Snapper 2691610-00 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
80080445
Revision: A
Not for
Reproduction
2 www.snapper.com
Manual Contents:
Operator Safety..................................................................... 2
Features and Controls..........................................................7
Operation............................................................................... 8
Maintenance.........................................................................15
Troubleshooting..................................................................20
Warranties............................................................................21
Slope Guide......................................................................... 25
Specifications......................................................................26
The images in this document are representative, and are
meant to complement the instructional copy they accompany.
Your unit may vary from the images displayed. LEFT and
RIGHT are as seen from the operator's position.
Thank you for purchasing this quality-
builtSnapper
®
Walkbehind Mower. We’re pleased that
you’ve placed your confidence in theSnapper
®
brand.
When operated and maintained according to the manuals,
yourSnapper
®
product will provide many years of
dependable service.
The manuals contain safety information to make you aware
of the hazards and risks associated with the unit and how
to avoid them. ThisWalkbehind Mowerwas designed to
be used as described in the operator's manual and is not
intended for any other purpose. It is important that you read
and understand the instructions thoroughly before attempting
to start or operate this equipment. Save these original
instructions for future reference.
This product requires final assembly before use. Refer to the
setup guide for instructions on final assembly procedures.
Follow the instructions completely.
Operator Safety
Safety Definitions
For your safety, the safety of others, and to protect the
performance of equipment, follow the precautions listed
throughout the manual before operation, during operation,
and during maintenance procedures.
indicates a potential personal injury hazard.
DANGER
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
indicates a situation which can cause damage to the
equipment, personal property and/or the environment, or
cause the equipment to operate improperly.
Safety Symbol Definitions
The following safety symbols may be found on the unit.
Read the operator’s manual before attempting to operate the
mower.
Mow across slopes, not up or down.
To avoid injury to others, do not mow when others, especially
children, are around.
To reduce the potential for fire, wait at least 2 minutes before
refueling.
To avoid serious injury or death, keep hands and feet away from
the mower deck at all times during operation.
To avoid injury from thrown objects, do not operate the mower
unless all mulching, discharge, or bagging components are in
their proper place.
California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including
gasoline engine exhaust, which is known to the State of
California to cause cancer, and carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
3
California Spark Arrester Warning
WARNING
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined
in Section 4442, maintained in effective working order.
Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Operating Safety
Power equipment is only as safe as the operator. If it is
misused, or not properly maintained, it can be dangerous!
Remember, you are responsible for your safety and that of
those around you.
Use common sense, and think through what you are doing.
If you are not sure that the task you are about to perform can
be safely done with the equipment you have chosen, ask a
professional: contact your local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information
you need to be aware of BEFORE you operate your unit as
well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s
features and controls, and maintenance information is
included to help you get the most out of your equipment
investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information
found on the following pages. Also completely read the
Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them
anywhere near the area of operation. Children are often
attracted to the unit and mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them. If there is a risk
that children may enter the area where you are mowing, have
another responsible adult watch them.
Slope Operation
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
You could be seriously injured or even killed if you use this
unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that
is too steep or where you don’t have adequate footing or
traction can cause you to lose control or slip and fall.
You should not operate on inclines with a slope greater than
10 degrees, which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m).
Always mow across slopes, never up and down.
Also note that the surface you are mowing can greatly impact
control. Wet grass or leaves can seriously affect your footing
and traction on a slope.
If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t
do it. It’s not worth the risk.
Moving Parts
This equipment has moving parts that can injure you or
someone else. However, if you stand behind the handle
properly and follow all the rules in this book, the unit is safe to
operate.
The mower has a spinning mower blade that can amputate
hands and feet. Do not allow anyone near the equipment
while it is running!
Not for
Reproduction
4 www.snapper.com
To help you, the operator, use this equipment safely, it is
equipped with an operator present safety system. Do NOT
attempt to alter or bypass the system. See your dealer
immediately if the system does not pass all the safety
interlock system tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has a spinning mower blade. This blade can pick
up and throw debris that could seriously injure a bystander.
Be sure to clean up the area to be mowed BEFORE you start
mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or
discharge guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running!
If someone does enter the area, turn the unit off immediately
until they leave.
Debris Accumulation
Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure
to clean any accumulation of grass and debris with a brush or
compressed air, before and after operation.
Fuel and Maintenance
Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also
extremely flammable and can travel to distant ignition
sources. Gasoline must only be used as a fuel, not as a
solvent or cleaner. It should never be stored any place where
its vapors can build up or travel to an ignition source like a
pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed gas
can, or in the tractor fuel tank with the cap securely closed.
Spilled fuel needs to be cleaned up immediately.
Proper maintenance is critical to the safety and performance
of your unit. Be sure to perform the maintenance procedures
listed in this manual, especially periodically testing the safety
system.
General Safety Messages
WARNING
This powerful cutting machine is capable of amputating
hands and feet and can throw objects that can cause injury
and damage! Failure to comply with the following SAFETY
instructions could result in serious injury or death to the
operator or other persons. The owner of the machine
must understand these instructions and must allow only
persons who understand these instructions to operate
machine. Each person operating the machine must be of
sound mind and body and must not be under the influence
of any substance, which might impair vision, dexterity or
judgment.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless,
poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
Start and run engine outdoors.
Do not run the engine in an enclosed area, even if
doors or windows are open.
Protection For Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
machine and the mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. KEEP children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
2. DO NOT allow children in yard when machine is operated
and turn machine OFF if anyone enters the area.
3. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine.
4. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature
judgment under close adult supervision to operate the
machine.
5. DO NOT pull mower backwards unless absolutely
necessary. LOOK and SEE behind and down for children,
pets and hazards before and while backing.
6. USE EXTRA CARE when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may obscure vision.
Slope Operation
1. Slopes are a major factor related to slip and fall
accidents, which can result in severe injury. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on a slope, DO
NOT mow it.
2. Mow across slopes, never up-and-down. Exercise
extreme CAUTION when changing directions on slopes.
DO NOT mow steep slopes or other areas where stability
or traction is in doubt. Refer to the Slope Guide at the
back of this manual.
Not for
Reproduction
5
3. Use extra care with grass catchers or other attachments;
these affect the handling and the stability of the machine.
Preparation
1. Read, understand, and obey instructions and warnings in
this manual and on the mower, engine and attachments.
Know the controls and the proper use of the mower
before starting.
2. Only mature, responsible persons shall operate the
machine and only after proper instruction.
3. Data indicates that operators age 60 and above, are
involved in a large percentage of mower-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate
the mower safely enough to protect themselves and
others from serious injury.
4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable
and vapors are explosive. Use only an approved fuel
container. DO NOT remove the fuel cap or add fuel with
engine running. Add fuel outdoors only with the engine
stopped and cool. Clean spilled fuel and oil from the
machine. DO NOT smoke.
5. Check the area to be mowed and remove all objects
such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that
could cause injury if thrown by the blade or interfere with
mowing. Also note the location of holes, stumps, and
other possible hazards.
6. Keep people and pets out of the mowing area.
Immediately, STOP Blade, Stop engine and Stop mower
if anyone enters the area.
7. Check shields, deflectors, switches, blade controls and
other safety devices frequently for proper operation and
location.
8. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if
damaged.
9. Protect yourself when mowing and wear safety glasses,
long pants and substantial footwear. DO NOT mow
barefooted or with sandals.
10. Know how to STOP the blade and engine quickly in
preparation for emergencies.
11. Use extra care when loading or unloading the machine
into a trailer or truck.
12. Check grass catcher components frequently for signs of
wear or deterioration and replace as needed to prevent
injury from thrown objects going through weak or torn
spots.
Safe Handling Of Gasoline
To avoid personal injury or property damage, use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive.
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
4. DO NOT refuel the machine indoors.
5. DO NOT store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as on a
water heater or other appliances.
6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the
containers on the ground away from the vehicle before
filling.
7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel equipment using a portable container, rather
than a gasoline dispenser nozzle.
8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed
vehicles or trailers.
9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete.
DO NOT use a nozzle lock-open device.
10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
11. DO NOT overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten
securely.
Operation
1. DO NOT put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of discharge area while engine is running.
2. STOP engine when crossing gravel drives, walks, or
roads, and under any conditions where thrown objects
might be a hazard.
3. Mow only in daylight or good artificial light.
4. DO NOT operate mower while under the influence of
alcohol or drugs.
5. After striking a foreign object or if the mower vibrates
abnormally, STOP the engine, disconnect and secure the
spark plug wire. Inspect the mower for any damage and
repair the damage before starting.
6. DO NOT mow near drop offs, ditches or embankments.
Operator could lose footing or balance.
7. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. Tall
grass can hide obstacles. Keep away from ditches,
washouts, culverts, fences and protruding objects.
8. DO NOT mow on wet grass. Always be sure of your
footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never
run. Slipping could cause injury.
9. ALWAYS stay behind handle when engine (motor) is
running.
10. DO NOT leave the machine with the engine running.
STOP BLADE and STOP ENGINE before leaving the
operators position for any reason.
11. Before cleaning, repairing or inspecting make certain
the engine, blade and all moving parts have STOPPED.
Disconnect and secure the spark plug wire away from
plug to prevent accidental starting.
12. STOP the engine and wait until the blade comes to
complete STOP before removing the grass bag and/or
clearing grass.
Not for
Reproduction
6 www.snapper.com
13. DO NOT operate the mower without the the entire grass
catcher, rear guard, or other safety devices in place and
working. DO NOT point discharge at people, passing
cars, windows or doors.
14. DO NOT discharge material against a wall or obstruction.
Material may ricochet back towards the operator.
15. Slow down before turning.
16. Watch out for traffic when near or crossing roadways.
17. DO NOT operate the engine in enclosed areas. Engine
exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly
poison.
18. Only use accessories approved by the manufacturer.
See manufacturer’s instructions for proper operation and
installation of accessories.
Maintenance And Storage
1. DO NOT store the mower or fuel container inside where
fumes may reach an open flame, spark or pilot light
such as in a water heater, furnace, clothes dryer or other
gas appliance. Allow the engine to cool before storing
the machine in an enclosure. Store fuel containers out
of reach of children in a well ventilated, unoccupied
building.
2. Keep the mower and engine free of grass, leaves
or excess grease to reduce fire hazard and engine
overheating.
3. When draining the fuel tank, drain fuel into an approved
container outdoors and away from open flame.
4. Keep all bolts, especially blade bolts, nuts and screws
properly tight. Check that all cotter pins are in proper
position.
5. Always provide adequate ventilation when running
engine. Engine exhaust gases contain carbon monoxide,
a deadly poison.
6. Service the engine and make adjustments only when
engine is stopped. Remove the spark plug wire from the
spark plug and secure the wire away from the spark plug
to prevent accidental starting.
7. DO NOT change engine governor speed settings or
overspeed the engine.
8. Check the grass bag assembly frequently for wear or
deterioration to avoid thrown objects and exposure to
moving parts. Replace with a new bag if loose seams or
tears are evident. Replace slider or bag adapter if broken
or cracked.
9. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades
or wear heavy leather gloves and use CAUTION when
handling them.
10. DO NOT test for spark by grounding the spark plug next
to the spark plug hole; the spark plug could ignite gas
exiting the engine.
11. Have the machine serviced by an authorized dealer at
least once a year and have the dealer install any new
safety devices.
12. Use only factory authorized replacement parts or
equivalent parts when making repairs.
13. Remove battery (if equipped) before making adjustments
or repairs.
Safety Decals
Reading this manual and the safety instructions it contains
will provide the basic knowledge necessary to operate this
mower safely and effectively. However, several safety and
operation decals have also been placed on the mower as a
reminder of this important information during operation.
The decals noted below are located on the mower. The safety
warnings and operation instructions they contain should be
carefully read, understood, and obeyed. Not following these
important warnings and instructions can result in serious
injury or death.
If any of these decals are lost or damaged, replace them
immediately. Contact your dealer for replacement decals.
Compare Figure1with the table following.
1
Not for
Reproduction
7
A
DANGER: Keep
Hands and Feet Away
B WARNING /
DANGER: Avoid
Serious Injury or
Death
C DANGER: Amputation
and Thrown Object
Hazard
Features and Controls
Note:The figures and illustrations in this manual are provided
for reference only and may differ from your specific model.
Contact your dealer if you have questions.
Compare Figure2with the table following.
2
A Handle
B Blade Control
C Rope Start Handle
D Wheel Drive Control (self-propelled models)
E Ground Speed Control (variable-speed models)
F Ignition Switch (electric start models)
G Handle Knob (2)
H Oil Cap / Dipstick
I Cutting Height Adjust Lever
J Mulching Cover
K Side Discharge Deflector
L Washout Port
M Fuel Cap
N Battery (electric start models)
O Grass Bag
P Rear Discharge Door
-- Mulching Plug (not shown)
Battery Control Symbols and Meanings
Symbol Meaning Symbol Meaning
Volt Ampere
Double Insulated Alternating Current
Not for
Reproduction
8 www.snapper.com
Symbol Meaning Symbol Meaning
Direct Current Underwriters Laboratories,
Inc. US & Canada Listed
Product
Underwriters
Laboratories, Inc.
Registered Product
Hertz
Properly Recycle
Battery
Charge Battery Pack
Remove Key / Battery
Pack
Operation
Before Starting
1. Check the guards, deflectors, grass bag, and covers to
make sure all are in place and securely tightened.
2. Check all controlsto make sure they work freely.
3. Check the cutting height. Adjust to the desired height.
SeeCutting Height Adjustment.
4. Check the engine oil:
Make sure the mower is on a level surface.
Clean the oil fill area of any debris.
Remove the dipstick (Figure3) and wipe with a clean
cloth.
Insert and tighten the dipstick.
Remove the dipstick and check the oil level. It should
be at the top of the full indicator on the dipstick.
If low, add oil slowly into the engine oil fill. SeeOil
Recommendations. Do not overfill. After adding oil,
wait one minute and recheck the oil level.
Replace and tighten the dipstick.
3
5. Add fuel to the tank:
Make sure the mower is outside, where fumes can
safely dissipate.
Remove the fuel fill cap (Figure4).
Fill the tank with fuel. SeeFuel Recommendations.
To allow for expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the filler neck.
Reinstall the fuel fill cap.
4
6. Clean the exterior surfaces of the cutting deck and engine
of any accumulation of spilled fuel, dirt, grass, oil, etc.
Keep the engine air intake screen and cooling fins clear
at all times.
7. Electric start models: Charge and mount the battery pack.
SeeCharge Battery PackandMount Battery Pack.
Charge Battery Pack
See Figure : 5, 6
WARNING
Improper use of the battery and charger can result in an
electrical shock or fire.
Not for
Reproduction
9
When Charging Battery Pack
Charge Briggs & Stratton battery pack only with Briggs &
Stratton battery charger.
Do not use Briggs & Stratton battery charger to charge
any other types of batteries.
Keep battery charger dry. Avoid exposing battery pack to
rain or wet conditions.
To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull
by plug rather than cord when disconnecting charger.
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
a risk of fire and electric shock. If an extension cord must
be used, make sure:
1. That pins on plug of extension cord are the same
number, size, and shape as those of plug on charger;
2. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition; and
3. That wire size is a minimum of 16 AWG to allow for
AC ampere rating of charger.
Do not operate charger with damaged plug or cord. The
supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged,
the charger should be replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way. If
charger is damaged it must be replaced. Charger is not
serviceable.
Do not disassemble charger; or attempt to service.
To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before cleaning.
Do not short circuit; never place any object into the
battery contacts.
The charger is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the charger.
When To Charge Battery Pack
First Time - The Lithium‐Ion battery pack was partially
charged before shipment. To maintain charge and to prevent
damage while in storage, the battery pack is programed
to enter a “sleep mode.” A quick charge of approximately ten
(10) seconds is required to wake up the battery. Leave
battery pack in charger until fully charged. To charge the
battery pack, see the How To Charge Battery Pack section
below.
As Required - To check available charge, press the Battery
Fuel Gauge button (E, Figure 5) and charge if required. See
the Battery Fuel Gauge section.
5
How To Charge Battery Pack
1. Connect battery charger (F, Figure 6) to electrical outlet.
WARNING
Keep battery charger dry. Avoid exposing battery pack to
rain or wet conditions.
6
2. Slide the battery pack (G, Figure 6) firmly into the battery
charging bay (F). If the red charging light does not
illuminate, remove the battery pack and reinstall. Make
sure the battery pack is firmly seated in the battery
charging bay.
Red light (A, Figure 5) indicates battery pack is
charging normally.
Green light (B) indicates battery pack is fully charged.
FLASHING red light (C) indicates the battery pack is
either too hot or too cold and will not accept a charge.
Not for
Reproduction
10 www.snapper.com
Leave the battery pack connected and when normal
operating temperature is reached it will automatically
start charging. See the Specifications section for
normal operating temperature.
FLASHING red/green lights (D) indicate that battery
pack will not charge and must be replaced.
3. From “sleep mode,” the battery will wake up in
approximately ten (10) seconds.
4. A completely discharged battery pack will fully charge in
approximately one (1) hour. The battery pack will stay
fully charged if left on the charger.
5. When the green light indicates that the battery pack is
fully charged, it can be removed from the charger.
6. To check available charge, press the Battery Fuel Gauge
button (E, Figure 5).
7. When not in use, disconnect battery charger from
electrical outlet.
Battery Fuel Gauge
To check available charge, press the Battery Fuel Gauge
button (E, Figure 5). The display lights (H) will indicate the
approximate amount of available charge remaining in the
battery pack.
Display Lights Available Charge
Four lights 78% to 100%
Three lights 55% to 77%
Two lights 33% to 54%
One light 10% to 32%
Flashing light less than 10%
Mount Battery Pack
WARNING
Improper use of battery and charger can result in an
electrical shock or fire.
When Operating
Keep battery charger dry. Avoid exposing battery pack to
rain or wet conditions.
To reduce the risk of electrical shock, do not allow water
to flow into AC plug.
Do not short circuit; never place any object into the
battery contacts.
1. Check the battery tray on top of the engine for debris
and if dirty clean with a brush or cloth. Mount the battery
pack (B, Figure7) in the engine battery tray on top of the
engine. Make sure battery pack is securely installed.
Note:To wake up a new battery, aFirst Timequick charge of
approximately ten (10) seconds is required.
7
If the engine will not crank and the battery pack display lights
are flashing, then the battery pack temperature is too hot
or current draw is too high. All four battery display lights (H,
Figure8) will flash a warning for 10 seconds. The battery
pack does not have a fuse, but will automatically reset after
10 seconds. If battery pack temperature is too hot (over 140°
F, 60° C), remove the battery and allow it to cool. To avoid
excess current draw on lawnmowers, keep the mower
housing clean of grass build-up and debris.
8
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
Not for
Reproduction
11
A. SAE 30 - Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
B. 10W-30 - Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
C. Synthetic 5W-30
D. 5W-30
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15
and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to
run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause
damage to engine components, which will not be covered
under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel
stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If starting or performance problems occur, change
fuel providers or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emissions control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85
octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is
required to maintain performance. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions. Contact
a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude
adjustment is necessary.
Starting the Mower
WARNING
Poisonous Gas Hazard
Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous
gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it,
smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes,
you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you
start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor.
You may have carbon monoxide poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
The engine on your walk mower is equipped with the Briggs
& Stratton
®
ReadyStart
®
feature, and requires no priming or
choking.
1. Squeeze the blade control (A, Figure9) against the
handle (B).
9
2. Manual Start: Pull the rope start handle (A, Figure10) to
start the engine.
Not for
Reproduction
12 www.snapper.com
10
3. Electric Start:
1. Make sure the battery is charged and mounted.
SeeCharge Battery PackandMount Battery Pack.
2. Insert the safety key (A, Figure11) into the ignition
switch (B). Make sure that the UP mark on the key is
at the upper position.
3. Squeeze the blade control (A, Figure9) against the
handle (B).
4. Press the start button on the ignition switch to start
the engine.
11
4. To stop the engine (and blade), release the blade control.
See Figure12. On electric start models, make sure
to remove the safety key from the ignition switch, and
remove the battery pack.
12
5. After the engine starts, allow a brief warm-up until the
engine runs smooth before beginning mower operation.
Note:If the engine does not start after repeated attempts,
contact a local dealer or go towww.snapper.comor
call1-800-233-3723(in USA).
Propelling the Mower
1. Start the mower. SeeStarting the Mower.
2. Self-propelled models: Squeeze the wheel drive control
(A, Figure13) against the handle (B) to move the mower
forward. To stop forward motion, release the wheel drive
control.
13
3. Variable-speed models: Begin pulling the ground speed
controls (A, Figure14) toward the handle. The harder you
pull, the faster the mower moves forward. To stop forward
motion, release the ground speed controls.
Not for
Reproduction
13
14
4. If the mower does not propel itself properly, adjust the
bowden cable:
1. Loosen the locking nut (A, Figure15).
2. Hold the upper bolt (B, Figure15) and turn the
stop nut (C) clockwise to shorten the cable,
counterclockwise to lengthen the cable.
3. Tighten the locking nut.
Note:The self-propelled speed may change on slopes.
