Simplicity 7800969-00 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
21” Series 20 Steel Deck Walk Mowers
80013251USCN
Revision A
Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Operator's Manual
Manual del operador
Manuel d'utilisation
Models Covered
7800946-01
7800947-01
7800969-00
7800970-00
en
es
fr
Not for
Reproduction
Thank You for purchasing this quality-built Snapper mower. We’re pleased that you placed your confidence in the
Snapper brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Snapper mower
will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with the
machine and how to avoid them. This machine is designed and intended only for finish cutting of established
lawns and is not intended for any other purpose. It is important that you read and understand these instructions
thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future ref-
erence.
Date of Purchase___________________________________________________________________________
Retailer___________________________________________________________________________________
Retailer’s Phone Number_____________________________________________________________________
Equipment
Model Number_______________________________________________________________________
Serial Number_______________________________________________________________________
Engine
Model________________________Type_______________________Code______________________
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Operator Safety ................................................................................................4
Features and Controls ...................................................................................10
Operation ........................................................................................................11
Before Starting ...........................................................................................11
Oil Recommendations ................................................................................11
Fuel Recommendations .............................................................................12
Starting the Mower .....................................................................................12
Propelling the Mower .................................................................................12
Stopping the Mower ...................................................................................13
Handle Height Adjustment .........................................................................13
Cutting Height Adjustment .........................................................................13
Mulching Operation .................................................................................... 14
Installing the Discharge Deflector ...............................................................14
Installing the Grass Bag .............................................................................15
Charging the Battery ..................................................................................16
Maintenance ...................................................................................................17
Maintenance Chart ..................................................................................... 17
Change Engine Oil .....................................................................................18
Change Oil Filter (if equipped) ...................................................................18
Service Air Filter ......................................................................................... 18
Check Safety Interlock System ..................................................................19
Clean Debris Off Mower ............................................................................. 19
Storage Procedure .....................................................................................19
Service .......................................................................................................20
Troubleshooting .............................................................................................28
Warranties ....................................................................................................... 29
Slope Guide ....................................................................................................31
WARNING
Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
!
!
WARNING
Engine exhaust, some of its constituents, and certain
vehicle components contain or emit chemicals known
to the State of California to cause cancer or other
reproductive harm.
!
!
WARNING
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal juris-
dictions may have similar laws. Contact the original
equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain
a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
!
!
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com4
Operator Safety
Operating Safety
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or
not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are
responsible for your safety and that of those around you.
Use common sense, and think through what you are doing. If you are
not sure that the task you are about to perform can be safely done
with the equipment you have chosen, ask a professional: contact your
local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information you need to
be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and
controls, and maintenance information is included to help you get the
most out of your equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the
following pages. Also completely read the Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them any-
where near the area of operation. Children are often attracted to the
unit and mowing activity. Never assume that children will remain
where you last saw them. If there is a risk that children may enter
the area where you
are mowing,
have another responsible adult
watch them.
Slope Operation
You could be seriously injured or even killed if you use this unit on
too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or
where you don’t have adequate footing or traction can cause you to
lose control or slip and fall.
You should not operate on inclines with a slope greater than 10
degrees, which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m). Always
mow across slopes, never up and down.
Also note that the surface you are mowing can greatly impact con-
trol. Wet grass or leaves can seriously affect your footing and trac-
tion on a slope.
If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t do it.
It’s not worth the risk.
20.0 ft
(6,0 m)
3.5 ft
(1,5 m)
Operating Safety
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused,
or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you
are responsible for your safety and that of those around you.
Use common sense, and think through what you are doing. If you
are not sure that the task you are about to perform can be safely
done with the equipment you have chosen, ask a professional:
contact your local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information you
need to be aware of BEFORE you operate your unit as well as
DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s features
and controls, and maintenance information is included to help you
get the most out of your equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information found
on the following pages. Also completely read the Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them
anywhere near the area of operation. Children are often
attracted to the unit and mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them. If there is a
risk that children may enter the area where you are mowing,
have another responsible adult watch them.
Slope Operation
You could be seriously injured or even killed if you use this
unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is
too steep or where you don’t have adequate footing or trac-
tion can cause you to lose control or slip and fall.
You should not operate on inclines with a slope greater than
10 degrees, which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m).
Always mow across slopes, never up and down.
Also note that the surface you are mowing can greatly
impact control. Wet grass or leaves can seriously aect your
footing and traction on a slope.
If you feel unsure about operating the unit on an incline,
don’t do it. It’s not worth the risk.
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
Not for
Reproduction
5
Operator Safety
Moving Parts
This equipment has moving parts that can injure you or someone else.
However, if you stand behind the handle properly and follow all the rules in
this book, the unit is safe to operate.
The mower deck has a spinning mower blade that can amputate hands and
feet. Do not allow anyone near the equipment while it is running!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an
operator present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the sys-
tem. See your dealer immediately if the system does not pass all the safety
interlock system tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and
throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean
up the area to be mowed BEFORE you start mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge
guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If
someone does enter the area, shut the unit off immediately until they
leave.
Debris Accumulation
Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure to clean any
accumulation of
grass and debris with a brush or compressed air, before
and after operation.
Fuel and Maintenance
Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flam-
mable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only
be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It should never be
stored any place where its vapors can build up or travel to an ignition
source like a pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed
gas can, or in the tractor fuel tank with the cap securely closed.
Spilled fuel needs to be cleaned up immediately.
Proper maintenance is critical to the safety and performance of your
unit. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this
manual, especially periodically testing the safety system.
Moving Parts
This equipment has moving parts that can injure you or someone
else. However, if you stand behind the handle properly and follow all
the rules in this book, the unit is safe to operate.
The mower deck has a spinning mower blade that can amputate
hands and feet. Do not allow anyone near the equipment while it is
running!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped
with an operator present safety system. Do NOT attempt to alter or
bypass the system. See your dealer immediately if the system does
not pass all the safety interlock system tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and
throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean
up the area to be mowed BEFORE you start mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or dis-
charge guard (deector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If
someone does enter the area, shut the unit o immediately until
they leave.
Debris Accumulation
Accumulation of grass and debris can result in a re. Be sure
to clean any accumulation of grass and debris with a brush or
compressed air, before and after operation.
Fuel and Maintenance
Gasoline is extremely ammable. Its vapors are also extremely
ammable and can travel to distant ignition sources. Gasoline
must only be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It
should never be stored any place where its vapors can build
up or travel to an ignition source like a pilot light. Fuel belongs
in an approved, plastic, sealed gas can, or in the tractor fuel
tank with the cap securely closed. Spilled fuel needs to be
cleaned up immediately.
Proper maintenance is critical to the safety and performance
of your unit. Be sure to perform the maintenance procedures
listed in this manual, especially periodically testing the safety
system.
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com6
WARNING: This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects
that can cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in
serious injury or death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these
instructions and must allow only persons who understand these instructions to operate machine. Each
person operating the machine must be of sound mind and body and must not be under the influence of any
substance, which might impair vision, dexterity or judgment.
PROTECTION FOR CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the machine and the mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them.
1. KEEP children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the oper-
ator.
2. DO NOT allow children in yard when machine is oper-
ated and turn machine OFF if anyone enters the area.
3. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine.
4. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature
judgment under close adult supervision to operate
machine.
5. DO NOT pull mower backwards unless absolutely
necessary. LOOK and SEE behind and down for chil-
dren, pets and hazards before and while backing.
6. USE EXTRA CARE when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may obscure vision.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to slip and fall acci-
dents, which can result in severe injury. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on a slope, DO
NOT mow it.
2. Mow across slopes, never up-and-down. Exercise
extreme CAUTION when changing directions on slopes.
DO NOT mow steep slopes or other areas where stabil-
ity or traction is in doubt. Refer to the Slope Guide at the
back of this manual.
3. Use extra care with grass catchers or other attach-
ments; these affect the handling and the stability of the
machine.
PREPARATION
1. Read, understand, and follow instructions and warnings
in this manual and on the mower, engine and attach-
ments. Know the controls and the proper use of the
mower before starting.
2. Only mature, responsible persons shall operate the
machine and only after proper instruction.
3. Data indicates that operators age 60 and above, are
involved in a large percentage of mower-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate
the mower safely enough to protect themselves and oth-
ers from serious injury.
4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and
vapors are explosive. Use only an approved fuel con-
tainer. DO NOT remove fuel cap or add fuel with engine
running. Add fuel outdoors only with engine stopped and
cool. Clean spilled fuel and oil from machine. DO NOT
smoke.
5. Check the area to be mowed and remove all objects
such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that
could cause injury if thrown by blade or interfere with
mowing. Also note the location of holes, stumps, and
other possible hazards.
6. Keep people and pets out of the mowing area.
Immediately, STOP Blade, Stop engine and Stop mower
if anyone enters the area.
7. Check shields, deflectors, switches, blade controls and
other safety devices frequently for proper operation and
location.
8. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if
damaged.
9. Protect yourself when mowing and wear safety glasses,
long pants and substantial footwear. DO NOT mow
barefooted or with sandals.
10. Know how to STOP blade and engine quickly in
preparation for emergencies.
11. Use extra care when loading or unloading the machine
into a trailer or truck.
12. Check grass catcher components frequently for signs of
wear or deterioration and replace as needed to prevent
injury from thrown objects going through weak or torn
spots.
Operator Safety
!
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You
CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monox-
ide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and
vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon
monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s
instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspac-
es, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or open-
ing doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly
build up in these spaces and can linger for hours, even after this product
has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust
away from occupied spaces.
Not for
Reproduction
7
SAFE HANDLING OF GASOLINE
To avoid personal injury or property damage, use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive.
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
4. DO NOT refuel the machine indoors.
5. DO NOT store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light such as
on a water heater or other appliances.
6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the
containers on the ground away from the vehicle before
filling.
7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel equipment using a portable container, rather
than a gasoline dispenser nozzle.
8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed
vehicles or trailers.
9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete.
DO NOT use a nozzle lock-open device
10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immedi-
ately.
11. DO NOT overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tight-
en securely.
OPERATION
1. DO NOT put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of discharge area while engine is running.
2. STOP engine when crossing gravel drives, walks, or
roads, and under any conditions where thrown objects
might be a hazard.
3. Mow only in daylight or good artificial light.
4. DO NOT operate mower while under the influence of
alcohol or drugs.
5. After striking a foreign object or if mower vibrates
abnormally, STOP the engine, disconnect and secure
spark plug wire. Inspect the mower for any damage and
repair the damage before starting.
6. DO NOT mow near drop offs, ditches or embankments.
Operator could lose footing or balance.
7. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. Tall
grass can hide obstacles. Keep away from ditches,
washouts, culverts, fences and protruding objects.
8. DO NOT mow on wet grass. Always be sure of your
footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never
run. Slipping could cause injury.
9. ALWAYS stay behind handle when engine (motor) is
running.
10. DO NOT leave the machine with the engine running.
STOP BLADE and STOP ENGINE before leaving the
operators position for any reason.
11. Before cleaning, repairing or inspecting make certain
engine, blade and all moving parts have STOPPED.
Disconnect and secure spark plug wire away from plug
to prevent accidental starting.
12. STOP engine and wait until the blade comes to com-
plete STOP before removing grass bag and/or clearing
grass.
13. DO NOT operate mower without the entire grass catch-
er, rear guard, or other safety devices in place and work-
ing. DO NOT point discharge at people, passing cars,
windows or doors.
14. DO NOT discharge material against a wall or obstruc-
tion. Material may ricochet back towards the operator.
15. Slow down before turning.
16. Watch out for traffic when near or crossing roadways.
17. DO NOT operate engine in enclosed areas. Engine
exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poi-
son.
18. Only use accessories approved by the manufacturer.
See manufacturer’s instructions for proper operation and
installation of accessories.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. DO NOT store mower or fuel container inside where
fumes may reach an open flame, spark or pilot light such
as in a water heater, furnace, clothes dryer or other gas
appliance. Allow engine to cool before storing machine
in an enclosure. Store fuel container out of reach of chil-
dren in a well ventilated, unoccupied building.
2. Keep mower and engine free of grass, leaves or excess
grease to reduce fire hazard and engine overheating.
3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved
container outdoors and away from open flame.
4. Keep all bolts, especially blade bolts, nuts and screws
properly tight. Check that all cotter pins are in proper
position.
5. Always provide adequate ventilation when running
engine. Engine exhaust gases contain carbon monoxide,
a deadly poison.
6. Service engine and make adjustments only when engine
is stopped. Removed spark plug wire from spark plug
and secure wire away from spark plug to prevent acci-
dental starting.
7. DO NOT change engine governor speed settings or
overspeed engine.
8. Check grass bag assembly frequently for wear or dete-
rioration to avoid thrown objects and exposure to mov-
ing parts. Replace with new bag if loose seams or tears
are evident. Replace slider or bag adapter if broken or
cracked.
9. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades
or wear heavy leather gloves and use CAUTION when
handling them.
10. DO NOT test for spark by grounding spark plug next
to spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting
engine.
11. Have machine serviced by an authorized dealer at least
once a year and have the dealer install any new safety
devices.
12. Use only factory authorized replacement parts or like
parts when making repairs.
Operator Safety
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com8
Operator Safety
Safety and Operation Decals
Reading this manual and the safety instructions it con-
tains will provide the basic knowledge necessary to
operate this mower safely and effectively. However,
several safety and operation decals have also been
placed on the mower as a reminder of this important
information during operation.
The decals noted below are located on the mower.
The safety warnings and operation instructions they
contain should be carefully read, understood, and fol-
lowed. Not following these important warnings and
instructions can result in serious bodily injury or
death.
If any of these decals are lost or damaged, replace
them immediately. Contact your dealer for replacement
decals.
Keep Hands and Feet Away
Part No. 7105261
Warning/Danger
Part No. 7106303
Warning - Spark Arrestor
Part No. 7106305
Engine Speed Control
Part No. 7075532
Drive Control
Part No. 7028407
Ground Speed Control
Part No. 7075471
OPC (Blade Control)
Part No. 7029782
7105261
7075471
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
Read operator’s manual.
Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de curi
té (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame.
Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
DANGER
7106303
AVERTISSEMENTWARNING
7106305
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
7075532
Danger
Part No. 7106304
DANGER
DANGER
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
7106304
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
Not for
Reproduction
9
Operator Safety
Explanation of Safety Decals
Explanation of Operation Decals
DANGER
DANGER
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
7106304
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
7105261
7075532
7075471
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
Read operator’s manual.
Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de curité (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
Enlever les objets qui peuvent êt
re projetés par la lame.
Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
DANGER
7106303
A
A CB D
B
D
B
A. OPC (Blade Control)
Squeeze blade control to start and run engine and
blade.
Release blade control to stop engine and blade.
B. Engine Speed Control
Move engine speed control in direction indicated to
increase or decrease engine speed.
C. Drive Control
Squeeze drive control against handle to engage
wheel drive.
D. Ground Speed Control
Move ground speed control toward Fast (Rabbit)
to increase ground speed.
Move ground speed control toward Slow (Turtle) to
decrease ground speed.
A. WARNING: Avoid Serious Injury or Death
Read the operator’s manual before attempting
to operate the mower.
Mow across slopes, not up or down.
To avoid injury to others, do not mow when
others, especially children, are around.
To reduce the potential for fire, wait at least 2
minutes before refueling.
B. DANGER: Amputation and Thrown Object Hazard.
To avoid serious injury or death, keep hands
and feet away from the mower deck at all times
during operation.
To avoid injury from thrown objects, do not
operate the mower unless all mulching, dis-
charge, or bagging components are in their
proper place.
C. WARNING: Spark Arrestor may be required.
D. DANGER: Keep Hands and Feet Away.
AVERTISSEMENTWARNING
7106305
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
C
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com10
IMPORTANT
The figures and illustrations in this manual are pro-
vided for reference only and may differ from your
specific model. Contact your dealer if you have ques-
tions.
A. Mulching Cover
B. Rear Height Adjustment Latch (2)
C. Oil Fill Cap and Dipstick
D. Rope Start Handle
E. Engine Speed Control
F. Drive Control
G. Blade Control
H. Ground Speed Control
I. Fuel Filler Cap
J. Front Height Adjustment Latch (2)
C
E
I
D
A
B
F
H
J
Features and Controls
G
Not for
Reproduction
11
Before Starting
1. Check the guards, deflectors, grass bag, and cov-
ers to make sure all are in place and securely tight-
ened.
2. Check the blade control (A, Figure 1), drive con-
trol (B), and ground speed control (C) to insure
they work freely.
Figure 1: Mower controls
B
A
C
3. Check the cutting height. Adjust to the desired
height. Refer to the section entitled ‘Cutting Height
Adjustment’.
4. Check the engine oil:
• Make sure the mower is on a level surface.
• Clean the oil fill area of any debris.
• Remove the dipstick (A, Figure 2) and wipe with
a clean cloth.
• Insert and tighten the dipstick.
• Remove the dipstick and check the oil level. It
should be at the top of the full indicator (B) on the
dipstick.
• If low, add oil slowly into the engine oil fill. Refer
to the section entitled ‘Oil Recommendations’. Do
not overfill. After adding oil, wait one minute and
recheck the oil level.
• Replace and tighten the dipstick.
Figure 2: Oil and fuel fill
A
B
C
D
5. Add fuel to the tank:
• Make sure the mower is outside, where fumes
can safely dissipate.
• Remove the fuel fill cap (C, Figure 2).
• Fill the tank with fuel. Refer to the section entitled
‘Fuel Recommendations’. To allow for expansion
of the fuel, do not fill above the bottom of the filler
neck (D).
• Reinstall the fuel fill cap.
6. Clean the exterior surfaces of the cutting deck and
engine of any accumulation of spilled fuel, dirt,
grass, oil, etc. Keep the engine air intake screen
and cooling fins clear at all times.
7. Charge the battery. Refer to the section entitled
“Charging the Battery”.
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscos-
ity for the engine. Use the chart to select the best vis-
cosity for the outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in
hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more
frequently.
Operation
Synthetic 5W-30
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com12
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High
altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasahol) is
acceptable.
NOTICE: Do not use unapproved gasolines, such as
E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the
engine to run on alternate fuels. Use of unapproved
fuels will damage the engine components and void
the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a
fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not
the same. If starting or performance problems occur,
change fuel providers or change brands. This engine is
certified to operate on gasoline. The emissions control
system for this engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
To remain emissions compliant, high altitude adjust-
ment is required. Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel con-
sumption, and increased emissions. See an authorized
Briggs & Stratton Dealer for high altitude adjustment
information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet
(762 meters) with the high altitude adjustment is not
recommended.
Starting the Mower
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You
CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monox-
ide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and
vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon
monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s
instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspac-
es, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or open-
ing doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly
build up in these spaces and can linger for hours, even after this product
has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust
away from occupied spaces.
The engine on your mower is equipped with the Briggs
& Stratton Ready Start
TM
System. This features a
temperature-controlled automatic choke. No additional
steps are required to start a cold engine.
1. Move the engine speed control (A, Figure 3, if
equipped) to the fast (‘Rabbit’) position.
2. Squeeze the blade control (B) against the handle.
3. Start the mower:
Manual Start Models: Pull the rope start handle
(C) to crank the engine.
Electric Start Models: Insert the key (D) into the
electric start switch. Turn the key to crank the
engine. Use short starting cycles, five seconds
maximum, and wait 1 minute between starting
cycles.
4. To stop the engine (and blade), release the blade
control.
5. After the engine starts, allow a brief warm-up until
the engine runs smooth before beginning mower
operation.
C
Figure 3: Starting the mower
B
D
A
Propelling the Mower
1. Start the mower.
2. Move the ground speed control (A, Figure 4) to
the desired speed position.
3. Squeeze the wheel drive control (B) against the
handle to engage the wheel drive and propel the
mower forward. Forward speed can be adjusted
while the mower is moving by changing the posi-
tion of the ground speed control.
Operation
Not for
Reproduction
13
B
Figure 4: Mower drive controls
A
Stopping the Mower
1. Stop forward motion of the mower by releasing the
wheel drive control.
2. Stop the engine and blade by releasing the blade
control.
3. Electric Start Models: Remove the key from the
electric start switch.
Handle Height Adjustment
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
!
!
The height of the mower handle can be adjusted as fol-
lows:
1. Loosen the lower nuts (A, Figure 5) on each
lower handle.
2. Move the handle assembly (B) up or down until
the desired position is achieved.
3. Tighten the lower nuts on each lower handle to
maintain the desired position.
Figure 5: Adjusting the handle height
B
A
Cutting Height Adjustment
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
!
!
1. Pull the height adjusting latch (A, Figure 6) out-
ward and move to the desired cutting height.
Figure 6: Adjusting cutting height
A
2. Set all wheels at the same cutting height. The
highest cutting position is Notch 7 (Figure 7). The
lowest cutting position is Notch 1.
4.00 in
10,16 cm
1.25 in
3,18 cm
Figure 7: Cutting height settings (approximate)
Operation
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com14
Mulching Operation
For best mulching results, cut up to a maximum of 1/3
of grass blade length and recycle ONLY when grass is
dry.
1. Set all wheels in the highest cutting position (Notch
7). Refer to the Section entitled “Cutting Height
Adjustment”.
2. Move the engine speed control to the fast (Rabbit)
position.
3. Move the ground speed control to the slowest
speed setting.
4. Proceed mowing slowly. If the grass is very dense,
lower each rear wheel latch one notch lower than
the front wheel latches to improve mulching perfor-
mance.
NOTE: The mulching cover should remain on the
machine at all times, unless alternate discharge opera-
tions are desired, such as side discharging or bagging.
Removing the Mulching Cover
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
!
!
1. Remove the knob nuts (A, Figure 8) and inter-
nal/external tooth lock washers (B) securing the
mulching cover (C) to the mower deck.
2. Remove the cover.
Figure 8: Removing the mulching cover
A
C
B
Installing the Discharge
Deflector
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
!
!
1. Remove the mulching cover. Refer to the Section
entitled “Mulching Operation”.
2. Install the deflector (A, Figure 9) to the deck in
place of the mulching cover, making sure that:
The front hole (B) on the outside front of the
deflector fits over the stud where the front of the
mulching cover was originally secured;
The slot (C) on top of the deflector slips under the
restraining nut on top of the deck (under the right
front corner of the engine);
The slot (D) on the inside rear of the deflector
slips onto the stud behind the rear of the discharge
opening, where the rear of the mulching cover was
originally secured.
3. Install the internal/external tooth lock washers and
knob nuts onto the studs and tighten securely.
Figure 9: Installing the discharge deflector
B
A
C
D
WARNING
DO NOT operate without entire Grass Catcher or
guard in place. Grass Catcher components are
subject to deterioration during normal use. Inspect
frequently and replace worn or damaged components
immediately.
!
!
Operation
Not for
Reproduction
15
Installing the Grass Bag
Adapter
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
!
!
1. Remove the mulching cover. Refer to the Section
entitled “Mulching Operation”.
2. Install the adapter (A, Figure 10) to the deck in
place of the mulching cover, making sure that:
The front hole (B) on the outside front of the adapt-
er fits over the stud where the front of the mulching
cover was originally secured;
The slot (C) on top of the adapter slips under the
restraining nut on top of the deck (under the right
front corner of the engine);
The slot (D) on the rear of the adapter slips onto
the stud behind the rear of the discharge opening,
where the rear of the mulching cover was originally
secured.
