN PERIODO DE GARANTÍA Envíe todos los artículos para su reparación o sustitución directamente al Departamento de atención al cliente de Pelican Products (franqueo pagado). Por favor, pida un número de autorización de devoluciones. En virtud de nuestra garantía, Pelican Products sustituirá o reparará cualquier producto roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos, Pelican Products le notificará cualquier gasto de manipulación y envío. Si su comercio local no tiene en existencias las piezas anteriormente indicadas, puede solicitarlas directamente a Pelican Products. Envíe un cheque o un giro postal en dólares estadounidenses, o haga su pedido por teléfono utilizando MasterCard o VISA (pregunte por el Departamento de atención al cliente). LO SENTIMOS, no se admite pago contra reembolso. Deje que pasen 2-3 semanas para que le llegue el envío. Pelican Products se hace cargo de los gastos de envío y manipulación. PORTES PAGADOS SÓLO PARA CÓDIGOS POSTALES DE ESTADOS UNIDOS. PIEZAS DE REPUESTO NO. DE CAT 2001 2004 DESCRIPCIÓN Junta tórica Módulo de la bombilla REGLAS PARA EL ENVIO DE PEDIDOS BAJO GARANTIA Envíe todos los artículos que necesiten arreglo o para su reemplazo directamente a Pelican Products Customer Service Department (con el franqueo pago). Por favor llame para solicitar un número de autorización. PRECAUCION: Lea esta notificación antes de usar el producto. Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno Dentro de la linterna se encuentran pastillas catalíticas para absorber el gas de hidrógeno que se pudiera liberar a causa de defectos, fugas, polaridad inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan las pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas. Pelican Products no asume responsabilidad alguna por pilas de ninguna marca que tengan defectos o que causen lesiones a cualquier persona cuando se usen en cualquier linterna de Pelican. Reemplazo de las pilas Solamente cambie las pilas en un área que no sea peligrosa. No mezcle pilas de diferentes marcas ni use pilas de NiCad o de Carbono de Zinc. No mezcle pilas usadas y nuevas. Cambie todas las pilas al mismo tiempo. Reemplazo de la bombilla Solamente cambie la bombilla en un área que no sea peligrosa. ¡NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO! SabreLite 2000 TM MODE D’EMPLOI CAT. N° 2000 PIECES DE RECHANGE N° DE CAT. 2001 2004 DESCRIPTION Joint torique Module ampoule INSTALLATION DES PILES 1.  Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre 2. Retirez le module ampoule. 3. Retirez le bac à piles. 4.  Retirez les piles usagées et remplacez-les dans le bac par des piles neuves selon les icônes de polarité moulées sur la base du bac à piles. 5.  Insérez le bac à piles dans la torche avec les deux onglets métalliques orientés vers l’extérieur. 6. Replacez le module de l’ampoule. 7.  Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant légèrement dessus. MARCHE / ARRÊT Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour l’éteindre, tournez le boîtier de la lentille en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche s’éteigne, et continuez à le tourner d’environ un tour complet pour éliminer la possibilité d’un allumage accidentel quand la torche est rangée. NE PAS TROP SERRER. ATTENTION : Veuillez lire cette notice avant emploi : Granules Absorbeurs d’Hydrogène La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation, qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement déchargées. En cas d’humidification des granules, laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican products n’assume aucune responsabilité en cas de blessures lors de l’utilisation de piles de marque défectueuses dans une torche Pelican. Remplacement des piles Le remplacement des piles ne doit être effectué que dans des zones non dangereuses. Ne mélangez pas les marques de piles et n’utilisez pas de piles NiCad ou carbone-zinc. Ne mélangez pas les piles neuves avec des piles usagées. Remplacez toutes les piles en même temps. Remplacement de l’ampoule L’ampoule ne doit être remplacée que dans des zones non dangereuses. NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT ! REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer le module ampoule, suivez les étapes de l’installation des piles comme suit : Pour retirer le module ampoule, suivez les étapes n° 1 et 2. Pour replacer le module ampoule, suivez les étapes n° 6 et 7. Avertissement – Risque d’explosion - Ne changer les batteries que dans des lieux hors risque. Avertissement – Risque d’explosion - Le remplacement des composants peut affecter l’adaptation pour emploi dans les zones à risque. ATTENTION : En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion. ATTENTION ! DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Type d’ampoule : Type de pile : Marque de pile : Xénon E93 1,5V Alcaline C-(3 piles) Eveready® Energizer® RENVOI DE MARCHANDISE SOUS GARANTIE Veuillez contacter votre agent local ou votre détaillant pour vous informer sur les démarches de renvoi sous garantie. GARANTIE DE REMPLACEMENT Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directement au Département de réparation client des produits Pelican (port payé). Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation. En ce qui concerne notre garantie, Pelican Products remplacera ou réparera tout produit cassé ou défectueux. À la réception des marchandises, Pelican Products vous informera de tous frais de retour ou de manutention. Si votre détaillant local ne stocke pas les pièces accessoires ci-dessus, vous pouvez les commander directement auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque ou un mandat en dollars américains, ou commandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA (demandez le Service Client). DÉSOLÉ, le paiement avec contre remboursement n’est pas accepté. 2 – 3 semaines. Pelican Products paye les frais de port et de manutention. PORT PAYÉ POUR LES CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT. LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN Pelican Products, Inc. garantiza sus productos de por vida contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas). Cualquier responsabilidad, expresa o implícita, está limitada a la sustitución del producto. Esta garantía quedará anulada en caso de haberse realizado un uso fuera de lo normal y razonable del producto Pelican. Esta garantía no cubre mordiscos de tiburones, ataques de osos ni daños producidos por niños menores de cinco años. La Garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los productos del AALG. Más información en www.pelican.com/warranty. GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE LÉGENDAIRE DE PELICAN Pelican Products, Inc. garantit ses produits pendant la durée de vie utile contre toute rupture ou défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables). Toute responsabilité, qu’elle soit expresse ou implicite, est limitée au remplacement du produit. Cette garantie sera considérée comme nulle si le produit Pelican a fait l’objet d’un usage excessif en dehors de l’usure et de la déchirure normales et raisonnables. Cette garantie ne couvre pas les morsures de requin, les attaques d’ours ni les dommages causés par des enfants de moins de 5 ans. La garantie à vie ne couvre pas les produits moulés Roto ou AALG. Consultez la page Web www.pelican.com/warranty pour les détails complets
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pelican 2000-010-245 Ficha de datos

Categoría
Linternas
Tipo
Ficha de datos