15
Cutting Height Adjustment
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Pull the height adjusting lever outward and move to the
desired cutting height. See Figure16.
16
Handle Height Adjustment
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
The height of the mower handle can be adjusted as follows:
1. Pull down the top of the cam-lock handle knob
(A,Figure17)on each side of thehandle (B) to unlock
the handle.
2. Move the handle up or down, aligning the bottom tab of
the handle (hidden from view) with one of the two height
adjustment slots (C,Figure17).
3. Push up on the cam-lock handle knobs to lock the handle
in place.
4. If needed, tighten the handle nut(D,Figure17) until the
cam-lock handle knob locks the handle securely.
Not for
Reproduction
14 www.snapper.com
17
Mulching Operation
For best mulching results, cut up to a maximum of 1/3 of
grass blade length and recycle ONLY when grass is dry.
1. Configure the mower for mulching operation:
Remove the side discharge deflector. SeeInstalling
the Side Discharge Deflector.
Remove the grass bag. SeeInstalling the Grass
Bag.
Install the mulching plug. SeeInstalling the
Mulching Plug.
2. Set the cutting height lever to the highest cutting position.
SeeCutting Height Adjustment.
3. Move the ground speed control (if equipped) to the
slowest speed setting.
4. Proceed mowing slowly.
Installing the Side Discharge Deflector
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Note:When mowing with the side discharge deflector,
remove the grass bag and install the mulching plug.
1. Raise the mulching cover. See Figure18.
2. Install the side discharge deflector, making sure that
the hooks on top of the deflector are hooked behind the
mulching cover hinge.
3. Lower the mulching cover to secure the side discharge
deflector in place.
4. To remove: raise the mulching cover, remove the side
discharge deflector, and lower the mulching cover.
18
Installing the Mulching Plug
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Raise the rear discharge door. See Figure19.
2. Install the mulching plug.
3. Lower the rear discharge door to secure the mulching
plug.
4. SeeMulching Operation.
5. To remove: raise the rear discharge door, remove the
mulching plug, and lower the rear discharge door.
Not for
Reproduction
15
19
Installing the Grass Bag
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Raise the rear discharge door (A, Figure20).
2. Remove the mulching plug, if installed.
3. Install the grass bag(B, Figure20), making sure the
hooks on the bag (C) hook to the rear discharge door
hinge (D).
4. Lower the rear discharge door.
5. To remove: raise the rear discharge door, remove the
grass bag, and lower the rear discharge door.
20
WARNING
Unsafe Operation Hazard
Grass Catcher bags are made of woven fabric, and are
subject to deterioration and wear during normal usage.
Check condition of bag before each use. Immediately
replace worn or damaged catcher bags with only genuine
replacement bags.
Maintenance
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by
any off-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain "no charge" emissions control service, the
work must be performed by a factory authorized dealer. See
the Emissions Control Statements.
Maintenance Chart
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
Not for
Reproduction
16 www.snapper.com
MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris off mower
Every 25 Hours or Annually *
Check mower for loose hardware
See Dealer Annually to
Lubricate mower
Check mower blade **
Check mower blade stopping time
Check drive belt
Clean battery and cables
* Whichever comes first
** Check blade more often in regions with sandy soils or high
dust conditions
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner (if equipped) **
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil
Replace oil filter (if equipped)
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner (if equipped)
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester (if equipped)
Replace spark plug
Replace fuel filter (if equipped)
Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
** Clean more often in dusty conditions or when airborne
debris is present
Check Safety Interlock System
1. Start the mower.
2. Release the blade control. The engine must stop within 3
seconds.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
If the engine does not stop within 3 seconds, do not use the
mower. Bring the mower to an authorized dealer for service.
Clean Debris Off Mower
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
1. Clean dirt and debris from the top of the mower deck.
2. Clean any debris buildup on or around the engine, etc.
While cleaning, check components for wear or damage.
Replace worn or damaged components immediately.
Washing The Mower Deck
The washout port allows you to connect a typical garden
hose to the mower deck to remove grass and debris from the
underside.
WARNING
Amputation and Thrown Object Hazard
Contact with the mower blade, or with objects thrown by the
mower blade, could result in death or serious injury.
Before running the mower, make sure the hose is
properly connected and does not come into contact with
the blade.
When the mower is running, the person cleaning the
mower deck must be in the operator position, with no
bystanders in the area.
1. Place the unit on a smooth level surface.
2. Place the mower in the highest cutting position.
SeeCutting Height Adjustment.
3. Attach agarden hose to the washout port (A,
Figure21)on the mower deck.
4. Run water to remove grass and debris from the underside
of the mower deck.
5. Turn the mower on.
6. Turn the mower off.
7. Remove the garden hose from the washout port when
completed.
Not for
Reproduction
17
21
Change Engine Oil
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
1. Drain the fuel tank completely.
2. Remove the oil dipstick, then turn the mower on its
side. See Figure22. Allow the oil to drain from the oil fill
tube into an appropriate container. Dispose of used oil
properly.
NOTICE To avoid unit damage, remove the side discharge
deflector (if installed) before turning the mower on its side.
3. Place the mower upright, then fill the engine with
engine oil to the ‘full’ mark on the dipstick. SeeOil
Recommendations. Do not overfill.
22
NOTICE
Drain the fuel tank before tipping the machine. DO NOT
tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil
from the crankcase will saturate the air filter and cause the
engine to be hard to start or not start at all. If contamination
does occur, the air filter will have to be replaced.
Service Air Filter
See Figure: 23, 24
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start and run the engine with the air cleaner
assembly (if equipped) or the air filter (if equipped)
removed.
NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean
the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents
will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for service requirements.
Various models use either a foam or a paper filter. Some
models may also have an optional pre-cleaner that can be
washed and reused. Compare the illustrations in this manual
with the type installed on your engine and service as follows.
Paper Air Filter
See Figure:23
1. Open the cover (B, Figure23).
Not for
Reproduction
18 www.snapper.com
23
2. Remove the filter (C, Figure23).
3. Remove the pre-cleaner (E, Figure23), if equipped, from
the filter. To loosen debris, gently tap the filter on a hard
surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new
filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then
allow it to thoroughly air dry.Do notoil the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner, if equipped, to the filter.
6. Install the filter (C, Figure23).
7. Close the cover (B, Figure23).
Paper Air Filter
1. Loosen the fastener(s) (A, Figure24).
24
2. Remove the cover (B, Figure24).
3. To prevent debris from falling into the carburetor, carefully
remove the pre-cleaner (D, Figure24) and the filter (C)
from the air filter base.
4. Remove the pre-cleaner (D, Figure24), if equipped, from
the filter (C).
5. To loosen debris, gently tap the filter (C, Figure24) on a
hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with
a new filter.
6. Wash the pre-cleaner (D, Figure24), if equipped, in liquid
detergent and water. Allow the pre-cleaner to throughly
air dry.Do notoil the pre-cleaner.
7. Assemble the dry pre-cleaner (D, Figure24), if equipped,
to the filter (C).
8. Install the filter (C, Figure24) and the pre-cleaner (D), if
equipped, onto the air filter base. Make sure the filter fits
securely on the air filter base.
9. Install the cover (B, Figure24) and secure with the
fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) is tight.
Lithium-Ion Battery Pack Disposal
WARNING
Battery chemicals are toxic and corrosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Electrical Shock
Never burn or incinerate discarded or used battery packs
as they may explode. Toxic fumes and materials are
created when battery packs are burned.
Do not use a battery that has been crushed, dropped, or
damaged.
Not for
Reproduction
19
Used and discarded battery packs will likely still carry a small
electrical charge and should be handled with care. Always
dispose of discarded or used battery packs according to
federal, state and local regulations.
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal
RBRC is a non-profit public service organization dedicated
to recycling used rechargeable batteries. To find a battery
collection site near you, call toll free 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE. For more information and a listing of
Recycling Locations, visit RBRC online at www.call2recycle.org.
Storage Procedure
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
Prepare the mower for end-of-season storage as follows:
1. Disconnect the spark plug wire and secure away from the
spark plug.
2. Drain the fuel tank and let the engine run until all fuel is
out of the carburetor.
Note:If using a fuel stabilizer, there is no need to drain the
fuel tank. SeeStorage-Fuel System.
3. Use a brush or compressed air to remove loose debris,
then use a damp cloth to wipe down the unit.
4. Tilt the mower up on its rear wheels and inspect the
underside of the deck. (Do not tilt the mower with the
spark plug or carburetor down.) Scrape away stubborn
accumulation of grass with a putty knife and/or wire
brush.
5. Lubricate all exposed metal with a light coating of oil to
prevent corrosion.
6. Carefully fold the handles, flexing the control cables to
prevent cable damage.
7. Store the mower in a shed or other dry area, protected
from weather.
NOTICE Do not stand unit on end.
Storage - Fuel System
Fuel can become stale when kept in a storage container for
more than 30 days. Each time you fill the container with fuel,
addSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™to the fuel as specified
by the manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and
decreases fuel-related problems or contamination in the fuel
system.
It is not necessary to drain fuel from the engine whenSTA-
BIL 360°
®
PROTECTION™is added as instructed. Before
storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel
and stabilizer through the fuel system.
Battery Pack and Charger
See Figure: 25
When not in use, disconnect charger and store in a cool,
dry area. Wet, damp areas can cause corrosion of terminals
and electrical contacts. If stored for long periods in high
temperatures (120° F / 49° C), permanent damage to the
battery pack can result. Check electrical terminals and
contacts on battery packs and charger. Wipe with clean cloth
or blow clean with compressed air.
After storage, a normal charge may be required. To check
available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E,
Figure 25) and charge if required. See the Battery Fuel
Gauge section.
25
Not for
Reproduction
20 www.snapper.com
Troubleshooting
Problem Probable Cause Corrective Action
1. Fuel tank empty. 1. Fill fuel tank with fresh fuel.Engine Will Not Start
2. Spark plug wire disconnected. 2. Place spark plug wire onto spark plug.
1. Blade control is released or is not being held securely
against handle.
1. Blade control should be held securely against handle at
all times during operation of mower.
2. Fuel tank empty. 2. Fill with fuel to proper level.
3. Engine air pre-cleaner and or air cleaner dirty. 3. Clean free of all debris.
4. Spark plug defective or gap set improperly. 4. Service spark plug.
Engine Stalls or Stops After
Running
5. Water, debris or stale fuel in fuel system. 5. Drain and clean fuel system.
1. Engine air pre-cleaner or air cleaner dirty. 1. Clean or replace filters.
2. Spark plug faulty. 2. Service spark plug.
Engine Loses Power
3. Water, debris or stale fuel in fuel system. 3. Drain and clean fuel system.
1. Damaged, out of balance or bent mower blade. 1. See authorized dealer.Excessive Vibration
2. Loose blade components. 2. See authorized dealer.
1. Cutting height too low or high. 1. Adjust cutting height.
2. Forward ground speed too fast. 2. Adjust to a slower speed.
Cutting Grass Improperly
3. Cutting blade dull or damaged. 3. See authorized dealer.
1. Forward ground speed too fast. 1. Adjust to a slower ground speed.
2. Grass is wet. 2. Mow when grass is dry.
3. Excessively worn or damaged blade. 3. See authorized dealer.
Poor Grass Discharge
4. Build up of grass clippings and debris under deck. 4. Clean deck.
For all other issues, see your authorized dealer.
Not for
Reproduction
21
Warranties
Warranty Statement
BRIGGS & STRATTON WARRANTY POLICY (January 2014)
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period
specified below, it will repair or replace, free of charge, any
part that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or
replacement under this warranty must be borne by purchaser.
This warranty is effective for and is subject to the time periods
and conditions stated below. For warranty service, find the
nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator
map at www.snapper.com . The purchaser must contact
the Authorized Service Dealer, and then make the product
available to the Authorized Service Dealer for inspection and
testing.
There is no other express warranty. Implied warranties,
including those of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited to the warranty period
listed below, or to the extent permitted by law. Liability
for incidental or consequential damages are excluded
to the extent exclusion is permitted by law. Some states
or countries do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some states or countries do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation and exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state
or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 36 months 3 months
Engine* 36 months 3 months
Battery (if equipped) 12 months 12 months
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty
coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by
that engine manufacturer. Emissions-related components are
covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot
be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure. For
warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer
in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM,
or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the
first retail or commercial consumer. “Consumer use” means
personal residential household use by a retail consumer.
“Commercial use” means all other uses, including use for
commercial, income producing or rental purposes. Once a
product has experienced commercial use, it shall thereafter
be considered as a commercial use product for purposes of
this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage,
register your product at the website shown above or at
www.onlineproductregistration.com, or mail the completed
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in
USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide
proof of the initial purchase date at the time warranty service
is requested, the manufacturing date of the product will be
used to determine the warranty period. Product registration is
not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton
products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper
®
Authorized Service Dealers. This warranty covers only
defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper
maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or
unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of
this product is described in the Operator’s Manual. Using
the product in a way not described in the Operator’s Manual
or using the product after it has been damaged will not be
covered under this warranty. Warranty coverage will also
not be provided if the serial number on the product has been
removed or the product has been altered or modified in any
way, or if the product has evidence of abuse such as impact
damage or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be
maintained according to the procedures and schedules
provided in the Operator’s Manual, and serviced or repaired
using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage
caused by lack of maintenance or use of non-original parts is
not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices,
your unit is subject to wear even when properly maintained.
This warranty does not cover repairs when normal use has
exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance
and wear items such as filters, belts, cutting blades, and
brake pads (except engine brake pads) are not covered by
warranty due to wear characteristics alone, unless the cause
is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly,
this product requires fresh fuel that conforms to the criteria
specified in the Operator’s Manual. Engine or equipment
damage caused by stale fuel or the use of unapproved
fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by
warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due
to accident, abuse, modifications, alterations, improper
servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments
or accessories that were not originally packaged with the
product are also excluded. There is no warranty coverage on
Not for
Reproduction
22 www.snapper.com
equipment used for primary power in place of utility power or
on equipment used in life support applications. This warranty
does not include used, reconditioned, second-hand, or
demonstration equipment or engines. This warranty also
excludes failures due to acts of God and other force majeure
events beyond the manufacturer’s control.
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton
Corporation Emissions Control Warranty
Statement - Your Warranty Rights and
Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim
Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx
xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs &
Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control
system warranty on your Model Year 2017-2019 engine/
equipment. In California, new small off-road engines and
large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must
be designed, built, and equipped to meet the State's stringent
anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control
system on your engine/equipment for the periods of time
listed below provided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your engine/equipment.
Your exhaust emissions control system may include parts
such as the carburetor or fuel injection system, ignition
system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related
assemblies. Your evaporative emission control system may
include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines,
fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps,
connectors, and other associated components.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts,
and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines
less than or equal to 1.0 liter, and any related emissions
components of the equipment, are warranted for two years, or
for the time period listed in the respective engine or product
warranty statement, whichever is greater. If any emissions-
related part on your B&S engine/equipment is defective, the
part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible
for the performance of the required maintenance listed
in your Operator's Manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/
equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the
lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however
be aware that B&S may deny you warranty coverage
if your engine/equipment or a part has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your engine/
equipment to a B&S distribution center, servicing
dealer, or other equivalent entity, as applicable,
as soon as a problem exists. The warranty repairs
should be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days. If you have any questions
regarding your warranty rights and responsibilities, you
should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the
B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator's Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to the
extent these parts were present on the B&S engine and/
or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from date of original
purchase, or for the time period listed in the respective
engine or product warranty statement, whichever is
greater. B&S warrants to the original purchaser and
Not for
Reproduction
23
each subsequent purchaser that the engine is designed,
built, and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that
could cause the failure of a warranted part; and that it is
identical in all material respects to the engine described
in the manufacturer's application for certification. The
warranty period begins on the date the engine is originally
purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the
Operator's Manual supplied, is warranted for the
warranty period stated above. If any such part fails
during the period of warranty coverage, the part will
be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the
warranty will be warranted for the remaining warranty
period.
Any warranted part that is scheduled only for regular
inspection in the Operator's Manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. Any
such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement
as required maintenance in the Operator's Manual
supplied, is warranted for the period of time prior to
the first scheduled replacement point for that part. If
the part fails prior to the first scheduled replacement,
the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the
remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by
the Air Resources Board may not be used. The use
of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty
claim. The manufacturer will not be liable to warrant
failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any warranted
emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions
of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage
does not apply to failures of emissions parts that are not
original equipment B&S parts or to parts that fail due to
abuse, neglect, or improper maintenance as set forth
in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for
warranty coverage of failures of emissions parts caused
by the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period
and Air Index Information On Your Small Off-
Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) small off-road Emissions Standard must
display information regarding the Emissions Durability Period
and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information
available to the consumer on our emissions labels. The
engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance
in accordance with the Operator's Manual. The following
categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to
be emissions compliant for 50 hours of actual engine running
time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 125 hours of actual engine
running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be
emissions compliant for 125 hours of actual engine running
time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 250 hours of actual engine
running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be
emissions compliant for 300 hours of actual engine running
time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 500 hours of actual engine
running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20
to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United
States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2
or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
Period referred to on the Emissions Compliance label
indicates the number of operating hours for which the engine
has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A
= 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less
than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A
= 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A
= 1000 hours
Not for
Reproduction
24 www.snapper.com
80008256 (Rev F)
Not for
Reproduction
25
Slope Guide
WARNING
Amputation Hazard and Rollover Hazard
To prevent death or serious injury:
Mow across slopes, not up and down slopes.
Do not mow slopes that are more than 10 degrees.
Be careful when you turn on slopes. Turn the unit
gradually to maintain control.
1. Fold this page along the dotted line (A). The angle of the
fold shows a slope of 10 degrees.
2. Hold the page in front of you so that its left edge is
parallel to a tree trunk or other vertical structure.
3. Compare the slope you want to mow with the angle of the
fold. If the slope is more than the angle of the fold, do not
mow.
Slope Guide
Not for
Reproduction
26 www.snapper.com
Specifications
Specifications
Mower 2691610-00 2691611-00 2691612-00 2691613-00
Cutting Width (in / cm) 21 / 53 21 / 53 21 / 53 21 / 53
Height of Cut (in / cm) 1.25 - 3.75 / 3,1 - 9,5 1.25 - 3.75 / 3,1 - 9,5 1.25 - 3.75 / 3,1 - 9,5 1.25 - 3.75 / 3,1 - 9,5
Engine Displacement (cc) 163 163 190 190
Fuel Tank Capacity (qt / l) 1.0 / 1,0 1.0 / 1,0 1.0 / 1,0 1.0 / 1,0
Oil Capacity (oz / l) 15 / 0,44 15 / 0,44 20 / 0,59 20 / 0,59
Spark Plug Gap (in / mm) 0.030 / 0,76 0.030 / 0,76 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51
Spark Plug Torque (lb-in /
Nm)
180 / 20 180 / 20 180 / 20 180 / 20
* SeePower Ratings.
Power Ratings: The gross power rating for individual
gasoline engine models is labeled in accordance with
SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small
Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in
accordance with SAE J1995. Torque values are derived at
2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the
label and 3060 RPM for all others; horsepower values are
derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed
at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are
taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross
power values are collected without these attachments. Actual
gross engine power will be higher than net engine power
and is affected by, among other things, ambient operating
conditions and engine-to-engine variability. Given the wide
array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in
a given piece of power equipment. This difference is due to
a variety of factors including, but not limited to, the variety of
engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient
operating conditions (temperature, humidity, altitude), and
engine-to-engine variability. Due to manufacturing and
capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this engine.
Not for
Reproduction
27
Índice de contenidos:
Seguridad del operador..................................................... 27
Características y controles................................................32
Operación.............................................................................33
Mantenimiento.....................................................................41
Solución de problemas...................................................... 47
Garantías..............................................................................48
Guía de pendientes.............................................................52
Especificaciones................................................................. 53
Las imágenes en este documento son representativas y
su propósito es complementar la copia de instrucciones
que acompañan. Su unidad puede verse diferente a las
imágenes mostradas. IZQUIERDA y DERECHA se ven
desde la posición del operador.
Gracias por comprar este Snapper
®
Walkbehind Mower de
alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza
en la marca Snapper
®
. Si se usa y se le da mantenimiento
según las instrucciones en los manuales, su producto
Snapper
®
proporcionará muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para que
usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema
y cómo evitarlos. Esta Walkbehind Mower está diseñada para
utilizarse tal y como se describe en el manual del operador
y no puede usarse para ningún otro fin. Es importante que
lea y lamprenda perfectamente estas instrucciones antes
de intentar arrancar o usar este equipo. Conserve estas
instrucciones originales para futuras consultas.
Se debe realizar el ensamblaje final de este producto antes
de utilizarlo. lansulte la guía de lanfiguración para obtener
instrucciones sobre el procedimiento de ensamblaje final.
Siga las instrucciones detalladamente.
Seguridad del operador
Definiciones de seguridad
Para su seguridad, la seguridad de otros y para proteger
el rendimiento del equipo, siga las precauciones que se
indican en todo el manual antes de la operación, durante la
operación y durante los procedimientos de mantenimiento
periódico.