3. Install the internal/external tooth lock washers and
knob nuts onto the studs and tighten securely.
4. Route the recoil rope around the outside of the
rope guide pulley (E).
NOTE: The recoil rope may need to be slackened.
Refer to the section entitled “Starting the Mower”.
Figure 10: Installing the grass bag adapter
B
D
A
E
C
Installing the Mulching Plug
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
!
!
1. Install the mulching plug (A, Figure 11) if mulching
is desired after the bag adapter is installed. Install
the mulching plug completely and securely into the
bag adapter (B).
2. Install the grass bag as a safeguard and to further
secure the mulching plug.
WARNING
Install the grass bag when using the mulching plug.
Failure to do so may result in personal injury or death.
!
!
3. Refer to the Section entitled “Mulching Operation”.
Figure 11: Installing the mulching plug
B
A
Operation
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com16
Installing the Grass Bag
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
!
!
1. Install the grass bag adapter. Refer to the Section
entitled “Installing the Grass Bag Adapter”.
2. Install the grass bag by sliding the connector (A,
Figure 12) over the adapter flange.
3. Attach the grass bag hooks (B) over the middle
handle cross bar.
Figure 12: Installing the grass bag
B
A
WARNING
Grass Catcher bags are made of woven fabric, and
are subject to deterioration and wear during normal
usage. Check condition of bag before each use.
Immediately replace worn or damaged catcher bags
with only genuine replacement bags. The grass
catcher is optional equipment on some models.
!
!
Charging the Battery
(Optional Accessory on Some Models)
The battery provided with your mower is sealed and
maintenance-free. It requires no special care other
than keeping it properly charged. Use only the charger
provided with your mower when charging the battery.
Charge the battery after each use, and if the battery
has been stored for longer than 30 days. The time
required to charge the battery varies, but typically 16 to
24 hours will be suffcient to bring the battery to a fully
charged condition.
1. Remove the dust cap from the charger jack (A,
Figure 13).
2. Plug the battery charger (B) into the charger jack.
3. Plug the charger into a 120-volt wall outlet.
4. Charge the battery for a period of 16 to 24 hours.
(Longer periods will not damage the battery.)
5. Unplug the charger from the wall outlet.
6. Unplug the charger from the charger jack.
7. Replace the dust cap onto the charger jack.
Figure 13: Charging the battery
B
A
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
DO NOT attempt to charge this battery with automotive or
‘Boost’ chargers. DO NOT attempt to jump start a mower
that has a dead battery. Always use the charger supplied
with this mower to charge this battery.
! !
Operation
Not for
Reproduction
17
Maintenance
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
!
!
Maintenance Chart
MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris off mower
Every 25 Hours or Annually *
Check mower for loose hardware
See Dealer Annually to
Lubricate mower
Check mower blade **
Check mower blade stopping time
Check drive belt
Clean battery and cables
* Whichever comes first
**Check blade more often in regions with sandy soils
or high dust conditions.
* Whichever comes first
**Clean more often in dusty conditions or when
airborne debris is present.
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner (if equipped)
**
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil
Replace oil filter (if equipped)
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner (if equipped)
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester (if equipped)
Replace spark plug
Replace fuel filter (if equipped)
Clean engine air cooling system
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control ser-
vice, the work must be performed by a factory autho-
rized dealer. See the Emissions Warranty.
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com18
Maintenance
Change Engine Oil
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
!
!
1. Drain the fuel tank completely.
2. Remove the dipstick (A, Figure 14), then turn the
mower on its side. Allow the oil to drain from the oil
fill tube into an appropriate container. Dispose of
used oil properly.
3. Place the mower upright, then fill the engine with
engine oil to the ‘full’ mark on the dipstick. Refer
to the section entitled ‘Oil Recommendations’. Do
not overfill.
Figure 14: Draining the engine oil
A
B
IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the
machine. DO NOT tip the machine with the carburetor
or spark plug down. Oil from the crankcase will satu-
rate the air filter and cause the engine to be hard to
start or not start at all. If contamination does occur, the
air filter will have to be replaced.
Change Oil Filter (if equipped)
1. Drain the oil from the engine. Refer to the section
entitled ‘Change Engine Oil’.
2. Remove the oil filter (B, Figure 14) and dispose of
properly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate
the oil filter gasket with fresh, clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts
the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to
3/4 turns.
5. Add oil. Refer to the section entitled ‘Change
Engine Oil.’.
6. Start and run the engine. As the engine warms up,
check for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level. It should
be at the top of the full indicator on the dipstick.
Service Air Filter
WARNING
Never start or run the engine with the air cleaner
assembly (if equipped) or the air filter (if equipped)
removed.
!
!
NOTE: Do not use pressurized air or solvents to clean
the filter. Pressurized air can damage the filter and
solvents will dissolve the filter.
1. Remove the fastener (A, Figure 15) and the air
filter cover (B).
2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D).
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard sur-
face. If the filter is excessively dirty, replace with a
new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and
water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil
the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.
6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E).
Make sure filter fits securely in the base.
7. Install air filter cover and secure with fastener.
Make sure the fastener is tight.
Figure 15: Air filter and pre-cleaner
A
B
E
C
D
Not for
Reproduction
19
Maintenance
Check Safety Interlock System
1. Start the mower.
2. Release the blade control. The engine must stop
within 3 seconds.
If the engine does not stop within 3 seconds, do not
use the mower. Bring the mower to an authorized
dealer for service.
Clean Debris Off Mower
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
!
!
1. Clean dirt and debris from the top of the mower
deck.
2. Clean any debris buildup on or around the engine,
etc.
While cleaning, check components for wear or dam-
age. Replace worn or damaged components immedi-
ately.
Storage Procedure
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
!
!
Prepare the mower for “end of season” storage as fol-
lows:
1. Disconnect the spark plug wire and secure away
from the spark plug.
2. Drain the fuel tank and let the engine run until all
fuel is out of the carburetor.
NOTE: If using a fuel stabilizer, there is no need to
drain the fuel tank. Refer to the section entitled ‘Fuel
System’.
3. Use a brush or compressed air to remove loose
debris, then use a damp cloth to wipe down the
unit.
4. Tilt the mower up on its rear wheels and inspect
the underside of the deck. (Do not tilt the mower
with the spark plug or carburetor down.) Scrape
away stubborn accumulation of grass with a putty
knife and/or wire brush.
5. Lubricate all exposed metal with a light coating of
oil to prevent corrosion.
6. Carefully fold the handles, flexing the control
cables to prevent cable damage.
7. Store the mower in a shed or other dry area, pro-
tected from weather.
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in
the fuel system or on essential carburetor parts. To
keep fuel fresh, use Briggs & Stratton
®
Advanced
Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available
wherever Briggs & Stratton genuine service parts are
sold.
For engines equipped with a FRESH START
®
fuel
cap, use Briggs & Stratton FRESH START
®
avail-
able in a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved con-
tainer. Run the engine until it stops from lack of fuel.
The use of a fuel stabilizer in the storage container is
recommended to maintain freshness.
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com20
Maintenance
Service
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
!
!
Check Grease Level in Transmission
1. Remove the transmission fill plug (A, Figure 16).
Roll the machine forward or backward while look-
ing down into the plug hole.
2. If liquid grease is not visible on the input gear (the
small gear below the plug hole), add an amount, to
cover the gear, of Snapper “00” grease.
Figure 16: Removing the transmission fill plug
A
NOTE: Snapper “00” grease (Part No. 7029443) is
available at your dealer.
NOTE: Do not spill grease or oil onto the surface of the
drive disc (A, Figure 17).
Figure 17: Location of the drive disc
A
3. Reinstall the transmission plug.
4. Check the grease level after each 25 hours of
operation.
Check Mower Blade
1. Disconnect the spark plug wire and secure the end
away from the plug.
2. Tilt the mower up on its rear wheels for access to
the blade cap screw (A, Figure 18). Do not tilt the
mower with the spark plug or carburetor down.
IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the
mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or
spark plug down. Oil from the crankcase will saturate
the air filter and cause the engine to be hard to start or
not start at all. If contamination does occur, the air filter
will have to be replaced.
3. Check the torque of the blade cap screw.
Recommended torque should be 40 lb-ft (54 N.m).
4. Check the blade for sharpness, wear and damage.
Refer to the Section entitled “Blade Wear Limits”.
Figure 18: Tightening the blade cap screw
A
Check Engine Drive Belt
Visually check the engine drive belt for cracking,
fraying, severed or exposed belt strands. If worn
or damaged, replace the belt before operating the
mower.
Check Transmission Poly-V Belt
Visually check the poly-v belt for cracking, fray-
ing, severed or exposed belt strands. If worn or
damaged, replace the belt before operating the
mower.
Not for
Reproduction
21
Maintenance
Mower Blade Replacement
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
!
!
Standard Blade Wear Limit
1. Inspect the blade (Figure 19) frequently for signs
of excessive wear or damage:
(A) New blade
(B) Wear limit (notch starts)
(C) Dangerous condition! Do not use on the
mower! Replace with a new blade.
Figure 19: Standard blade wear limits
A
B
C
Ninja Blade Wear Limit
1. Inspect the blade (Figure 20) frequently for signs
of excessive wear or damage:
(A) New blade
(B) Wear limit (cracks or notches begin to appear
on tip)
(C) Dangerous condition! Do not use on the
mower! Replace with a new blade.
WARNING
DO NOT use a cutting blade that shows signs of
excessive wear or damage. Refer to the Section enti-
tled “MOWER BLADE REPLACEMENT” for proper
blade inspection and service procedures.
!
!
Figure 20: Ninja blade wear limits
A
B
C
Blade Sharpening
1. Disconnect the spark plug wire and secure the end
away from the plug.
2. Tilt the mower up on its rear wheels. Do not tilt the
mower with the spark plug or carburetor down.
IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the
mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or
spark plug down. Oil from the crankcase will saturate
the air filter and cause the engine to be hard to start or
not start at all. If contamination does occur, the air filter
will have to be replaced.
3. Remove the blade (B, Figure 21).
Make sure that
blade hub is seated
between flanges
Figure 21: Removing the mower blade
C
A
B
D
E
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com22
Maintenance
Blade Sharpening (Continued)
4. Sharpen the blade on a grinding wheel at an angle
of 22 to 28 degrees (B, Figure 22). DO NOT
sharpen the blade beyond the original cutting edge
(A).
Do not sharpen
beyond original
cutting edge
End view of
blade assembly
22-28
0
Figure 22: Sharpening the mower blade
A
B
5. Check blade for balance. If necessary, correct bal-
ance by grinding heavy end of blade.
6. Reinstall blade (B, Figure 21). Note the correct
assembly order:
(A) Blade hub
(B) Blade
(C) Blade flange (facing up)
(D) Cone washer (concave side up)
(E) Capscrew
7. Check torque of blade retaining cap screw.
Recommended torque should be 40 lb-ft (54 N.m).
Wheel Drive Control
Adjustment
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
! !
1. The wheel drive control is properly adjusted when
there is 1/16” to 1/8” clearance (G, Figure 23)
between the inside of the spring hook (E) and the
inside of the clutch cable eye (C) with the wheel
drive control released.
Figure 23: Wheel drive control adjustment
D
B
A
G
F
C
E
A
D
C
2. To adjust, unhook the upper spring (D) from the
cable eye and rotate the spring in the direction
required to extend or shorten the spring length.
3. Rehook the upper spring to the cable eye and
check clearance. Repeat the procedure if required.
NOTE: The vinyl spring cover (B) should be kept over
the spring at all times except for adjustments.
4. If the wheel drive control fails to return quickly to
the “OFF” position when released, check for bind-
ing at the cable holdings located on the side of
the right handle. The upper clip should be located
2” below the upper knob; the lower clip should be
4” above the lower knob. The cable should slide
freely with the clips installed at these locations.
Not for
Reproduction
23
Maintenance
Driven and Drive Disc Service
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
! !
If the mower does not propel itself properly, check for
the following problems:
1. Grease on the drive disc (A, Figure 24) causing
slippage.
2. Broken or disconnected drive spring (B).
3. Driven disc (C) is out of adjustment.
4. Driven disc rubber is worn - does not contact drive
disc properly.
5. Worn Poly-V belt (D) or engine drive belt (E).
B
C
A
D
Figure 24: Wheel drive components
E
If any of the above (1 thru 5) are causing problems,
service as follows:
Cleaning Drive Disc & Driven Disc
If oil or grease on the drive disc or driven disc is caus-
ing slippage, clean the discs as follows:
1. Wipe away any oil or grease with a clean cloth.
2. Use either an approved grease solvent or hot,
soapy water to clean drive disc or driven disc.
3. Rinse components with clean water.
4. Dry components with a clean cloth.
Drive Spring Repair/Replacement
If the drive spring (A, Figure 25) is loose, reconnect. If
the spring is broken, replace with a new spring.
NOTE: Use a pair of needle nose pliers to install the
drive spring.
IMPORTANT: If the drive system continues slipping,
refer to the Troubleshooting section.
A
Figure 25: Replacing the drive spring
Driven Disc Adjustment
If the drive disc and driven disc are clean and the
mower drive is still slipping, adjust the driven disc as
follows:
1. Move the ground speed control (A, Figure 26) into
the ‘fast’ position.
C
Figure 26: The ground speed control
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com24
Maintenance
2. Remove the driven disc spring (A, Figure 27) from
the driven disc assembly (B). Also remove the
pin and washer (C) from the transfer rod (D), and
remove the end of the transfer rod from the hole in
the driven disc assembly.
D
B
C
Figure 27: Adjusting the driven disc
A
3. Slide the driven disc assembly over to 1/8” (A,
Figure 28) from the outside edge of the drive disc
(B).
4. Loosen the jam nut (A, Figure 29) securing the
transfer rod (B) to the ball joint (C) on the pivot
bracket (D).
5. Turn the rod in or out of the ball joint until the end
of the rod aligns with the hole (E) in the driven disc
assembly from which the rod was removed.
IMPORTANT: Do not move the pivot bracket.
6. Reinstall the rod as removed in Step 2. Move
the ground speed control to the ‘slow’ position,
then back to the ‘fast’ position. Recheck the 1/8”
measurement described previously. Readjust as
needed. Tighten the nut when finished.
7. Reinstall the driven disc spring to the driven disc
assembly.
B
Figure 28: Proper driven disc adjustment
A
A
Figure 29: Adjusting the transfer rod
E
C
D
B
Driven Disc Replacement
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
! !
If the rubber on the driven disc is badly chunked or
worn, it must be replaced. Install a new driven disc as
follows:
1. Remove the pin and washer (C, Figure 27) from
the transfer rod (D), and remove the end of the
transfer rod from the hole in the driven disc assem-
bly.
Not for
Reproduction
25
Maintenance
Driven Disc Replacement (Continued)
2. Using needle nose pliers, unhook the drive spring
(A, Figure 30) and slide the driven disc assembly
off the hex shaft.
3. Remove the two snap rings (A, Figure 31) which
secure the rubber driven disc (B) to the driven disc
assembly.
4. Install a new rubber driven disc onto the driven
disc assembly, and secure with the retaining rings.
5. Reverse the above procedures for reassembly and
installation of the driven disc assembly.
A
Figure 30: Removing the driven disc assembly
Driven Disc Bearing Replacement
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
! !
IMPORTANT: The bearing on these machines is
staked into the thrust plate. The bearing will have to be
driven out with a mallet and a large punch. A new bear-
ing with four retaining screws will have to be purchased
to replace existing bearing.
If the driven disc bearing requires replacement, replace
the bearing as follows:
1. Remove the driven disc assembly. Refer to the
Section entitled “Driven Disc Replacement”.
2. Remove both snap rings (A, Figure 31) that
secure the rubber driven disc (B) to the thrust
plate.
3. Slide the rubber driven disc hub out of the bearing.
4. Drive out the existing bearing (C).
5. Install a new bearing and secure to the thrust plate
with four retaining screws. Tighten the screws
securely.
6. Reassemble the components in reverse order.
NOTE: Be sure to replace the shim washer (D) when
reassembling the driven disc assembly.
A
Figure 31: Replacing the driven disc
B
D
C
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com26
Maintenance
Replacing the Bearing On the Pulley End
Of the Hex Shaft
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
! !
To replace the bearing on the pulley end of the hex
shaft, proceed as follows:
1. Hold the hex shaft with an adjustable wrench held
next to the pulley.
2. Remove the 3/8” hex lock nut (B, Figure 32),
located on the outside of the right wheel bracket.
3. Remove the holder (A), O-ring (C) and bearing
(D).
4. Install the new bearing.
5. Carefully install the new O-ring over the outside of
the new bearing.
6. Install the bearing holder, and secure with screws.
7. Install the 3/8” hex lock nut.
B
Figure 32: Replacing the hex shaft bearing
A
C
D
Belt Service
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
! !
On self-propelled mowers, the engine belt (A, Figure
33) transmits power from the engine pulley (B) to the
drive disc (C). The drive disc powers the poly-v belt,
which engages the transmission that powers the rear
wheels. Should these belts become worn, they could
cause slippage, which would impair mower perfor-
mance. The condition of the engine belt and poly-v
belt should be checked after every 25 hours of mower
operation.
Engine Drive Belt Replacement (Stretch
Type Belts)
1. Empty the fuel tank.
2. Note the belt routing (Figure 33). There is no idler
pulley on these models to disconnect.
Figure 33: Engine drive belt routing
B
A
C
Not for
Reproduction
27
Maintenance
Engine Drive Belt Replacement (Stretch
Type Belts - Continued)
IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the
mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or
spark plug down. Oil from the crankcase will saturate
the air filter and cause the engine to be hard to start or
not start at all. If contamination does occur, the air filter
will have to be replaced.
3. Remove the driven disc. Refer to the Section
entitled “Driven Disc Replacement” for driven disc
removal procedure.
4. Drain the fuel tank before tipping the mower. Do
not tilt the mower with the spark plug or carbure-
tor down. Tilt the mower up on its rear wheels
and remove the blade and blade hub. Assistance
from another person may be necessary to hold the
mower in the tilted position.
5. Hold the slotted end of the drive disc bolt (B,
Figure 34) with a screwdriver and remove the nut
(F) and internal tooth lock washer (E).
6. Remove the belt cover, located under the deck.
7. Lift the drive disc (A) up and remove the worn belt.
8. Loop one end of the new belt over the engine pul-
ley and insert the other end through the slot in the
deck.
9. Loop the belt around the pulley on the bottom of
the drive disc.
10.Reinstall the drive disc and retaining hardware.
IMPORTANT: 1) The square shoulder of the drive disc
bolt must fit into the square hole of the bushing (C). 2)
The square end of the bushing must fit into the bracket
slot (D).
11.Reinstall the belt cover and tighten the bolts
securely.
12.Reinstall the blade hub and cutter blade.
Recommended torque for the blade cap screw is
40 lb-ft (54 N.m).
E
Figure 34: Removing the drive disc
F
D
C
A
B
Transmission Poly-V Belt Replacement
1. Remove the driven disc. Refer to the Section enti-
tled “Replacing Driven Disc Rubber Ring”.
2. Note the routing of the old belt around the three
pulleys before removing it.
3. Place the new Poly-V Belt (A, Figure 35) over the
end of the hex shaft (B) and onto the drive pulley
(C).
4. Work the belt onto the top of the idler pulley (D).
5. Twist the belt sideways and pull it upward between
the differential bracket (E) and driven pulley (F)
and then down into the pulley groove. Make sure
the Poly-V Belt is above the belt guide (G).
Figure 35: Poly-v belt routing
G
A
F
B
D
E
C
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com28
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Engine Will Not Start
Using Recoil Starter
1. Fuel tank empty. 1. Fill fuel tank with fresh fuel.
2. Spark plug wire disconnected. 2. Place spark plug wire onto spark plug.
Engine Will Not Start
(Electric Start Models)
1. Fuel tank empty. 1. Fill fuel tank with fresh fuel.
2. Spark plug wire disconnected. 2. Place spark plug wire onto spark plug.
3. Wiring harness disconnected. 3. Connect wiring harness.
4. Battery dead. 4. Charge or replace battery.
Engine Stalls or Stops
After Running
1. Blade control is released or is not being held
securely against handle.
1. Blade control should be held securely against
handle at all times during operation of mower.
2. Fuel tank empty. 2. Fill with fuel to proper level.
3. Engine air pre-cleaner and or air cleaner dirty. 3. Clean free of all debris.
4. Spark plug defective or gap set improperly. 4. Service spark plug.
5. Water, debris or stale fuel in fuel system. 5. Drain and clean fuel system.
Engine Loses Power 1. Engine air pre-cleaner or air cleaner dirty. 1. Clean or replace filters.
2. Spark plug faulty. 2. Service spark plug.
3. Water, debris or stale fuel in fuel system. 3. Drain and clean fuel system.
Excessive Vibration 1. Damaged, out of balance or bent mower
blade.
1. Service mower blade.
2. Loose blade components. 2. Service and tighten loose parts.
3. Loose or missing air lift (if equipped). 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque.
4. Lumpy or frayed belt. 4. Replace belt.
Mower Will Not Move
Loss Of Traction
1. Build-up of debris on or around wheel drive
components.
1. Clean debris.
2. Driven disc slipping. 2. Clean or replace driven disc.
3. Drive belt requires replacement. 3. Replace drive belt.
4. Damaged transmission. 4. Contact authorized dealer.
Cutting Grass Improperly 1. Cutting height too low or high. 1. Adjust cutting height.
2. Engine speed too slow. 2. Move engine speed control to ‘Fast’ position.
3. Forward ground speed too fast. 3. Move ground speed control to a slower speed.
4. Terraced cut, side to side. 4. Adjust height of cut with height adjust levers.
5. Excessive deck pitch, front to rear. 5. Adjust height of cut with height adjust levers.
6. Cutting blade dull or damaged. 6. Sharpen cutting edges or replace blade.
Poor Grass Discharge 1. Engine speed too fast. 1. Move engine speed control to ‘Fast’ position.
2. Forward speed too fast. 2. Move ground speed control to a slower speed.
3. Grass is wet. 3. Mow when grass is dry.
4. Excessively worn or damaged blade. 4. Service mower blade.
5. Build up of grass clippings and debris under
deck.
5. Clean deck.
6. Improper blade installed on deck. 6. Install proper blade.
7. Blade installed improperly on deck. 7. Install blade properly.
Oil Leaking 1. Leaking engine case. 1. Contact authorized dealer.
2. Check and tighten drain plug.
3. Make sure dip stick or oil filler cap is securely
in place.
Not for
Reproduction
29
80004552_EN Rev -
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is
subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.Snapper.
com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted
by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it
shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the completed
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products..
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage
caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not
covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments
or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility
power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This
warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 36 months 3 months
Engine* 36 months 3 months
Battery (if equipped) 12 months 12 months
Warranties
en
Not for
Reproduction
www.snapper.com30
Warranties
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation
(Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions control system warranty on your 2014-2016 engine/equipment. In
California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal
to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog
standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your engine/equipment.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts,
connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Your evaporative emission
control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves,
canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to
you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and
any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for
the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is
greater. If any emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part
will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center,
servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists.