Indica un posible riesgo para su integridad física.
PELIGRO
indica una situación de riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA
indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
indica una situación que puede provocar daños a los equipos,
a la propiedad personal o al ambiente, o que puede provocar
que el equipo funcione indebidamente.
Definiciones de los símbolos de
seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad se pueden encontrar
en la unidad.
Lea el manual del operador antes de intentar operar el
cortacésped.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, no hacia arriba o
hacia abajo.
Para evitar lesiones a otras personas, no utilice el equipo
cuando haya otras personas, especialmente niños, alrededor.
Para reducir la posibilidad de incendios, espere al menos
dosminutos antes de recargar combustible.
Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga las manos
y los pies alejados de la cubierta del cortacésped en todo
momento durante la operación.
Para evitar lesiones causadas por objetos arrojados, no opere el
cortacésped a menos que todos los componentes de trituración,
descarga o embolsado estén colocados en su lugar adecuado.
Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas
entre las que se incluyen emisiones de escape de motor
de gasolina, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido
por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov .
Not for
Reproduction
28 www.snapper.com
Advertencia sobre el extintor de chispas
de California
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en
cualquier espacio con árboles, maleza o grama, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en
correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares. Póngase en
contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante
del equipo original para obtener un extintor de chispas
diseñado para el sistema de escape instalado en este
motor.
Operación segura
Los equipos de energía son tan seguros como lo sea la forma
en que el operador los use. Si se usan de manera incorrecta
o si no se realiza el mantenimiento adecuado, pueden ser
peligrosos. Recuerde, usted es responsable de su seguridad
y la de quienes lo rodean.
Use el sentido común y piense en lo que hace. Si no está
seguro de que la actividad que está a punto de realizar pueda
ser llevada a cabo de forma segura con el equipo que ha
elegido, pregunte a un profesional: comuníquese con su
distribuidor autorizado local.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así
como también, DURANTE la operación.
El manual incluye técnicas de operación segura, una
explicación de las características y controles del producto,
además de información de mantenimiento para ayudarlo
a aprovechar al máximo el equipo en que ha invertido su
dinero.
Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y
la información que se encuentra en las siguientes páginas.
Además, lea la sección de Operación por completo.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que
estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse
atraídos por la unidad y por la actividad de cortar el césped.
Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el
último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de que entren
niños al área donde usted corta el césped, pida a otro adulto
responsable que los cuide.
Operación en pendientes
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
Puede sufrir lesiones graves o incluso morir si usa esta
unidad en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la
unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no
tenga la estabilidad adecuada puede hacer que pierda el
control o que se resbale y caiga.
No debe operar la unidad en inclinaciones con una pendiente
superior a 10 grados, lo que es una elevación de 3,5 pies (1,5
m) en 20 pies (6,0 m). Siempre corte el césped a lo ancho de
las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Además, tenga en cuenta que la superficie donde cortará el
césped puede afectar enormemente el control. Las hojas o el
césped mojados pueden afectar gravemente la estabilidad y
la tracción en una pendiente.
Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación,
no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Piezas móviles
Not for
Reproduction
29
Este equipo tiene piezas móviles que pueden dañarlo a usted
o a los demás. Sin embargo, si se mantiene correctamente
detrás del manillar y sigue todas las reglas en este libro, es
seguro operar la unidad.
El cortacésped tiene una cuchilla que gira, la cual puede
amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al
equipo cuando esté funcionando!
Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera
segura, este equipo cuenta con un sistema de seguridad
que funciona con el operador presente. NO intente alterar ni
forzar el sistema. Consulte inmediatamente a su proveedor si
el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de bloqueo
de seguridad de este manual.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene una cuchilla giratoria. Esta cuchilla puede
recoger y lanzar residuos, lo cual puede provocar lesiones
graves a otras personas. Asegúrese de limpiar el área donde
cortará el césped ANTES de comenzar a hacerlo.
No opere esta unidad sin que el recogedor de césped o el
protector de descarga (deflector) esté en su lugar.
Además, no permita que haya personas en el área mientras
la unidad está funcionando. Si alguien ingresa al área,
apague la unidad inmediatamente hasta que la persona se
retire.
Acumulación de residuos
La acumulación de césped y residuos puede provocar un
incendio. Asegúrese de limpiar la acumulación de césped
y residuos con un cepillo o con aire comprimido, antes y
después de la operación.
Combustible y mantenimiento
La gasolina es sumamente inflamable. Sus vapores también
son sumamente inflamables y pueden desplazarse hasta
fuentes de ignición lejanas. Solo se debe emplear gasolina
como combustible y no como disolvente o limpiador. Nunca
se debe almacenar en un lugar donde los vapores se puedan
acumular o desplazar a una fuente de ignición como una luz
piloto. El combustible debe almacenarse en un contenedor
de gasolina sellado, de plástico y aprobado o en el tanque de
combustible del tractor con su tapa debidamente cerrada. Se
debe limpiar inmediatamente los derrames de combustible.
El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad
y rendimiento de la unidad. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento que se indican en este
manual, especialmente el de probar periódicamente el
sistema de seguridad.
Mensajes de seguridad general
ADVERTENCIA
cota potente máquina cortadora co capaz de amputar
las manos y los pico, y de lanzar objetos que pueden
provocar lcoionco o daños. El incumplimiento de las
siguientes instrucciones de SEGURIDAD podría provocar
lesiones graves o la muerte al operador u otras personas.
El propietario de la máquina debe comprender estas
instrucciones y solo debe permitir que personas que
comprenden estas instrucciones operen la máquina. Cada
persona que opere la máquina debe tener pleno uso de
sus capacidades físicas y mentales y no debe estar bajo
la influencia de ninguna sustancia que pueda perjudicar su
visión, destreza o juicio.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
venenoso, incoloro e inodoro. Respirar monóxido de
carbono puede causar náuseas, desmayos, o incluso la
muerte.
Arranque el motor y hágalo funcionar al aire libre.
No haga funcionar el motor en un área cerrada, incluso
si las puertas o ventanas están abiertas.
Protección para los niños
Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está
atento ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos por la máquina y por la actividad del cortacésped.
Not for
Reproduction
30 www.snapper.com
Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el
último lugar en el que los vio.
1. MANTENGA a los niños fuera del área de corte y bajo la
vigilancia atenta de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. NO permita que haya niños en el jardín mientras se
opera la máquina, y APÁGUELA si alguien ingresa al
área.
3. NO permita que preadolescentes operen la máquina.
4. Solo PERMITA que adultos responsables y adolescentes
con criterio maduro bajo supervisión adulta operen la
máquina.
5. NO tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea
absolutamente necesario. MIRE Y OBSERVE detrás y
abajo para ver si hay niños, mascotas y peligros antes y
mientras da marcha atrás.
6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
dificultar la visión.
Operación en pendientes
1. Las pendientes son un factor de gran importancia en
los accidentes de resbalamiento y caída, lo que puede
provocar lesiones graves. Todas las pendientes exigen
precauciones especiales. Si no se siente seguro sobre
una pendiente, NO corte el césped allí.
2. Corte el césped a lo ancho en las pendientes, nunca
hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho CUIDADO
cuando cambie de dirección en pendientes. NO corte
el césped en pendientes o en otras áreas donde haya
dudas sobre la estabilidad o la tracción. Consulte la Guía
de pendientes en el reverso de este manual.
3. Tenga especial cuidado con recogedores de césped
u otros accesorios; estos afectan la manipulación y la
estabilidad de la máquina.
Preparación
1. Lea, comprenda y obedezca las instrucciones y
advertencias en este manual y en el cortacésped, el
motor y los accesorios. Conozca los controles y el uso
adecuado del cortacésped antes de comenzar.
2. Solo personas maduras y responsables deberán operar
la máquina y solo después de recibir una instrucción
adecuada.
3. Hay datos que indican que operadores mayores de
60 años están involucrados en un gran porcentaje
de lesiones asociadas a equipos cortacésped. Estos
operadores deben evaluar su capacidad de operar el
cortacésped de manera lo suficientemente segura para
protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones.
4. Manipule el combustible con sumo cuidado. Los
combustibles son inflamables y sus vapores son
explosivos. Use solo un recipiente para combustible
aprobado. NO retire la tapa del combustible ni agregue
combustible con el motor en marcha. Agregue
combustible en exteriores solo con el motor detenido y
frío. Limpie el combustible y el aceite derramados de la
máquina. NO fume.
5. Revise el área donde se cortará el césped y retire todos
los objetos, como juguetes, cables, rocas, ramas y otros
que puedan provocar lesiones si la cuchilla los expulsa o
si interfieren con el corte del césped. Además, observe la
ubicación de agujeros, tocones y otros posibles peligros.
6. Mantenga a las personas y las mascotas alejadas del
área de corte de césped. Inmediatamente DETENGA la
cuchilla, detenga el motor y detenga el cortacésped si
alguien ingresa al área.
7. Verifique con frecuencia la ubicación y el funcionamiento
correctos de las pantallas, los deflectores, los
interruptores, los controles de cuchilla y otros dispositivos
de seguridad.
8. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad
se puedan leer claramente. Cámbielas si están dañadas.
9. Protéjase cuando corte el césped y use lentes de
seguridad, pantalones largos y calzado resistente. NO
corte el césped descalzo o con sandalias.
10. Sepa cómo DETENER la cuchilla y el motor rápidamente
para prepararse en caso de emergencias.
11. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la
máquina de remolques o camiones.
12. Revise con frecuencia los componentes del recogedor de
césped en busca de señales de desgaste o deterioro y
reemplácelos según sea necesario para evitar lesiones
por objetos expulsados a través de puntos débiles o
rotos.
Manipulación segura de la gasolina
Con el fin de evitar lesiones corporales o daños a la
propiedad, tenga extremo cuidado al manipular la gasolina.
El combustible es extremadamente inflamable y sus vapores
son explosivos.
1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de
ignición.
2. Use solo un recipiente para combustible aprobado.
3. NO retire la tapa del combustible ni agregue combustible
con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe
antes de recargar combustible.
4. NO cargue combustible en interiores.
5. NO almacene la máquina ni el recipiente de combustible
en interiores donde haya llamas, chispas o luces piloto
como las de los calentadores de agua u otros aparatos.
6. NO llene recipientes de combustible dentro de un
vehículo o en el lecho de un camión o remolque
con revestimiento de plástico. Siempre coloque los
recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de
llenarlos.
7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del
vehículo o el remolque y cargue el combustible en
el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue
combustible con un recipiente portátil, en lugar de una
boquilla de surtidor de gasolina.
Not for
Reproduction
31
8. NO arranque equipos alimentados con gasolina en
vehículos o remolques cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la
boca del tanque o recipiente de combustible en todo
momento y hasta haber completado el llenado. NO use
un dispositivo para trabar boquillas en posición abierta.
10. Si derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
11. NO llene demasiado el tanque de combustible. Vuelva a
colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente.
Operación
1. NO coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas
giratorias. Manténgase alejado del área de descarga
mientras el motor está en funcionamiento.
2. DETENGA el motor cuando cruce entradas, caminos
o calles de grava y en todas las condiciones donde los
objetos arrojados puedan ser un peligro.
3. Corte el césped solo durante el día o con luz artificial
potente.
4. NO opere el cortacésped mientras esté bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
5. Después de golpear un objeto extraño o si el cortacésped
vibra anormalmente, DETENGA el motor, desconecte y
fije el cable de la bujía. Inspeccione el cortacésped en
busca de daños y repárelos antes de comenzar.
6. NO corte el césped cerca de puntos de descenso,
cunetas o terraplenes. El operador puede perder la
estabilidad o el equilibrio.
7. ESTÉ ALERTA a los agujeros y otros peligros ocultos.
El césped alto puede ocultar obstáculos. Manténgase
alejado de zanjas, tramos inundados, alcantarillas, rejas y
objetos sobresalientes.
8. NO corte el césped cuando esté húmedo. Siempre
tenga en cuenta su estabilidad. Afirme bien el manillar
y camine, nunca corra. Resbalarse podría provocar
lesiones.
9. SIEMPRE manténgase detrás del manillar cuando el
motor esté en funcionamiento.
10. NO deje la máquina con el motor en funcionamiento.
DETENGA LA CUCHILLA y DETENGA EL MOTOR
antes de dejar la posición del operador por cualquier
motivo.
11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese
de DETENER el motor, la cuchilla y todas las piezas
móviles. Desconecte y fije el cable de la bujía lejos de
esta para evitar un arranque accidental.
12. DETENGA el motor y espere hasta que la cuchilla se
DETENGA completamente antes de retirar la bolsa para
césped o de limpiar el césped.
13. NO opere el cortacésped sin el recogedor de césped
completo, la protección posterior u otros dispositivos de
seguridad en su lugar y en funcionamiento. NO apunte
la descarga hacia las personas, automóviles que pasan,
ventanas o puertas.
14. NO descargue el material contra una pared u
obstrucción. Los materiales pueden rebotar hacia el
operador.
15. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
16. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre
cerca de calzadas o cruce por ellas.
17. NO opere el motor en áreas cerradas. Los gases de
escape del motor contienen monóxido de carbono, un
veneno letal.
18. Solo use accesorios aprobados por el fabricante.
Consulte las instrucciones del fabricante para conocer la
operación e instalación adecuada de los accesorios.
Mantenimiento y almacenamiento
1. NO almacene el cortacésped ni el recipiente de
combustible en interiores donde los gases puedan
alcanzar llamas, chispas o luces piloto como las de
calentadores de agua, hornos, secadoras de ropa u otros
aparatos a gas. Permita que el motor se enfríe antes de
almacenar la máquina en un lugar cerrado. Almacene
los recipientes de combustible fuera del alcance de los
niños, en un lugar deshabitado y bien ventilado.
2. Mantenga el cortacésped y el motor limpio de césped,
hojas o exceso de grasa, con el fin de reducir el peligro
de incendio y el sobrecalentamiento del motor.
3. Cuando vacíe el tanque de combustible, viértalo en un
recipiente aprobado en exteriores y lejos de cualquier
llama.
4. Mantenga los pernos, especialmente los pernos
de la cuchilla, las tuercas y los tornillos ajustados
adecuadamente. Revise que todos los pasadores de
aletas estén en la posición correcta.
5. Siempre proporcione ventilación adecuada cuando
haga funcionar el motor. Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono, un veneno letal.
6. Realice mantenimiento y ajustes al motor solo cuando
esté detenido. Retire el cable de la bujía y fíjelo lejos de
esta para evitar un arranque accidental.
7. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del
motor ni exceda la velocidad nominal del motor.
8. Revise el conjunto de la bolsa de césped con frecuencia,
en busca de desgaste o deterioro, con el fin de evitar
objetos arrojados y la exposición a las piezas móviles.
Reemplace la bolsa con una nueva si hay costuras
sueltas o rasgones evidentes. Reemplace el deslizador o
el adaptador de la bolsa si está roto o agrietado.
9. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden
cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes de cuero
gruesos y tenga PRECAUCIÓN cuando las manipule.
10. NO pruebe si hay chispas mediante la conexión a tierra
de la bujía cerca del orificio de esta; ya que podría
encender el gas que sale del motor.
11. Solicite que un distribuidor autorizado realice
mantenimiento a la máquina al menos una vez al año y
que instale todos los dispositivos de seguridad nuevos.
Not for
Reproduction
32 www.snapper.com
12. Solo use piezas de repuesto autorizadas de fábrica o
piezas equivalentes cuando haga reparaciones.
13. Retire la batería (de estar equipada) antes de realizar
ajustes o reparaciones.
Calcomanías de seguridad
Leer este manual y las instrucciones de seguridad que
contiene le proporcionará el conocimiento básico necesario
para operar este cortacésped con seguridad y eficacia. Sin
embargo, también se han colocado varias calcomanías
de seguridad y operación en el cortacésped, a modo de
recordatorio de esta información importante durante la
operación.
Las calcomanías indicadas a continuación están ubicadas
en el cortacésped. Se deben leer, comprender y obedecer
cuidadosamente las advertencias de seguridad y las
instrucciones de operación que contienen. No obedecer estas
importantes advertencias e instrucciones puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña,
sustitúyala de inmediato. Comuníquese con su distribuidor
para obtener calcomanías de repuesto.
Compare la Figura 1 con la siguiente tabla.
1
A PELIGRO: Mantenga
las manos y los pies
alejados
B ADVERTENCIA /
PELIGRO: Evite
lesiones graves o la
muerte
C PELIGRO: Peligro de
amputación y objetos
arrojados
Características y controles
Nota:Las figuras e ilustraciones de este manual solo
se proporcionan como referencia y pueden diferir de su
modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si tiene
preguntas.
Compare la Figura2 con la tabla a continuación.
Not for
Reproduction
33
2
A Mango
B Control de la cuchilla
C Manilla de arranque con cuerda
D Control de transmisión de las ruedas (modelos autopropulsados)
E Control de velocidad de desplazamiento (modelos con velocidad
variable)
F Interruptor de ignición (modelos con arranque eléctrico)
G Perilla del mango (2)
H Tapa / Varilla indicadora de nivel de aceite
I Palanca de ajuste de altura de corte
J Cubierta de mantillo
K Deflector de descarga lateral
L Puerto de lavado
M Tapa del combustible
N Batería (modelos de arranque eléctrico)
O Bolsa para césped
P Puerta posterior de descarga
-- Tapón de mantillo (no se muestra)
Símbolos del control de baterías y sus
significados
Símbolo Significado Símbolo Significado
Voltio Amperio
Doble aislamiento Corriente alterna
Símbolo Significado Símbolo Significado
Corriente continua Producto registrado en
las listas de Underwriters
Laboratories, Inc. para
EE.UU. y Canadá
Producto registrado
por Underwriters
Laboratories, Inc.
Hercio
Recicle la batería en
forma adecuada
Cargue el paquete de
baterías
Retire la llave/el paquete
de baterías
Operación
Antes de comenzar
1. Revise las protecciones, los deflectores, la bolsa para
césped y las cubiertas para asegurarse de que estén en
su lugar y firmemente apretados.
2. Verifique todos los controles para asegurarse de que
funcione con libertad.
3. Revise la altura de corte. Ajuste a la altura deseada.
Consulte Ajuste de altura de corte.
4. Revise el aceite del motor:
Asegúrese de que el cortacésped esté en una
superficie nivelada.
Limpie todos los desechos del área de llenado de
aceite.
Retire la varilla indicadora de nivel (Figura 3) y
séquela con un paño limpio.
Inserte y apriete la varilla de nivel de aceite.
Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería
estar en la parte superior del indicador de lleno en la
varilla de aceite.
Si está bajo, agregue aceite lentamente en el
orificio de llenado de aceite del motor. Consulte
Recomendaciones de aceite. No llene en exceso.
Después de agregar aceite, espere un minuto y
vuelva a revisar el nivel de aceite.
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y
apriétela.
Not for
Reproduction
34 www.snapper.com
3
5. Agregue combustible en el tanque:
Asegúrese de que el cortacésped esté en el exterior,
donde los vapores se puedan disipar de manera
segura.
Retire la tapa de llenado de combustible (Figura 4).
Llene el tanque con combustible. Consulte
Recomendaciones de combustible . Para permitir
la expansión del combustible, no llene el tanque por
encima de la parte inferior del cuello de llenado.
Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.
4
6. Limpie las superficies exteriores de la cubierta de
corte y del motor para quitar cualquier acumulación de
combustible derramado, suciedad, césped, aceite, etc.
Mantenga limpias la rejilla de admisión de aire del motor
y las aletas de enfriamiento en todo momento.
7. Modelos de arranque eléctrico: Cargue y monte el
paquete de batería. ConsulteCarga de paquete de
bateríayMontaje de paquete de batería.
Cargue el paquete de baterías
Vea la figura: 5, 6
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de la batería y del cargador puede
provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Cuando cargue el paquete de baterías
Cargue el paquete de baterías Briggs & Stratton
únicamente con el cargador de baterías Briggs &
Stratton.
No use el cargador de baterías Briggs & Stratton para
cargar otros tipos de baterías.
Mantenga el cargador de baterías seco. Evite exponer
el paquete de baterías a la lluvia o a condiciones de
humedad.
Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe
eléctrico, desconecte el cargador tirando del enchufe en
lugar del cable.
No deberá usarse un cable de extensión a menos que
sea absolutamente necesario. El uso de un cable de
extensión inadecuado podría producir un riesgo de
incendio y descarga eléctrica. Si debe usarse un cable de
extensión, asegúrese de que:
1. La cantidad, el tamaño y la forma de las clavijas del
enchufe del cable de extensión sean iguales a los del
enchufe del cargador;
2. El cable de extensión esté bien cableado y en
buenas condiciones; y
3. El tamaño del cable sea de 16 AWG como mínimo
para permitir un rango de amperaje de CA para el
cargador.
No use el cargador si el cable o el enchufe están
dañados. El cable original no se puede reemplazar. Si
el cable está dañado, deberá reemplazar el cargador de
inmediato.
No use el cargador si este recibió un golpe fuerte, si lo
dejó caer o si sufrió otro tipo de daños. Si el cargador
está dañado, deberá reemplazarlo. El cargador no se
puede reparar.
No desarme el cargador ni intente repararlo.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
desenchufe el cargador del tomacorriente antes de
limpiarlo.
No provoque un cortocircuito; no coloque objetos en los
contactos de la batería.
El cargador no está diseñado para que lo usen adultos
(o niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona se haga responsable de
su seguridad y los supervise o instruya en el uso del
aparato.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el cargador.
Cuándo cargar el paquete de baterías
Por primera vez - El paquete de baterías de iones de litio se
cargó parcialmente antes del envío. Para conservar la carga
y evitar daños durante el bodegaje, el paquete de baterías
Not for
Reproduction
35
está programado para ingresar al "modo de suspensión." Se
requiere una carga rápida de aproximadamente diez (10)
segundos para activar la batería. Deje el paquete de baterías
en el cargador hasta que se cargue por completo. Para
cargar el paquete de baterías, consulte la sección Cómo
cargar el paquete de baterías que aparece a continuación.
Según sea necesario - Para verificar la carga disponible,
presione el botón de calibre de energía de la batería (Battery
Fuel Gauge) (E, Figura 5) y cargue el paquete de baterías
según sea necesario. Consulte la sección Calibre de
energía de la batería .
5
Cómo cargar el paquete de baterías
1. Conecte el cargador de baterías (F, Figura 6) a un
tomacorriente.
ADVERTENCIA
Mantenga el cargador de baterías seco. Evite exponer
el paquete de baterías a la lluvia o a condiciones de
humedad.
6
2. Encaje con firmeza el paquete de baterías (G, Figura
6) en el compartimento para la carga de baterías (F). Si
no se enciende la luz roja, que indica que la carga está en
proceso, retire el paquete de baterías y vuélvalo a
instalar. Asegúrese de que el paquete de baterías esté
bien encajado en el compartimento para la carga.
La luz roja (A, Figura 5) indica que el paquete de
baterías se está cargando normalmente.
La luz verde (B) indica que el paquete de baterías se
cargó por completo.
Si la luz roja PARPADEA (C), esto indica que el
paquete de baterías está demasiado caliente o
demasiado frío como para ser cargado. Deje el
paquete de baterías conectado; al alcanzar la
temperatura de operación normal, la carga se iniciará
automáticamente. Consulte la sección
Especificaciones para conocer la temperatura de
operación normal.
Si las luces rojas/verdes PARPADEAN (D), esto
indica que el paquete de baterías no se puede cargar
y debe ser reemplazado.
3. Si está en el "modo de suspensión," la batería se activará
dentro de aproximadamente diez (10) segundos.
4. Si el paquete de baterías está totalmente descargado,
tardará aproximadamente una (1) hora en cargarse por
completo. El paquete de baterías conservará la carga
completa si permanece en el cargador.
5. Cuando la luz verde indique que el paquete de baterías
se cargó por completo, podrá ser retirado del cargador.
6. Para verificar la carga, presione el botón de calibre de
energía de la batería (Battery Fuel Gauge) (E, Figura 5).
7. Cuando el cargador de baterías no esté en uso,
desconéctelo del tomacorriente.
Calibre de energía de la batería
Para verificar la carga, presione el botón de calibre de
energía de la batería (Battery Fuel Gauge) (E, Figura 5). Las
luces de visualización (H) indicarán la cantidad aproximada
de carga disponible que le queda al paquete de baterías.
Not for
Reproduction
36 www.snapper.com
Luces de visualización Carga disponible
Cuatro luces Del 78% al 100%
Tres luces Del 55% al 77%
Dos luces Del 33% al 54%
Una luz Del 10% al 32%
Luz que parpadea Menos del 10%
Montaje de paquete de batería
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de la batería y del cargador puede
provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Cuando opere el equipo
Mantenga el cargador de batería seco. Evite exponer
el paquete de baterías a la lluvia o a condiciones de
humedad.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no
permita que ingrese agua en el enchufe de CA.
No provoque un cortocircuito; no coloque objetos en los
contactos de la batería.
1. Inspeccione la bandeja para baterías en la parte superior
del motor, si hay residuos o suciedad límpiela con un
cepillo o un paño. Monte el paquete de batería (B,
Figura7) en la bandeja para baterías, en la parte superior
del motor. Asegúrese de que el paquete de baterías esté
bien instalado.
Nota:Para activar una batería nueva, se requiere una
carga rápida por primera vez de aproximadamente diez
(10) segundos.
7
Si el motor no gira y las luces de visualización del paquete de
baterías parpadean, significa que la temperatura del paquete
de baterías es demasiado alta o el consumo de corriente
es muy elevado. Las cuatro luces de visualización de las
baterías (H, Figura 8) parpadearán en señal de advertencia
durante 10segundos. El paquete de baterías no tiene fusible,
pero se reiniciará automáticamente después de 10 segundos.
Si la temperatura del paquete de baterías es demasiado alta
(más de 140 °F, 60 °C), retire la batería y déjela enfriar. Para
evitar un consumo de corriente excesivo de las máquinas
cortacésped, mantenga la carcasa de la máquina libre de
restos de césped y suciedad.
8
Recomendaciones de aceite
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No
use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
A. SAE 30 - El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a
4°C (40°F) producirá dificultad de arranque.
B. 10W-30: Sobre los 27 °C, el uso de 10W-30 puede provocar un
aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con
más frecuencia.
C. 5W-30 sintético
D. 5W-30
Recomendaciones de combustible
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Not for
Reproduction
37
Debe tener un mínimo de 87 octanos / 87 AKI (91 RON).
Para uso en grandes alturas, consulte a continuación.
El uso de gasolina hasta con el 10% de etanol (gasohol
o alconafta) es aceptable.
AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15
y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el
motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de
combustibles no aprobados puede provocar daños en los
componentes del motor, lo que no está cubierto por la
garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación
de goma, mezcle el combustible con un estabilizador
de combustible. Ver Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si ocurren problemas de
desempeño o en el arranque, cambie de proveedor de
combustible o de marca. Este motor está certificado para
funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones
para este motor es EM (Modificaciones del motor).
Gran altitud
En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina
con un mínimo de 85 octano/85 AKI(89 RON) es aceptable.
Para motores carburados es necesario el ajuste para gran
altitud a fin de conservar el rendimiento. El funcionamiento
sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un
aumento del consumo de combustible y un incremento en las
emisiones. Para obtener información sobre el ajuste de alta
altitud, póngase en contacto con un distribuidor de servicio
autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el
motor a alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el
ajuste para gran altura.
Para los motores de con inyección electrónica de combustible
(EFI), no es necesario ningún ajuste para gran altitud.
Arranque del cortacésped
ADVERTENCIA
Peligro de gas tóxico
La descarga de escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO
puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele
los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido
de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil
cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo
de que el monóxido de carbono se acumule y pueda
circular a espacios habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o enchufe con batería de respaldo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
NO opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros
espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del
viento y apunte el escape del motor lejos de espacios
habitados.
El motor en su máquina cortacésped de arrastrar
está equipado con la característica Briggs &
Stratton
®
ReadyStart
®
y no requiere de cebador o de
estrangulador.
1. Apriete el control de la cuchilla (A, Figura 9) contra el
mango (B).
9
2. Arranque manual: Tire del mango de la cuerda de
arranque (A, Figura10) para arrancar el motor.
Not for
Reproduction
38 www.snapper.com
10
3. Arranque eléctrico:
1. Asegúrese de que la batería esté cargada
y montada. ConsulteCarga de paquete de
bateríayMontaje de paquete de batería.
2. Inserte la llave de seguridad (A, Figura 11) en el
interruptor de ignición (B). Asegúrese de que la
marca hacia ARRIBA en la llave esté en la posición
superior.
3. Apriete el control de la cuchilla (A, Figura 9) contra el
mango (B).
4. Presione el botón de arranque en el interruptor de
ignición para arrancar el motor.
11
4. Para detener el motor (y la cuchilla), suelte el control
de la cuchilla. Consulte la Figura 12. En los modelos
con arranque eléctrico, asegúrese de retirar la llave de
seguridad del interruptor de ignición y retire el paquete de
batería.
12
5. Después de que arranque el motor, permita que el
motor se caliente brevemente hasta que funcione sin
problemas, antes de comenzar con la operación del
cortacésped.
Nota:Si el motor no arranca después de varios
intentos, comuníquese con un distribuidor local,
visitewww.snapper.como llame al1-800-233-3723(en
EE.UU.).
Propulsión del cortacésped
1. Arranque el cortacésped. Consulte Arranque del
cortacésped.
2. Modelos autopropulsados: Apriete el control de
transmisión de las ruedas (A, Figura13) contra el mango
(B) para mover el cortacésped hacia adelante. Para
detener el avance hacia adelante, libere el control de
transmisión de las ruedas.
13
3. Modelos con velocidad variable: Comience tirando los
controles de velocidad de desplazamiento (A, Figura 14)
hacia el mango. Mientras más fuerte tire, más rápido se
moverá hacia adelante el cortacésped. Para detener el
avance hacia adelante, libere los controles de velocidad
de desplazamiento.
Not for
Reproduction
39
14
4. Si el cortacésped no se mueve adecuadamente, ajuste el
cable Bowden.
1. Afloje la tuerca de bloqueo (A, Figura 15).
2. Sostenga el perno superior (B, Figura 15) y gire la
tuerca de parada (C) en sentido horario para acortar
el cable, en sentido antihorario para alargar el cable.
3. Ajuste la tuerca de bloqueo.
Nota:La velocidad de movimiento puede cambiar en las
pendientes.
15
Ajuste de altura de corte
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Tire de la palanca de ajuste de altura hacia afuera y muévala
hasta la altura de corte deseada. Vea la Figura16.
16
Ajuste de la altura del manillar
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
La altura del mango del cortacésped se puede ajustar de la
siguiente manera:
1. Tire hacia abajo la perilla del mango de bloqueo del árbol
de leva (A, Figura 17) en cada lado del mango (B) para
desbloquearlo.
2. Mueva el mango hacia arriba o hacia abajo, alineando
la lengüeta inferior del mango (oculta de la vista) con
una de las dos ranuras de ajuste de altura del mango
(C,Figura17).
3. Empuje hacia arriba las perillas del mango del bloqueo
del árbol de levas para bloquear el mango en su lugar.
4. De ser necesario, ajuste la tuerca del mango
(D,Figura17) hasta que la perilla del mango de bloqueo
del árbol de leva fije de manera segura el mango.
Not for
Reproduction
40 www.snapper.com
17
Operación de mantillo
Para obtener mejores resultados de mantillo, corte el césped
hasta un máximo de 1/3 de la longitud de la cuchilla y
recíclelo SOLO cuando esté seco.
1. Configure el cortacésped para operación de mantillo:
Retire el deflector de descarga lateral. Consulte
Instalación del deflector de descarga lateral.
Retire la bolsa para césped. Consulte Instalación de
la bolsa para césped.
Instale el tapón de mantillo. Consulte Instalación del
tapón de mantillo.
2. Coloque la palanca de altura de corte en la posición de
corte más alta. Consulte Ajuste de altura de corte.
3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (si está
equipado) al ajuste de velocidad más bajo.
4. Continúe con el corte de césped lentamente.
Instalación del deflector de descarga
lateral
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Nota:Cuando se poda con el deflector de descarga lateral,
retire la bolsa para césped e instale el tapón de mantillo.
1. Levante la cubierta de mantillo. Vea la Figura18.
2. Instale el deflector de descarga lateral, asegurándose
de que los ganchos en la parte superior del deflector
estén enganchados detrás de la bisagra de la cubierta de
mantillo.
3. Baje la cubierta del mantillo para fijar el deflector de
descarga lateral en su sitio.
4. Para retirar: eleve la cubierta del mantillo, retire el
deflector de descarga lateral y baje la cubierta.
18
Instalación del tapón de mantillo
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Eleve la puerta posterior de descarga. Vea la Figura19.
2. Instale el tapón de mantillo.
3. Baje la puerta posterior de descarga para fijar el tapón de
mantillo.
4. Consulte Operación de mantillo.
5. Para retirar: eleve la puerta posterior de descarga, retire
el tapón de mantillo y baje la puerta.
Not for
Reproduction
41
19
Instalación de la bolsa para césped
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Eleve la puerta posterior de descarga (A, Figura20).
2. Retire el tapón de mantillo, si está instalado.
3. Instale la bolsa para césped (B, Figura20),
asegurándose de que los ganchos en la bolsa (C)
se enganchen en la bisagra de la puerta posterior de
descarga (D).
4. Baje la puerta de descarga posterior.
5. Para retirar: eleve la puerta posterior de descarga, retire
la bolsa para césped y baje la puerta.
20
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
Las bolsas del recogedor de césped están hechas de tela
tejida y están sujetas a deterioro y desgaste durante el uso
normal. Revise el estado de la bolsa antes de cada uso.
Reemplace inmediatamente las bolsas del recogedor que
estén desgastadas o dañadas solo con bolsas de repuesto
originales.
Mantenimiento
Servicio de control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control
de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor
autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de
Emisiones.
Not for
Reproduction
42 www.snapper.com
Tabla de mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
CORTACÉSPED
Cada 8 horas o diariamente
Revise el sistema de interbloqueo de seguridad
Limpieza de los residuos del cortacésped
Cada 25 horas o anualmente *
Compruebe si hay piezas sueltas en el cortacésped
Consulte con el distribuidor anualmente para que
Lubricar el cortacésped
Revisar la cuchilla del cortacésped **
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Revisar la correa de transmisión
Limpiar la batería y los cables
* Lo que ocurra primero
** Revise la cuchilla con mayor frecuencia en regiones con
suelos arenosos o condiciones muy polvorientas
MOTOR
Primeras 5horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor (si está equipado) **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambie el aceite del motor
Reemplace el filtro de aceite (si tiene)
anualmente
Reemplace el filtro de aire
Reemplace el pre-filtro (si tiene)
Consulte con el distribuidor anualmente para que
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas (si está equipado)
Reemplace la bujía
Cambie el filtro de combustible (si tiene)
MOTOR
Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor
* Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o
cuando haya desechos transportados por aire
Verificación del sistema de interbloqueo
de seguridad
1. Arranque el cortacésped.
2. Suelte el control de la cuchilla. El motor debe detenerse
en 3 segundos.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
Si el motor no se detiene completamente dentro de
3 segundos, no utilice el cortacésped. Devuelva el
cortacésped a un distribuidor autorizado para realizar
mantenimiento.
Limpieza de los residuos del
cortacésped
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
1. Limpie la suciedad y los residuos de la parte superior de
la cubierta del cortacésped.
2. Limpie cualquier acumulación de residuos que haya en o
alrededor del motor, etc.
Mientras realiza la limpieza, revise los componentes en
busca de daños o desgaste. Reemplace inmediatamente los
componentes desgastados o dañados.
Cómo lavar la cubierta del cortacésped
El puerto de lavado permite conectar una manguera de jardín
típica a la cubierta del cortacésped para retirar el césped y
los residuos de la parte inferior.
Not for
Reproduction
43
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y objetos arrojados
El contacto con la cuchilla del cortacésped o con objetos
lanzados por la cuchilla del cortacésped puede ocasionar la
muerte o una lesión grave.
Antes de hacer funcionar el cortacésped, asegúrese de
que la manguera esté conectada en forma adecuada y
que no esté en contacto con la cuchilla.
Cuando el cortacésped esté en funcionamiento, la
persona que limpie su cubierta se debe ubicar en la
posición del operador y no debe haber otras personas
alrededor.
1. coloque la unidad en una superficie nivelada uniforme.
2. Coloque el cortacésped en la posición de corte más alta.
Consulte Ajuste de altura de corte.
3. Conecte una manguera de jardín al puerto de lavado (A,
Figura 21) en la cubierta del cortacésped.
4. Deje correr el agua para retirar el césped y los residuos
de la parte inferior de la cubierta del cortacésped.
5. Encienda el cortacésped.
6. Apague el cortacésped.
7. Retire la manguera de jardín del puerto de lavado cuando
haya terminado.
21
Cambio del aceite del motor
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
1. Vacíe completamente el tanque de combustible.
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite, luego
coloque el cortacésped sobre uno de sus lados. Consulte
la Figura22. Espere a que el aceite salga del tubo
de llenado de aceite y se vierta sobre un contenedor
adecuado. Deseche el aceite usado adecuadamente.
AVISO Para evitar daño a la unidad, retire el deflector de
descarga (de estar instalado) antes de girar el cortacésped
sobre su lado.
3. Coloque el cortacésped en posición vertical y llene el
motor con aceite para motor hasta la marca que indica
“lleno” de la varilla. ConsulteRecomendaciones de
aceite. No llene en exceso.
22
Not for
Reproduction
44 www.snapper.com
AVISO
Vacíe completamente el tanque de combustible antes
de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con
el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter
saturará el filtro de aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro de aire.
Mantenimiento del filtro de aire
Consulte la figura: 23, 24
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
Nunca encienda ni haga funcionar el motor sin retirar el
conjunto del purificador de aire o el filtro de aire, si posee.
AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar
el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los
solventes lo disuelven.
Consulte la sección Plan de mantenimiento para conocer
los requisitos de servicio.
Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos
modelos además pueden tener un pre-purificador adicional
que puede lavarse y volver a usar. Compare las ilustraciones
de este manual con el tipo instalado en su motor y realice el
mantenimiento como se indica a continuación.
Filtro de aire de papel
Vea la figura:23
1. Abra la cubierta (B, Figura23).
23
2. Quite el filtro (C, Figura23).
3. Retire el pre-filtro (E, Figura23), si tiene, del filtro. Para
soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre una
superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio,
cámbielo por otro nuevo.
4. Lave el prelimpiador con detergente líquido
y agua. Luego deje que se seque al aire
completamente.Noaplique aceite en el pre-filtro.
5. Monte el pre-filtro seco, si tiene, en el filtro.
6. Instale el filtro (C, Figura23).
7. Cierre la tapa (B, Figura23).
Filtro de aire de papel
1. Afloje los sujetadores (A, Figura24).
Not for
Reproduction
45
24
2. Retire la cubierta (B, Figura24).
3. Para evitar que caigan residuos al carburador, retire con
cuidado el prefiltro (D, Figura 24) y el filtro (C) de la base
de filtro de aire.
4. Separe el prefiltro (D, Figura 24), si tiene, de filtro (C).
5. Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura (C,
Figura 24) para desprender los residuos. Si el filtro está
excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
6. Lave el prefiltro (D, Figura 24), si tiene, en detergente
líquido y agua. Luego deje que el prefiltro se seque al
aire completamente. No engrase el prefiltro.
7. Monte el prefiltro seco (D, Figura 24), si tiene, en el filtro
(C).
8. Instale el filtro (C, Figura 24) y el pre filtro (D), si tiene,
sobre la base de filtro de aire. Asegúrese de que el filtro
encaje firmemente sobre la base de filtro de aire.
9. Instale la cubierta (B, Figura 24) y asegure con
sujetadores (A). Asegúrese de que todos estén bien
ajustados.
Eliminación del paquete de baterías de
iones de litio
ADVERTENCIA
Los químicos de las baterías son tóxicos y corrosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves
quemaduras o la muerte.
Descarga eléctrica
Nunca queme o incinere paquetes de baterías
desechados o usados, ya que pueden explotar. Al
quemar paquetes de baterías, se generan vapores y
materiales tóxicos.
No use baterías que estén aplastadas, que se le hayan
caído o que estén dañadas.
Es probable que los paquetes de baterías usados y
desechados conserven algún resto de carga eléctrica, por
lo que deben manipularse con cuidado. Siempre elimine los
paquetes de baterías desechados o usados de acuerdo con
las normas federales, estatales y locales.
Sello de la RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation, Corporación de Reciclaje de Baterías
Recargables)
La RBRC es una organización de servicio público y sin fines
de lucro que se dedica a reciclar baterías recargables usadas.
Para conocer la ubicación de un sitio de recolección de baterías
que le quede cerca, llame sin cargo al 1-800-8-BATTERY o
al 1-877-2-RECYCLE. Para obtener más información y ver
una lista de lugares de reciclaje, visite el sitio web de RBRC:
www.call2recycle.org.
Procedimiento de almacenamiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
Prepare el cortacésped para su almacenamiento de fin de
temporada de la siguiente manera:
1. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
2. Vacíe el tanque de combustible y deje que el motor
funcione hasta que el carburador quede sin combustible.
Nota:Si se utiliza un estabilizador de combustible, no
es necesario vaciar el tanque de combustible. Consulte
Almacenamiento: sistema de combustible.
3. Use un cepillo o aire comprimido para quitar los residuos
sueltos y luego use un paño húmedo para limpiar la
unidad.
4. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas
posteriores e inspeccione la parte inferior de la cubierta.
(No incline el cortacésped con la bujía o el carburador
hacia abajo). Raspe las acumulaciones difíciles de
césped con una espátula o un cepillo de alambre.