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you
should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage.
It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s
Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control
systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S
supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of original purchase, or for the time
period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine
is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted
by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that
could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to
the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in
the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If
any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or
replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the
warranty will be warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator’s Manual
supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement,
the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part
repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior
to the first scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not
be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be
grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant
failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any
warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty
policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original
equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as
set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures
of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road
Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period
and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our
emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for
which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to
be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to
be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to
be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore,
the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to
10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80008256EN (Rev C)
Not for
Reproduction
31
WARNING: To avoid serious injury, operate your unit across
the face of slopes, never up and down the face. Do not operate
on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to
prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
trunk or other upright structure.
3. Sight across the fold in the direction of slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope. If the slope is greater
than 10 degrees, do not mow.
ONLY MOW ACROSS SLOPE,
NOT UP AND DOWN SLOPE
F
O
L
D
A
LON
G
D
OT
TED LI
N
E
THIS IS A
10 DEGREE SLOPE
10 DEGREES MAX.
GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
Slope Guide
en
GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
WARNING: To avoid serious injury, operate your unit across
the face of slopes, never up and down the face. Do not oper-
ate on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually
to prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
ONLY MOW ACROSS SLOPE,
NOT UP AND DOWN SLOPE
10 DEGREES MAX.
FOLD ALONG DOTTED LINE
THIS IS A 10 DEGREE SLOPE
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a
tree trunk or other upright structure.
3. Sight across the fold in the direction of slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope. If the slope is greater
than 10 degrees, do not mow
Not for
Reproduction
www.snapper.com
* Power Rating
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance
with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and
3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas
gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net
engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variabil-
ity. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated
gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors includ-
ing, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-
engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of
higher rated power for this engine.
Specifications 7800946-01 7800947-01
7800969-00
7800970-00
Mower
Deck Size (in / cm) 21 / 53 21 / 53
Height of Cut (in / cm) 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16
Transmission Type --- Gear
Ground Speed (mph / kph) --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4
Blade Torque (lb-ft / N.m) 40 / 54 40 / 54
Engine
Gross Engine Power * (lb-ft) 8.75 8.75
Engine Displacement (cc) 190 190
Fuel Tank Capacity (qt / l) 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1
Oil Capacity (oz / l) 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59
Spark Plug Gap (in / mm) 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51
Spark Plug Torque (lb-in / N.m) 180 / 20 180 / 20
800-317-7833
Not for
Reproduction
Cortacéspedes impulsados con cubierta de acero de 21” de la serie 20
Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
Manual del operador
Modelos cubiertos
7800946-01
7800947-01
7800969-00
7800970-00
es
Not for
Reproduction
Gracias por comprar este cortacésped Snapper de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza
en la marca Snapper. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el cortacésped
Snapper le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados a esta
máquina y cómo evitarlos. Esta máquina está diseñada y destinada solo para corte de acabado de céspedes
establecidos y no se deben usar para otro propósito. Es importante que lea y comprenda totalmente estas
instrucciones antes de tratar de arrancar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para
consulta futura.
Fecha de compra____________________________________________________________________________
Vendedor__________________________________________________________________________________
Número de teléfono del vendedor_______________________________________________________________
Equipo
Número de modelo____________________________________________________________________
Número de serie______________________________________________________________________
Motor
Modelo_______________________Tipo_______________________Código______________________
Not for
Reproduction
3
Índice
Seguridad del operador ..................................................................................4
Características y controles ...........................................................................10
Operación ........................................................................................................11
Antes de comenzar ....................................................................................11
Recomendaciones de aceite ......................................................................11
Recomendaciones de combustible ............................................................12
Arranque del cortacésped .......................................................................... 12
Propulsión del cortacésped ........................................................................12
Detención del cortacésped ........................................................................13
Ajuste de la altura del manillar ...................................................................13
Ajuste de altura de corte ............................................................................13
Operación de mantillo ................................................................................14
Instalación del deflector de descarga.........................................................14
Instalación de la bolsa para césped ........................................................... 15
Carga de la batería .....................................................................................16
Mantenimiento ................................................................................................17
Cuadro de mantenimiento .......................................................................... 17
Cambio del aceite del motor ......................................................................18
Cambio del filtro de aceite (si está equipado) ............................................18
Mantenimiento del filtro de aire ..................................................................18
Verificación del sistema de interbloqueo de seguridad .............................. 19
Limpieza de los residuos del cortacésped .................................................19
Procedimiento de almacenamiento ............................................................ 19
Mantenimiento ...........................................................................................20
Resolución de problemas .............................................................................28
Garantías ......................................................................................................... 29
Guía de pendientes ........................................................................................ 31
ADVERTENCIA
Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados
de las baterías contienen plomo y componentes de plomo,
sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
!
!
ADVERTENCIA
El escape del motor, alguno de sus elementos y ciertos
componentes del vehículo contienen o emiten sustancias
químicas que el estado de California sabe que causan
cáncer u otros daños reproductivos.
!
!
ADVERTENCIA
Constituye una infracción del artículo 4442 del California
Public Resource Code utilizar u operar el motor en la
proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que
estén cubiertos de hierba a menos que el sistema de
escape esté equipado con un supresor de chispas, tal
y como se define en la Sección 4442, que además se
mantenga en un buen estado de funcionamiento. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener normas
legales similares. Para obtener un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape instalado en este
motor, acuda al fabricante original del aparato o a un
distribuidor.
!
!
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com4
Seguridad del operador
Operating Safety
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or
not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are
responsible for your safety and that of those around you.
Use common sense, and think through what you are doing. If you are
not sure that the task you are about to perform can be safely done
with the equipment you have chosen, ask a professional: contact your
local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information you need to
be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and
controls, and maintenance information is included to help you get the
most out of your equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the
following pages. Also completely read the Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them any-
where near the area of operation. Children are often attracted to the
unit and mowing activity. Never assume that children will remain
where you last saw them. If there is a risk that children may enter
the area where you
are mowing,
have another responsible adult
watch them.
Slope Operation
You could be seriously injured or even killed if you use this unit on
too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or
where you don’t have adequate footing or traction can cause you to
lose control or slip and fall.
You should not operate on inclines with a slope greater than 10
degrees, which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m). Always
mow across slopes, never up and down.
Also note that the surface you are mowing can greatly impact con-
trol. Wet grass or leaves can seriously affect your footing and trac-
tion on a slope.
If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t do it.
It’s not worth the risk.
20.0 ft
(6,0 m)
3.5 ft
(1,5 m)
Funcionamiento seguro
Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea el operador. Si se
usan de manera indebida o no se realiza el mantenimiento adecuado,
pueden ser peligrosos. Recuerde, usted es responsable de su seguridad
y la de quienes lo rodean.
Use el sentido común y piense con detención lo que hace. Si no
está seguro de que la tarea que está por realizar se puede hacer de
manera segura con el equipo que escogió, consulte a un profesional:
comuníquese con su distribuidor local autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad importante que
debe saber ANTES de operar la unidad, así como también, DURANTE la
operación.
El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de
las características y controles del producto, además de información de
mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al máximo su inversión en
equipos.
Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y la
información que se encuentra en las páginas a continuación. Además, lea
completamente la sección Operación.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que
estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse
atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca dé
por hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en
el que los vio. Si existe riesgo de que entren niños al área donde
usted corta el césped, pida a otro adulto responsable que los
cuide.
Operación en pendientes
Puede sufrir graves lesiones o incluso morir si usa esta unidad
en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una
pendiente demasiado empinada o donde no tenga la estabilidad
adecuada puede hacer que pierda el control o que se resbale y
caiga.
No debe operar la unidad en inclinaciones con una pendiente
superior a 10 grados, lo que es una elevación de 1,5 m en 6,0 m.
Siempre corte el césped a lo ancho de las pendientes, nunca hacia
arriba y hacia abajo.
Además, tenga en cuenta que la supercie donde cortará el
césped puede afectar enormemente el control. Las hojas o el
césped mojados pueden afectar gravemente la estabilidad y la
tracción en una pendiente.
Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación, no lo
haga. No vale la pena arriesgarse.
1,5 m
6,0 m
Not for
Reproduction
5
Seguridad del operador
Moving Parts
This equipment has moving parts that can injure you or someone else.
However, if you stand behind the handle properly and follow all the rules in
this book, the unit is safe to operate.
The mower deck has a spinning mower blade that can amputate hands and
feet. Do not allow anyone near the equipment while it is running!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an
operator present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the sys-
tem. See your dealer immediately if the system does not pass all the safety
interlock system tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and
throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean
up the area to be mowed BEFORE you start mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge
guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If
someone does enter the area, shut the unit off immediately until they
leave.
Debris Accumulation
Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure to clean any
accumulation of
grass and debris with a brush or compressed air, before
and after operation.
Fuel and Maintenance
Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flam-
mable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only
be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It should never be
stored any place where its vapors can build up or travel to an ignition
source like a pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed
gas can, or in the tractor fuel tank with the cap securely closed.
Spilled fuel needs to be cleaned up immediately.
Proper maintenance is critical to the safety and performance of your
unit. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this
manual, especially periodically testing the safety system.
Piezas móviles
Este equipo tiene piezas móviles que pueden dañarlo a usted o a los
demás. Sin embargo, si se mantiene correctamente detrás del manillar y
sigue todas las reglas en este libro, es seguro operar la unidad.
La cubierta del cortacésped tiene una cuchilla que gira, la cual puede
amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando
esté funcionando!
Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera segura, este
equipo cuenta con un sistema de seguridad que funciona con el operador
presente. NO intente alterar ni pasar por alto el sistema. Consulte
inmediatamente con su proveedor si el sistema no pasa todas las pruebas
del sistema de interbloqueo de seguridad de este manual.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene una cuchilla giratoria. Esta cuchilla puede recoger y
lanzar residuos, lo cual puede provocar lesiones graves a otras personas.
Asegúrese de limpiar el área donde va a cortar el césped ANTES de
comenzar a hacerlo.
No opere esta unidad sin el recogedor de césped o el protector de
descarga (deector) en su lugar.
Además, no permita que haya personas en el área mientras la unidad está
funcionando. Si alguien ingresa al área, apague la unidad inmediatamente
hasta que la persona se vaya.
Acumulación de residuos
La acumulación de césped y residuos puede provocar un incendio.
Asegúrese de limpiar la acumulación de césped y residuos con un
cepillo o con aire comprimido, antes y después de la operación.
Combustible y mantenimiento
La gasolina es extremadamente inamable. Sus vapores también
son inamables y pueden desplazarse hasta fuentes de ignición
distantes. La gasolina se debe usar como combustible, no como
un solvente o limpiador. Nunca se debe almacenar en un lugar
donde los vapores se puedan acumular o desplazar a una fuente de
ignición como una luz piloto. El combustible se debe almacenar en un
recipiente plástico y sellado o en el tanque de combustible del tractor
con la tapa rmemente cerrada. El combustible derramado se debe
limpiar inmediatamente.
El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y
rendimiento de la unidad. Asegúrese de realizar los procedimientos
de mantenimiento que se indican en este manual, especialmente el
de probar periódicamente el sistema de seguridad.
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com6
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies, y de lanzar
objetos que pueden provocar lesiones o daños. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de
SEGURIDAD podría provocar lesiones graves o la muerte al operador u otras personas. El propietario
de la máquina debe comprender estas instrucciones y solo debe permitir que personas que comprenden
estas instrucciones operen la máquina. Cada persona que opere la máquina debe tener pleno uso de
sus capacidades físicas y mentales y no debe estar bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda
perjudicar su visión, destreza o juicio.
PROTECCIÓN PARA LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está
atento ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos por la máquina y por la actividad del cortacésped.
Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en
el último lugar en el que los vio.
1. MANTENGA a los niños fuera del área de corte y bajo la
vigilancia atenta de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. NO permita que haya niños en el jardín mientras se
opera la máquina, y APÁGUELA si alguien ingresa al
área.
3. NO permita que preadolescentes operen la máquina.
4. Solo PERMITA que adultos responsables y
adolescentes con criterio maduro bajo supervisión
adulta operen la máquina.
5. NO tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea
absolutamente necesario. MIRE Y OBSERVE detrás y
abajo para ver si hay niños, mascotas y peligros antes y
mientras da marcha atrás.
6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
dificultar la visión.
OPERACIÓN EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor de gran importancia
en los accidentes de resbalamiento y caída, lo que
puede provocar lesiones graves. Todas las pendientes
requieren el máximo de precaución. Si no se siente
seguro sobre una pendiente, NO corte el césped allí.
2. Corte el césped a lo ancho en las pendientes, nunca
hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho CUIDADO
cuando cambie de dirección en pendientes. NO corte
el césped en pendientes o en otras áreas donde haya
dudas sobre la estabilidad o la tracción. Consulte la
Guía de pendientes en el reverso de este manual.
3. Tenga especial cuidado con recogedores de césped
u otros accesorios; estos afectan la manipulación y la
estabilidad de la máquina.
PREPARACIÓN
1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias
en este manual y en el cortacésped, el motor y los
accesorios. Conozca los controles y el uso adecuado
del cortacésped antes de comenzar.
2. Solo personas maduras y responsables deberán operar
la máquina y solo después de recibir una instrucción
adecuada.
3. Hay datos que indican que operadores mayores de
60 años están involucrados en un gran porcentaje
de lesiones asociadas a equipos cortacésped. Estos
operadores deben evaluar su capacidad de operar el
cortacésped de manera lo suficientemente segura para
protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones.
4. Manipule el combustible con sumo cuidado. Los
combustibles son inflamables y sus vapores son
explosivos. Use solo un recipiente para combustible
aprobado. NO retire la tapa del combustible ni agregue
combustible con el motor en marcha. Agregue
combustible en exteriores solo con el motor detenido y
frío. Limpie el combustible y el aceite derramados de la
máquina. NO fume.
5. Revise el área donde se cortará el césped y retire todos
los objetos, como juguetes, cables, rocas, ramas y otros
objetos que puedan provocar lesiones si la cuchilla los
expulsa o si interfieren con el corte del césped. Además,
observe la ubicación de agujeros, tocones y otros
posibles peligros.
6. Mantenga a las personas y las mascotas alejadas del
área de corte de césped. Inmediatamente DETENGA la
cuchilla, detenga el motor y detenga el cortacésped si
alguien ingresa al área.
7. Verifique con frecuencia la ubicación y el
funcionamiento correctos de las pantallas, los
deflectores, los interruptores, los controles de cuchilla y
otros dispositivos de seguridad.
8. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad
se puedan leer claramente. Cámbielas si están
dañadas.
9. Protéjase cuando corte el césped y use lentes de
seguridad, pantalones largos y calzado resistente. NO
corte el césped descalzo o con sandalias.
10. Sepa cómo DETENER la cuchilla y el motor
rápidamente para prepararse en caso de emergencias.
11. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la
máquina de remolques o camiones.
12. Revise con frecuencia los componentes del recogedor
de césped en busca de señales de desgaste o deterioro
y reemplácelos según sea necesario para evitar
lesiones por objetos expulsados a través de puntos
débiles o rotos.
Seguridad del operador
!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene
monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos.
Usted NO PUEDE verlo, olerlo ni sentir su sabor. Aunque no
huela los gases de escape, podría estar expuesto al gas de
monóxido de carbono. Si comienza a tener náuseas, o se
siente mareado o débil mientras usa el producto, apáguelo y
vaya al aire fresco DE INMEDIATO. Consulte con un médico.
Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
Opere este producto SOLO en exteriores, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, con el fin de reducir el riesgo de que el gas de monóxido
de carbono se acumule y potencialmente ingrese a lugares habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas con baterías o
conectables con respaldo de batería, de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
espacios angostos, cobertizos u otros lugares parcialmente cerrados,
incluso si utiliza ventiladores o abre las puertas y ventanas para
ventilación. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en
estos espacios y puede permanecer allí por horas, incluso cuando se ha
apagado el producto.
SIEMPRE coloque este producto corriente abajo y dirija el escape del
motor lejos de los espacios habitados.
Not for
Reproduction
7
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA
GASOLINA
Con el fin de evitar lesiones personales o daño a la
propiedad, tenga extremo cuidado al manipular la gasolina.
El combustible es extremadamente inflamable y sus
vapores son explosivos.
1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente
de ignición.
2. Use solo un recipiente para combustible aprobado.
3. NO retire la tapa del combustible ni agregue
combustible con el motor en marcha. Deje que el motor
se enfríe antes de recargar combustible.
4. NO cargue combustible en interiores.
5. NO almacene la máquina ni el recipiente de combustible
en interiores donde haya llamas, chispas o luces piloto
como las de los calentadores de agua u otros aparatos.
6. NO llene recipientes de combustible dentro de un
vehículo o en el lecho de un camión o remolque
con revestimiento de plástico. Siempre coloque los
recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de
llenarlos.
7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del
vehículo o el remolque y cargue el combustible en
el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue
combustible con un recipiente portátil, en lugar de una
boquilla de surtidor de gasolina.
8. NO arranque equipos alimentados con gasolina en
vehículos o remolques cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la
boca del tanque o recipiente de combustible en todo
momento y hasta haber completado el llenado. NO use
un dispositivo para trabar boquillas en posición abierta.
10. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
11. NO llene demasiado el tanque de combustible. Vuelva a
colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente.
OPERACIÓN
1. NO coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas
giratorias. Manténgase alejado del área de descarga
mientras el motor está en funcionamiento.
2. DETENGA el motor cuando cruce entradas, caminos
o calles de grava y en todas las condiciones donde los
objetos arrojados puedan ser un peligro.
3. Corte el césped solo durante el día o con luz artificial
potente.
4. NO opere el cortacésped mientras esté bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
5. Después de golpear un objeto extraño o si el
cortacésped vibra anormalmente, DETENGA el motor,
desconecte y fije el cable de la bujía. Inspeccione el
cortacésped en busca de daños y repárelos antes de
comenzar.
6. NO corte el césped cerca de puntos de descenso,
cunetas o terraplenes. El operador puede perder la
estabilidad o el equilibrio.
7. ESTÉ ALERTA a los agujeros y otros peligros ocultos.
El césped alto puede ocultar obstáculos. Manténgase
alejado de zanjas, tramos inundados, alcantarillas, rejas
y objetos sobresalientes.
8. NO corte el césped cuando esté húmedo. Siempre
tenga en cuenta su estabilidad. Afirme bien el manillar
y camine, nunca corra. Resbalarse podría provocar
lesiones.
9. SIEMPRE manténgase detrás del manillar cuando el
motor esté en funcionamiento.
10. NO deje la máquina con el motor en funcionamiento.
DETENGA LA CUCHILLA y DETENGA EL MOTOR
antes de dejar la posición del operador por cualquier
motivo.
11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese
de DETENER el motor, la cuchilla y todas las piezas
móviles. Desconecte y fije el cable de la bujía lejos de la
bujía para evitar un arranque accidental.
12. DETENGA el motor y espere hasta que la cuchilla se
DETENGA completamente antes de retirar la bolsa para
césped o de quitar el césped.
13. NO opere el cortacésped sin el recogedor de césped
completo, la protección posterior u otros dispositivos de
seguridad en su lugar y en funcionamiento. NO apunte
la descarga hacia las personas, automóviles que pasan,
ventanas o puertas.
14. NO descargue el material contra una pared u
obstrucción. Los materiales pueden rebotar hacia el
operador.
15. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
16. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre
cerca de calzadas o cruce por ellas.
17. NO opere el motor en áreas cerradas. Los gases de
escape del motor contienen monóxido de carbono, un
veneno letal.
18. Solo use accesorios aprobados por el fabricante.
Consulte las instrucciones del fabricante para conocer la
operación e instalación adecuada de los accesorios.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. NO almacene el cortacésped ni el recipiente de
combustible en interiores donde los gases puedan
alcanzar llamas, chispas o luces piloto como las de
los calentadores de agua, hornos, secadoras de ropa
u otros aparatos a gas. Permita que el motor se enfríe
antes de almacenar la máquina en un lugar cerrado.
Almacene el recipiente de combustible fuera del alcance
de los niños, en un lugar deshabitado y bien ventilado.
2. Mantenga el cortacésped y el motor sin césped, hojas
o exceso de grasa, con el fin de reducir el peligro de
incendio y el sobrecalentamiento del motor.
3. Cuando vacíe el tanque de combustible, vacíe el
combustible en un recipiente aprobado en exteriores y
lejos de cualquier llama.
4. Mantenga los pernos, especialmente los pernos
de la cuchilla, las tuercas y los tornillos ajustados
adecuadamente. Revise que todos los pasadores de
aletas estén en la posición correcta.
5. Siempre proporcione ventilación adecuada cuando
haga funcionar el motor. Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono, un veneno letal.
6. Realice mantenimiento y ajustes al motor solo cuando
esté detenido. Retire el cable de la bujía y fíjelo lejos de
la bujía para evitar un arranque accidental.
7. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del
motor ni exceda la velocidad nominal del motor.
8. Revise el conjunto de bolsa de césped con frecuencia,
en busca de desgaste o deterioro, con el fin de evitar
objetos arrojados y la exposición a las piezas móviles.
Reemplace la bolsa con una nueva si hay costuras
sueltas o rasgones evidentes. Reemplace el deslizador
o el adaptador de la bolsa si está roto o agrietado.
9. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden
cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes de cuero
gruesos y tenga PRECAUCIÓN cuando las manipule.
10. NO pruebe si hay chispas mediante la conexión a tierra
de la bujía cerca del orificio de la bujía; esta podría
encender el gas que sale del motor.
11. Solicite que un distribuidor autorizado realice
mantenimiento a la máquina al menos una vez al año
y que el distribuidor instale todos los dispositivos de
seguridad nuevos.
12. Utilice solamente piezas de repuesto o similares
autorizadas por la fábrica al hacer reparaciones.
Seguridad del operador
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com8
Seguridad del operador
Calcomanías de seguridad y
de operación
Leer este manual y las instrucciones de seguridad que
contiene le proporcionará el conocimiento básico necesario
para operar este cortacésped con seguridad y eficacia. Sin
embargo, también se han colocado varias calcomanías
de seguridad y operación en el cortacésped, a modo de
recordatorio de esta información importante durante la
operación.
Las calcomanías indicadas a continuación están ubicadas
en el cortacésped. Se deben leer, comprender y acatar
cuidadosamente las advertencias de seguridad y las
instrucciones de operación que contienen. No obedecer
estas importantes advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña,
sustitúyala de inmediato. Comuníquese con su distribuidor
para obtener calcomanías de repuesto.
Mantenga las manos y los pies alejados
N.º de pieza 7105261
Advertencia / Peligro
N.º de pieza 7106303
Advertencia: Supresor de chispas
N.º de pieza 7106305
Control de velocidad del motor
N.º de pieza 7075532
Control de transmisión
N.º de pieza 7028407
Control de velocidad de desplazamiento
N.º de pieza 7075471
OPC (control de la cuchilla)
N.º de pieza 7029782
7105261
7075471
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
Read operator’s manual.
Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de curi
té (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame.
Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
DANGER
7106303
AVERTISSEMENTWARNING
7106305
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
7075532
Peligro
N.º de pieza 7106304
DANGER
DANGER
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
7106304
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
Not for
Reproduction
9
Seguridad del operador
Explicación de las calcomanías de seguridad
Explicación de las calcomanías de operación
DANGER
DANGER
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
7106304
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
7105261
7075532
7075471
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
Read operator’s manual.
Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de curité (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
Enlever les objets qui peuvent êt
re projetés par la lame.
Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
DANGER
7106303
A
A CB D
B
D
B
A. OPC (control de la cuchilla)
Apriete el control de la cuchilla para arrancar y hacer
funcionar el motor y la cuchilla.
Suelte el control de la cuchilla para detener el motor y la
cuchilla.
B. Control de velocidad del motor
Mueva el control de velocidad del motor en la dirección
indicada para aumentar o disminuir la velocidad del
motor.
C. Control de transmisión
Apriete el control de transmisión contra el manillar para
activar la tracción de las ruedas.
D. Control de velocidad de desplazamiento
Mueva el control de velocidad de desplazamiento
hacia Rápido (Conejo) para aumentar la velocidad de
desplazamiento.
Mueva el control de velocidad de desplazamiento
hacia Lento (Tortuga) para disminuir la velocidad de
desplazamiento.
A. ADVERTENCIA: Evite lesiones graves o la muerte
Lea el manual del operador antes de intentar operar
el cortacésped.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, no
hacia arriba o hacia abajo.
Para evitar lesiones a los demás, no corte el césped
cuando haya personas alrededor, especialmente
niños.
Para reducir la posibilidad de incendios, espere al
menos 2 minutos antes de recargar combustible.
B. PELIGRO: Peligro de amputación y objetos arrojados.
Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga
las manos y los pies alejados de la cubierta del
cortacésped en todo momento durante la operación.
Para evitar lesiones provocadas por objetos
arrojados, no opere el cortacésped hasta que todos
los componentes de mantillo, descarga o ensacado
estén en su lugar correcto.
C. ADVERTENCIA: Es posible que necesite un supresor de
chispas.
D. PELIGRO: Mantenga las manos y los pies alejados.
AVERTISSEMENTWARNING
7106305
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
C
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com10
IMPORTANTE
Las figuras e ilustraciones de este manual solo se
proporcionan como referencia y pueden diferir de su
modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si
tiene preguntas.
A. Cubierta de mantillo
B. Seguro de ajuste de altura posterior (2)
C. Tapa de llenado de aceite y varilla de aceite
D. Manilla de arranque con cuerda
E. Control de velocidad del motor
F. Control de transmisión
G. Control de la cuchilla
H. Control de velocidad de desplazamiento
I. Tapa de llenado de combustible
J. Seguro de ajuste de altura delantero (2)
C
E
I
D
A
B
F
H
J
Características y controles
G
Not for
Reproduction
11
Antes de comenzar
1. Revise las protecciones, los deflectores, la bolsa para
césped y las cubiertas para asegurarse de que estén en
su lugar y firmemente apretados.
2. Revise el control de la cuchilla (A, Figura 1), el
control de transmisión (B) y el control de velocidad de
desplazamiento (C) para garantizar que funcionen sin
problemas.
Figura 1: Controles del cortacésped
B
A
C
3. Revise la altura de corte. Ajuste a la altura deseada.
Consulte la sección titulada "Ajuste de la altura de
corte".
4. Revise el aceite del motor:
• Asegúrese de que el cortacésped esté en una
superficie nivelada.
• Limpie el área de llenado de aceite y retire los
residuos.
• Retire la varilla de aceite (A, Figura 2) y limpie con un
paño limpio.
• Inserte y apriete la varilla de aceite.
• Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería
estar en la parte superior del indicador de lleno (B) en la
varilla de aceite.
• Si está bajo, agregue aceite lentamente en el orificio
de llenado de aceite del motor. Consulte la sección
titulada "Recomendaciones de aceite". No lo llene en
exceso. Después de agregar aceite, espere un minuto y
vuelva a revisar el nivel del aceite.
• Vuelva a colocar la varilla de aceite y apriétela.
Figura 2: Llenado de aceite y combustible
A
B
C
D
5. Agregue combustible en el tanque:
• Asegúrese de que el cortacésped esté en el exterior,
donde los vapores se puedan disipar de manera
segura..
• Retire la tapa de llenado de combustible (C, Figura 2).
• Llene el tanque con combustible. Consulte la sección
titulada "Recomendaciones de combustible". Para
permitir la expansión del combustible, no llene el tanque
por arriba de la parte inferior del cuello de llenado (D).
• Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.
6. Limpie las superficies exteriores de la cubierta de
corte y del motor para quitar cualquier acumulación de
combustible derramado, suciedad, césped, aceite, etc.
Mantenga limpias la rejilla de admisión de aire del motor
y las aletas de enfriamiento en todo momento.
7. Cargue la batería. Consulte la sección titulada "Carga
de la batería".
Recomendaciones de aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use
aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera.
* Con menos de 4 °C, el uso de SAE 30 provocará un
arranque difícil.
** Sobre los 27 °C, el uso de 10W-30 puede provocar un
aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de
aceite con más frecuencia.
Operación
5W-30 sintético
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com12
Recomendaciones de combustible
El combustible debe cumplir estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso
en grandes alturas, consulte a continuación.
Se acepta gasolina con hasta un 10 % de etanol
(gasohol).
AVISO: No use gasolinas no aprobadas, como E15 y E85.
No mezcle aceite en la gasolina ni modifique el motor
para funcionar con combustibles alternativos. El uso de
combustibles no aprobados dañará los componentes del
motor y anulará la garantía de este.
Para proteger el sistema de combustible de la formación
de goma, mezcle un estabilizador de combustible en el
combustible. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si ocurren problemas de arranque
o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del
combustible. Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor
es EM (Modificaciones del motor).
Gran altura
En alturas sobre los 1.524 metros, se acepta gasolina
con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para
permanecer en conformidad con las emisiones, se requiere
realizar el ajuste de gran altura. El funcionamiento sin este
ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un
aumento en el consumo de combustible y en las emisiones.
Comuníquese con un distribuidor autorizado de Briggs &
Stratton para obtener información acerca del ajuste de gran
altura.
No se recomienda operar la máquina a alturas menores de
762 metros con el ajuste de gran altura.
Arranque del cortacésped
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene
monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos.
Usted NO PUEDE verlo, olerlo ni sentir su sabor. Aunque no
huela los gases de escape, podría estar expuesto al gas de
monóxido de carbono. Si comienza a tener náuseas, o se
siente mareado o débil mientras usa el producto, apáguelo y
vaya al aire fresco DE INMEDIATO. Consulte con un médico.
Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
Opere este producto SOLO en exteriores, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, con el fin de reducir el riesgo de que el gas de monóxido
de carbono se acumule y potencialmente ingrese a lugares habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas con baterías o
conectables con respaldo de batería, de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
espacios angostos, cobertizos u otros lugares parcialmente cerrados,
incluso si utiliza ventiladores o abre las puertas y ventanas para
ventilación. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en
estos espacios y puede permanecer allí por horas, incluso cuando se ha
apagado el producto.
SIEMPRE coloque este producto corriente abajo y dirija el escape del
motor lejos de los espacios habitados.
El motor del cortacésped está equipado con el sistema
Ready Start
TM
de Briggs & Stratton. Este cuenta con un
estrangulador automático controlado por temperatura. No se
necesitan pasos adicionales para arrancar un motor frío.
1. Mueva el control de velocidad del motor (A, Figura 3, si
está equipado) a la posición Rápido ("Conejo").
2. Apriete el control de la cuchilla (B) contra el manillar.
3. Arranque el cortacésped:
Modelos de arranque manual: Tire de la manilla de
arranque con cuerda (C) para arrancar el motor.
Modelos de arranque eléctrico: Inserte la llave (D) en
el interruptor de arranque eléctrico. Gire la llave para
arrancar el motor. Use ciclos de arranque cortos, con un
máximo de cinco segundos, y espere 1 minuto entre los
ciclos de arranque.
4. Para detener el motor (y la cuchilla), suelte el control de
la cuchilla.
5. Después de que arranque el motor, permita que el
motor se caliente brevemente hasta que funcione sin
problemas, antes de comenzar con la operación del
cortacésped.
C
Figura 3: Arranque del cortacésped
B
D
A
Propulsión del cortacésped
1. Arranque el cortacésped.
2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A,
Figura 4) a la posición de velocidad deseada.
3. Apriete el control de transmisión de las ruedas (B)
contra el manillar para activar la tracción de las ruedas
y propulsar el cortacésped hacia adelante. La velocidad
hacia adelante se puede ajustar mientras el cortacésped
está en movimiento; para esto, cambie la posición del
control de velocidad de desplazamiento.
Operación
Not for
Reproduction
13
B
Figura 4: Controles de transmisión del cortacésped
A
Detención del cortacésped
1. Para detener el movimiento hacia adelante del
cortacésped, suelte el control de transmisión de las
ruedas.
2. Para detener el motor y la cuchilla, suelte el control de la
cuchilla.
3. Modelos de arranque eléctrico: Retire la llave del
interruptor de arranque eléctrico.
Ajuste de la altura del manillar
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
!
!
La altura del manillar del cortacésped se puede ajustar de la
siguiente manera:
1. Suelte las tuercas inferiores (A, Figura 5) en la parte
inferior de cada lado del manillar.
2. Mueva el conjunto de manillar (B) hacia arriba o hacia
abajo hasta lograr la posición deseada.
3. Apriete las tuercas inferiores en la parte inferior de cada
lado del manillar para mantener la posición deseada.
Figura 5: Ajuste de la altura del manillar
B
A
Ajuste de altura de corte
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
!
!
1. Tire del seguro de ajuste de altura (A, Figura6) hacia
afuera y mueva hasta la altura de corte deseada.
Figura 6: Ajuste de la altura de corte
A
2. Ajuste todas las ruedas en la misma altura de corte. La
posición de corte más alta es la ranura 7 (Figura 7). La
posición de corte más baja es la ranura 1.
10,16 cm
3,18 cm
Figura 7: Ajustes de la altura de corte (aproximados)
Operación
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com14
Operación de mantillo
Para obtener mejores resultados de mantillo, corte el césped
hasta un máximo de 1/3 de la longitud de la cuchilla y
recíclelo SOLO cuando esté seco.
1. Ajuste todas las ruedas en la posición de corte más alta
(ranura 7). Consulte la sección titulada "Ajuste de la
altura de corte".
2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición
Rápido (Conejo).
3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento al
ajuste de velocidad más bajo.
4. Continúe con el corte de césped lentamente. Si el
césped está muy denso, baje cada seguro de las ruedas
posteriores una ranura más baja que los seguros de
las ruedas delanteras para mejorar el rendimiento del
mantillo.
NOTA: La cubierta de mantillo debe permanecer en la
máquina en todo momento, a menos que se desee una
operación de descarga alternativa, como la descarga lateral
o el ensacado.
Retiro de la cubierta de
mantillo
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
!
!
1. Retire las tuercas de la perilla (A, Figura 8) y las
arandelas de seguridad con dientes internos y externos
(B) que fijan la cubierta de mantillo (C) a la cubierta del
cortacésped.
2. Retire la cubierta.
Figura 8: Retiro de la cubierta de mantillo
A
C
B
Instalación del deflector de
descarga
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
!
!
1. Retire la cubierta de mantillo. Consulte la sección
titulada "Operación de mantillo".
2. Instale el deflector (A, Figura 9) en la cubierta en lugar
de la cubierta de mantillo, y asegúrese de lo siguiente:
El orificio delantero (B) situado en el lado delantero
externo del deflector debe encajar sobre el perno sin
cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta
de mantillo.
La ranura (C) situada en la parte superior del deflector
se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción
situada en la parte superior de la plataforma (debajo de
la esquina delantera derecha del motor).
La ranura (D) situada en la parte posterior interior
del deflector se debe deslizar e insertar en el perno
sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la
apertura de descarga, en la que originalmente estaba
sujeta la cubierta de mantillo.
3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos
y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin
cabeza y apriete firmemente.
Figura 9: Instalación del deflector de descarga
B
A
C
D
ADVERTENCIA
NO opere la máquina sin el recogedor de césped completo
o las protecciones en su lugar. Los componentes del
recogedor de césped están sujetos a deterioro durante
el uso normal. Inspeccione con frecuencia y reemplace
inmediatamente los componentes dañados o desgastados.
!
!
Operación
Not for
Reproduction
15
Instalación del adaptador de la
bolsa para césped
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
!
!
1. Retire la cubierta de mantillo. Consulte la sección
titulada "Operación de mantillo".
2. Instale el adaptador (A, Figura 10) en la cubierta en
lugar de la cubierta de mantillo, y asegúrese de lo
siguiente:
El orificio delantero (B) situado en el lado delantero
externo del adaptador debe encajar sobre el perno sin
cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta
de mantillo.
La ranura (C) situada en la parte superior del adaptador
se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción
situada en la parte superior de la plataforma (debajo de
la esquina delantera derecha del motor).
La ranura (D) situada en el la parte posterior del
adaptador se debe deslizar e insertar en el perno
sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la
apertura de descarga, en la que originalmente estaba
sujeta la cubierta de mantillo.
3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos
y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin
cabeza y apriete firmemente.
4. Dirija la cuerda de retroceso alrededor del exterior de la
polea de guía de la cuerda (E).
NOTA: Es posible que deba aflojar la cuerda de retroceso.
Consulte la sección titulada "Arranque del cortacésped".
Figura 10: Instalación del adaptador de la bolsa
para césped
B
D
A
E
C
Instalación del tapón de
mantillo
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
!
!
1. Instale el tapón de mantillo (A, Figura 11) si se necesita
mantillo después de instalar el adaptador de la bolsa.
Instale el tapón de mantillo completa y firmemente en el
adaptador de la bolsa (B).
2. Instale la bolsa para césped como un resguardo y para
fijar aún más el tapón de mantillo.
ADVERTENCIA
Instale la bolsa para césped cuando use el tapón
para mantillo. No hacerlo puede provocar lesiones
corporales o la muerte.
!
!
3. Consulte la sección titulada "Operación de mantillo".
Figura 11: Instalación del tapón de mantillo
B
A
Operación
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com16
Instalación de la bolsa para
césped
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
!
!
1. Instale el adaptador de la bolsa para césped. Consulte
la sección titulada "Instalación del adaptador de la bolsa
para césped".
2. Para instalar la bolsa para césped, deslice el conector
(A, Figura 12) sobre el reborde del adaptador.
3. Coloque los ganchos de la bolsa para césped (B) en la
barra transversal en la parte media del manillar.
Figura 12: Instalación de la bolsa para césped
B
A
ADVERTENCIA
Las bolsas del recogedor de césped están hechas de tela
tejida y están sujetas a deterioro y desgaste durante el uso
normal. Revise la condición de la bolsa antes de cada uso.
Reemplace inmediatamente las bolsas del recogedor que
estén desgastadas o dañadas solo con bolsas de repuesto
originales. El recogedor de césped es un equipo opcional
en algunos modelos.
!
!
Carga de la batería
(Accesorio opcional en algunos modelos)
La batería que se proporciona con el cortacésped está
sellada y no necesita mantenimiento. No requiere cuidados
especiales, además de mantenerla cargada adecuadamente.
Solo use el cargador que se proporciona con el cortacésped
cuando cargue la batería. Cargue la batería después de
cada uso y si la batería se ha almacenado por más de 30
días. El tiempo necesario para cargar la batería varía, pero
generalmente 16 a 24 horas serán suficientes para que la
batería esté completamente cargada.
1. Retire la tapa para el polvo de la toma del cargador (A,
Figura 13).
2. Enchufe el cargador de la batería (B) en la toma del
cargador.
3. Enchufe el cargador en un tomacorriente de pared de
120 voltios.
4. Cargue la batería por un período de 16 a 24 horas. (Los
períodos más largos no dañarán la batería).
5. Desenchufe el cargador del tomacorriente de pared.
6. Desenchufe el cargador de la toma del cargador.
7. Vuelva a colocar la tapa para el polvo en la toma del
cargador.
Figura 13: Carga de la batería
B
A
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES GRAVES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.
NO intente cargar la batería con cargadores para
automóviles o "de reposición". NO intente arrancar con
puente un cortacésped que tiene una batería sin carga.
Siempre use el cargador que se proporciona con este
cortacésped para cargar la batería.
! !
Operación
Not for
Reproduction
17
Mantenimiento
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
!
!
Cuadro de mantenimiento
CORTACÉSPED
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad
Limpie los residuos del cortacésped
Cada 25 horas o anualmente *
Compruebe si hay piezas sueltas en el cortacésped.
Consulte con el distribuidor anualmente para:
Lubricar el cortacésped
Revisar la cuchilla del cortacésped **
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del
cortacésped
Revisar la correa de transmisión
Limpiar la batería y los cables
* Lo que ocurra primero
** Revise la cuchilla con mayor frecuencia en
regiones con suelos arenosos o condiciones muy
polvorientas.
* Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones
polvorientas o cuando haya desechos transportados
por aire.
MOTOR
Primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
Verifique el nivel de aceite del motor.
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor (si
está equipado) **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambie el aceite del motor
Cambie el filtro de aceite (si está equipado)
Anualmente
Cambie el filtro de aire
Cambie el prelimpiador (si está equipado)
Consulte con el distribuidor anualmente para:
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas
(si está equipado)
Cambiar la bujía
Cambiar el filtro de combustible (si está equipado)
Limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, el reemplazo o la
reparación de los dispositivos o sistemas de control de
emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento del
control de emisiones sea “sin costo”, el trabajo debe
realizarlo un distribuidor autorizado de fábrica. Consulte la
Garantía de emisiones.
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com18
Mantenimiento
Cambio del aceite del motor
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
!
!
1. Vacíe completamente el tanque de combustible.
2. Retire la varilla de aceite (A, Figura 14), luego, coloque
el cortacésped sobre uno de sus lados. Espere a que
el aceite salga del tubo del aceite y se vierta sobre
un contenedor apropiado. Deseche el aceite usado
adecuadamente.
3. Coloque el cortacésped en posición vertical y llene
el motor con aceite para motor hasta la marca que
indica 'lleno" de la varilla. Consulte la sección titulada
"Recomendaciones de aceite". No lo llene en exceso.
Figura 14: Vaciado del aceite del motor
A
B
IMPORTANTE: Vacíe completamente el tanque de
combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la
máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite
del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
Cambio del filtro de aceite (si
está equipado)
1. Vacíe el aceite del motor. Consulte la sección titulada
"Cambio de aceite del motor".
2. Retire el filtro de aceite (B, Figura 14) y deséchelo
adecuadamente.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique
ligeramente la empaquetadura del filtro de aceite con
aceite limpio y fresco.
4. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que la junta
haga contacto con el adaptador del filtro, luego apriételo
1/2 a 3/4 de vuelta.
5. Agregue aceite. Consulte la sección titulada "Cambio de
aceite del motor".
6. Arranque y opere el motor. A medida que el motor se
caliente, revise si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Debería
estar en la parte superior del indicador de lleno en la
varilla de aceite.
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
Nunca arranque ni ponga el motor en funcionamiento sin el
conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire
(si está equipado).
!
!
NOTA:No use aire presurizado ni solventes para limpiar el
filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes
lo disolverán.
1. Retire el sujetador (A, Figura 15)) y la cubierta del filtro
de aire (B).
2. Retire el prelimpiador (C) y el filtro (D).
3. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro
sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está
demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo.
4. Lave el prelimpiador con detergente líquido y agua.
Luego deje que se seque completamente al aire. No
aplique aceite en el prelimpiador.
5. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire.
6. Instale el filtro y el prelimpiador en la base (E).
Asegúrese de que el filtro encaje firmemente en la base.
7. Instale la cubierta del filtro de aire y fíjela con el
sujetador. Asegúrese de que el sujetador esté ajustado.
Figura 15: Filtro de aire y prelimpiador
A
B
E
C
D
Not for
Reproduction
19
Mantenimiento
Verificación del sistema de
interbloqueo de seguridad
1. Arranque el cortacésped.
2. Suelte el control de la cuchilla. El motor debe
detenerse en 3 segundos.
Si el motor no se detiene completamente dentro de
3 segundos, no utilice el cortacésped. Devuelva el
cortacésped a un distribuidor autorizado para realizar
mantenimiento.
Limpieza de los residuos del
cortacésped
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
!
!
1. Limpie la suciedad y los residuos de la parte superior de
la cubierta del cortacésped.
2. Limpie cualquier acumulación de residuos que haya en
o alrededor del motor, etc.
Mientras realiza la limpieza, revise los componentes en
busca de daños o desgaste. Reemplace inmediatamente los
componentes desgastados o dañados.
Procedimiento de
almacenamiento
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
!
!
Prepare el cortacésped para su almacenamiento de "fin de
temporada" de la siguiente manera:
1. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
2. Vacíe el tanque de combustible y deje que el motor
funcione hasta que el carburador quede sin combustible.
NOTA: Si se utiliza un estabilizador de combustible, no es
necesario vaciar el tanque de combustible. Consulte la
sección titulada "Sistema de combustible".
3. Use un cepillo o aire comprimido para quitar los
residuos sueltos y luego use un paño húmedo para
limpiar la unidad.
4. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas
posteriores e inspeccione la parte inferior de la cubierta.
(No incline el cortacésped con la bujía o el carburador
hacia abajo). Raspe las acumulaciones difíciles de
césped con una espátula o un cepillo de alambre.
5. Lubrique todo el metal expuesto con una capa delgada
de aceite para impedir la corrosión.
6. Doble cuidadosamente el manillar, y flexione los cables
de control para evitar que se dañen.
7. Almacene el cortacésped en un cobertizo u otra área
seca que esté protegido contra las inclemencias del
tiempo.
Sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder si se almacena
durante más de 30 días. El combustible en mal estado
provoca la formación de depósitos de ácido y goma en
el sistema de combustible o en piezas esenciales del
carburador. Para mantener el combustible fresco, use el
Estabilizador y Tratamiento de Combustible de Fórmula
Avanzada Briggs & Stratton
®
, disponible en los lugares
de venta de piezas de servicio originales Briggs & Stratton.
Para motores equipados con una tapa de combustible
FRESH START
®
, utilice el estabilizador de combustible
FRESH START
®
de Briggs & Stratton, disponible en forma
de cartucho concentrado de goteo.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el circuito de combustible antes
del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a
la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente
en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com20
Mantenimiento
Mantenimiento
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
!
!
Revisión del nivel de grasa en la
transmisión
1. Retire el tapón de llenado de la transmisión (A, Figura
16). Ruede la máquina hacia delante o hacia atrás
mientras mira el orificio del tapón.
2. Si no se ve grasa líquida en el engranaje de entrada
(el engranaje pequeño situado debajo del orificio del
tapón), agregue una determinada cantidad de grasa
Snapper "00" para cubrir el engranaje.
Figura 16: Retiro del tapón de llenado de la transmisión
A
NOTA: La grasa Snapper “00” (n.º de pieza 7029443) está
disponible a través de su distribuidor.
NOTA: No derrame grasa o aceite en la superficie del disco
de transmisión (A, Figura 17).
Figura 17: ubicación del disco de transmisión
A
3. Vuelva a instalar el tapón de la transmisión.
4. Revise el nivel de grasa después de cada 25 horas de
funcionamiento.