5. Lubrique todo el metal expuesto con una capa delgada
de aceite para impedir la corrosión.
Not for
Reproduction
46 www.snapper.com
6. Doble cuidadosamente el manillar, y flexione los cables
de control para evitar que se dañen.
7. Almacene el cortacésped en un cobertizo u otra área
seca que esté protegido contra las inclemencias del
tiempo.
AVISO No levante la unidad sobre uno de los extremos.
Almacenamiento: sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder cuando se conserva
en un contenedor de almacenamiento durante más de
30días. Cada vez que llene el contenedor con combustible,
agregueSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™al combustible tal
como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto
lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados
con el combustible o la contaminación en el sistema de
combustible.
No es necesario drenar el combustible del motor
cuandoSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™el se agrega según
las instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO
el motor durante 2minutos para que el combustible y el
estabilizador recorran todo el sistema de combustible.
Paquete de baterías y cargador de
baterías
Consulte la figura: 25
Cuando el cargador no esté en uso, desconéctelo y guárdelo
en un lugar fresco y seco. Los lugares húmedos o mojados
pueden corroer los terminales y los contactos eléctricos. Si el
paquete de baterías permanece guardado durante períodos
prolongados a altas temperaturas (49°C/120°F), pueden
producirse daños permanentes. Revise los terminales y los
contactos eléctricos en el paquete y el cargador de baterías.
Límpielos con un paño limpio o con aire comprimido.
Al usar el paquete de baterías después de un período de
bodegaje, es posible que se requiera una carga normal. Para
verificar la carga, presione el botón de calibre de energía de
la batería (Battery Fuel Gauge) (E, Figura 25) y cargue si
se requiere. Consulte la sección Calibre de energía de la
batería .
25
Not for
Reproduction
47
Solución de problemas
Problema Causa probable Medida correctiva
1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque de combustible con combustible
fresco.
El motor no arranca
2. El cable de la bujía está desconectado. 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía.
1. Se soltó el control de la cuchilla o no está bien sujeto
contra el manillar.
1. El control de la cuchilla debe sujetarse firmemente
contra el manillar en todo momento durante el
funcionamiento del cortacésped.
2. El tanque de combustible está vacío. 2. Llene con combustible hasta el nivel correcto.
3. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están
sucios.
3. Limpie todos los desechos.
4. La bujía está defectuosa o la brecha se ajustó
inadecuadamente.
4. Realice mantenimiento a la bujía.
El motor se ahoga o se detiene
después de empezar a funcionar
5. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el
sistema de combustible.
5. Vacíe y limpie el sistema de combustible.
1. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están
sucios.
1. Limpie o cambie los filtros.
2. La bujía está defectuosa. 2. Realice mantenimiento a la bujía.
El motor pierde potencia
3. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el
sistema de combustible.
3. Vacíe y limpie el sistema de combustible.
1. Cuchilla del cortacésped dañada, desequilibrada o
doblada.
1. Vea al distribuidor autorizado.Vibración excesiva
2. Los componentes de la cuchilla están sueltos. 2. Vea al distribuidor autorizado.
1. La altura de corte es demasiado alta o demasiado baja. 1. Ajuste la altura de corte.
2. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es
demasiado rápida.
2. Ajuste a una velocidad menor.
El corte de césped no es
adecuado
3. La cuchilla de corte está desafilada o dañada. 3. Vea al distribuidor autorizado.
1. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es
demasiado rápida.
1. Ajuste en una velocidad de desplazamiento más baja.
2. El césped está húmedo. 2. Corte el césped cuando esté seco.
3. La cuchilla de corte está demasiado desgastada o
dañada.
3. Vea al distribuidor autorizado.
La descarga de césped es
deficiente
4. Hay acumulación de recortes de césped y desechos bajo
la cubierta.
4. Limpie la cubierta.
Para todos los demás problemas, consulte con su distribuidor autorizado.
Not for
Reproduction
48 www.snapper.com
Garantías
Declaración de garantía
POLÍTICA DE GARANTÍA (Enero 2014) de los
PRODUCTOS Briggs & Stratton (Enero de 2014)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de
garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá,
sin cargo, cualquier pieza con defecto de material o mano
de obra o ambos. El comprador será responsable por pagar
los cargos de transporte relativos a productos enviados para
reparación o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía
es válida por los plazos citados a continuación y está sujeta
a las condiciones indicadas a continuación. Para obtener
servicio de garantía, encuentre el distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa de localización
de distribuidores en www.snapper.com El comprador debe
ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado
y entregarle el producto para la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud
para una finalidad específica, están limitadas al período
de garantía mencionado a continuación, o en la medida
que lo permita la ley. La responsabilidad de daños
fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida
que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos
estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, y otros estados o países
no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes
o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión
anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía
le otorga determinados derechos legales y es posible que
tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado
a otro.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Ítem Uso privado Uso Comercial
Equipo 36 meses 3 meses
MOTOR* 36 meses 3 meses
Batería (si tuviera) 12 meses 12 meses
* Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton. La cobertura
de garantía de motores diferentes a los Briggs y Stratton
la suministra el fabricante del motor. Los componentes
relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración
de Garantía sobre las Emisiones.
** En Australia, nuestros productos vienen con garantías
que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del
Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o a un
reembolso por una avería importante y a compensación por
cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles.
También tiene derecho a una reparación o sustitución de
productos si estos no son de una calidad aceptable y la
avería no asciende a una avería más importante. Para recibir
servicio de garantía, contacte al distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa de localización
de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM,
marque el 1300 247 447, envíe un correo electrónico a
[email protected] o una carta a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue,
NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de la compra
por el primer consumidor minorista o comercial. "Uso del
consumidor" significa uso doméstico residencial personal por
un consumidor minorista. "Uso comercial" significa cualquier
otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto
haya sido usado de forma comercial, será considerado a
partir de ese momento como un producto de uso comercial
para los efectos de esta garantía.
A fin de asegurar una cobertura inmediata y
completa, debe registrar su producto en la página
web mostrada anteriormente, en la página
www.onlineproductregistration.com, enviando la ficha de
registro llena (si existe) o llame al número 1-800-743-4115
(en EE. UU.).
Guarde su recibo de compra. Si usted no provee un
comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar servicio
de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto
para determinar el periodo para la garantía. No se requiere el
registro de producto para obtener servicio de garantía en los
productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de
Snapper
®
Distribuidores de servicio autorizados. Esta
garantía solo cubre defectos de materiales o mano de obra.
No cubre daños causados por uso indebido o maltrato,
mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste natural
por uso, o el uso de un combustible viciado o inadecuado.
Uso indebido o abuso - El uso adecuado, para el cual
está diseñado este producto se describe en el Manual del
operador. La presente garantía no cubrirá el uso del producto
de alguna forma no especificada en el manual del operario o
si este es utilizado después de haberse dañado. La garantía
tampoco aplicará si el número de serial del producto ha
sido borrado, si el producto ha sido alterado o modificado
de cualquier forma, o si el producto presenta evidencias
de maltrato como impactos o daños de corrosión por agua/
químicos.
Mantenimiento o reparación no apropiada - Este producto
debe recibir mantenimiento según los procedimientos y
cronogramas provistos en el Manual del operador, y se le
debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs & Stratton
genuinas o equivalentes. El daño causado por la falta de
mantenimiento o uso de piezas no originales no está cubierto
por la garantía.
Desgate normal -Como muchos de los dispositivos
mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste cuando se
hace un servicio adecuado. Esta garantía no cubre las
reparaciones cuando el uso regular ha agotado la vida
útil del equipo o de alguna de sus piezas. La garantía no
cubre los artículos fungibles y que requieren reparación
como los filtros, las correas, cuchillas y pastillas de freno (a
excepción de las pastillas del motor) solamente por razones
Not for
Reproduction
49
de desgaste, a menos que existan defectos de material o de
mano de obra.
Combustible descompuesto o no aprobado - Para
funcionar correctamente, este producto requiere el uso de
combustible fresco que cumpla con los criterios especificados
en el Manual del Operario. Esta garantía no cubre el daño
generado por el uso de combustibles viejos o inadecuados
(como las mezclas de etanol E15 o E85).
Otras exclusiones - Esta garantía no cubre los daños
debidos a accidentes, usos inadecuados, modificaciones,
alteraciones, mantenimiento inadecuado, congelación o
deterioro químico. Se excluyen también los aditamentos
o accesorios que no venían embalados con el producto.
No existe la cobertura de garantía cuando el equipo es
utilizado con una fuente primaria eléctrica en lugar de la
red de servicios públicos, o un equipo empleado para el
mantenimiento de las funciones vitales. Esta garantía no
incluye a equipos o motores usados, reacondicionados, de
segunda mano o para demostración. Esta garantía excluye
las fallas por casos fortuitos y otros casos de fuerza mayor
que el fabricante no puede controlar.
Garantía sobre emisiones de Briggs &
Stratton
Declaración de garantía sobre el control de
emisiones de la EPA de EE.UU. y Briggs
& Stratton Corporation Sus derechos y
obligaciones bajo la garantía
Para los modelos de motores Briggs & Stratton con
designación de versión "F" (Modelo-Tipo Representación
de versión xxxxxx xxxx Fx)
La Junta de Recursos del Aire de California (California Air
Resources Board), la EPA de EE.UU. y Briggs & Stratton
(B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de
control de emisiones de su modelo de motor / equipo de los
años 2017-2019. En California, los nuevos motores pequeños
todo terreno y los grandes motores de encendido por chispa
de 1.0 litro o menos deben estar designados, construidos y
equipados conforme a las estrictas normas estatales contra
la contaminación. B&S está obligado a garantizar el sistema
de control de emisiones de su motor/equipo durante los
períodos que se indican a continuación, siempre y cuando no
haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado
de su motor/equipo.
Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir
piezas tales como el carburador o el sistema de inyección
de combustible, el sistema de encendido y el convertidor
catalítico. También pueden estar incluidas las mangueras,
correas, conectores, sensores y otros conjuntos relacionados
con las emisiones. Su sistema de control de emisiones
evaporatorias puede incluir piezas como: carburadores,
tanques de combustible, mangueras de combustible, tapas
de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras
de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes
asociados.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S
reparará su motor/equipo sin costo alguno, incluido el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno y los grandes motores
de encendido por chispa de 1.0 litro o menos, y todos los
componentes del equipo relacionados con las emisiones,
están cubiertos por la garantía de dos años, o por el período
indicado en la declaración de garantía del motor o del
producto correspondiente, donde prevalecerá el plazo
que sea mayor. Si cualquier pieza relacionada con las
emisiones en su motor/equipo resulta defectuosa, la pieza
será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable
de la realización del mantenimiento necesario indicado
en el Manual del operador. B&S recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento
de su motor/equipo, pero B&S no puede negar la
garantía únicamente debido a la falta de recibos o a
su imposibilidad de garantizar la realización de todo el
mantenimiento programado.
Como propietario del motor/equipo, usted debe ser
consciente de que B&S puede negarle la cobertura de
la garantía si su motor/equipo o una pieza de este ha
fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo
en un centro de distribución, concesionario de servicio
u otra entidad equivalente de B&S, según sea el
caso, tan pronto como se presente el problema. Las
reparaciones bajo la garantía deben completarse
en un período de tiempo razonable y no superior
a 30 días. Si tiene alguna pregunta con respecto a
sus derechos y responsabilidades bajo la garantía,
debe ponerse en contacto con B&S llamando al
1-800-444-7774 (en EE.UU.) o visitando el sitio
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para Garantía sobre control de
emisiones de Briggs & Stratton
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas
con la Cobertura de la garantía sobre control de emisiones.
Esto es adicional a la garantía de los motores B&S para
motores no regulados, la cual figura en el Manual del
Operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se extiende sólo a las
partes que figuran a continuación (piezas del sistema
de control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el motor de B&S y / o en el
sistema de combustible suministrado por B&S.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador suave)
Not for
Reproduction
50 www.snapper.com
Carburador o sistema de inyección de
combustible
Sensor de oxígeno
Unidad de control electrónica
Módulo de la bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, tapa y correa
Canastilla de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de Aire
Múltiple de admisión
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido con magneto
d. Sistema catalítico
Convertidor catalítico
Múltiple de escape
Sistema de inyección de aire o valor de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
Vacío, temperatura, posición, válvulas e
interruptores sensibles al tiempo
Conectores y conjuntos
2. Duración de la cobertura
La cobertura se extiende por un período de dos años
desde la fecha de compra original, o por el periodo
que aparece en la respectiva declaración de garantía
del motor o del producto, lo que resulte mayor. B&S
garantiza al comprador original y a cada comprador
subsiguiente que el motor ha sido diseñado, construido
y equipado de manera que cumpla con todas las normas
adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales
de California (CARB); que está libre de defectos de
materiales y mano de obra que podrían causar la falla
de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los
aspectos importantes al motor descrito en la solicitud
para certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de la compra original del motor.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones
es la siguiente:
Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no
esté programado como parte del mantenimiento
requerido en el Manual del operador suministrado,
está garantizada por el período de garantía antes
mencionado. Si tal pieza falla durante el período
de cobertura de la garantía, la pieza será reparada
o sustituida por B&S, sin costo para el propietario.
Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la
garantía estará garantizada por lo que reste del
período de garantía.
Cualquier pieza garantizada que sólo esté
programada para inspección periódica en el Manual
del operador suministrado, está garantizada por el
período de garantía antes mencionado. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará
garantizada por lo que reste del período de garantía.
Cualquier pieza garantizada que esté programada
para ser reemplazada como parte del mantenimiento
requerido en el Manual del Operador suministrado,
está garantizada por el período antes del primer
punto de reemplazo programado para esa pieza.
Si la pieza falla antes del primer reemplazo
programado, la pieza será reparada o sustituida
por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía quedará
garantizada por el resto del período anterior al primer
reemplazo programado para la pieza.
No se pueden utilizar de piezas adicionadas o
modificadas que no estén exentas de acuerdo
con la Junta de Recursos Atmosféricos. El uso de
cualquier pieza no exenta adicional o modificada
por parte del propietario será causa suficiente para
anular un reclamo en garantía. El fabricante no será
responsable de las fallas de piezas garantizadas
causadas por el uso de piezas adicionadas o
modificadas.
3. Cobertura consecuente
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquier
componentes del motor causados por la falla de
cualquier pieza garantizada en cuanto a emisiones.
4. Reclamaciones y Exclusiones a la cobertura
Las reclamaciones por garantía deberán ser presentadas
de acuerdo con las disposiciones de la política de
garantía de motores de B&S. La cobertura de garantía
no aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean
piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que
fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según lo establecido en la política de
garantía de motores de B&S. B&S no es responsable
de la cobertura en garantía de fallas de piezas de
emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o
modificadas.
Consulte la información relevante sobre el
período de durabilidad de emisiones y el índice
de aire en la etiqueta de emisiones de su
pequeño motor todo terreno.
Los motores con certificación de cumplimiento de la Norma
sobre emisiones para pequeños todo-terreno de la California
Air Resources Board (CARB) deben mostrar información
sobre el Período de durabilidad de las emisiones y el Índice
de calidad del aire. Briggs & Stratton pone esta información
a disposición del consumidor sobre nuestros rótulos de
emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la
información de certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones indica el número
de horas efectivas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
Not for
Reproduction
51
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en el Manual del operador. Se utilizan las siguientes
categorías:
Moderado:
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan
con certificación de conformidad de emisiones para 50 horas
de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores con
un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación
de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de
funcionamiento efectivo del motor.
Intermedio:
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan
con certificación de conformidad de emisiones para 125
horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Motores con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con
certificación de conformidad de emisiones para 250 horas de
tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Extendido:
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan
con certificación de conformidad de emisiones para 300
horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Motores con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con
certificación de conformidad de emisiones para 500 horas de
tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje manual típico se
utiliza de 20 a 25 horas al año. Por lo tanto, el Período de
Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación
de intermedio equivaldría a unos 10 a 12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de
la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos
(USEPA) respecto de los estándares de emisiones de fase
2 o la fase 3. El Período de Cumplimiento de las Emisiones
que figura en la etiqueta de emisiones indica la cantidad
de horas para las que se ha demostrado que el motor en
funcionamiento cumple con los requerimientos federales de
emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría
A = 300 horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor
a 225 cc:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría
A = 500 horas
Para motores con desplazamiento de 225 cc o mayor:
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría
A = 1000 horas
80008256 (Rev F)
Not for
Reproduction
52 www.snapper.com
Guía de pendientes
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y peligro de vuelco
Para evitar la muerte o lesiones graves:
Pode el césped de manera transversal en las
pendientes, no hacia arriba y hacia abajo.
No pode en pendientes de más de 10grados.
Tenga cuidado al girar en las pendientes. Gire la
unidad gradualmente para mantener el control.
1. Doble esta página a lo largo de la línea de puntos (A). El
ángulo del doblez muestra una pendiente de 10grados.
2. Sostenga la página frente a usted, de modo que el borde
izquierdo esté paralelo verticalmente al tronco de un
árbol u otra estructura vertical.
3. Compare el ángulo del doblez con la pendiente que
desea cortar. Si la pendiente es mayor que el ángulo del
doblez, no pode.
Guía de pendientes
Not for
Reproduction
53
Especificaciones
Especificaciones
Cortacésped 2691610-00 2691611-00 2691612-00 2691613-00
Ancho de corte (pulg / cm) 21 / 53 21 / 53 21 / 53 21 / 53
Altura de corte (pulg / cm) 1,25 - 3,75 / 3,1 - 9,5 1,25 - 3,75 / 3,1 - 9,5 1,25 - 3,75 / 3,1 - 9,5 1,25 - 3,75 / 3,1 - 9,5
Cilindrada del Motor (cc) 163 163 190 190
Capacidad del tanque de
combustible (qt / l)
1,0 / 1,0 1,0 / 1,0 1,0 / 1,0 1,0 / 1,0
Capacidad de aceite (oz / l) 15 / 0,44 15 / 0,44 20 / 0,59 20 / 0,59
Brecha de la bujía (pulg /
mm)
0,030 / 0,76 0,030 / 0,76 0,020 / 0,51 0,020 / 0,51
Torsión de la bujía (lb-pulg /
N.m)
180 / 20 180 / 20 180 / 20 180 / 20
* ConsulteClasificación de potencia.
Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para
los modelos con motor de gasolina individual se designa
de acuerdo con el código J1940 de la SAE (Sociedad de
Ingenieros Automotrices) "Procedimiento de Clasificación
de Potencia y Torque del Motor Pequeño", y la clasificación
se obtiene de acuerdo con el código J1995 de la SAE.
Los valores de torque se obtienen a 2600RPM para los
motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060RPM para
todos los demás; los valores de potencia se obtienen a
3600RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia
neta se obtienen con un purificador de aire y un escape
instalados, mientras que los valores de potencia bruta se
recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del
motor es mayor que la potencia neta del motor y depende,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de
uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia
gama de productos donde se colocan los motores, el motor
de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal
cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta
diferencia se debe, entre otros factores, a: la variedad de
los componentes de motor (filtro de aire, escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.),
limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso
(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. A causa de las limitación de
fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir
este motor por un motor con mayor clasificación de potencia.
Not for
Reproduction
54 www.snapper.com
Table des matières:
Sécurité de l’utilisateur...................................................... 54
Caractéristiques et commandes........................................60
Utilisation............................................................................. 60
Entretien...............................................................................68
Dépannage...........................................................................74
Garanties..............................................................................75
Guide de pente....................................................................79
Spécifications......................................................................80
Les images dans ce document sont représentatives, et
sont prévues pour complémenter les instructions qu'elles
accompagnent. Votre appareil peut varier des images
affichées. GAUCHE et DROIT sont vues de la position de
l’opérateur.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de Snapper
®
de qualité de cette Walkbehind Mower. Nous sommes
heureux que vous ayez placé votre confiance dans la
Snapper
®
. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions
des manuels, votre produit de Snapper
®
vous procurera de
nombreuses années de service fiable.
Les manuels contiennent des informations de sécurité pour
vous faire connaître les dangers et les risques associés
à cette unité et la façon de les éviter. Cette Walkbehind
Mower a été conçue pour être utilisée telle que décrite dans
le manuel d’utilisation et n’est pas destinée à d’autres fins.
Il est important que vous lisiez et compreniez parfaitement
les instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de
faire fonctionner cet équipement. Conservez ces instructions
d’origine pour vous y reporter dans le futur.
Ce produit demande un assemblage final avant d’être utilisé.
Reportez-vous au guide de montage pour les instructions sur
les procédures d’assemblage final. Suivre complètement les
directives.
Sécurité de l’utilisateur
Définitions sur la sécurité
Pour votre sécurité et celle des autres ainsi que pour protéger
la performance de l'équipement, suivre les précautions
énumérées dans le manuel avant de l'opérer, pendant
l'opération et les procédures d'entretien périodiques.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessure
corporelle possible.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, causera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait
causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait
causer la mort ou des blessures mineures ou modérées.
AVIS:
Indique une situation qui peut causer des dommages à
l'équipement, à la propriété et/ou à l'environnement, ou
causer un mauvais fonctionnement de l'équipement.
Définition des symboles de sécurité
Les symboles de sécurité suivants peuvent se retrouver sur la
tondeuse.
Lire le manuel d’utilisation avant de tenter de faire fonctionner la
tondeuse.
Tondre les pentes en travers, pas de haut en bas.
Pour éviter des blessures aux autres, en particulier les enfants,
ne pas tondre lorsque ces personnes sont alentour.
Pour réduire le risque d’incendie, attendre au moins 2 minutes
avant de remplir le réservoir.
Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort, tenir les mains et
les pieds loin du châssis de la tondeuse en tout temps durant le
fonctionnement.
Pour éviter des blessures dues à des objets projetés, ne pas
faire fonctionner la tondeuse à moins que tous les composants
de paillage, d’éjection ou de sac soient à leur emplacement
approprié.
Proposition 65 Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris les échappements des moteurs à essence,
connus dans l’État de la Californie pour causer le
cancer ainsi que le monoxyde de carbone, connu dans
l’État de la Californie pour causer des malformations
congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le
www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
55
Avertissement de la Californie
concernant le pare-étincelles
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme
le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche.
D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires. Communiquez avec le fabricant,
le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
Sécurité de fonctionnement
Un équipement électrique est aussi sécuritaire que l’est son
utilisateur. Il peut être dangereux s’il n’est pas utilisé à bon
escient ou s’il n’est pas correctement entretenu! Garder
en mémoire que l’utilisateur est responsable de sa propre
sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En
cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec
l’équipement choisi, s’adresser à un professionnel: contacter
votre concessionnaire local agréé.
Lecture du manuel
Le manuel d’utilisation contient des renseignements
importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT
d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement
sécuritaires, une explication des caractéristiques et des
commandes du produit et des informations relatives à
l’entretien pour profiter au maximum de votre investissement
dans cet équipement.
S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les
règles et informations relatives à la sécurité figurant dans les
pages suivantes. Lire également la section Fonctionnement
dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des
enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de
la zone d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la
machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les
enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus pour la dernière
fois. S’il existe un risque que des enfants puissent venir
à proximité de l’endroit où l’on tond, demander à un autre
adulte responsable de les surveiller.
Fonctionnement en pente
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en
cas d’utilisation de cette machine sur une pente trop raide.
L’utilisation de la machine sur une pente trop abrupte ou sur
laquelle la traction ou l’équilibre est inadéquat peut entraîner
la perte de contrôle ou le renversement de la machine.
Vous ne devriez pas utiliser la machine sur des pentes de
plus de 10 degrés, ce qui signifie une élévation de 3,5 pi (1,5
m) sur 20,0 pi (6,0 m). Tondre les pentes en travers et jamais
de haut en bas.
Noter aussi que la surface de tonte peut impacter
grandement le contrôle. De l’herbe ou des feuilles mouillées
peuvent affecter sérieusement votre équilibre ou traction sur
une pente.
En cas de doute sur l’utilisation de la machine sur un plan
incliné, ne pas l’utiliser. Ça ne vaut pas le coup.
Pièces mobiles
Not for
Reproduction
56 www.snapper.com
Cette machine comporte des pièces mobiles qui peuvent
blesser l’utilisateur ou quelqu’un d’autre. Toutefois, si
l’utilisateur se tient debout correctement derrière le guidon et
suit toutes les règles figurant dans ce manuel, il n’y a aucun
danger à se servir de cette machine.
La tondeuse comporte des lames rotatives susceptibles
d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce
soit près de la machine quand elle est en marche!
Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette machine
en toute sécurité, elle est équipée d’un dispositif de sécurité
avec utilisateur présent. NE PAS tenter d’altérer ni de
contourner le dispositif. Consulter le concessionnaire
immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests
du système d’interverrouillage de sécurité figurant dans ce
manuel.
Objets projetés
Cette tondeusecomporte des lames rotatives. Ces lames
peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de
blesser gravement un spectateur. S’assurer de bien nettoyer
la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette machine avant d’avoir mis le bac de
ramassage au complet ou le protecteur d’éjection (déflecteur)
en place.
De plus, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
lorsqu’elle est en marche! Si quelqu’un se trouve dans la
zone, arrêter immédiatement la tondeuse et attendre que
cette personne quitte.
Accumulation de débris
L’accumulation d’herbe et de débris peut causer un incendie.
S’assurer de nettoyer toute accumulation d’herbe et de
débris avec une brosse ou de l’air comprimé avant et après
l’utilisation.
Carburant et entretien
L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont
également extrêmement inflammables et peuvent se déplacer
vers des sources de combustion à distance. Utiliser l’essence
uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou
nettoyant. Ne jamais remiser l’essence dans des endroits où
ses vapeurs peuvent s’accumuler ou se déplacer vers une
source de combustion telle qu’une veilleuse. Le carburant
doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques
et homologués, ou dans le réservoir de carburant avec
le bouchon bien fermé. Essuyer immédiatement toute
éclaboussure de carburant.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la
performance de la machine. S’assurer d’effectuer les
procédures d’entretien indiquées dans ce manuel et surtout,
de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
Messages généraux sur la sécurité
AVERTISSEMENT
Cette puissante tondeuse peut provoquer l’amputation des
mains et des pieds ainsi que projeter des objets pouvant
causer des blessures et des dommages matériels! Le
fait de ne pas satisfaire les instructions de SÉCURITÉ
suivantes pourrait causer des blessures graves ou la
mort de l’utilisateur ou d’autres personnes. Le propriétaire
decettetondeuse doit comprendre ces instructions et
doit permettre uniquement que des personnes qui les
comprennent puissent faire fonctionner la machine. Toute
personne utilisant cette machine doit être saine d’esprit
et de corps et ne doit pas être sous l’influence d’une
substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa
dextérité ou sa capacité de jugement.
AVERTISSEMENT
Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur et sans couleur. Le fait de respirer
le monoxyde de carbone peut causer des nausées, des
évanouissements ou la mort.
Démarrer et faites tourner le moteur à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit
enfermé, même si les portes ou les fenêtres sont
ouvertes.
Protection des enfants
Not for
Reproduction
57
Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est
pas attentif à la présence des enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été
vus pour la dernière fois.
1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de
tonte et sous la stricte vigilance d’un adulte autre que
l’opérateur.
2. NE PAS autoriser que les enfants restent sur le terrain
à tondre lorsque la machine est en fonctionnement.
Éteindre cette dernière si quelqu’un rentre dans la zone
de tonte.
3. NE PAS permettre à des adolescents d’utiliser la
machine.
4. PERMETTRE uniquement à des adultes responsables et
à des adolescents à l’esprit mûr sous l’étroite surveillance
d’un adulte d’utiliser la machine.
5. NE PAS tirer la tondeuse vers l’arrière à moins que ce ne
soit vraiment nécessaire. REGARDER partout pour VOIR
s’il y a des enfants, des animaux ou des obstacles avant
et pendant la marche arrière.
6. Faire preuve DE PRUDENCE à l’approche d’angles
morts, d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles
de masquer la vision.
Fonctionnement en pente
1. Les pentes sont une des raisons principales des
accidents liés aux chutes ou glissades. Ils peuvent causer
des blessures graves. Faire attention supplémentaire sur
toutes les pentes. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur
une pente, NE LA TONDEZ PAS.
2. Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas.
Faire preuve d’extrême ATTENTION lorsque vous
changez la direction de la machine sur une pente. NE
PAS tondre des pentes raides ou toute autre surface qui
a un effet négatif sur la traction ou sur la stabilité de la
machine. Se reporter au Guide de pente au dos de ce
manuel.
3. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation des
bacs de ramassage ou d’autres accessoires; ceux-ci
affectent la manipulation et la stabilité de la machine.
Préparation
1. Il est important de lire, comprendre et respecter les
instructions et avertissements dans ce manuel et sur la
tondeuse, le moteur et les accessoires. Se familiariser
avec les commandes de la machine et apprendre à
l’utiliser de manière adéquate avant de la mettre en
marche.
2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent
opérer cette machine et uniquement après qu’elles aient
été formées de manière adéquate.
3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d’au
moins 60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage
des blessures associées au matériel de tonte. Ces
utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire
fonctionner la tondeuse de manière suffisamment sûre
pour se protéger et protéger les autres de toute blessure
grave.
4. Manipuler le carburant avec la plus grande des
précautions. Les carburants sont inflammables et
les vapeurs sont explosives. Utiliser uniquement un
contenant de carburant approuvé. NE PAS enlever
le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter du
carburant lorsque le moteur est en fonctionnement.
Ajouter le carburant à l’extérieur et uniquement si le
moteur est arrêté et froid. Essuyer les éclaboussures de
carburant ou d’huile sur la machine. NE PAS fumer.
5. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels
que les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et
autres objets qui pourraient causer des blessures s’ils
étaient projetés par une lame ou s’ils interféraient avec la
tonte. Observer également l’emplacement des trous, des
obstacles et d’autres possibles dangers.
6. Maintenir les personnes et les animaux en dehors de la
zone de tonte. ARRÊTER immédiatement les lames, le
moteur et la tondeuse si quelqu’un rentre dans la zone de
tonte.
7. Vérifier fréquemment le fonctionnement approprié des
commandes de lame, des protecteurs, déflecteurs,
interrupteurs, et autres dispositifs de sécurité.
8. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes
clairement lisibles. Les remplacer si elles sont
endommagées.
9. Se protéger durant la tonte et porter des lunettes de
sécurité, un pantalon long et des chaussures solides. NE
PAS tondre pieds nus ou avec des sandales.
10. Apprendre comment ARRÊTER les lames et le moteur
rapidement afin d’être prêt à toute urgence.
11. Faire très attention lors du chargement ou du
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
12. Vérifier fréquemment les composants du bac de
ramassage pour des signes d’usure ou de détérioration.
Les remplacer si nécessaire afin d’empêcher que des
objets projetés, passant à travers des trous endommagés
ou usés, ne blessent quelqu’un.
Manipulation sans danger de l’essence
Afin d’éviter toute blessure ou d’endommager un bien,
manipuler l’essence avec précaution extrême. L’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement un contenant de carburant approuvé.
3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant
ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en
fonctionnement. Permettre au moteur de refroidir avant
de faire le plein.
4. NE PAS remplir le réservoir à l’intérieur.
5. NE PAS remiser la machine ou le contenant de carburant
où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
Not for
Reproduction
58 www.snapper.com
comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil
ménager.
6. NE PAS remplir les contenants de carburant à l’intérieur
d’un véhicule, d’un camion ou d’une remorque avec une
bâche en plastique. Toujours placer les contenants sur le
sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir.
7. Retirertout équipement au gaz du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n’est pas
possible, faire le plein de la machine avec un contenant
portable plutôt qu’avec un distributeur d’essence.
8. NE PAS démarrer des équipements au gaz dans des
véhicules ou des remorques.
9. Garder lebec en contact avec le bord du réservoir de
carburant ou de l’ouverture du contenant en tout temps
jusqu’à obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à
ouverture bloquée de bec.
10. En cas d’éclaboussures de carburant sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtements.
11. NE PAS remplir en excès le réservoir de carburant.
Remettre le bouchon de carburant en place et bien
serrer.
Fonctionnement
1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou en-
dessous des pièces en mouvement. Maintenir la zone de
décharge libre de toute personne lorsque le moteur est
en fonctionnement.
2. ARRÊTER le moteur lorsque vous traversez des
chemins, routes, allées en gravier, et chaque fois que la
machine peut projeter des objets.
3. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
4. NE PAS utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou
de drogues.
5. Après avoir heurté un objet ou si la tondeuse vibre de
manière anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et
sécuriser le câble de la bougie d’allumage. Vérifier si la
tondeuse a été endommagée et la réparer avant de la
faire fonctionner de nouveau.
6. NE PAStondre à proximité de descentes, de fossés ou
de talus. L’opérateur peut perdre pied ou l’équilibre.
7. FAIRE ATTENTIONaux trous et autres obstacles
dangereux. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Maintenir éloigné des fossés, des caniveaux, des clôtures
et des objets en saillie.
8. NE PAStondre de l’herbe mouillée. Maintenir toujours
l’équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne
jamais courir. Les glissades peuvent être source de
blessures graves.
9. RESTER TOUJOURS derrière la poignée lorsque le
moteur est en fonctionnement.
10. NE PAS quitter la tondeuse si le moteur est en
fonctionnement. ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR
avant de quitter la position de l’opérateur, quel qu’en soit
la raison.
11. Avant le nettoyage, les réparations ou les inspections,
s’assurer que le moteur, la lame et toutes les pièces en
mouvement sont ARRÊTÉS. Débrancher et sécuriser
le câble de la bougie afin d’empêcher le démarrage
accidentel de la tondeuse.
12. ARRÊTER le moteur et attendre que la lame se soit
totalement ARRÊTÉE avant d’enlever le sac à herbe ou
d’enlever l’herbe.
13. NE PAS utiliser cette tondeuse avant d’avoir mis le bac
de ramassage au complet, le protecteur d’éjection ou
autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnels.
NE PAS orienter la décharge vers des personnes, des
voitures, des fenêtres ou des portes.
14. NE PASdécharger du matériel contre un mur ou
une obstruction. Le matériel risque de ricocher vers
l’utilisateur.
15. Ralentir avant de tourner.
16. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces
fermés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
18. Utiliser uniquementdes accessoires approuvés par le
fabricant. Pour la pose et l’utilisation des accessoires, voir
les instructions du fabricant.
Entretien et remisage
1. NE PAS remiser la tondeuse ou le contenant de
carburant dans un espace où les fumées peuvent
atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
comme près d’un chauffe-eau, une fournaise, un sèche-
linge ou tout autre appareil au gaz. Laisser le moteur
refroidir avant de remiser la machine dans un endroit
clos. Remiser le bidon de carburant hors de portée des
enfants dans un bâtiment inoccupé et bien aéré.
2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse de
la tondeuse et du moteur afin d’éviter les incendies et la
surchauffe de ce dernier.
3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vider le
carburant à l’extérieur dans un contenant approuvé et loin
de toute flamme nue.
4. Serrer bien tous les boulons, en particulier les boulons
de la lame, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les
goupilles fendues sont en bonne place.
5. Toujours assurer une ventilation adéquatelors du
fonctionnement du moteur. Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un
poison mortel.
6. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement
lorsque ce dernier est à l’arrêt. Enlever le câble de la
bougie et le sécuriser loin de la bougie pour empêcher
toutdémarrage accidentel.
7. NE PAS changer les paramètres du régulateur de vitesse
du moteur ni emballer le moteur.
8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s’il
est usé ou détérioré pour éviter des objets projetés et
Not for
Reproduction
59
l’exposition aux pièces en mouvement. Remplacer par
un sac neuf si vous observez que les jonctions sont
desserrées ou qu’il y a des déchirures. Remplacer la
glissière ou l’adaptateur du sac s’il est cassé ou fêlé.
9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
couper. Emballer les lames ou porter des gants
résistants, et faire ATTENTION lors de leur manipulation.
10. NE PAS essayer l’étincelle avec une mise à terre proche
des puits de bougie; la bougie d’allumage pourrait
enflammer les gaz sortant du moteur.
11. Faire inspecter la tondeuse par un concessionnaire
agréé au moins une fois par an et faire installer par le
concessionnaire tout nouveau dispositif de sécurité.
12. Utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées
par l’usine ou l’équivalent lors de réparations.
13. Retirer la batterie (si équipée) avant de faire les
ajustements ou les réparations.
Autocollants de sécurité
Lire ce manuel et les instructions de sécurité qu’il contient
offrira la connaissance de base nécessaire pour faire
fonctionner cette tondeuse de façon sécuritaire et
efficacement. Toutefois, plusieurs étiquettes de sécurité et de
fonctionnement ont aussi été placées sur la tondeuse comme
rappel de cette information importante durant l’utilisation.
Les étiquettes notées ci-dessous sont situées sur la
tondeuse. Les avertissements de sécurité et les instructions
d’utilisation qu’elles contiennent devraient être lus
attentivement, compris et respectés. Ne pas suivre ces
avertissements importants et ces instructions peut causer des
blessures sérieuses ou la mort.
Si l’une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la
remplacer immédiatement. Contacter votre concessionnaire
pour les remplacements d’étiquettes.
Comparer la Figure 1 avec le tableau suivant.
1
A DANGER: Tenir les
mains et les pieds à
l’écart
B AVERTISSEMENT/
DANGER: Éviter
des blessures graves
voire la mort
C DANGER: Risque
d’amputation et
d’objet projeté.
Not for
Reproduction
60 www.snapper.com
Caractéristiques et commandes
Remarque :Les figures et illustrations dans ce manuel sont
fournies à titre indicatif et peuvent différer de votre modèle
spécifique. Contacter votre concessionnaire si vous avez des
questions.
Comparer la Figure 2 avec le tableau suivant.
2
A Poignée
B Commande de lame
C Poignée de lanceur
D Commande de roue motrice (modèles auto-propulsés)
E Commande de vitesse au sol (modèles à vitesses variables)
F Contacteur d’allumage (modèles à démarreur électrique)
G Poignée de guidon (2)
H Bouchon de remplissage d’huile/Jauge
I Levier de réglage de hauteur de coupe
J Couvercle de déchiquetage
K Déflecteur d’éjection latérale
L Point d’accès de rinçage
M Bouchon de carburant
N Batterie (modèles à démarrage électrique)
O Sac à herbe
P Volet d’éjection arrière
-- Prise de déchiquetage (non illustrée)
Symboles de commande du chargeur et
significations
Symbole Signification Symbole Signification
Volt Ampère
À double isolation Courant alternatif
Courant continu Produit homologué
Underwriters Laboratories,
Inc. É.-U. et Canada
Produit enregistré
Underwriters
Laboratories, Inc.
Hertz
Disposer des blocs-
piles vers les centres
de recyclage
Recharge de bloc-piles
Déposer le bloc-piles
(bouton démarreur)
Utilisation
Avant de faire fonctionner
1. Vérifier que les protections, déflecteurs, sac de
ramassage et couvercles sont tous en place et
solidement fixés.
2. Vérifier toutes les commandes pour s’assurer qu’elles
fonctionnent bien.
3. Vérifiez la hauteur de coupe. Réglez à la hauteur désirée.
VoirRéglage de la hauteur de coupe.
4. Vérifier l’huile du moteur:
S’assurer que la tondeuse se trouve sur une surface
de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
d’huile.
Retirer la jauge d’huile (Figure 3) et l’essuyer avec un
chiffon propre.
Insérer la jauge d’huile et la serrer.
Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il devrait
atteindre le haut de la marque «plein» sur la jauge
d’huile.
Si le niveau est bas, ajouter lentement de
l’huile dans l’orifice de remplissage du moteur.
VoirRecommandations pour l’huile. Ne pas trop
Not for
Reproduction
61
remplir. Après avoir ajouté l’huile, attendre une
minute, puis revérifier le niveau d’huile.
Replacer la jauge d’huile et la serrer.
3
5. Ajouter du carburant dans le réservoir:
S’assurer que la tondeuse est à l’extérieur, où les
vapeurs peuvent se dissiper de façon sécuritaire.
Enlever le bouchon du réservoir de carburant (Figure
4).
Remplir le réservoir avec du carburant. Voir
Recommandations pour l’huile. Pour permettre au
carburant de se dilater, ne pas dépasser la base du
col du réservoir.
Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
4
6. Nettoyer les surfaces extérieures du carter de coupe et
du moteur de tout dépôt de carburant renversée, saleté,
herbe, huile, etc. Garder la prise d’air et les ailettes de
refroidissement du moteur dégagées en permanence.
7. Modèles à démarrage électrique: Charger et monter le
bloc-batterie. Vous reporter à Charger le bloc
-
batterie et Monter le bloc
-
batterie.
Recharge de bloc-piles
Voir la Figure: 5, 6
AVERTISSEMENT
L'utilisation inappropriée du chargeur et du bloc-piles
peut résulter en un incendie ou choc électrique.
Pour la recharge du bloc-piles
Ne recharger le bloc-piles Briggs & Stratton qu'avec un
chargeur Briggs & Stratton.
Ne pas utiliser le chargeur Briggs & Stratton pour
recharger d'autres types de piles.
Garder le chargeur de du bloc-piles au sec. Éviter
d'exposer le bloc-piles à la pluie ou à des conditions
mouillées.
Pour minimiser la possibilité d'endommager la fiche
électrique et son cordon, débranchez la fiche en
agrippant celle-ci au lieu de tirer sur le cordon lors du
débranchement du chargeur.
Une rallonge électrique ne derait pas être utilisée à moins
que ce soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une
rallonge inadéquate pourrait causer un incendie ou une
électrocution. Si un cordon de rallonge est absolument
requis, s'assurer:
1. que les broches de sa fiche sont du même nombre,
taille, et forme que sur le chargeur;
2. qu'elle est en bonne condition; et
3. que ses conducteurs soient de calibre minimum 16
AWG pour permettre l'intensité nominale c.a. du
chargeur.