Revisión de la cuchilla del cortacésped
1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de
la bujía.
2. Incline hacia arriba el cortacésped sobre sus ruedas
posteriores para acceder al tornillo de cabeza de la
cuchilla (A, Figura 18). No incline el cortacésped con la
bujía o el carburador hacia abajo.
IMPORTANTE:Vacíe el tanque de combustible antes
de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con
el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter
saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
3. Revise la torsión del tornillo de cabeza de la cuchilla. La
torsión recomendada es de 54 N.m.
4. Revise si la cuchilla está afilada, desgastada o tiene
daños. Consulte la sección titulada "Límites de desgaste
de la cuchilla".
Figura 18: Apriete del tornillo de cabeza de la cuchilla
A
Revisión de la correa de transmisión del
motor
Inspeccione visualmente la correa de transmisión
del motor por si estuviese agrietada, deshilachada o
expuesta. Si está desgastada o dañada, reemplace
la correa antes de poner en funcionamiento el
cortacésped.
Revisión de la correa de transmisión
Poly-V
Inspeccione visualmente la correa Poly-V por si
estuviese agrietada, deshilachada o expuesta. Si está
desgastada o dañada, reemplace la correa antes de
poner en funcionamiento el cortacésped.
Not for
Reproduction
21
Mantenimiento
Reemplazo de la cuchilla del
cortacésped
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
!
!
Límite de desgaste de la cuchilla
estándar
1. Inspeccione la cuchilla (Figura 19) frecuentemente en
busca de señales de daños o desgaste excesivos:
(A) Cuchilla nueva
(B) Límite de desgaste (inicio de la ranura)
(C) ¡Condición peligrosa! No la use en el cortacésped.
Cambie la cuchilla por una nueva.
Figura 19: Límites de desgaste de la cuchilla estándar
A
B
C
Límite de desgaste de la cuchilla Ninja
1. Inspeccione la cuchilla (Figura 20) frecuentemente en
busca de señales de daños o desgaste excesivos:
(A) Cuchilla nueva
(B) Límite de desgaste (comienzan a aparecer grietas o
ranuras en la punta)
(C) ¡Condición peligrosa! No la use en el cortacésped.
Cambie la cuchilla por una nueva.
ADVERTENCIA
NO use una cuchilla de corte que muestre señales de
desgaste o daños excesivos. Consulte la sección titulada
“REEMPLAZO DE LA CUCHILLA DEL CORTACÉSPED”
para conocer los procedimientos de inspección y
mantenimiento correctos de la cuchilla.
!
!
Figura 20: Límites de desgaste de la cuchilla Ninja
A
B
C
Afilado de la cuchilla
1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de
la bujía.
2. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas
posteriores. No incline el cortacésped con la bujía o el
carburador hacia abajo.
IMPORTANTE: Vacíe el tanque de combustible antes
de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con
el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter
saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
3. Retire la cuchilla (B, Figura 21).
Asegúrese de que el
cubo de la cuchilla
esté asentado entre los
rebordes.
Figura 21: Retiro de la cuchilla del cortacésped
C
A
B
D
E
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com22
Mantenimiento
Afilado de la cuchilla (continuación)
4. Afile la cuchilla con una lima a un ángulo que oscile
entre los 22 y los 28 grados (B, Figura 22). NO afile la
cuchilla más allá del borde de corte original (A).
No afile más allá
del borde de
corte original.
Vista del extremo
del conjunto de
cuchilla
22-28
0
Figura 22: Afilado de la cuchilla del cortacésped
A
B
5. Revise la cuchilla y asegúrese de que esté equilibrada.
Si fuese necesario, afile mucho el extremo de la cuchilla
para corregir el equilibrio.
6. Vuelva a colocar la cuchilla (B, Figura 21). Tenga en
cuenta el orden correcto del montaje:
(A) Cubo de la cuchilla
(B) Cuchilla
(C) Reborde de la cuchilla (orientado hacia arriba)
(D) Arandela cónica (lado cóncavo hacia arriba)
(E) Tornillo de cabeza
7. Revise la torsión del tornillo de sujeción de la cuchilla.
La torsión recomendada es de 54 N.m.
Ajuste del control de
transmisión de las ruedas
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
! !
1. El control de transmisión de las ruedas está ajustado
adecuadamente cuando hay una distancia de 1,5 a 3,2
mm de distancia (G, Figura 23) entre el interior del
gancho con resorte (E) y el interior del anillo del cable
del embrague (C) con el control de transmisión de las
ruedas suelto.
Figura 23: Ajuste del control de transmisión de las ruedas
D
B
A
G
F
C
E
A
D
C
2. Para ajustar, desenganche el resorte superior (D) del
anillo del cable y gire el resorte en la dirección necesaria
para alargar o acortar la longitud del resorte.
3. Vuelva a enganchar el resorte superior al anillo del
cable y revise la distancia. Repita el procedimiento si es
necesario.
NOTA: La cubierta de vinilo del resorte (B) debe permanecer
sobre el resorte en todo momento, excepto para los ajustes.
4. Si el control de transmisión de las ruedas no vuelve
rápidamente a la posición "APAGADO" cuando se
libera, asegúrese de que no esté agarrado en los
sujetacables situados en el lado derecho del manillar.
El sujetador superior debe estar ubicado a 5,04 cm
por debajo de la perilla superior; el sujetador inferior
debe estar ubicado a 10,08 cm por encima de la
perilla inferior. El cable debe deslizarse sin ninguna
obstrucción con los sujetadores instalados en estas
ubicaciones.
Not for
Reproduction
23
Mantenimiento
Mantenimiento del disco
impulsado y de transmisión
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
! !
Si el cortacésped no se propulsa a sí mismo correctamente,
revise si existen los siguientes problemas:
1. Hay grasa en el disco de transmisión (A, Figura 24)
que produce deslizamiento.
2. El resorte de transmisión está roto o desconectado (B).
3. El disco impulsado (C) está desajustado.
4. La goma del disco impulsado está desgastada; no hace
un contacto adecuado con el disco de transmisión.
5. La correa Poly-V (D) o la correa de transmisión del
motor (E) están desgastadas.
B
C
A
D
Figura 24: Componentes de la transmisión de las ruedas
E
Si alguna de las causas anteriores (del 1 al 5) está
ocasionando problemas, realice lo siguiente:
Limpieza del disco de transmisión y del
disco impulsado
Si el aceite o la grasa del disco de transmisión o del disco
impulsado están causando el deslizamiento, limpie los
discos de la siguiente manera:
1. Limpie cualquier resto de aceite o grasa con un paño
limpio.
2. Utilice un disolvente para grasas aprobado o agua
caliente con jabón para limpiar el disco de transmisión o
el disco impulsado.
3. Enjuague los componentes con agua.
4. Seque los componentes con un paño limpio.
Reparación o reemplazo del resorte de
transmisión
Si el resorte de transmisión (A, Figura 25) está suelto,
vuelva a conectarlo. Si el resorte está roto, reemplácelo con
uno nuevo.
NOTA: Utilice unos alicates de punta para instalar el resorte
de transmisión.
IMPORTANTE: Si el sistema de transmisión sigue
patinando, consulte la sección Resolución de problemas.
A
Figura 25: Reemplazo del resorte de transmisión
Ajuste del disco impulsado
Si el disco de transmisión y el disco impulsado están limpios
y la transmisión del cortacésped sigue patinando, ajuste el
disco impulsado de la siguiente manera:
1. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A,
Figura 26) a la posición "rápido".
C
Figura 26: El control de velocidad de desplazamiento
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com24
Mantenimiento
2. Retire el resorte del disco impulsado (A, Figura 27)
del conjunto del disco impulsado (B). También, retire el
pasador y la arandela (C) de la varilla de transferencia
(D), y retire el extremo de la varilla de transferencia del
orificio en el conjunto del disco impulsado.
D
B
C
Figura 27: Ajuste del disco impulsado
A
3. Deslice el conjunto del disco impulsado 3,2 mm
(A, Figura 28) desde el borde exterior del disco de
transmisión (B).
4. Suelte la contratuerca (A, Figura 29) que fija la varilla
de transmisión (B) a la junta esférica (C) en el soporte
de giro (D).
5. Gire la varilla hacia dentro o hacia fuera de la junta
esférica hasta que el extremo de la varilla se alinee con
el orificio (E) en el conjunto del disco impulsado del que
se extrajo la varilla.
IMPORTANTE: No mueva el soporte de giro.
6. Vuelva a instalar la varilla, como se retiró en el Paso 2.
Mueva el control de velocidad de desplazamiento a la
posición "lento", y luego a la posición "rápido". Vuelva
a revisar la medición de 3,2 mm que se describió
anteriormente. Vuelva a ajustar según sea necesario.
Cuando termine, apriete la tuerca.
7. Vuelva a instalar el resorte del disco impulsado en el
conjunto de disco impulsado.
B
Figura 28: Ajuste adecuado del disco impulsado
A
A
Figura 29: Ajuste de la varilla de transferencia
E
C
D
B
Reemplazo del disco impulsado
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
! !
Se debe reemplazar si la goma del disco impulsado está
rota o desgastada. Instale un nuevo disco impulsado de la
siguiente manera:
1. Retire el pasador y la arandela (C, Figura 27) de la
varilla de transferencia (D), y retire el extremo de la
varilla de transferencia del orificio en el conjunto del
disco impulsado.
Not for
Reproduction
25
Mantenimiento
Reemplazo del disco impulsado
(continuación)
2. Con alicates de punta, desenganche el resorte de
transmisión (A, Figura 30) y deslice el conjunto de
disco impulsado para sacarlo del eje hexagonal.
3. Retire los dos anillos de retención (A, Figura 31) que
fijan el disco impulsado de goma (B) en el conjunto de
disco impulsado.
4. Instale un nuevo disco impulsado de goma en el
conjunto de disco impulsado y fíjelo con los anillos de
retención.
5. Invierta los procedimientos anteriores para volver a
montar e instalar el conjunto de disco impulsado.
A
Figura 30: Retiro del conjunto de disco impulsado
Reemplazo del cojinete del disco
impulsado
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
! !
IMPORTANTE: El cojinete en estas máquinas está estacado
en la placa de empuje. Se deberá sacar el cojinete con un
mazo y un punzón grande. Se deberá comprar un nuevo
cojinete con cuatro tornillos de retención para reemplazar el
cojinete existente.
Si el cojinete del disco impulsado requiere reemplazo,
hágalo de la siguiente manera:
1. Retire el conjunto de disco impulsado. Consulte la
sección titulada "Reemplazo del disco impulsado".
2. Retire ambos anillos de retención (A, Figura 31) que
fijan el disco impulsado de goma (B) en la placa de
empuje.
3. Deslice el cubo del disco impulsado de goma fuera del
cojinete.
4. Retire el cojinete existente (C).
5. Instale un nuevo cojinete y fíjelo a la placa de empuje
con los cuatro tornillos de retención. Apriete bien los
tornillos.
6. Vuelva a montar los componentes en orden inverso.
NOTA: Asegúrese de cambiar la arandela de cuña (D)
cuando vuelva a montar el conjunto de disco impulsado.
A
Figura 31: Reemplazo del disco impulsado
B
D
C
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com26
Mantenimiento
Reemplazo del cojinete en el extremo de
la polea del eje hexagonal
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
! !
Para reemplazar el cojinete en el extremo de la polea del eje
hexagonal, hágalo de la siguiente manera:
1. Afirme el eje hexagonal con una llave ajustable afirmada
cerca de la polea.
2. Retire la contratuerca hexagonal de 3/8” (B, Figura 32),
ubicada en el exterior del soporte derecho de la rueda.
3. Retire el soporte (A), la junta tórica (C) y el cojinete (D).
4. Instale el nuevo cojinete.
5. Con cuidado, instale la nueva junta tórica en el exterior
del nuevo cojinete.
6. Instale el soporte del cojinete y fíjelo con tornillos.
7. Instale la contratuerca hexagonal de 3/8".
B
Figura 32: Reemplazo del cojinete del eje hexagonal
A
C
D
Mantenimiento de la correa
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
! !
En cortacéspedes autopropulsados, la correa del motor (A,
Figura 33) transmite energía desde la polea del motor (B)
hacia el disco de transmisión (C). El disco de transmisión
activa la correa Poly-V, la que activa la transmisión que
activa las ruedas posteriores. Si estas correas se desgastan,
pueden provocar deslizamiento, lo que afectaría el
rendimiento del cortacésped. Se debe revisar la condición
de la correa del motor y la correa Poly-V cada 25 horas de
funcionamiento del cortacésped.
Reemplazo de la correa de transmisión
del motor (correas de tipo estirable)
1. Vacíe el tanque de combustible.
2. Observe el encaminamiento de la correa (Figura 33).
En estos modelos, no hay una polea tensora para
desconectar.
Figura 33: Encaminamiento de la correa de transmisión
del motor
B
A
C
Not for
Reproduction
27
Mantenimiento
Reemplazo de la correa de transmisión
del motor (correas de tipo estirable,
continuación)
IMPORTANTE:Vacíe el tanque de combustible antes
de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con
el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter
saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
3. Retire el disco impulsado. Consulte la sección titulada
"Reemplazo del disco impulsado" para conocer el
procedimiento de retiro del mismo.
4. Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el
cortacésped.. No incline el cortacésped con la bujía o
el carburador hacia abajo. Incline el cortacésped hacia
arriba sobre sus ruedas posteriores y retire la cuchilla
y el cubo de la cuchilla. Es posible que necesite ayuda
de otra persona para mantener el cortacésped en la
posición inclinada.
5. Afirme el extremo ranurado del perno del disco de
transmisión (B, Figura 34) con un destornillador y retire
la tuerca (F) y la arandela de seguridad con dientes
internos (E).
6. Retire la cubierta de la correa, ubicada bajo la cubierta.
7. Levante el disco de transmisión (A) y retire la correa
desgastada.
8. Haga un bucle con un extremo de la correa nueva en la
polea del motor e inserte el otro extremo a través de la
ranura en la cubierta.
9. Haga un bucle con la correa alrededor de la polea en la
parte inferior del disco de transmisión.
10. Vuelva a instalar el disco de transmisión y las piezas de
retención.
IMPORTANTE: 1) El reborde cuadrado del perno del disco
de transmisión debe calzar en el orificio cuadrado del
casquillo (C). 2) El extremo cuadrado del casquillo debe
calzar en la ranura del soporte (D).
11. Vuelva a instalar la cubierta de la correa y apriete
firmemente los pernos.
12. Vuelva a instalar el cubo de la cuchilla y la cuchilla de
corte. La torsión recomendada para el tornillo de cabeza
de la cubierta es de 54 N.m.
E
Figura 34: Retiro del disco de transmisión
F
D
C
A
B
Reemplazo de la correa de transmisión
Poly-V
1. Retire el disco impulsado. Consulte la sección
titulada "Reemplazo del anillo de goma del disco de
transmisión".
2. Observe el encaminamiento de la correa antigua
alrededor de las tres poleas antes de retirarla.
3. Coloque la nueva correa Poly-V (A, Figura 35) sobre
el extremo del eje hexagonal (B) y en la polea de
transmisión (C).
4. Lleve la correa hasta el extremo de la polea tensora (D).
5. Gire la correa de lado y tire de ella hacia arriba, entre
el soporte del diferencial (E) y la polea impulsada (F) y
luego hacia abajo, en la ranura de la polea. Asegúrese
de que la correa Poly-V esté sobre la guía de la correa
(G).
Figura 35: Encaminamiento de la correa Poly-V
G
A
F
B
D
E
C
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com28
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE MEDIDA CORRECTIVA
El motor no arranca cuando
se utiliza el motor de
arranque de retroceso
1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque con combustible fresco.
2. El cable de la bujía está desconectado. 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía.
El motor no arranca
(modelos de arranque
eléctrico)
1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque con combustible fresco.
2. El cable de la bujía está desconectado. 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía.
3. El haz de cables está desconectado. 3. Conecte el haz de cables.
4. La batería está descargada. 4. Cargue o cambie la batería.
El motor se ahoga o
se detiene después de
empezar a funcionar
1. Se soltó el control de la cuchilla o no está bien
sujeto contra el manillar.
1. El control de la cuchilla debe sujetarse firmemente
contra el manillar en todo momento durante el
funcionamiento del cortacésped.
2. El tanque de combustible está vacío. 2. Llene con combustible hasta el nivel correcto.
3. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor
están sucios.
3. Limpie todos los desechos.
4. La bujía está defectuosa o la brecha se ajustó
inadecuadamente.
4. Realice mantenimiento a la bujía.
5. Hay agua, desechos o combustible en mal estado
en el sistema de combustible.
5. Vacíe y limpie el sistema de combustible.
El motor pierde potencia 1. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor
están sucios.
1. Limpie o cambie los filtros.
2. La bujía está defectuosa. 2. Realice mantenimiento a la bujía.
3. Hay agua, desechos o combustible en mal estado
en el sistema de combustible.
3. Vacíe y limpie el sistema de combustible.
Vibración excesiva 1. Cuchilla del cortacésped dañada, desequilibrada o
doblada.
1. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped.
2. Los componentes de la cuchilla están sueltos. 2. Repare y apriete las piezas sueltas.
3. El elevador por aire (si está equipado) está suelto
o falta.
3. Cambie los elevadores por aire. Apriete según la
torsión correcta.
4. La correa tiene protuberancias o está deshilachada. 4. Cambie la correa,
El cortacésped no se mueve
o hay pérdida de tracción
1. Acumulación de residuos en o alrededor de los
componentes de transmisión de las ruedas.
1. Limpie los residuos.
2. Deslizamiento del disco impulsado. 2. Limpie o reemplace el disco impulsado.
3. Se debe reemplazar la correa de transmisión. 3. Reemplace la correa de transmisión.
4. La transmisión está dañada. 4. Comuníquese con un distribuidor autorizado.
El corte de césped no es
adecuado
1. La altura de corte es demasiado alta o demasiado
baja.
1. Ajuste la altura de corte.
2. La velocidad del motor es demasiado baja. 2. Mueva el control de velocidad del motor a la
posición "Rápido".
3. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es
demasiado rápida.
3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a
una velocidad más lenta.
4. Cortes escalonados, de lado a lado. 4. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste
de la altura.
5. Inclinación excesiva de la cubierta, de adelante
hacia atrás.
5. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste
de la altura.
6. La cuchilla de corte está desafilada o dañada. 6. Afile los bordes de corte o reemplace la cuchilla.
La descarga de césped es
deficiente
1. La velocidad del motor es demasiado rápida. 1. Mueva el control de velocidad del motor a la
posición "Rápido".
2. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es
demasiado rápida.
2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a
una velocidad más lenta.
3. El césped está húmedo. 3. Corte el césped cuando esté seco.
4. La cuchilla de corte está demasiado desgastada o
dañada.
4. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped.
5. Hay acumulación de recortes de césped y
desechos bajo la cubierta.
5. Limpie la cubierta.
6. Se instaló una cuchilla incorrecta en la cubierta. 6. Instale la cuchilla correcta.
7. La cuchilla se instaló de manera incorrecta en la
cubierta.
7. Instale la cuchilla correctamente.
Fuga de aceite 1. La carcasa del motor tiene fugas. 1. Comuníquese con un distribuidor autorizado.
2. Revise y apriete el tapón de drenaje.
3. Asegúrese de que la varilla de aceite o la tapa de
llenado aceite esté firmemente en su lugar.
Not for
Reproduction
29
80004552_ES Rev -
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.Snapper.com. El comprador debe ponerse en contacto con el
distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y
también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o
devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a
que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con
nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a salesenquir[email protected], o escriba a Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden
de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y
mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios
del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que
se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha
borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por
ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un
defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en
el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol
E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 36 meses 3 meses
Motor* 36 meses 3 meses
Batería (si está instalada) 12 meses 12 meses
Garantías
es
Not for
Reproduction
www.snapper.com30
Garantías
Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación "F"
(Modelo-Tipo-Orientación Representación xxxxxx xxxx Fx)
El Consejo de Recursos del Aire de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S)
le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor o
equipo 2014-2016. En California, los nuevos motores pequeños todo terreno y los motores
grandes con ignición por bujías no superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación.
B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor o equipo por los
períodos de tiempo indicados a continuación, siempre que no haya habido abuso, descuido
o un mantenimiento inapropiado de su motor o equipo.
Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir piezas como el carburador o
un sistema de inyección de combustible, un sistema de ignición y un convertidor catalítico.
También puede incluir mangueras, correas, conectores, sensores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Su sistema de control de emisiones por evaporación
puede incluir piezas como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible,
tapones de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados.
Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor o equipo sin cargo
para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con ignición por bujías no
superiores a 1,0 litro y todos los componentes del equipo relacionados con las emisiones,
tienen garantía de dos años o por el período que se indica en la declaración de garantía
del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. Si alguna pieza
relacionada con las emisiones en su motor o equipo está defectuosa, la pieza será reparada
o reemplazada por B&S.
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía:
Como propietario del motor o equipo, usted es responsable de llevar a cabo todos los
mantenimientos necesarios enumerados en el Manual del operador. B&S recomienda
que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor o equipo, pero
B&S no puede negar la garantía sólo por la falta de recibos o por su incapacidad de
asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
Sin embargo, como propietario del motor o equipo, usted debe ser consciente de que
B&S puede negar la cobertura de la garantía si su motor o equipo o una parte de él ha
fallado a causa de abuso, descuido, mantenimiento inapropiado o modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor o equipo a un centro de distribución de
B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda,
en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía
se llevarán a cabo en un plazo razonable de tiempo no superior a 30 días. En caso
de tener preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía,
llame al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) para ponerse en contacto con B&S o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones de la garantía de control de emisiones de Briggs & Stratton
Las siguientes son disposiciones específicas relativas a la cobertura de su garantía de
control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no
regulados, que se encuentra en el Manual del operador.
1. Piezas con control de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se indican a
continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida en que
estas piezas estén presentes en el motor B&S y en el sistema de combustible suministrado
por B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento de arranque en frío (estrangulador suave)
Carburador o sistema de inyección de combustible
Sensor de oxígeno
Unidad de control electrónico
Módulo de bomba de combustible
Tubería de combustible, conectores de la tubería de combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, tapón y amarre
Filtro de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
Tubería de purga y ventilación
c. Sistema de ignición
Bujías
Sistema de ignición por magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos variados utilizados en los sistemas mencionados anteriormente
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura y posición en función del tiempo
Conectores y conjuntos
2. Duración de la cobertura
La cobertura es por un periodo de dos años a partir de la fecha de la compra original
o por el período que se indica en la declaración de garantía del motor o producto
correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada
comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con
todas las normas aplicables adoptadas por el Consejo de Recursos del Aire (Air Resources
Board); que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar el fallo
de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El periodo de garantía comienza
en la fecha de compra original del motor.
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento necesario en el Manual del operador que se proporcionó está
garantizada durante el periodo de vigencia de la garantía indicado anteriormente. Si
alguna de estas piezas falla durante el periodo cubierto por la garantía, la pieza será
reparada o reemplazada por B&S sin costo para el propietario. Cualquiera de estas
piezas reparadas o reemplazadas durante la garantía se garantizará por el período de
garantía restante.
Cualquier pieza garantizada que solo esté programada para inspección regular en
el Manual del operador que se proporcionó, está garantizada durante el período de
vigencia de la garantía indicado anteriormente. Cualquiera de estas piezas reparadas o
reemplazadas durante la garantía se garantizará por el período de garantía restante.
Cualquier pieza garantizada programada para ser reemplazada como parte del
mantenimiento necesario en el Manual del operador que se proporcionó, está
garantizada durante el período de vigencia de la garantía indicado anteriormente. Si
alguna de estas piezas falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será
reparada o reemplazada por B&S sin costo para el propietario. Cualquiera de estas
piezas reparadas o reemplazadas durante la garantía se garantizará por el resto del
período de garantía anterior al primer reemplazo programado de la pieza.
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas que el Consejo de
Recursos del Aire no haya dejado exentas. Si el propietario usa piezas complementarias
o modificadas no exentas, dará lugar a la anulación de la reclamación de garantía. El
fabricante no será responsable de los fallos o las piezas cubiertas por la garantía, que se
deban al uso de una pieza complementaria o modificada no exenta.
3. Cobertura indirecta
La cobertura se extenderá al fallo de cualquier componente del motor ocasionado por el
fallo de cualquier pieza de emisiones garantizada.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las reclamaciones por la garantía se presentarán de conformidad con las disposiciones de
la política de garantías de Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía no aplica a fallos en
las piezas de emisiones que no sean piezas originales del equipo de B&S o a piezas que
hayan fallado debido al abuso, descuido o mantenimiento inapropiado como se establece
en la póliza de garantía para motores de B&S. B&S no es responsable por la cobertura de
la garantía por fallos en las piezas de emisiones causadas por piezas complementarias o
modificadas.
Busque la información relevante del período de durabilidad de emisiones e índice del aire
en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de motores
pequeños todo terreno del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) deben
mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire.
Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento por las cuales el motor tiene certificación de conformidad de emisiones,
siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas según el Manual del
operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de
emisiones por 50 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con desplazamiento
superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo
real de funcionamiento.
Intermedio:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 250
horas del tiempo real de funcionamiento.Extendido:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 300 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 500
horas del tiempo real de funcionamiento.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año.
Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría entre 10 y 12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 o
3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de
los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales
sobre emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 80 cc:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Para motores con desplazamiento superior a 80 cc y desplazamiento inferior a 225 cc:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento superior a 225 cc:
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
80008256ES(Rev C)
Not for
Reproduction
31
WARNING: To avoid serious injury, operate your unit across
the face of slopes, never up and down the face. Do not operate
on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to
prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
trunk or other upright structure.
3. Sight across the fold in the direction of slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope. If the slope is greater
than 10 degrees, do not mow.
ONLY MOW ACROSS SLOPE,
NOT UP AND DOWN SLOPE
F
O
L
D
A
LON
G
D
OT
TED LI
N
E
THIS IS A
10 DEGREE SLOPE
10 DEGREES MAX.
GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
Guía de pendientes
es
GUÍA PARA VER PENDIENTES PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad a
lo ancho de la supercie de pendientes, nunca hacia arriba y
hacia abajo. No opere la máquina en pendientes de más de 10
grados. Gire gradualmente para evitar el volcado o la pérdida
de control. Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección
en pendientes.
SOLO CORTE EL CÉSPED A LO
ANCHO DE LA PENDIENTE, NO
HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO.
10 GRADOS MÁX.
DOBLE A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA
ESTO ES UNA PENDIENTE DE 10 GRADOS
1. Doble esta página por la línea punteada que se indicó anteriormente.
2. Arme la hoja frente a usted, de modo que el borde izquierdo esté
paralelo verticalmente al tronco de un árbol u otra estructura vertical.
3. Mire por el doblez, en la dirección de la pendiente que desea medir.
4. Compare el ángulo del doblez con la pendiente. Si la pendiente es
mayor que 10 grados, no corte el césped allí.
Not for
Reproduction
www.snapper.com
* Clasificación de potencia
La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con el código
J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de
conformidad con el código SAE J1995. Los valores de torsión se obtienen a 2600 RPM en los motores que indican “rpm” en
la etiqueta y a 3060 RPM en los otros; los valores de potencia en caballos de fuerza se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de
potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se toman con el escape y
el filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real
del motor es superior a la neta y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones
entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor
de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta
diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y
variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs &
Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia.
Especificaciones 7800946-01 7800947-01
7800969-00
7800970-00
Cortacésped
Tamaño de la cubierta (cm) 53 53
Altura de corte (cm) 3,18 - 10,16 3,18 - 10,16
Tipo de transmisión --- Engranaje
Velocidad de desplazamiento (km/h) --- 1,9 - 6,4
Torsión de la cuchilla (N.m) 54 54
Motor
Potencia bruta del motor * (N.m) 11,9 11,9
Desplazamiento del motor (cc) 190 190
Capacidad del tanque de combustible (L) 1,1 1,1
Capacidad de aceite (L) 0,54 - 0,59 0,54 - 0,59
Brecha de la bujía (mm) 0,51 0,51
Torsión de la bujía (N.m) 20 20
800-317-7833
Not for
Reproduction
Tondeuses à main avec châssis en acier 21 po Série 20
Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Manuel d'utilisation
Modèles couverts
7800946-01
7800947-01
7800969-00
7800970-00
fr
Not for
Reproduction
Merci d'avoir acheté cette tondeuse Snapper de qualité. Nous sommes heureux de la confiance que vous accor-
dez à la marque Snapper. Lorsqu'elle est utilisée et entretenue conformément aux instructions de ce manuel, votre
tondeuse Snapper fournira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des informations de sécurité indiquant les dangers et les risques associés à la machine et la
façon de les éviter. Cette machine est conçue et faite uniquement pour la tonte soignée de gazons bien entrete-
nus et elle n'est destinée à aucune autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces ins-
tructions avant de tenter de démarrer ou d'utiliser cet équipement. Conserver ces instructions d'origine pour
vous y référer ultérieurement.
Date d'achat________________________________________________________________________________
Détaillant__________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone du détaillant______________________________________________________________
Équipement
Numéro de modèle____________________________________________________________________
Numéro de série______________________________________________________________________
Moteur
Modèle________________________Type________________________Code_____________________
Not for
Reproduction
3
Table des matières
Sécurité de l'utilisateur....................................................................................4
Caractéristiques et commandes ..................................................................10
Utilisation ........................................................................................................11
Avant de faire fonctionner ..........................................................................11
Recommandations relatives à l'huile .......................................................... 11
Recommandations de carburant ................................................................12
Démarrer la tondeuse ................................................................................12
Propulsion de la tondeuse ..........................................................................12
Arrêter la tondeuse .....................................................................................13
Réglage de la hauteur du guidon ...............................................................13
Réglage de la hauteur de coupe ................................................................13
Utilisation du paillage .................................................................................14
Installation du déflecteur d'éjection ............................................................14
Installation du sac de ramassage ............................................................... 15
Recharge de la batterie .............................................................................. 16
Entretien ..........................................................................................................17
Tableau d'entretien.....................................................................................17
Changement de l'huile moteur ...................................................................18
Changement du filtre à huile (si équipé) .....................................................18
Entretien du filtre à air ................................................................................18
Vérification de système de verrouillage de sécurité ...................................19
Enlever les débris de la tondeuse ..............................................................19
Procédure de remisage .............................................................................. 19
Service .......................................................................................................20
Dépannage ......................................................................................................28
Garanties ......................................................................................................... 29
Guide de pente ...............................................................................................31
AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les cosses et autres accessoires
associés contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques décrétées responsables de
cancer, d'anomalies congénitales et autres troubles de la
reproduction par l'état de Californie. Se laver les mains
après la manipulation.
!
!
AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur, certains de ses constituants et
certaines parties du véhicule contiennent ou dégagent des
substances chimiques décrétées responsables de cancer
et autres troubles de la reproduction par l'état de Californie.
!
!
AVERTISSEMENT
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une viola-
tion de la Section 4442 du Code des ressources publiques
de Californie, à moins que le système d'échappement ne
soit équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section
4442, maintenu en bon état de marche. D'autres provinces
ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquer avec le fabriquant, le détaillant ou le conces-
sionnaire d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-étin-
celles conçu pour le système d'échappement installé sur ce
moteur.
!
!
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com4
Sécurité de l'utilisateur
Operating Safety
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or
not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are
responsible for your safety and that of those around you.
Use common sense, and think through what you are doing. If you are
not sure that the task you are about to perform can be safely done
with the equipment you have chosen, ask a professional: contact your
local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information you need to
be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and
controls, and maintenance information is included to help you get the
most out of your equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the
following pages. Also completely read the Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them any-
where near the area of operation. Children are often attracted to the
unit and mowing activity. Never assume that children will remain
where you last saw them. If there is a risk that children may enter
the area where you
are mowing,
have another responsible adult
watch them.
Slope Operation
You could be seriously injured or even killed if you use this unit on
too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or
where you don’t have adequate footing or traction can cause you to
lose control or slip and fall.
You should not operate on inclines with a slope greater than 10
degrees, which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m). Always
mow across slopes, never up and down.
Also note that the surface you are mowing can greatly impact con-
trol. Wet grass or leaves can seriously affect your footing and trac-
tion on a slope.
If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t do it.
It’s not worth the risk.
20.0 ft
(6,0 m)
3.5 ft
(1,5 m)
Sécurité de fonctionnement
Un équipement électrique est aussi sûr que l'est son utilisateur. Il peut
être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correc-
tement entretenu! Garder en mémoire que l'utilisateur est responsable
de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l'on fait. En cas de
doute sur une opération à eectuer sans danger avec l'équipement
choisi, s'adresser à un professionnel : contacter le concessionnaire local
agréé.
Lire le manuel
Le manuel d’utilisation contient des renseignements importants sur la
sécurité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que
PENDANT son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement sécuritaires, une
explication des caractéristiques et des commandes de la machine et des
informations relatives à l'entretien pour proter au maximum de votre inves-
tissement dans cet équipement.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informa-
tions relatives à la sécurité gurant dans les pages suivantes. Lire égale-
ment la section sur le fonctionnement dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne
jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone d'opéra-
tion. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de
tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont
été vus pour la dernière fois. S'il existe un risque que des enfants
puissent venir à proximité de l'endroit où l'on tond, demander à un
autre adulte responsable de les surveiller.
Fonctionnement en pente
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utili-
sation de cette machine sur une pente trop raide. L'utilisation de la
machine sur une pente trop abrupte ou sur laquelle la traction ou
l'équilibre est inadéquat peut entraîner la perte de contrôle ou le
renversement de la machine.
Vous ne devriez pas utiliser la machine sur des pentes de plus de
10 degrés, ce qui signie une élévation de 3,5 pi (1,5 m) sur 20 pi
(6 m). Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas.
Noter aussi que la surface de tonte peut impacter grandement
le contrôle. De l'herbe ou des feuilles mouillées peuvent aecter
sérieusement votre équilibre ou traction sur une pente.
En cas de doute sur l'utilisation de la machine sur un plan incliné,
ne pas l'utiliser. Ça ne vaut pas le coup.
3,5 pi
(1,5 m)
20 pi
(6 m)
Not for
Reproduction
5
Sécurité de l'utilisateur
Moving Parts
This equipment has moving parts that can injure you or someone else.
However, if you stand behind the handle properly and follow all the rules in
this book, the unit is safe to operate.
The mower deck has a spinning mower blade that can amputate hands and
feet. Do not allow anyone near the equipment while it is running!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an
operator present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the sys-
tem. See your dealer immediately if the system does not pass all the safety
interlock system tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and
throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean
up the area to be mowed BEFORE you start mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge
guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If
someone does enter the area, shut the unit off immediately until they
leave.
Debris Accumulation
Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure to clean any
accumulation of
grass and debris with a brush or compressed air, before
and after operation.
Fuel and Maintenance
Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flam-
mable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only
be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It should never be
stored any place where its vapors can build up or travel to an ignition
source like a pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed
gas can, or in the tractor fuel tank with the cap securely closed.
Spilled fuel needs to be cleaned up immediately.
Proper maintenance is critical to the safety and performance of your
unit. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this
manual, especially periodically testing the safety system.
Pièces mobiles
Cette machine comporte des pièces mobiles qui peuvent blesser l'utilisa-
teur ou quelqu'un d'autre. Toutefois, si l'utilisateur se tient debout correcte-
ment derrière le guidon et suit toutes les règles gurant dans ce manuel, il
n'y a aucun danger à se servir de cette machine.
Le châssis de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives sus-
ceptibles d'amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit
près de la machine quand elle est en marche!
Pour permettre à l'utilisateur de se servir de cette machine en toute sécu-
rité, elle est équipée d'un dispositif de sécurité avec utilisateur présent.
NE PAS tenter d'altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le conces-
sionnaire immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du
système d'interverrouillage de sécurité gurant dans ce manuel.
Objets projetés
Cette machine comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames
peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de blesser grave-
ment un spectateur. S'assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de
commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette machine avant d'avoir mis le bac de ramassage au
complet ou le protecteur d'éjection (déecteur) en place.
De plus, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est
en marche! Si quelqu'un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la
machine et attendre que cette personne quitte.
Accumulation de débris
L'accumulation d'herbe et de débris peut causer un incendie. S'assurer
de nettoyer toute accumulation d'herbe et de débris avec une brosse
ou de l'air comprimé avant et après l'utilisation.
Carburant et entretien
L'essence est extrêmement inammable. Ses vapeurs sont égale-
ment extrêmement inammables et peuvent se déplacer vers des
sources de combustion à distance. Utiliser l'essence uniquement
comme carburant, non pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais
remiser l'essence dans des endroits où ses vapeurs peuvent s'accu-
muler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu'une
veilleuse. Le carburant doit être remisé dans des bidons en plastique,
hermétiques et homologués, ou dans le réservoir de carburant avec
le bouchon bien fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure
de carburant.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance
de la machine. S'assurer d'eectuer les procédures d'entretien
indiquées dans ce manuel et surtout, de tester périodiquement le
dispositif de sécurité.
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com6
AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse peut provoquer l'amputation des mains et des pieds ainsi
que projeter des objets pouvant causer des blessures et des dommages matériels! Le fait de ne pas satis-
faire les instructions de SECURITÉ suivantes pourrait causer des blessures graves ou la mort de l'utilisateur
ou d'autres personnes. Le propriétaire de cette machine doit comprendre ces instructions et doit permettre
uniquement que des personnes qui les comprennent puissent opérer la machine. Toute personne utilisant
cette machine doit être saine d'esprit et de corps et ne doit pas être sous l'influence d'une substance quel-
conque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement.
PROTECTION DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'utilisateur
ne fait pas attention à la présence d'enfants. Les enfants
sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne
jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été
vus pour la dernière fois.
1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de tonte
et sous la stricte vigilance d'un adulte autre que l'opéra-
teur.
2. NE PAS autoriser que les enfants restent sur le terrain
à tondre lorsque la machine est en fonctionnement.
Éteindre cette dernière si quelqu'un rentre dans la zone
de tonte.
3. NE PAS permettre à des adolescents d'utiliser la
machine.
4. PERMETTRE uniquement à des adultes responsables
et à des adolescents à l'esprit mûr sous l'étroite surveil-
lance d'un adulte d'utiliser la machine.
5. NE PAS tirer la tondeuse vers l'arrière à moins que ce
ne soit vraiment nécessaire. REGARDER partout pour
VOIR s'il y a des enfants, des animaux ou des obstacles
avant et pendant la marche arrière.
6. Faire preuve DE PRUDENCE à l'approche d'angles
morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres objets suscep-
tibles de masquer la vision.
FONCTIONNEMENT EN PENTE
1. Les pentes sont une des raisons principales des acci-
dents liés aux chutes ou glissades. Ils peuvent causer
des blessures graves. Faire preuve de prudence supplé-
mentaire sur toutes les pentes. Si vous ne vous sentez
pas à l'aise sur une pente, NE LA TONDEZ PAS.
2. Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas.
Faire preuve d'extrême PRUDENCE lorsque vous chan-
gez la direction de la machine sur une pente. NE PAS
tondre des pentes raides ou toute autre surface qui a un
effet négatif sur la traction ou stabilité de la machine. Se
reporter au Guide de pente au dos de ce manuel.
3. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation des
bacs de ramassage ou d'autres accessoires; ceux-ci
affectent la manipulation et la stabilité de la machine.
PRÉPARATION
1. Il est important de lire, comprendre et suivre les instruc-
tions et avertissements dans ce manuel et sur la ton-
deuse, le moteur et les accessoires. Se familiariser avec
les commandes de la machine et apprendre à l'utiliser
de manière adéquate avant de la mettre en marche.
2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent
opérer cette machine et uniquement après qu'elles aient
été formées de manière adéquate.
3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d'au
moins 60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage
des blessures associées au matériel de tonte. Ces utili-
sateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner
la tondeuse de manière suffisamment sûre pour se pro-
téger et protéger les autres de toute blessure grave.
4. Manipuler l'e carburant avec la plus grande des précau-
tions. Les carburants sont inflammables et les vapeurs
sont explosives. Utiliser uniquement un contenant de
carburant approuvé. NE PAS enlever le bouchon du
réservoir de carburant ou ajouter du carburant lorsque
le moteur est en fonctionnement. Ajouter le carburant à
l'extérieur et uniquement si le moteur est arrêté et froid.
Essuyer les éclaboussures de carburant ou d'huile sur la
machine. NE PAS fumer.
5. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels
que les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et
autres objets qui pourraient causer des blessures s'ils
étaient projetés par une lame ou s'ils interféraient avec
la tonte. Observer également l'emplacement des trous,
des obstacles et d'autres possibles dangers.
6. Maintenir les personnes et les animaux en dehors de la
zone de tonte. ARRÊTER immédiatement les lames, le
moteur et la tondeuse si quelqu'un rentre dans la zone
de tonte.
7. Vérifier fréquemment le fonctionnement approprié des
commandes de lame, des protecteurs, déflecteurs, inter-
rupteurs, et autres dispositifs de sécurité.
8. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes claire-
ment lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées.
9. Se protéger durant la tonte et porter des lunettes de
sécurité, un pantalon long et des chaussures solides.
NE PAS tondre pieds nus ou avec des sandales.
10. Apprendre comment ARRÊTER les lames et le moteur
rapidement afin d'être prêt à toute urgence.
11. Faire très attention lors du chargement ou du décharge-
ment de la machine sur une remorque ou un camion.
12. Vérifier fréquemment les composants du bac de ramas-
sage pour des signes d'usure ou de détérioration. Les
remplacer si nécessaire afin d'empêcher que des objets
projetés, passant à travers des trous endommagés ou
usés, ne blessent quelqu'un.
Sécurité de l'utilisateur
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pou-
vant provoquer la mort en quelques minutes. Il s'agit d'un
gaz que vous NE pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si
vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez
quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible en
utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIA-
TEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué par le
monoxyde de carbone.
Faire fonctionner ce produit SEULEMENT à l’extérieur et loin des
fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de
monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit potentiellement aspiré
vers des espaces occupés.
Installer et assurer l'entretien d'avertisseurs de monoxyde de carbone
fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours
selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent
pas le monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons, garages,
sous-sol, vides sanitaires, remises, ou autres espaces partiellement
clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres
sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des
heures, même après l'arrêt de l'appareil.
TOUJOURS placer ce produit dans le sens du vent et diriger l'échappe-
ment du moteur à l'opposé des espaces occupés.
Not for
Reproduction
7
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE
L'ESSENCE
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien,
manipuler l'essence avec précaution extrême. L'essence
est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explo-
sives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement un contenant à carburant approuvé.
3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant
ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en fonc-
tionnement. Laisser le moteur refroidir avant de faire le
plein.
4. NE PAS remplir le réservoir à l'intérieur.
5. NE PAS remiser la machine ou le contenant de car-
burant où il y a une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout autre
appareil ménager.
6. NE PAS remplir les contenants de carburant à l'intérieur
d'un véhicule, d'un camion ou d'une remorque avec une
bâche en plastique. Toujours placer les contenants sur
le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir.
7. Retirer tout équipement au gaz du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est
pas possible, faire le plein de la machine avec un conte-
nant portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence.
8. NE PAS démarrer des équipements au gaz dans des
véhicules ou des remorques.
9. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir de
carburant ou de l'ouverture du contenant en tout temps
jusqu'à obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à
ouverture bloquée de bec.
10. En cas d'éclaboussures de carburant sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtements.
11. NE PAS remplir en excès le réservoir de carburant.
Remettre le bouchon de carburant en place et bien ser-
rer.
UTILISATION
1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou en-des-
sous des pièces en mouvement. Maintenir la zone de
décharge libre de toute personne lorsque le moteur est
en fonctionnement.
2. ARRÊTER le moteur lorsque vous traversez des che-
mins, routes, allées en gravier, et chaque fois que la
machine peut projeter des objets.
3. N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
4. NE PAS utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou
de drogues.
5. Après avoir cogné un objet ou si la tondeuse vibre de
manière anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et
sécuriser le câble de la bougie d'allumage. Vérifier si la
tondeuse a été endommagée et la réparer avant de la
faire fonctionner de nouveau.
6. NE PAS tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de
talus. L'opérateur peut perdre pied ou l'équilibre.
7. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles
dangereux. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
Maintenir éloigné des fossés, des caniveaux, des clô-
tures et des objets en saillie.
8. NE PAS tondre de l'herbe mouillée. Maintenir toujours
l'équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne
jamais courir. Les glissades peuvent être source de
blessures graves.
9. RESTER TOUJOURS derrière la poignée lorsque le
moteur est en fonctionnement.
10. NE PAS quitter la machine si le moteur est en fonction-
nement. ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR avant
de quitter la position de l'opérateur, quel qu'en soit la
raison.
11. Avant le nettoyage, les réparations ou les inspections,
s'assurer que le moteur, la lame et toutes les pièces en
mouvement sont ARRÊTÉS. Débrancher et sécuriser le
câble de la bougie afin d'empêcher le démarrage acci-
dentel de la machine.
12. ARRÊTER le moteur et attendre que la lame se soit
totalement ARRÊTÉE avant d'enlever le sac à herbe et/
ou d'enlever l'herbe.
13. NE PAS utiliser cette machine avant d'avoir mis le bac
de ramassage au complet, le protecteur d'éjection ou
autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnels.
NE PAS orienter la décharge vers des personnes, des
voitures, des fenêtres ou des portes.
14. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou une
obstruction. Le matériel risque de ricocher vers l'utilisa-
teur.
15. Ralentir avant de tourner.
16. Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité
des routes ou en les traversant.
17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces
fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
18. Utiliser uniquement des accessoires approuvés par le
fabricant. Pour l'installation et l'utilisation des acces-
soires, voir les instructions du fabricant.
ENTRETIEN ET REMISAGE
1. NE PAS remiser la tondeuse ou le contenant de carbu-
rant dans un espace où les fumées peuvent atteindre
une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme
près d'un chauffe-eau, une fournaise, un sèche-linge
ou tout autre appareil au gaz. Laisser le moteur refroi-
dir avant de remiser la machine dans un endroit clos.