Ne jamais utiliser un chargeur comportant un fiche ou
cordon endommagé. Le cordon d'alimentation ne peut pa
être remplacé. Si le cordon est endommagé, le chargeur
devrait être remplacé sur le champ.
Ne pas se servir du chargeur s'il a été soumis à un choc
mécanique, s'il a été échappé au sol, ou autrement
endommagé. Si un chargeur est endommagé, il devra
être rempllacé. Le chargeur ne se répare pas.
Ne pas ouvrir le chargeur, ou essayer de le réparer.
Pour minimiser la possibilité de choc électrique,
débrancher le chargeur de la prise électrique avant de le
nettoyer.
Ne jamais causer de court-circuit en laissant un objet
métallique venir en contact avec les bornes du bloc-piles.
Le chargeur n'a pas été conçu pour les personnes
à capacité physique, sensorielle, ou mentale réduite
(ou pour être utilisé par les enfants), ou les personnes
inexpérimentées ou qui ne savent pas comment
procéder, à moins qu'une personne responsable de leur
sécurité les instruise et les supervise.
Les enfants deraient être gardés sous surveillance pour
ne pas qu'ils jouent avec le chargeur.
Quand recharger le bloc-piles
Première reharge - Le bloc-piles Lithium‐Ion a été
partiellement chargé avant sa sortie d'usine. Pour maintenir
Not for
Reproduction
62 www.snapper.com
leur charge et prévenir leur détérioration les blocs-piles
sont conçus pour «sommeiller» lors de non utilisation/
entreposage. Une courte recharge d'environ dix (10)
secondes est requise pour les ranimer. Laisser le bloc-
piles dans le chargeur jusqu'à une recharge complète. Pour
recharger le bloc-piles, voir la rubrique Comment recharger
les blocs
-
piles ci-dessous.
À volonté, - Pour se renseigner sur la charge disponible,
appuyer sur le bouton d'indication de réserve de charge (E,
Figure 5) et recharger au besoin. Voir la rubrique Indication
de réserve de charge.
5
Comment recharger le bloc-piles
1. Brancher le chargeur (F, Figure 6) dans une prise
électrique.
AVERTISSEMENT
Garder le chargeur de du bloc-piles au sec. Éviter d'exposer
le bloc-piles à la pluie ou à des conditions mouillées.
6
2. Engager/enclencher fermement le bloc-piles (G, Figure
6) dans la baie de recharge (F). Si le témoin de recharge
rouge ne s'allume pas retirez le bloc-piles et réinsérez-le
dans la baie. S'assurer que le bloc-piles est bien
enclenché dans la baie de recharge.
Le témoin rouge (A, Figure 5) indique que le bloc-
piles est en recharge normale.
Le témoin vert (B) indique que le bloc-piles est
complètement rechargé.
Un témoin rouge CLIGNOTANT (C) indique que
le bloc-piles est soit trop chaud ou trop froid et
n'acceptera pas de charge. Laissez le bloc-piles
raccordé et lorsque la température normale sera
rétablie, la recharge démarrera automatiquement.
Pour la température normale de fonctionnement, voir
la rubrique Fiche technique.
Des témoins rouge et vert EN CLIGNOTEMENT (D)
indique que le bloc-piles ne se rechargera pas et doit
être remplacé.
3. Lorsqu'en mode «sommeil» le bloc-piles sera ranimé en
environ dix (10)secondes.
4. Un bloc-piles complètement déchargé se rechargere en
environ une (1)heure. Laissé sur le chargeur, le bloc-
piles demeurera complètement rechargé.
5. Lorsque le témoin vert indiquera que le bloc-piles est
complètement rechargé, il pourra être retiré du chargeur.
6. Pour se renseigner sur la charge disponible, appuyer sur
le bouton d'indication de réserve de charge (E, Figure 5).
7. Lorsque non utilisé, débrancher le chargeur de la prise
électrique.
Indication de charge de réserve du bloc-piles
Pour se renseigner sur la charge disponible, appuyer sur le
bouton d'indication de réserve de charge (E, Figure 5). Les
témoins de mesure (H) indiqueront la quantité approximative
de charge de réserve dans le bloc-piles.
Témoins de mesure Charge disponible
Quatre témoins 78 à 100%
Not for
Reproduction
63
Témoins de mesure Charge disponible
Trois témoins 55 à 77%
Deux témoins 33 à 54%
Un témoin 10 à 32%
Témoin clignotant moins de 10%
Monter le bloc-batterie
AVERTISSEMENT
L’utilisation inappropriée du chargeur et du bloc-piles
peut résulter en un incendie ou choc électrique.
Utilisation
Garder le chargeur à batterie au sec. Éviter d’exposer le
bloc-piles à la pluie ou à des conditions mouillées.
Pour minimiser le risque d’électrocution, ne jamais laisser
la fiche C.A. se mouiller.
Ne jamais causer de court-circuit en laissant un objet
métallique venir en contact avec les bornes du bloc-piles.
1. Inspecter le support de l’accumulateur sur le dessus du
moteur et le nettoyer s’il s’y trouve des débris ou saletés.
Monter le bloc-batterie (B, Figure 7) sur le plateau
d’accumulateur sur le dessus du moteur. S’assurer que le
bloc-batterie est solidement fixé.
Remarque :Pour activer un accumulateur (bloc-batterie)
neuf, une courte connexion d’activation d’environ dix (10)
secondes est requise pour la première fois.
7
Si le moteur ne tourne pas et que les témoins du bloc-batterie
clignotent, c’est que sa température est trop élevée ou que
le courant d’appel est trop grand. À titre d’avertissement, les
quatre témoins de l’accumulateur (H, Figure 8) clignoteront
durant dix (10) secondes. Le bloc-batterie n’a pas de fusible,
mais se remettra automatiquement en circuit après 10
secondes. Si la température du bloc-batterie est trop élevée,
[au-dessus de 140 °F (60 °C)] déposez-la et laissez-la se
refroidir. Pour éviter une demande de courant trop élevée
pour les tondeuses à gazon, garder l’aire sous le capot
dégagée de toute accumulation d’herbe et de débris.
8
Recommandations relatives à l'huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou
supérieure. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures   prévues.
A. SAE 30 - En-dessous de 40 °F (4 °C), l'utilisation de SAE 30 
causera une difficulté de mise en marche.
B. 10W-30 - Au-dessus 80 °F (27 °C) l'utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de consommation d'huile. Vérifier le
niveau d'huile plus fréquemment.
C. Synthétique 5W-30
D. 10W-30
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une
utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
Not for
Reproduction
64 www.snapper.com
Une essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (gazohol)
est acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que
E15 et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou
modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants
alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés
pourrait endommager des composants des moteurs; ces
dommages ne seront pas couverts par la garantie.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l'essence. Consultez Entreposage Tous les carburants
ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage
ou de performance se produisent, changer de fournisseur
de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour
fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des
émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524mètres (5000pieds),
de l'essence d'au minimum 85octane/85AKI (89RON) est
acceptable.
Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage
spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner
le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances,
augmenter la consommation de carburant et les émissions.
Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour
davantage d'informations sur le réglage haute altitude.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à
762mètres (2500pieds) avec le kit haute altitude n'est pas
recommandé.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage
haute altitude est inutile.
Démarrage dela tondeuse
AVERTISSEMENT
Risque de gaz toxique
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer
la mort en quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vous
NE POUVEZ ni voir, ni sentir, ni goûter. Même si vous
ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez
quand même être exposé(e) au gaz de monoxyde de
carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e),
ou faible en utilisant ce produit, arrêtez-la et sortez au grand
air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être
intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur
et loin des fenêtres, des portes, et des évents afin de
réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone
ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers
des espaces occupés.
Installer et assurer l’entretien d’avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours selon les directives
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas
le monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des
maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises,
ou autres espaces partiellement clos, même si des
ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont
laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde
de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces
espaces et peut y rester pendant des heures, même
après l’arrêt du produit.
Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez
l’échappement du moteur à l’opposé des espaces
occupés.
Le moteur sur votre tondeuse à pousser est équipé de la
fonction ReadyStart
®
de Briggs & Stratton
®
qui n’exige pas
d’amorçage ni d’étranglement.
1. Serrer la commande de lame (A, Figure 9) contre la
poignée (B).
9
2. Démarrage manuel: Tirer la poignée de lanceur (A,
Figure 10) pour démarrer le moteur.
Not for
Reproduction
65
10
3. Démarrage électrique:
1. S’assurer que la batterie est chargée et montée.
Vous reporter à Charger le bloc
-
batterie et
Monter le bloc
-
batterie.
2. Insérer la clé de sécurité (A, Figure 11) au contacteur
d’allumage (B). Veiller à ce que la marque HAUT de
la clé soit en position élevée.
3. Serrer la commande de lame (A, Figure 9) contre la
poignée (B).
4. Appuyer sur le bouton de démarrage sur le
contacteur d’allumage pour démarrer le moteur.
11
4. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la commande
de lame. Voir la Figure 12. Sur les modèles à démarrage
électrique, s’assurer de retirer la clé de sécurité du
contacteur d’allumage et de retirer le bloc-batterie.
12
5. Une fois que le moteur a démarré, le laisser brièvement
chauffer jusqu’à ce qu’il tourne sans à-coups avant de
commencer à tondre.
Remarque :Si après plusieurs tentatives le moteur ne
démarre pas, communiquez avec un concessionnaire local
ou visitez le sitewww.snapper.com ou composez le
1-800-233-3723 (aux États-Unis).
Propulsion de la tondeuse
1. Démarrer la tondeuse. Voir Démarrage dela tondeuse.
2. Modèles autopropulsés: Serrer la commande de roue
motrice (A, Figure 13) contre la poignée (B) pour faire
avancer la tondeuse. Pour arrêter le mouvement vers
l’avant, relâcher la commande de roue motrice.
13
3. Modèle à vitesse variable: Commencer à tirer les
commandes de vitesse au sol (A, Figure 14) vers le
guidon. Plus fort vous tirez, plus rapidement avancera
la tondeuse. Pour arrêter d’avancer, relâcher les
commandes de vitesse au sol.
Not for
Reproduction
66 www.snapper.com
14
4. Si la tondeuse ne propulse pas d’elle-même, ajuster le
câble Bowden:
1. Desserrer le contre-écrou (A, Figure15).
2. Tenir le boulon supérieur (B, Figure15) et tourner
l’écrou d’arrêt (C) dans le sens horaire pour
raccourcir le câble ou dans le sens antihoraire pour
allonger le câble.
3. Serrer l’écrou d’arrêt.
Remarque :La vitesse automotrice peut changer sur les
pentes.
15
Réglage de la hauteur de coupe
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Tirer le levier de réglage de hauteur vers l’extérieur et le
placer sur la hauteur de coupe souhaitée. Voir la Figure 16.
16
Réglage de la hauteur du guidon
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
La hauteur du guidon de la tondeuse se règle de la manière
suivante:
1. Rabattre le dessus du bouton de la serrure du guidon
(A, Figure 17) de chaque côté du guidon (B) pour le
déverrouiller.
2. Monter et descendre le guidon, en alignant la languette
de bas du guidon (caché dans la vue) avec une des deux
fentes de réglage de la hauteur (C, Figure 17).
3. Relever les boutons de la serrure du guidon pour
verrouiller le guidon en place.
4. Au besoin, serrer l’écrou du guidon (D, Figure 17) jusqu’à
ce que le bouton de la serrure du guidon verrouille ce
dernier.
Not for
Reproduction
67
17
Utilisation du paillage
Pour les meilleurs résultats de paillage, couper jusqu’à un
maximum de 1/3 de la longueur des brins d’herbe et recycler
UNIQUEMENT lorsque l’herbe est sèche.
1. Configurer la tondeuse pour une opération de
déchiquetage:
Enlever le déflecteur d’éjection. Voir Pose du
déflecteur d’éjection latéral.
Enlever le sac de ramassage. Voir Installation du
sac de ramassage.
Installer la prise de déchiquetage. Voir Installer la
prise de déchiquetage.
2. Régler la hauteur de coupe à la position de coupe la plus
haute. VoirRéglage de la hauteur de coupe.
3. Déplacer la commande de vitesse de déplacement au sol
(si équipé) au réglage de vitesse le plus lent.
4. Commencer à tondre lentement.
Pose du déflecteur d’éjection latéral
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Remarque :Lors d’un déplacement avec le déflecteur
d’éjection latéral, retirer le sac de ramassage et installer la
prise de déchiquetage.
1. Relever le couvercle de paillage. Voir la Figure 18.
2. Installer le déflecteur d’éjection latéral, en s’assurant que
les crochets sur le dessus du déflecteur sont accrochés
derrière la charnière du couvercle de ramassage.
3. Abaisser le couvercle de ramassage pour fixer en place
le déflecteur d’éjection latéral.
4. Pour retirer: soulever le couvercle de ramassage, retirer
le déflecteur d’éjection latéral et abaisser le couvercle de
ramassage.
18
Installer le bouchon de paillage
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
1. Soulever le volet d’éjection arrière. Voir la Figure 19.
2. Installer la prise de déchiquetage.
3. Abaisser le volet d’éjection arrière pour fixer la prise de
déchiquetage.
4. Voir Opération de déchiquetage.
5. Pour retirer: lever le volet d’éjection arrière, retirer la
prise de déchiquetage et abaisser le volet d’éjection
arrière.
Not for
Reproduction
68 www.snapper.com
19
Installation du sac de ramassage
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
1. Soulever le volet d’éjection arrière (A, Figure 20).
2. Retirer la prise de déchiquetage, si installée.
3. Installer le sac de ramassage (B, Figure 20), en veillant
à ce que les crochets sur le sac (C) s’accrochent sur la
charnière du volet d’éjection arrière (D).
4. Abaisser le volet d’éjection arrière.
5. Pour retirer: lever le volet d’éjection arrière, retirer le sac
de ramassage et abaisser le volet d’éjection arrière.
20
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Les sacs pour bac de ramassage sont fabriqués de tissu
tissé et sont sujets à la détérioration et à l’usure pendant
une utilisation normale. Vérifier l’état du sac avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement les sacs usés ou
endommagés avec des sacs de remplacement originaux
seulement.
Entretien
Service de contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système
de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent
être effectués par tout établissement de réparations de
moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour
obtenir un service du contrôle des émissions «gratuit», le
travail doit être effectué par un concessionnaire agréé par
l’usine. Consulter les énoncés sur le contrôle des émissions.
Tableau d’entretien
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
Not for
Reproduction
69
TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifiez le système de verrouillage de sécurité
Nettoyer les débris de la tondeuse
Toutes les 25 heures ou une fois par année *
Vérifier la tondeuse pour qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Lubrifier la tondeuse
Vérifier la lame de coupe **
Vérifier le temps d’arrêt de la lame de coupe
Vérifier la courroie d’entraînement
Nettoyer la batterie et les câbles
* Selon la première éventualité
** Vérifier la lame plus souvent dans les régions aux sols
sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changement de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 25 heures ou une fois par année *
Nettoyer le filtre à air du moteur et le dépoussiéreur (si équipé) **
Toutes les 50 heures ou une fois par année *
Changement de l’huile moteur
Remplacer le filtre à huile (si équipé)
Chaque année
Remplacer le filtre à air
Remplacer le préfiltre (le cas échéant)
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles (si équipé)
Remplacez la bougie d’allumage
Changement du filtre à carburant (le cas échéant)
Nettoyer le système de refroidissement d’air du moteur
* Selon la première éventualité
** Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière
ou des débris emportés par le vent
Vérifier le système de verrouillage de
sécurité
1. Démarrer la tondeuse.
2. Relâcher la commande de lame. Le moteur d oit arrêter
en dedans de 3 secondes.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Si le moteur n'arrête pas en dedans de 3 secondes, ne
pas utiliser la tondeuse. Apporter la tondeuse chez un
concessionnaire autorisé pour l’entretien.
Nettoyer les débris de la tondeuse
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
1. Enlever la saleté et les débris du dessus du châssis de la
tondeuse.
2. Enlever toute accumulation de débris sur ou autour du
moteur, etc.
En nettoyant, vérifier l’usure ou les dommages aux
composants. Remplacer immédiatement les composants
usés ou endommagés.
Lavage du plateau de la tondeuse
Le point d’accès de rinçage vous permet de raccorder un
boyau d’arrosage de jardin à la tondeuse pour enlever l’herbe
et les débris du dessous.
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation et d’objet projeté
Le contact avec la lame de la tondeuse ou des objets
projetés par la lame de la tondeuse peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
Avant de démarrer la tondeuse, s’assurer que le boyau
est correctement raccordé et ne vient pas en contact
avec les lames.
Lorsque la tondeuse est en marche, la personne qui
nettoie le plateau de la tondeuse doit être à la position
de l’opérateur et aucun spectateur ne doit être aux
alentours.
1. Placer l’unité sur une surface plate et de niveau.
2. Démarrer la tondeuse sur la position de coupe la plus
haute. Vous reporter à Réglage de la hauteur de coupe.
3. Fixer le boyau d’arrosage au point d’accès de rinçage (A,
Figure 21) sur le plateau de la tondeuse.
4. Utiliser de l’eau pour enlever l’herbe et les débris du
dessous du plateau de la tondeuse.
Not for
Reproduction
70 www.snapper.com
5. Mettre la tondeuse en marche.
6. Arrêter la tondeuse.
7. Enlever le boyau d’arrosage du point d’accès de rinçage
lorsque terminé.
21
Changement de l’huile moteur
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
1. Drainer complètement le réservoir de carburant.
2. Enlever la jauge à huile, puis tourner la tondeuse sur son
côté. Voir la Figure22. Laisser l’huile drainer du tube de
remplissage d’huile dans un contenant approprié. Jeter
l’huile usée selon les réglementations.
AVIS Pour éviter les dommages à l’appareil, retirer le
déflecteur d’éjection latéral (s’il est installé) avant de tourner
la tondeuse sur le côté.
3. Remettre la tondeuse debout, puis remplir le moteur
d’huile moteur jusqu’à la marque«plein» sur la jauge
d’huile. VoirRecommandations pour l’huile. Ne pas
trop remplir.
22
AVIS
Videz le réservoir de carburant avant de basculer la
machine. NE PAS faire basculer la tondeuse du côté du
carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air
d’huile issue du carter, ce qui provoquerait d’importants
problèmes de démarrage au moteur. Si cela se produit, le
filtre à air souillé doit être changé.
Entretien du filtre à air
Consultez la figure: 23, 24
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Ne démarrez jamais le moteur lorsque l’assemblage de
filtre à air, si équipé, ou le filtre à air, si équipé, est retiré.
AVIS N'utilisez pas d'air comprimé ou de solvants pour
nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre
et les solvants peuvent le dissoudre.
Consultez le Calendrier d’entretien pour les exigences
d’entretien.
Différents modèles utilisent: les uns, un filtre de mousse,
les autres un filtre de papier. Certains modèles peuvent
également avoir un préfiltre optionnel qui peut être lavé
et réutilisé. Comparer les illustrations du présent manuel
avec le type installé sur votre moteur et faire la maintenance
correspondante.
Filtre à air de papier
Référez-vous à la Figure: 23
Not for
Reproduction
71
1. Ouvrir le couvercle (B, Figure23).
23
2. Déposer le filtre (C, Figure23).
3. Déposer le préfiltre (E,Figure23), le cas échéant, du
filtre. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le
filtre sur une surface dure. Si le filtre est excessivement
colmaté, le remplacer par un neuf.
4. Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau. Ensuite,
le laisser sécher complètement à l’air libre. Nepas
graisser le préfiltre.
5. Assembler le préfiltre sec, le cas échéant, au filtre.
6. Installer le filtre (C, Figure23).
7. Refermer le couvercle (B, Figure23).
Filtre à air de papier
1. Desserrer les attaches (A, Figure 24).
24
2. Ouvrir le couvercle (B, Figure24).
3. Prendre garde de ne pas laisser tomber de débris dans
le carburateur en déposant le préfiltre (D, Figure 24) et
le filtre (C) en le retirant de sa base (les déposer avec
soin).
4. Retirer le préfiltre (D, Figure 24), le cas échéant, du filtre
(C).
5. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le
filtre (C, Figure 24) sur une surface dure. Si le filtre est
excessivement colmaté, le remplacer par un neuf.
6. Laver le préfiltre (D, Figure 24), le cas échéant, au
détergent liquide et à l’eau. Laisser le préfiltre sécher
complètement. Ne pas lubrifier le préfiltre.
7. Assembler le préfiltre sec (D, Figure 24), le cas échéant
au filtre (C).
8. Installer l’élément en mousse (C, Figure 24) et le préfiltre
(D) dans la base du filtre à air. S’assurer que le filtre est
bien ajusté et maintenu en place dans la base du filtre à
air.
9. Reposer le couvercle (B, Figure 24), et fixer à l’aide des
attaches (A). Assurez-vous que les fixations sont vissées
solidement.