Remiser les contenants de carburant dans un endroit où
les enfants ne peuvent pas les atteindre, et qui soit bien
aéré et inhabité.
2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse de
la tondeuse et du moteur afin d'éviter les incendies et la
surchauffe de ce dernier.
3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vider le
carburant à l'extérieur dans un contenant approuvé et
loin de toute flamme nue.
4. Serrer bien tous les boulons, en particulier les boulons
de la lame, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les
goupilles fendues soient en bonne position.
5. Vérifier que le moteur soit bien aéré lors du fonctionne-
ment. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
6. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement
lorsque ce dernier est à l'arrêt. Enlever le câble de la
bougie et le sécuriser loin de la bougie pour empêcher
tout démarrage accidentel.
7. NE PAS changer les paramètres du régulateur de
vitesse du moteur ni emballer le moteur.
8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s'il est
usé ou détérioré pour éviter des objets projetés et l'ex-
position aux pièces en mouvement. Remplacer par un
sac neuf si vous observez que les jonctions sont desser-
rées ou qu'il y a des déchirures. Remplacer la glissière
ou l'adaptateur du sac s'il est cassé ou fêlé.
9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
couper. Emballer les lames ou porter des gants
résistants, et faire preuve de la plus grande des
PRÉCAUTIONS lors de leur manipulation.
10. NE PAS essayer l'étincelle avec une mise à terre proche
des puits de bougie; la bougie d'allumage pourrait
enflammer les gaz sortant du moteur.
11. Faire réviser la machine par un concessionnaire agréé
au moins une fois par an et faire installer par le conces-
sionnaire tout nouveau dispositif de sécurité.
12. Utiliser seulement des pièces de remplacement approu-
vées par l'usine ou des pièces semblables lorsque vous
faites des réparations.
Sécurité de l'utilisateur
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com8
Sécurité de l'utilisateur
Étiquettes de sécurité et de
fonctionnement
Lire ce manuel et les instructions de sécurité qu'il contient
offrira la connaissance de base nécessaire pour faire fonc-
tionner cette tondeuse de façon sécuritaire et efficacement.
Toutefois, plusieurs étiquettes de sécurité et de fonctionne-
ment ont aussi été placées sur la tondeuse comme rappel de
cette information importante durant l'utilisation.
Les étiquettes notées ci-dessous sont situées sur la ton-
deuse. Les avertissements de sécurité et les instructions
d'utilisation qu'elles contiennent devraient être lus attenti-
vement, compris, et suivis. Ne pas suivre ces avertisse-
ments importants et ces instructions peut causer des
blessures corporelles sérieuses ou la mort.
Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la
remplacer immédiatement. Contacter votre concessionnaire
pour les remplacements d'étiquettes.
Tenir les mains et les pieds à l'écart
N° de pièce 7105261
Avertissement/Danger
N° de pièce 7106303
Avertissement - Pare-étincelles
N° de pièce 7106305
Commande du régime du moteur
N° de pièce 7075532
Commande d'entraînement
N° de pièce 7028407
Commande de vitesse d'avance
N° de pièce 7075471
OPC (Commande de lame)
N° de pièce 7029782
7105261
7075471
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
Read operator’s manual.
Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de curi
té (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame.
Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
DANGER
7106303
AVERTISSEMENTWARNING
7106305
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
7075532
Danger
N° de pièce 7106304
DANGER
DANGER
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
7106304
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
Not for
Reproduction
9
Sécurité de l'utilisateur
Explication des étiquettes de sécurité
Explication des étiquettes de fonctionnement
DANGER
DANGER
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
7106304
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
7105261
7075532
7075471
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
Read operator’s manual.
Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de curité (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
Enlever les objets qui peuvent êt
re projetés par la lame.
Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
DANGER
7106303
A
A CB D
B
D
B
A. OPC (Commande de lame)
Presser la commande de lame pour démarrer et faire
fonctionner le moteur et la lame.
Relâcher la commande de lame pour arrêter le moteur
et la lame.
B. Commande du régime du moteur
Déplacer la commande du régime du moteur dans la
direction indiquée pour augmenter ou diminuer le régime
du moteur.
C. Commande d'entraînement
Presser la commande d'entraînement contre le guidon
pour embrayer l'entraînement des roues.
D. Commande de vitesse d'avance
Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Rapide
(Lapin) pour augmenter la vitesse d'avance.
Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Lent
(Tortue) pour diminuer la vitesse d'avance.
A. AVERTISSEMENT : Éviter des blessures graves voire la
mort
Lire le manuel d'utilisation avant de tenter de faire
fonctionner la tondeuse.
Tondre les pentes en travers, pas de haut en bas.
Pour éviter des blessures aux autres, ne pas tondre
lorsque d'autres, spécialement des enfants, sont
autour.
Pour réduire le risque d'incendie, attendre au moins
2 minutes avant de faire le plein de carburant.
B. DANGER : Risque d'amputation et d'objet projeté.
Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort, tenir
les mains et les pieds loin du châssis de la tondeuse
en tout temps durant le fonctionnement.
Pour éviter des blessures dues à des objets proje-
tés, ne pas faire fonctionner la tondeuse à moins
que tous les composants de paillage, d'éjection ou
de sac soient dans leur emplacement approprié.
C. AVERTISSEMENT : Un pare-étincelles peut être requis.
D- DANGER : Tenir les mains et les pieds à l'écart.
AVERTISSEMENTWARNING
7106305
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
C
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com10
IMPORTANT
Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies
à titre indicatif et peuvent différer de votre modèle spéci-
fique. Contacter votre concessionnaire si vous avez des
questions.
A. Couvercle de paillage
B. Loquet de réglage de hauteur arrière (2)
C. Bouchon de remplissage d'huile et jauge
d'huile
D. Poignée de lanceur
E. Commande du régime du moteur
F. Commande d'entraînement
G. Commande de lame
H. Commande de vitesse d'avance
I. Bouchon de remplissage de carburant
J. Loquet de réglage de hauteur avant (2)
C
E
I
D
A
B
F
H
J
Caractéristiques et commandes
G
Not for
Reproduction
11
Avant de faire fonctionner
1. Vérifier que les protections, déflecteurs, sac de ramas-
sage et couvercles sont tous en place et solidement
fixés.
2. Vérifier la commande de lame (A, Figure 1), la com-
mande d'entraînement (B), et la commande de vitesse
d'avance (C) pour s'assurer qu'elles fonctionnent libre-
ment.
Figure 1 : Commandes de la tondeuse
B
A
C
3. Vérifier la hauteur de coupe. Régler à la hauteur dési-
rée. Se reporter à la section « Réglage de la hauteur de
coupe ».
4. Vérifier l'huile du moteur :
• S'assurer que la tondeuse se trouve sur une surface
de niveau.
• Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
d'huile.
• Enlever la jauge d'huile (A, Figure 2) et l'essuyer avec
un linge propre.
• Insérer la jauge d'huile et la serrer.
• Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il devrait
atteindre le haut de la marque « plein » (B) sur la jauge
d'huile.
• Si le niveau est bas, ajouter lentement de l'huile dans
l'orifice de remplissage du moteur. Se reporter à la sec-
tion « Recommandations relatives à l'huile ». Ne pas
trop remplir. Après avoir ajouté l'huile, attendre une
minute, puis revérifier le niveau d'huile.
• Replacer la jauge d'huile et la serrer.
Figure 2 : Remplissage d'huile et de carburant
A
B
C
D
5. Ajouter du carburant dans le réservoir :
• S'assurer que la tondeuse est à l'extérieur, où les
vapeurs peuvent se dissiper de façon sécuritaire.
• Enlever le bouchon du réservoir de carburant (C,
Figure 2).
• Remplir le réservoir avec du carburant. Se reporter
à la section « Recommandations de carburant ». Pour
permettre au carburant de se dilater, ne pas dépasser la
base du col du réservoir (D).
• Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
6. Nettoyer les surfaces extérieures du plateau de coupe
et du moteur de toute accumulation d'éclaboussures de
carburant, de saleté, d'herbe, d'huile, etc. Garder la grille
d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement
dégagées en tout temps.
7. Charger la batterie. Se reporter à la section « Recharge
de la batterie ».
Recommandations relatives à l'huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et cer-
tifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures perfor-
mances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou
supérieure. Ne PAS utiliser d'additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélec-
tionner la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues.
* Sous 40 °F (4 °C) l'utilisation de SAE 30 causera une
difficulté de mise en marche.
** Au-dessus 80 °F (27 °C) l'utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de consommation d'huile.
Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment.
Utilisation
Synthétique 5W-30
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com12
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en
haute altitude, voir ci-dessous.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essence-
alcool) est acceptable.
REMARQUE : Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle
que E15 et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence
ou modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carbu-
rants alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés
endommagera les composants du moteur et annulera la
garantie du moteur.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le cir-
cuit d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l'essence. Voir Remisage. Tous les carburants ne sont pas
identiques. Si des problèmes de démarrage ou de perfor-
mance se produisent, changer de fournisseur de carburant
ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour fonction-
ner à partir de l'essence. Le système de contrôle des émis-
sions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds),
de l'essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON)
est acceptable. Pour rester en conformité avec les normes
d'émissions, un réglage pour les hautes altitudes est néces-
saire. Le fonctionnement du moteur sans ce réglage pro-
voquerait une baisse des performances, une augmentation
de la consommation de carburant, et une augmentation des
émissions. Consulter un concessionnaire autorisé Briggs &
Stratton pour des renseignements sur les réglages pour les
altitudes élevées.
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des
altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec l'ajuste-
ment de haute altitude.
Démarrer la tondeuse
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pou-
vant provoquer la mort en quelques minutes. Il s'agit d'un
gaz que vous NE pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si
vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez
quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible en
utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIA-
TEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué par le
monoxyde de carbone.
Faire fonctionner ce produit SEULEMENT à l’extérieur et loin des
fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de
monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit potentiellement aspiré
vers des espaces occupés.
Installer et assurer l'entretien d'avertisseurs de monoxyde de carbone
fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours
selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent
pas le monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons, garages,
sous-sol, vides sanitaires, remises, ou autres espaces partiellement
clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres
sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des
heures, même après l'arrêt de l'appareil.
TOUJOURS placer ce produit dans le sens du vent et diriger l'échappe-
ment du moteur à l'opposé des espaces occupés.
Le moteur sur votre tondeuse est équipé du Système Briggs
& Stratton Ready Start
TM
. Ce système comprend un volet de
départ automatique contrôlé selon la température. Aucune
étape supplémentaire n'est requise pour démarrer un moteur
froid.
1. Déplacer la commande du régime du moteur (A, Figure
3, si équipé) à la position rapide (Lapin).
2. Presser la commande de lame (B) contre le guidon.
3. Démarrer la tondeuse :
Modèles à démarrage manuel : Tirer la poignée de
lanceur (C) pour démarrer le moteur.
Modèles à démarrage électrique : Insérer la clé (D)
dans l'interrupteur de démarrage électrique. Tourner
la clé pour démarrer le moteur. Utiliser des cycles de
démarrage courts, cinq secondes maximum, et attendre
1 minute entre les cycles de démarrage.
4. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la com-
mande de lame.
5. Une fois que le moteur a démarré, le laisser brièvement
chauffer jusqu'à ce qu'il tourne sans raté avant de com-
mencer à tondre.
C
Figure 3 : Démarrer la tondeuse
B
D
A
Propulsion de la tondeuse
1. Démarrer la tondeuse.
2. Déplacer la commande de vitesse d'avance (A, Figure
4 à la position de vitesse désirée.
3. Presser la commande des roues motrices (B) vers le
guidon pour embrayer l'entraînement des roues et pro-
pulser la tondeuse vers l'avant. La vitesse avant peut
être réglée tandis que la tondeuse est en mouvement
en changeant la position de la commande de vitesse
d'avance.
Utilisation
Not for
Reproduction
13
B
Figure 4 : Commandes d'entraînement de la tondeuse
A
Arrêter la tondeuse
1. Pour arrêter le déplacement de la tondeuse en marche
avant, relâcher la commande des roues motrices.
2. Relâcher la commande de lame pour arrêter le moteur
et la lame.
3. Modèles à démarrage électrique : Retirer la clé de l'in-
terrupteur de démarrage électrique.
Réglage de la hauteur du
guidon
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
!
!
La hauteur du guidon de la tondeuse se règle de la manière
suivante :
1. Desserrer les écrous du bas (A, Figure 5) sur chaque
guidon.
2. Déplacer le guidon (B) vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que la position désirée soit atteinte..
3. Serrer les écrous du bas sur chaque guidon pour main-
tenir la position désirée.
Figure 5 : Réglage de la hauteur du guidon
B
A
Réglage de la hauteur de
coupe
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
!
!
1. Tirer le loquet de réglage de hauteur (A, Figure 6) vers
l'extérieur et le placer à la hauteur de coupe désirée.
Figure 6 : Réglage de la hauteur de coupe
A
2. Régler toutes les roues à la même hauteur de coupe.
La position de coupe la plus haute est l'encoche 7
(Figure 7). La position de coupe la plus basse est l'en-
coche 1.
4,00 po
10,16 cm
1.25 po
3,18 cm
Figure 7 : Réglages de hauteur de coupe (approximatifs)
Utilisation
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com14
Utilisation du paillage
Pour les meilleurs résultats de paillage, couper jusqu'à un
maximum de 1/3 de la longueur des brins d'herbe et recycler
UNIQUEMENT lorsque l'herbe est sèche.
1. Régler toutes les roues à la position de coupe la plus
haute (Encoche 7). Se reporter à la section « Réglage
de la hauteur de coupe ».
2. Déplacer la commande du régime du moteur à la posi-
tion rapide (Lapin).
3. Déplacer la commande de vitesse d'avance au réglage
de vitesse le plus lent.
4. Commencer à tondre lentement. Si l'herbe est très
dense, abaisser chaque loquet de roue arrière d'une
encoche plus bas que les loquets des roues avant pour
améliorer la performance de paillage.
REMARQUE : Le couvercle de paillage doit demeurer sur
la machine en tout temps, à moins de vouloir d'autres types
d'éjection, comme une éjection par le côté ou dans un sac.
Enlever le couvercle de
paillage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
!
!
1. Enlever les boutons écrous (A, Figure 8) et les ron-
delles à denture interne/externe (B) en retenant le cou-
vercle de paillage (C) au châssis de la tondeuse.
2. Enlever le couvercle.
Figure 8 : Enlever le couvercle de paillage
A
C
B
Installation du déflecteur
d'éjection
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
!
!
1. Enlever le couvercle de paillage. Se reporter à la section
« Utilisation du paillage ».
2. Installer le déflecteur (A, Figure 9) au châssis au lieu du
couvercle de paillage, en s'assurant que :
Le trou avant (B) sur l'avant extérieur du déflecteur va
par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle
de paillage était originalement attaché;
La fente (C) sur le dessus du déflecteur glisse sous
l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin
droit avant du moteur);
La fente (D) sur l'intérieur arrière du déflecteur glisse
sur le bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture
de décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était
originalement attaché.
3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les
boutons écrous dans les boutons pression et serrer suf-
fisamment.
Figure 9 : Installation du déflecteur d'éjection
B
A
C
D
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser sans que le bac de ramassage au complet
ou une protection ne soit en place. Les composants du bac
de ramassage peuvent se détériorer durant un usage nor-
mal. Inspecter fréquemment et remplacer immédiatement
les composants usés ou endommagés.
!
!
Utilisation
Not for
Reproduction
15
Installation de l'adaptateur de
sac de ramassage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
!
!
1. Enlever le couvercle de paillage. Se reporter à la section
« Utilisation du paillage ».
2. Installer l'adaptateur (A, Figure 10) au châssis au lieu
du couvercle de paillage, en s'assurant que :
Le trou avant (B) sur l'avant extérieur de l'adaptateur va
par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle
de paillage était originalement attaché;
La fente (C) sur le dessus de l'adaptateur glisse sous
l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin
droit avant du moteur);
La fente (D) sur l'arrière de l'adaptateur glisse sur le
bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture de
décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était ori-
ginalement attaché.
3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les
boutons écrous dans les boutons pression et serrer suf-
fisamment.
4. Acheminer le câble du lanceur autour de l'extérieur de la
poulie du guide-câble (E).
REMARQUE : Le câble du lanceur peut devoir être desserré.
Se reporter à la section « Démarrer la tondeuse ».
Figure 10 : Installation de l'adaptateur de sac de ramassage
B
D
A
E
C
Installation du bouchon de
paillage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
!
!
1. Installer le bouchon de paillage (A, Figure 11) si le
paillage est désiré une fois l'adaptateur de sac installé.
Installer le bouchon de paillage complètement et ferme-
ment dans l'adaptateur de sac (B).
2. Installer le sac de ramassage comme protection et pour
sécuriser encore plus le bouchon de paillage.
AVERTISSEMENT
Installer le sac de ramassage si vous utilisez le bou-
chon de paillage. Ne pas le faire pourrait causer des
blessures corporelles ou la mort.
!
!
3. Se reporter à la section « Utilisation du paillage ».
Figure 11 : Installation du bouchon de paillage
B
A
Utilisation
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com16
Installation du sac de
ramassage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
!
!
1. Installer l'adaptateur de sac de ramassage. Se repor-
ter à la section « Installation de l'adaptateur de sac de
ramassage ».
2. Installer le sac de ramassage en glissant le connecteur
(A, Figure 12) par-dessus la bride de l'adaptateur.
3. Attacher les crochets du sac de ramassage (B) par-des-
sus la traverse au milieu du guidon.
Figure 12 : Installation du sac de ramassage
B
A
AVERTISSEMENT
Les sacs pour bac de ramassage sont fabriqués de tissu
tissé et sont sujets à la détérioration et à l'usure pendant
une utilisation normale. Vérifier l'état du sac avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement les sacs usés ou
endommagés avec des sacs de remplacement originaux
seulement. Le bac de ramassage est un équipement en
option sur certains modèles.
!
!
Recharge de la batterie
(Accessoire en option sur certains modèles)
La batterie fournie avec votre tondeuse est scellée et sans
entretien. Elle n'exige aucun soin autre que de la garder
correctement chargée. Utiliser uniquement le chargeur
fourni avec votre tondeuse lors de la recharge de la batterie.
Charger la batterie après chaque utilisation, et si la batterie a
été remisée pendant plus de 30 jours. Le temps requis pour
charger la batterie varie, mais typiquement 16 à 24 heures
suffisent pour remettre la batterie en condition de pleine
charge.
1. Enlever le bouchon anti-poussière de la prise du char-
geur (A, Figure 13).
2. Brancher le chargeur de batterie (B) dans la prise du
chargeur.
3. Brancher le chargeur dans une prise murale de 120 V.
4. Charger la batterie pour une période de 16 à 24 heures.
(Des périodes plus longues n'endommageront pas la
batterie).
5. Débrancher le chargeur de la prise murale.
6. Débrancher le chargeur de la prise du chargeur.
7. Remettre le bouchon anti-poussière dans la prise du
chargeur.
Figure 13 : Recharge de la batterie
B
A
AVERTISSEMENT
ÉVITER DES BLESSURES ISÉRIEUSES ET DES
DOMMAGES MATÉRIELS. NE PAS tenter de charger
cette batterie avec des chargeurs d'automobile ou des
charges < forcées >. NE PAS tenter d'utiliser une batterie
d'appoint pour faire démarrer une tondeuse qui a une batte-
rie déchargée. Utiliser toujours le chargeur fourni avec cette
tondeuse pour charger cette batterie.
! !
Utilisation
Not for
Reproduction
17
Entretien
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
!
!
Tableau d'entretien
TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le système de verrouillage de sécurité
Nettoyer les débris de la tondeuse
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Vérifier la tondeuse pour qu'il n'y ait pas d'éléments
desserrés
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Lubrifier la tondeuse
Vérifier la lame de coupe **
Vérifier le temps d'arrêt de la lame de coupe
Vérifier la courroie d'entraînement
Nettoyer la batterie et les câbles
* Selon la première éventualité
** Vérifier la lame plus souvent dans les régions
aux sols sablonneux ou quand il y a beaucoup de
poussière.
* Selon la première éventualité
** Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de
poussière ou des débris emportés par le vent.
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changer l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d'huile du moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Nettoyer le filtre à air du moteur et le dépoussiéreur
(si équipé) **
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Changer l'huile du moteur
Remplacer le filtre à huile (si équipé)
Tous les ans
Remplacer le filtre à air
Remplacer le dépoussiéreur (si équipé)
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles (si
équipé)
Remplacer la bougie d'allumage
Remplacer le filtre à essence (si équipé)
Nettoyer le système de refroidissement d'air du
moteur
Contrôle d'émission
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs
et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effec-
tués par tout établissement de réparation de moteurs hors
route ou par une personne qualifiée. Cependant, pour obtenir
un service du contrôle des émissions « sans frais », le travail
doit être effectué par un concessionnaire agréé par l’usine.
Consulter la section Garantie concernant le contrôle des
émissions.
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com18
Entretien
Changement de l'huile moteur
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
!
!
1. Drainer complètement le réservoir d'essence.
2. Enlever la jauge d'huile (A, Figure 14), puis tourner la
tondeuse sur son côté. Laisser l'huile drainer du tube de
remplissage d'huile dans un contenant approprié. Jeter
l’huile usée selon les réglementations.
3. Remettre la tondeuse debout, puis remplir le moteur
d'huile moteur jusqu'à la marque < plein > sur la jauge
d'huile. Se reporter à la section « Recommandations
relatives à l'huile ». Ne pas trop remplir.
Figure 14 : Vidange de l'huile moteur
A
B
IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de bascu-
ler la machine. NE PAS basculer la machine du côté du car-
burateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile
issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes
de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit
être changé.
Changement du filtre à huile (si
équipé)
1. Drainer l'huile du moteur. Se reporter à la section «
Changement de l'huile moteur ».
2. Enlever le filtre à huile (B, Figure 14) et le jeter de façon
appropriée
3. Avant l'installation du nouveau filtre à huile, lubrifier
légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de
l'huile fraîche et propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint
d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis
serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajouter de l'huile. Se reporter à la section « Changement
de l'huile moteur ».
6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s'il y a
des fuites d'huile pendant que le moteur se réchauffe.
7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile. Il devrait
atteindre le haut de la marque « plein » sur la jauge
d'huile.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque
l'ensemble filtre à air (si équipé) ou le filtre à air (si équipé)
est enlevé.
!
!
REMARQUE : Ne pas utiliser de l'air comprimé ou des sol-
vants pour nettoyer le filtre. L'air comprimé peut endomma-
ger le filtre et les solvants peuvent le dissoudre.
1. Enlever l'attache (A, Figure 15) et le couvercle du filtre
à air (B).
2. Enlever le dépoussiéreur (C) et le filtre (D).
3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre
sur une surface dure. Si le filtre est excessivement sale,
le remplacer par un neuf.
4. Laver le dépoussiéreur au détergent liquide et à l'eau.
Le laisser ensuite sécher complètement à l'air. Ne pas
huiler le dépoussiéreur.
5. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre.
6. Installer le filtre et le dépoussiéreur dans la base (E).
S'assurer que le filtre est bien fixé dans la base.
7. Installer le couvercle du filtre à air et fixer avec l'attache.
S'assurer que la fixation est solide.