Disposition de bloc-piles Lithium-Ion
AVERTISSEMENT
Les produits chimiques des piles sont corrosifs et
toxiques.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Choc électrique
Ne jamais jeter au feu ou incinérer les blocs-piles expirés
dont on a fait la disposition car ils pourraient exploser.
Not for
Reproduction
72 www.snapper.com
Sous incinération les blocs-piles produisent des fumées
et gaz toxiques.
Ne jamais utiliser un bloc-piles qui a été écrasé, échappé
ou endommagé.
Les blocs-piles expirés et mis au rebut auront toujours
une faible charge résiduelle et devrait être manipulés avec
soin. Disposez toujours des blocs-piles expirés selon les
règlements fédéral, provincial et municipal.
Sceau RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation)
RBRC est une organisation publique sans but lucratif dédiée
au recyclage des piles rechargeables. Pour localiser un centre
de collecte de piles près de chez vous, composel le numéro
sans frais 1-800-8-BATTERY ou 1-877-2-RECYCLE. Pour plus
d'information et une liste des sites de recyclage, visitez RBRC
en ligne à www.call2recycle.org.
Procédure de remisage
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
Préparer la tondeuse pour le remisage de «fin de saison»
comme suit:
1. Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le
sécuriser loin de la bougie d’allumage.
2. Vider le réservoir de carburant et laisser le moteur tourner
jusqu’à vider complètement le carburateur.
Remarque :Si un stabilisateur de carburant est utilisé,
il est inutile de vidanger le réservoir de carburant.
VoirEntreposageSystème de carburant.
3. Utiliser une brosse ou de l’air comprimé pour enlever les
débris, puis utiliser un linge humide pour essuyer l’unité.
4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et inspecter le
dessous du châssis. (Ne pas incliner la tondeuse avec la
bougie d’allumage ou le carburateur vers le bas.) Gratter
toute accumulation tenace d’herbe avec un couteau à
mastic et/ou une brosse métallique.
5. Lubrifier tout métal visible avec une légère couche d’huile
pour éviter la corrosion.
6. Replier le guidon avec précaution, en fléchissant les
câbles de commande pour éviter de les endommager.
7. Remiser la tondeuse dans une remise ou autre endroit
sec protégé des intempéries.
AVIS Ne pas mettre l’appareil sur le côté.
Entreposage– Système de carburant
Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un
réservoir de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque
fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez
unSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™ au carburant tel
qu’indiqué dans les directives du fabricant. Ceci maintient
la fraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés
au carburant ou à la contamination dans le système de
carburant.
Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur
lorsqu’on ajoute duSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™ selon
les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur
MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le
carburant et le stabilisateur dans le système.
Chargeur et bloc-batterie
Consultez la figure: 25
Lorsque non utilisé, débrancher le chargeur et le remiser
dans un endroit frais et sec. Les lieux humides et mouillés
peuvent causer de la corrosion des bornes et contacts
électriques. Si entreposé à une température supérieure à
49°C (120°F), le bloc-batterie pourrait subir des dommages
irréversibles. Contrôler les bornes de contact du chargeur et
du bloc-batterie. Essuyer avec un chiffon propre ou souffler
de l'air comprimé.
Après un entreposage, une recharge normale pourrait être
requise. Pour vérifier la charge disponible, appuyer sur le
bouton d'indication de réserve de charge (E, figure 25) et
charger au besoin. Consultez la section Indication de
charge de réserve du bloc-batterie.
Not for
Reproduction
73
25
Not for
Reproduction
74 www.snapper.com
Dépannage
Problème Cause probable Mesure corrective
1. Réservoir de carburant vide. 1. Remplir le réservoir avec de le carburant fraîche.Le moteur ne démarre pas
2. Bougie débranchée. 2. Brancher le câble de bougie sur la bougie.
1. Commande de lame relâchée ou pas tenue fermement
contre le guidon.
1. Serrer en permanence la commande de lame
fermement contre le guidon durant la marche de la
tondeuse.
2. Réservoir de carburant vide. 2. Remplir de carburant jusqu’au niveau correct.
3. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale. 3. Nettoyer complètement.
4. Bougie défectueuse ou écartement mal réglé. 4. Réparer la bougie.
Le moteur cale ou s’arrête après
avoir tourné
5. Eau, débris ou carburant éventée dans le système. 5. Vidanger et nettoyer le système de carburant.
1. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale. 1. Nettoyer ou changer les filtres.
2. Bougie défectueuse. 2. Réparer la bougie.
Perte de puissance du moteur
3. Eau, débris ou carburant éventée dans le système. 3. Vidanger et nettoyer le système de carburant.
1. Lame de coupe endommagée, déséquilibrée ou
déformée.
1. Veuillez voir un concessionnaire agréé.Vibration excessive
2. Pièces de lame desserrées. 2. Veuillez voir un concessionnaire agréé.
1. Hauteur de coupe trop haute ou basse. 1. Régler la hauteur de coupe.
2. Vitesse de déplacement au sol d’avance excessive. 2. Régler sur une vitesse plus lente.
Mauvaise coupe de l’herbe
3. Lame de coupe émoussée ou endommagée. 3. Veuillez voir un concessionnaire agréé.
1. Vitesse de déplacement au sol d’avance excessive. 1. Régler à une vitesse de déplacement au sol plus lente.
2. L’herbe est mouillée. 2. Tondre quand l’herbe est sèche.
3. Lame excessivement usée ou endommagée. 3. Veuillez voir un concessionnaire agréé.
Mauvaise éjection d’herbe
4. Accumulation d’herbe et de débris sous le châssis. 4. Nettoyer le châssis.
Pour tous les autres problèmes, communiquer avec votre concessionnaire autorisé.
Not for
Reproduction
75
Garanties
Énoncé de garantie
Politique de la garantie des PRODUITS
Briggs & Stratton (Janvier2014)
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de
couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera
ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse 
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication
ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de
transport du produit envoyé pour réparation ou remplacement
sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie
sera en vigueur et soumise aux périodes   et conditions
stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu
de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche
d'un Service après-vente agréé à , afin de trouver un
distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
www.snapper.com L’acheteur doit contacter le  Service
après-vente agréé, puis mettre le produit à la disposition du
Service après-vente agréé pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties
implicites, incluant les garanties de qualité marchande
et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à
la période définie dans la garantie citée ci-dessous, ou
jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité
 pour dommages accessoires ou indirects est exclue
dans la mesure où une telle exclusion est permise par
la Loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains
états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par
conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus
pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente
garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous
pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un
état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Article Usage par un
consommateur
Usage à des fins
commerciales
Équipement 36 mois 3 mois
Moteur 36 mois 3 mois
Batterie (si équipé) 12 mois 12 mois
* Concerne les moteurs Briggs & Stratton seulement. La
couverture de garantie des moteurs qui ne sont pas fabriqués
par Briggs & Stratton est fournie par les fabricants de ces
moteurs. Les composants antipollution sont couverts par la
Déclaration de garantie concernant le contrôle des émissions.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de
garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de
la Australian Consumer Law. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance
majeure et en compensation à toute autre perte ou dommage
raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à
la réparation ou au remplacement des produits si ceux-
ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance
n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour obtenir
le service sous garantie, recherchez le concessionnaire
autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants
sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, appelez le
1300274447, ou encore envoyez un courriel ou une lettre à
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie,
2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier
acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial.
«Utilisation grand public» signifie une utilisation domestique
personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail.
«Utilisation à des fins commerciales» signifie toute autre
utilisation, y compris à des fins commerciales, générant des
revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé
dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation
commerciale dans le cadre de cette garantie.
Pour garantir une couverture de garantie rapide et complète,
enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus
ou à www.onlineproductregistration.com, ou postez la carte
d’enregistrement remplie (si elle est fournie), ou composez le
1800743-4115 (aux États-Unis).
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas
fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande
se rapportant à la garantie, la date de fabrication du produit
sera utilisée pour déterminer la période de garantie. Pour
exercer la garantie sur tout équipement fabriqué par Briggs &
Stratton, il n’est pas nécessaire de l’enregistrer.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Le service de garantie est offert uniquement par Le
service de garantie est offert uniquement par Snapper
®
Concessionnaire autorisés de services. Cette garantie couvre
uniquement les défauts de matériel et de fabrication. Elle
ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise
utilisation ou par des abus, un mauvais entretien ou une
réparation incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de
carburant éventé ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus Mauvaise utilisation et abus
- L’utilisation prévue et correcte du produit est décrite dans
le manuel d’utilisation. L’utilisation de l’appareil de façon
autre que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son
utilisation une fois qu'il est endommagé annulera la garantie.
Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro
de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été
modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des
preuves d’abus, tel que par impact, corrosion par l’eau ou par
produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation - Ce produit doit être
entretenu conformément aux procédures et aux intervalles
indiqués dans le manuel d’utilisation, et l’entretien et les
réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine
Briggs & Stratton ou leur équivalent. Les dommages causés
par le manque d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant pas
d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale - Comme tout appareil mécanique, le vôtre
est sujet à usure bien qu’il soit entretenu correctement. La
présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque la
Not for
Reproduction
76 www.snapper.com
durée de vie d’une pièce ou de l’appareil s’est achevée après
une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure,
tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de frein (les
plaquettes de frein du moteur sont couvertes) ne sont pas
couverts par la garantie en raison de leur seule usure, à
moins qu’ils ne soient sujets à des vices du matériel ou de
fabrication.
Carburant éventé - Afin de fonctionner correctement,
cette machine doit être alimentée avec un carburant propre
conforme au critère précisé dans le manuel de l'opérateur.
Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un
carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non
approuvés (comme les mélanges d’éthanolE15 ou E85) ne
sont pas couverts par la garantie.
Exclusions supplémentaires Autres exclusions - La
présente garantie exclut les dommages résultant d’un
accident, d’une utilisation abusive, de modifications, de
changements, d’un entretien inadéquat, du gel ou d’une
détérioration chimique. Les accessoires non emballés
à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie
ne couvre pas l’équipement utilisé comme alimentation
principale à la place de l’alimentation électrique de secteur
ou pour les applications de maintien des fonctions vitales.
Cette garantie n’inclut pas les appareils ou les moteurs
usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. La
présente garantie exclut également les pannes dues à des
catastrophes naturelles ou à d'autres événements de force
majeure sur lesquels le fabricant n'a aucun contrôle.
Garantie des émissions Briggs &
Stratton
Énoncé de garantie et d'émissions de Briggs
& Stratton Corporation et de l'EPA des États-
Unis - Vos droits et obligations en vertu de la
garantie
Pour moteurs Briggs & Stratton de version «F» (Modèle
- Type - Version : xxxxxx xxxx Fx)
Le California Air Resources Board, l'EPA des É.-U. et Briggs
& Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie
couvrant le dispositif antipollution sur votre équipement
de modèle 2017-2019. En Californie, les nouveaux petits
moteurs de V.T.T. et gros moteurs à allumage par bougie
de 1,0litre ou moins doivent être conçus et équipés pour se
conformer aux normes antipollution de sévérité établie par
l'état. B&S doit garantir le système de contrôle d'émissions
de votre moteur/équipement pour les périodes de temps
énumérées ci-dessous pourvu qu'il n'y a pas eu d'abus,
de négligence ou d'entretien inadéquat de votre moteur ou
équipement.
Votre système de contrôle d'émissions d'échappement
pourrait comprendre les pièces telles le carburateur ou le
système d'injection de carburant, le système d'allumage, et
le convertisseur catalytique. Pourraient aussi être incluses
les flexibles, courroies, connecteurs, capteurs et autres
ensembles associés aux systèmes de contrôle d'émissions.
Le système de contrôle de l'évaporation de carburant peut
comprendre des pièces telles que: Les carburateurs, les
réservoirs d'essence, les canalisations d'essence, les
bouchons d'essence, les soupapes, les filtres, les carters, les
boyaux d'évaporation, les attaches, les raccords et autres
composants associés.
Dans les situations couvertes, B&S réparera votre moteur ou
équipement sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la
main-d'œuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Les petits moteurs de V.T.T. et gros moteurs à allumage par
bougie de 1,0litre ou moins, et tout composant associé au
contrôle des émissions de l'équipement sont garantis pour
deux ans ou pour la durée indiquée à l'énoncé de garantie du
produit ou du moteur selon l'éventualité la plus longue. Si une
pièce de contrôle des émissions de votre moteur/équipement
B&S est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par
B&S.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la
garantie :
À titre de propriétaire d'équipement et moteur, vous êtes
responsable d'effectuer l'entretien requis indiqué dans
votre Manuel de l'opérateur. B&S recommande que
vous conserviez toutes les factures d'entretien de votre
équipement/moteur, mais B&S ne pourra pas refuser
une compensation de garantie sur le seul fait d'absence
de reçus ou de votre manquement à l'entretien selon le
calendrier fourni.
À titre de propriétaire d'équipement et moteur, soyez
cependant avisés que B&S pourrait refuser une
compensation de garantie si votre équipement/moteur
ou une pièce est tombée en panne pour cause d'abus,
négligence, d'entretien inadéquat ou de modification non
approuvée.
La responsabilité vous incombe d'amener votre moteur
ou équipement à un centre de service et dépositaire B&S
ou autre atelier similaire au besoin le plus tôt possible
après la découverte du problème. Les réparations au
titre de la garantie devraient se faire dans un délai
raisonnable n'excédant pas 30jours. Pour toute question
concernant vos droits et responsabilités de la garantie,
veuillez communiquer avec B&S en composant le
numéro 1-800-444-7774 (aux États-Unis) ou par le site
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie de contrôle des
émissions Briggs & Stratton
Les dispositions spécifiques relatives à la couverture de
la garantie du système de contrôle des émissions sont
indiquées ci-dessous. Elles viennent en complément de
la garantie des moteurs de B&S pour les moteurs non
réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces liées aux émissions sous garantie
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux
pièces énumérées ci-dessous (pièces des systèmes de
contrôle des émissions) dans la mesure où ces pièces
étaient présentes sur le moteur B&S et/ou dans le circuit
d’alimentation prévu par B&S.
Not for
Reproduction
77
a. Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement pour démarrages à
froid (starter)
Carburateur ou système d’injection de carburant
Capteur d’oxygène
Unité de commande électronique
Module de pompe à carburant
Canalisation et raccords de carburant, colliers
Réservoir de carburant, bouchon et câble
d’attache
Réservoir à charbon actif
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
Bougie(s)
Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-
dessus
Soupapes et contacteurs de dépression, de
température, de position et de durée
Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
La couverture porte sur une période de deux ans à
compter de la date de l’achat initial ou sur la période
stipulée dans la déclaration de garantie du moteur ou du
produit concerné, selon celle qui est la plus longue. B&S
garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant
que le moteur est conçu, fabriqué et équipé de manière
à être en conformité avec toutes les réglementations
applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il
est exempt de tout défaut de matière ou de construction
susceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie
et qu’il est matériellement identique en tous points
au moteur décrit dans la demande de certification du
fabricant. La période de garantie démarre à la date de
l’achat initial du moteur.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme
suit:
Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas
prévu dans le cadre de la maintenance obligatoire
indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est
garantie pendant la période susmentionnée. Si cette
pièce se révèle être défectueuse au cours de la
période de garantie, elle sera réparée ou remplacée
par B&S sans frais à la charge du propriétaire. La
pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie
pendant la période restante.
Toute pièce garantie dont seule une inspection
régulière est prévue dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pendant la période
susmentionnée. La pièce ainsi réparée ou remplacée
sera garantie pendant la période restante.
Toute pièce garantie dont le remplacement est
prévu dans le cadre de la maintenance obligatoire
indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est
garantie pendant la période précédant le premier
remplacement prévu de cette pièce. Si cette
pièce se révèle être défectueuse avant le premier
remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée
par B&S sans frais à la charge du propriétaire. La
pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie
pour la période restante précédant le premier
remplacement prévu de ladite pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas
exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas
être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de pièces
ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif
de rejet de toute réclamation. Le fabricant ne peut
en aucun cas être tenu de garantir les défaillances
de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non
exemptées ajoutées ou modifiées.
3. Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout
composant du moteur due à la défaillance d’une pièce
liée aux émissions sous garantie.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations au titre de la garantie doivent être
présentées selon les dispositions de la police de garantie
des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les
défaillances de pièces liées aux émissions qui ne sont
pas des pièces B&S d’origine ou les défaillances de
pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un
mauvais entretien ainsi qu’indiqué dans la police de
garantie des moteurs de B&S. B&S n’est pas tenu de
couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux
émissions dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou
modifiées.
Sur l'étiquette d'émissions de petit moteur de
votre V.T.T. sont indiqués les renseignements
pertinents d'émission, de longueur de la
période de conformité et d'indice de qualité de
l'air.
Les renseignements concernant la période de durabilité
des émissions et l'indice de pollution atmosphérique
doivent être fournis avec les moteurs qui répondent
aux normes relatives aux émissions de la California Air
Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette
information disponible aux consommateur sur nos étiquettes
des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit
des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en
Not for
Reproduction
78 www.snapper.com
respectant les normes relatives aux émissions, en supposant
que l’entretien est effectué conformément au manuel
d’utilisation. Les catégories utilisées sont les suivantes:
Modéré:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent
fonctionner pendant 50heures tout en respectant la norme
relative aux émissions.Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire :
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent
fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme
relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Prolongé :
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent
fonctionner pendant 300heures tout en respectant la norme
relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est
d’environ 20 à 25 heures par année. Alors, la période
de durabilité des émissions d'un moteur de cylindrée
moyenne serait égale à 10-12ans.
Les moteurs Briggs & Stratton sont homologués conformes
aux normes d'émission USEPA [Agence de protection de
l'environnement (EPA) des États-Unis] phase 2 ou phase
3. La période de conformité mentionnée à l'étiquette de
conformité aux émissions indique le nombre d'heures de
fonctionnement pour lesquelles le moteur de cette conception
a démontré demeurer en conformité aux exigences
d'émissions fédérales.
Pour les moteurs de déplacement de 80cc ou moins:
CatégorieC = 50heures, CatégorieB = 125heures ,
CatégorieA = 300heures
Pour les moteurs de déplacement entre 80cc et 225cc:
CatégorieC = 125heures, CatégorieB = 250heures ,
CatégorieA = 500heures
Pour les moteurs de déplacement de 225cc ou plus:
CatégorieC = 250heures, CatégorieB = 500heures ,
CatégorieA = 1000heures
80008256 (Rév. F)
Not for
Reproduction
79
Guide de pente
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation et risque de renversement
Pour éviter les blessures graves ou la mort:
Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas
en travers.
Ne pas tondre si la pente est de plus de 10 degrés.
Faire preuve de prudence lors d’un virage dans une
pente. Faire tourner l’outil graduellement afin de garder
le contrôle.
1. Plier cette page le long de la ligne pointillée (A). L’angle
de pliage indique une pente de 10 degrés.
2. Tenir la page devant vous de sorte que son bord gauche
soit verticalement parallèle à un tronc d’arbre ou à une
autre structure verticale.
3. Comparer l’angle du pli avec la pente du terrain à tondre.
Si la pente du terrain est supérieure à l’angle du pli, ne
pas tondre.
Guide de pente
Not for
Reproduction
80 www.snapper.com
Spécifications
Spécifications
Tondeuse 2691610-00 2691611-00 2691612-00 2691613-00
Largeur de coupe (po/cm) 21/53 21/53 21/53 21/53
Hauteur de coupe (po/cm) 1,25 - 3,75/3,1 - 9,5 1,25 - 3,75/3,1 - 9,5 1,25 - 3,75/3,1 - 9,5 1,25 - 3,75/3,1 - 9,5
Cylindrée du moteur (cc) 163 163 190 190
Capacité du réservoir de
carburant (pt/l)
1,0/1,0 1,0/1,0 1,0/1,0 1,0/1,0
Capacité d’huile (oz/l) 15/0,44 15/0,44 20/0,59 20/0,59
Écartement Bougie (po/mm) 0,030/0,76 0,030/0,76 0,020/0,51 0,020/0,51
Serrage Bougie (lb-pi/Nm) 180/20 180/20 180/20 180/20
* Voir Puissance nominale.
Puissances nominales: Les valeurs brutes de puissance
nominale de chaque modèle de moteur à essence sont
indiquées conformément au code J1940 Procédure
d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des
petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers)
et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs
de couple sont dérivées à 2600 tr/min pour les moteurs avec
«tr/min» sur l'étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres;
les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les
courbes de puissance brute peuvent être consultées sur
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de
puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à
air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance
sont mesurées sans ces gréements. La puissance brute
réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du
moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de
fonctionnement ambiantes ainsi que par la variabilité d’un
moteur à l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits
sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence
peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il
est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée.
Cette différence est causée par différents facteurs dont,
mais sans s'y limiter, la variété des composants du moteur
(filtre à air, échappement, chargement, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil,
les conditions de fonctionnement ambiantes (température,
humidité, altitude) et la variabilité d’un moteur à l’autre. En
raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs &
Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur
de puissance plus élevée.
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Snapper 2691610-00 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para