Figure 15 : Filtre à air et dépoussiéreur
A
B
E
C
D
Not for
Reproduction
19
Entretien
Vérification de système de
verrouillage de sécurité
1. Démarrer la tondeuse.
2. Relâcher la commande de lame. Le moteur doit arrê-
ter en dedans de 3 secondes.
Si le moteur n'arrête pas en dedans de 3 secondes, ne pas
utiliser la tondeuse. Apporter la tondeuse chez un conces-
sionnaire autorisé pour le service.
Enlever les débris de la
tondeuse
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
!
!
1. Enlever la saleté et les débris du dessus du châssis de
la tondeuse.
2. Enlever toute accumulation de débris sur ou autour du
moteur, etc.
En nettoyant, vérifier l'usure et les dommages aux compo-
sants. Remplacer immédiatement les composants usés ou
endommagés.
Procédure de remisage
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
!
!
Préparer la tondeuse pour le remisage de « fin de saison »
comme suit :
1. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécu-
riser loin de la bougie d'allumage.
2. Vider l'essence du réservoir et laisser le moteur tourner
jusqu'à vider complètement le carburateur.
REMARQUE : Si un stabilisateur d'essence est utilisé, il est
inutile de vidanger le réservoir d'essence. Se reporter à la
section « Système de carburant ».
3. Utiliser une brosse ou de l'air comprimé pour enlever les
débris, puis utiliser un linge humide pour essuyer l'unité.
4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et inspecter
le dessous du châssis. (Ne pas basculer la tondeuse
du côté de la bougie ou du carburateur). Racler toute
accumulation tenace d'herbe avec une spatule et/ou une
brosse métallique.
5. Lubrifier tout métal visible avec une légère couche
d'huile pour éviter la corrosion.
6. Replier le guidon avec précaution, en fléchissant les
câbles de commande pour éviter de les endommager.
7. Remiser la tondeuse dans une remise ou autre endroit
sec protégé des intempéries.
Système de carburant
Le carburant peut se dégrader lorsqu'il est conservé plus de
30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts
acides et de gomme dans le système de carburant ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l'essence
fraîche, utiliser le Briggs & Stratton
®
Stabilisateur et
traitement de l'essence Formule avancée, disponible là
où les pièces de service originales de Briggs & Stratton sont
vendues.
Pour les moteurs munis d'un bouchon à essence FRESH
START
®
, utiliser Briggs & Stratton FRESH START
®
dis-
ponible en cartouche de liquide concentré.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajou-
tez un stabilisateur d'essence conformément aux directives.
Faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circu-
ler le stabilisateur à travers le système de carburant avant
l'entreposage.
Si le carburant dans le moteur n'a pas été traité avec un sta-
bilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un récipient
approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
par manque de carburant. L'utilisation d'un stabilisateur de
carburant dans le récipient d'entreposage est recommandée
pour que le carburant conserve toutes ses propriétés.
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com20
Entretien
Service
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
!
!
Vérifier le niveau de graisse dans la
transmission
1. Enlever le bouchon de remplissage de la transmission
(A, Figure 16). Rouler la machine vers l'avant et l'ar-
rière tout en regardant dans l'orifice du bouchon.
2. Si de la graisse liquide n'est pas visible sur la roue d'en-
trée (la petite roue sous l'orifice du bouchon), ajouter
une quantité, pour couvrir la roue, de graisse Snapper
< 00 >.
Figure 16 : Enlever le bouchon de remplissage de
la transmission
A
REMARQUE : La graisse Snapper < 00 > (N° de pièce
7029443) est disponible chez votre concessionnaire.
REMARQUE : Ne pas renverser de graisse ou d'huile sur la
surface du disque d'entraînement (A, Figure 17).
Figure 17 : Emplacement du disque d'entraînement
A
3. Réinstaller le bouchon de transmission.
4. Vérifier le niveau de graisse après 25 heures d'utilisa-
tion.
Vérifier la lame de coupe
1. Débrancher le fil de la bougie et attacher son extrémité
loin de la bougie.
2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrières pour accé-
der au capuchon vis de la lame (A, Figure 18). Ne pas
basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carbu-
rateur.
IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de bascu-
ler la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du car-
burateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile
issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes
de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
3. Vérifier le serrage du capuchon vis de la lame. Le ser-
rage recommandé devrait être 40 pi-lb (54 N m).
4. Vérifier l'affûtage, l'état d'usure et l'absence de dom-
mage de la lame. Se reporter à la section « Limites
d'usure de la lame ».
Figure 18 : Serrage du capuchon vis de la lame
A
Vérifier la courroie d'entraînement du
moteur
Vérifier visuellement si la courroie d'entraînement du
moteur est fissurée, effilochée, coupée ou dénudée.
En cas d'usure ou de dommages, changer la courroie
avant d'utiliser la tondeuse.
Vérifier la courroie Poly-V de
transmission
Vérifier visuellement si la courroie Poly-V est fissurée,
effilochée, coupée ou dénudée. En cas d'usure ou de
dommages, changer la courroie avant d'utiliser la ton-
deuse.
Not for
Reproduction
21
Entretien
Remplacement de la lame de
coupe
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
!
!
Limite d'usure de la lame standard
1. Inspecter fréquemment la lame (Figure 19) pour voir si
elle est excessivement usée ou endommagée :
(A) Lame neuve
(B) Limite d'usure (début d'encoche)
(C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la ton-
deuse! Remplacer par une lame neuve.
Figure 19 : Limite d'usure de la lame standard
A
B
C
Limite d'usure de la lame Ninja
1. Inspecter fréquemment la lame (Figure 20) pour voir si
elle est excessivement usée ou endommagée :
(A) Lame neuve
(B) Limite d'usure (des fissures ou des encoches com-
mencent à apparaître sur le bout)
(C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la ton-
deuse! Remplacer par une lame neuve.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser une lame de coupe qui présente des signes
d'usure ou de dommages excessifs. Voir les procédures de
service et d'inspection appropriées de la lame dans la sec-
tion « REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE ».
!
!
Figure 20 : Limites d'usure de la lame Ninja
A
B
C
Affûtage de la lame
1. Débrancher le fil de la bougie et attacher son extrémité
loin de la bougie.
2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière. Ne pas bas-
culer la tondeuse du côté de la bougie ou du carbura-
teur.
IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de bascu-
ler la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du car-
burateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile
issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes
de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
3. Enlever la lame (B, Figure 21).
Vérifier que le moyeu
de lame est placé entre
les brides
Figure 21 : Enlever la lame de la tondeuse
C
A
B
D
E
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com22
Entretien
Affûtage de la lame (Suite)
4. Affûter la lame sur une meule à un angle de 22 à 28
degrés (B, Figure 22). NE PAS affûter la lame au-delà
de son tranchant d'origine (A).
Ne pas affûter
la lame au-delà
de son tranchant
d'origine
Vue en bout de la
lame
22-28
0
Figure 22 : Affûtage de la lame de tondeuse
A
B
5. Vérifier l'équilibrage de la lame. Le cas échéant, corriger
l'équilibrage de la lame par meulage du côté lourd.
6. Réinstaller la lame (B, Figure 21). Noter l'ordre d'as-
semblage correct :
(A) Moyeu de lame
(B) Lame
(C) Bride de lame (vers le haut)
(D) Rondelle conique (face concave vers le haut)
(E) Capuchon vis
7. Vérifier le serrage du capuchon vis de retenue de la
lame. Le serrage recommandé devrait être 40 pi-lb (54
N m).
Réglage de la commande de
roues motrices
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
! !
1. La commande de roues motrices est correctement
ajustée lorsqu'il y a 1/16 po à 1/18 po de dégagement
(G, Figure 23) entre l'intérieur du mousqueton (E) et
l'intérieur de la cosse de pédale d'embrayage (C) avec
la commande de roues motrices relâchée.
Figure 23 : Réglage de la commande de roues motrices
D
B
A
G
F
C
E
A
D
C
2. Pour ajuster, décrocher le ressort supérieur (D) de la
cosse et tourner le ressort dans la direction requise pour
étendre ou raccourcir la longueur du ressort.
3. Raccrocher le ressort supérieur à la cosse et vérifier le
dégagement. Répéter la procédure si requis.
REMARQUE : Le couvert en vinyle du ressort (B) devrait
être sur le ressort en tout temps sauf pour les réglages.
4. Si la commande de roues motrices ne retourne pas rapi-
dement à la position < OFF > lorsque relâchée, vérifier
les fixations au niveau des retenues de câble sur le côté
du guidon droit. L'attache supérieure devrait être située
2 po en dessous du bouton supérieur; l'attache infé-
rieure devrait être 4 po au-dessus du bouton inférieur.
Le câble devrait glisser librement avec les attaches ins-
tallées à ces endroits.
Not for
Reproduction
23
Entretien
Service Disque entraîné et
d'entraînement
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
! !
Si la tondeuse ne se propulse pas correctement, vérifier les
problèmes suivants :
1. Graisse sur le disque d'entraînement (A, Figure 24) qui
cause un glissement.
2. Ressort d'entraînement brisé ou décroché (B).
3. Disque entraîné (C) désajusté.
4. Caoutchouc du disque entraîné usé - ne contacte pas le
disque d'entraînement correctement.
5. Courroie Poly-V usée (D) ou courroie d'entraînement du
moteur usée (E).
B
C
A
D
Figure 24 : Composants des roues motrices
E
Si un des items mentionnés ci-dessus (1 à 5) cause des pro-
blèmes, réparer comme suit :
Nettoyage du disque d'entraînement et du
disque entraîné
Si de l'huile ou de la graisse sur le disque d'entraînement ou
le disque entraîné cause un glissement, nettoyer les disques
comme suit :
1. Essuyer toute huile ou graisse avec un linge propre.
2. Utiliser un solvant de graisse approuvé ou de l'eau
chaude savonneuse pour nettoyer le disque d'entraîne-
ment ou le disque entraîné.
3. Rincer les composants avec de l'eau propre.
4. Sécher les composants avec un linge propre.
Ressort d'entraînement Réparation/rem-
placement
Si le ressort d'entraînement (A, Figure 25) est décroché, le
raccrocher. Si le ressort est brisé, le remplacer par un nou-
veau ressort.
REMARQUE : Utiliser une paire de pince à becs pointus
pour installer le ressort d'entraînement.
IMPORTANT : Si le système d'entraînement continue de
glisser, se reporter à la section Dépannage.
A
Figure 25 : Remplacer le ressort d'entraînement
Réglage du disque entraîné
Si le disque d'entraînement et le disque entraîné sont
propres et l'entraînement de la tondeuse glisse encore,
régler le disque entraîné comme suit :
1. Déplacer la commande de vitesse d'avance (A, Figure
26 à la position < rapide >.
C
Figure 26 : La commande de vitesse d'avance
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com24
Entretien
2. Enlever le ressort du disque entraîné (A, Figure 27)
de l'ensemble disque entraîné (B). Enlever aussi la
goupille et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), et
enlever l'extrémité de la tige de transfert de l'orifice dans
l'ensemble disque entraîné.
D
B
C
Figure 27 : Réglage du disque entraîné
A
3. Glisser l'ensemble disque entraîné jusqu'à 1/8 po (A,
Figure 28) du bord extérieur du disque d'entraînement
(B).
4. Desserrer le contre-écrou (A, Figure 29) qui retient la
tige de transfert (B) au joint à rotule (C) sur le bras de
pivot (D).
5. Tourner la tige dans ou hors du joint de rotule jusqu'à ce
que l'extrémité de la tige s'aligne avec l'orifice (E) dans
l'ensemble disque entraîné duquel la tige a été enlevée.
IMPORTANT : Ne pas bouger le bras de pivot.
6. Réinstaller la tige comme enlevée dans l'Étape 2.
Déplacer la commande de vitesse d'avance à la posi-
tion < lent >, puis de retour à la position < rapide >.
Revérifier la mesure de 1/8 po décrite auparavant.
Réajuster au besoin. Serrer l'écrou lorsque terminé.
7. Réinstaller le ressort du disque entraîné à l'ensemble
disque entraîné.
B
Figure 28 : Réglage approprié du disque entraîné
A
A
Figure 29 : Réglage de la tige de transfert
E
C
D
B
Remplacement du disque entraîné
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
! !
Si le caoutchouc sur le disque entraîné est très brisé ou usé,
il doit être remplacé. Installer un nouveau disque entraîné
comme suit :
1. Enlever la goupille et la rondelle (C, Figure 27) de la
tige de transfert (D), et enlever l'extrémité de la tige de
transfert de l'orifice dans l'ensemble disque entraîné.
Not for
Reproduction
25
Entretien
Remplacement du disque entraîné (Suite)
2. À l'aide d'une pince à becs pointus, décrocher le ressort
d'entraînement (A, Figure 30) et glisser l'ensemble
disque entraîné hors de l'arbre hex.
3. Enlever les deux circlips (A, Figure 31) qui retiennent le
disque entraîné en caoutchouc (B) à l'ensemble disque
entraîné.
4. Installer un nouveau disque entraîné en caoutchouc sur
l'ensemble disque entraîné, et fixer avec les anneaux de
retenue.
5. Inverser les procédures ci-dessus pour le réassemblage
et l'installation de l'ensemble disque entraîné.
A
Figure 30 : Enlever l'ensemble disque entraîné
Remplacement du palier du
disque entraîné
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
! !
IMPORTANT : Le palier sur ces machines est entré dans
le plateau de pression. Le palier devra être enlevé avec un
maillet ou un gros poinçon. Un nouveau palier avec quatre
vis de retenue devra être acheté pour remplacer le palier
existant.
Si le palier du disque entraîné doit être remplacé, remplacer
le palier comme suit :
1. Enlever l'ensemble disque entraîné. Se reporter à la
section « Remplacement du disque entraîné ».
2. Enlever les deux circlips (A, Figure 31) qui retiennent le
disque entraîné en caoutchouc (B) au plateau de pres-
sion.
3. Glisser le moyeu du disque entraîné en caoutchouc du
palier.
4. Enlever le palier existant (C).
5. Installer un nouveau palier et fixer le plateau de pression
avec les quatre vis de retenue. Bien serrer les vis.
6. Réassembler les composants dans l'ordre inverse.
REMARQUE : S'assurer de replacer la rondelle de réglage
(D) en réassemblant l'ensemble disque entraîné.
A
Figure 31 : Remplacer le disque entraîné
B
D
C
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com26
Entretien
Remplacer le palier sur l'extrémité poulie
de l'arbre hex
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
! !
Pour remplacer le palier sur l'extrémité poulie de l'arbre hex,
procéder comme suit :
1. Tenir l'arbre hex avec une clé ajustable tenue à côté de
la poulie.
2. Enlever le contre-écrou hex 3/8 po (B, Figure 32), situé
sur l'extérieur du support de roue droite.
3. Enlever la douille (A), le joint torique (C) et le palier (D).
4. Installer le nouveau palier.
5. Installer soigneusement le nouveau joint torique par-des-
sus l'extérieur du nouveau palier.
6. Installer la douille de palier, et fixer avec des vis.
7. Installer le contre-écrou hex 3/8 po.
B
Figure 32 : Remplacer le palier d'arbre hex
A
C
D
Entretien de la courroie
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
! !
Sur les tondeuses auto propulsées, la courroie du moteur (A,
Figure 33) transmet la puissance de la poulie du moteur (B)
au disque d'entraînement (C). Le disque d'entraînement pro-
pulse la courroie poly-v, qui embraye la transmission qui pro-
pulse les roues arrières. Si ces courroies devenaient usées,
elles pourraient causer un glissement, qui altérerait la per-
formance de la tondeuse. L'état de la courroie du moteur et
de la courroie poly-v devrait être vérifié toutes les 25 heures
d'utilisation de la tondeuse.
Remplacement de la courroie d'entraîne-
ment du moteur (Courroies qui s'étirent)
1. Vider le réservoir d'essence.
2. Noter l'acheminement de la courroie (B, Figure 33).
Il n'y a pas de poulie guide à déconnecter sur ces
modèles.
Figure 33 : Acheminement de la courroie d'entraînement
du moteur
B
A
C
Not for
Reproduction
27
Entretien
Remplacement de la courroie d'entraîne-
ment du moteur (Courroies qui s'étirent
- Suite)
IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de bascu-
ler la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du car-
burateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile
issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes
de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
3. Enlever le disque entraîné. Se reporter à la section «
Remplacement du disque entraîné » pour la procédure.
4. Vider le réservoir d'essence avant de basculer la ton-
deuse. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la
bougie ou du carburateur. Basculer la tondeuse sur
ses roues arrière et la lame et le moyeu de lame. L'aide
d'une autre personne peut être nécessaire pour tenir la
tondeuse en position inclinée.
5. Retenir l'extrémité rainurée du boulon du disque d'en-
traînement (B, Figure 34) avec un tournevis et enlever
l'écrou (F) et la rondelle à denture interne (E).
6. Enlever le couvercle de la courroie, située en dessous
du châssis.
7. Soulever le disque d'entraînement (A) vers le haut et
enlever la courroie usée.
8. Boucler une extrémité de la nouvelle courroie par-des-
sus la poulie du moteur et insérer l'autre extrémité à
travers la fente dans le châssis.
9. Boucler la courroie autour de la poulie sur le bas du
disque d'entraînement.
10.Réinstaller le disque d'entraînement et la quincaillerie de
retenue.
IMPORTANT : 1) L'épaule carrée du boulon du disque d'en-
traînement doit entrer dans l'orifice carré du manchon (C). 2)
L'extrémité carrée du manchon doit entrer dans la fente du
support (D).
11.Réinstaller le couvercle de la courroie et serrer les bou-
lons fermement.
12.Réinstaller le moyeu de lame et la lame de coupe. Le
serrage recommandé pour le capuchon vis de la lame
est 40 pi-lb (54 N m).
E
Figure 34 : Enlever le disque d'entraînement
F
D
C
A
B
Remplacement de la courroie Poly-V de
transmission
1. Enlever le disque entraîné. Se reporter à la section «
Remplacer de l'anneau de caoutchouc du disque entraî-
né ».
2. Noter l'acheminement de l'ancienne courroie autour des
3 poulies avant de l'enlever.
3. Placer la nouvelle courroie Poly-V (A, Figure 35) par-
dessus l'extrémité de l'arbre hex (B) et par-dessus la
poulie d'entraînement (C).
4. Acheminer la courroie sur le dessus de la poulie guide
(D).
5. Entortiller la courroie de côté et la tirer vers le haut entre
le support du différentiel (E) et la poulie entraînée (F)
puis vers le bas dans la rainure de la poulie. S'assurer
que la courroie Poly-V est au dessus du guide de la
courroie (G).
Figure 35 : Acheminement de la courroie Poly-V
G
A
F
B
D
E
C
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com28
Dépannage
PROBLÈME CAUSE PROBABLE MESURE CORRECTIVE
Le moteur ne démarre
pas avec le lanceur
1. Réservoir d'essence vide. 1. Remplir le réservoir avec de l'essence fraîche.
2. Bougie débranchée. 2. Brancher le câble de bougie sur la bougie.
Le moteur ne démarre
pas (modèles à démar-
rage électrique)
1. Réservoir d'essence vide. 1. Remplir le réservoir avec de l'essence fraîche.
2. Bougie débranchée. 2. Brancher le câble de bougie sur la bougie.
3. Faisceau de câbles débranché. 3. Brancher le faisceau de câbles.
4. Batterie déchargée. 4. Recharger ou changer la batterie.
Le moteur cale ou s'ar-
rête après avoir tourné
1. Commande de lame relâchée ou pas tenue
fermement contre le guidon.
1. Serrer en permanence la commande de lame
fermement contre le guidon durant la marche de
la tondeuse.
2. Réservoir d'essence vide. 2. Remplir d'essence jusqu'au niveau correct.
3. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale. 3. Nettoyer complètement.
4. Bougie défectueuse ou écartement mal réglé. 4. Réparer la bougie.
5. Eau, débris ou essence éventée dans le cir-
cuit.
5. Vidanger et nettoyer le circuit d'essence.
Perte de puissance du
moteur
1. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale. 1. Nettoyer ou changer les filtres.
2. Bougie défectueuse. 2. Réparer la bougie.
3. Eau, débris ou essence éventée dans le cir-
cuit.
3. Vidanger et nettoyer le circuit d'essence.
Vibration excessive 1. Lame de coupe endommagée, déséquilibrée
ou déformée.
1. Réparer la lame de la tondeuse.
2. Pièces de lame desserrées. 2. Réparer et serrer les pièces desserrées.
3. Aileron desserré ou manquant (le cas
échéant).
3. Changer les ailerons. Serrer au couple cor-
rect.
4. Courroie bosselée ou effilochée. 4. Changer la courroie.
La tondeuse n'avance
pas, perte de traction
1. Dépôts de débris sur ou autour des méca-
nismes d'entraînement des roues.
1. Nettoyer les débris.
2. Glissement du disque entraîné. 2. Nettoyer ou remplacer le disque entraîné.
3. La courroie d'entraînement doit être changée. 3. Remplacer courroie d'entraînement.
4. Transmission endommagée. 4. Contacter un concessionnaire autorisé.
Mauvaise coupe de
l'herbe
1. Hauteur de coupe trop haute ou basse. 1. Régler la hauteur de coupe.
2. Régime moteur trop bas. 2. Déplacer la commande du régime du moteur à
la position « Rapide ».
3. Vitesse d'avance trop rapide. 3. Déplacer la commande de vitesse d'avance à
une vitesse plus lente.
4. Coupe en terrasse, d'un côté à l'autre 4. Régler la hauteur de coupe avec les leviers de
réglage de hauteur.
5. Lancée du châssis excessive, d'avant à
arrière.
5. Régler la hauteur de coupe avec les leviers de
réglage de hauteur.
6. Lame de coupe émoussée ou endommagée. 6. Affûter les tranchants ou changer la lame.
Mauvaise éjection
d'herbe
1. Régime du moteur trop élevé. 1. Déplacer la commande du régime du moteur à
la position « Rapide ».
2. Vitesse d'avance trop rapide. 2. Déplacer la commande de vitesse d'avance à
une vitesse plus lente.
3. L'herbe est mouillée. 3. Tondre quand l'herbe est sèche.
4. Lame excessivement usée ou endommagée. 4. Réparer la lame de la tondeuse.
5. Accumulation d'herbe et de débris sous le
châssis.
5. Nettoyer le châssis.
6. Mauvaise lame installée sur la tondeuse. 6. Installer la bonne lame.
7. Lame mal installée sur la tondeuse. 7. Installer la lame correctement.
Fuite d'huile 1. Fuite du carter moteur. 1. Contacter un concessionnaire autorisé.
2. Vérifier et serrer le bouchon de vidange.
3. Vérifier que le bouchon-jauge d'huile est cor-
rectement en place.
Not for
Reproduction
29
80004552_FR Rev -
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de
matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette garantie
court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d'obtenir les
services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur www.Snapper.com. L'acheteur doit contacter le distributeur autorisé,
puis lui apporter le produit à des fins d'inspection et de test.
Il n'y a pas d'autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d'adaptation à un emploi particulier, sont
limitées à une année à partir de la date d'acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité pour les dommages consécutifs ou
indirects est exclue dans la mesure où l'exclusion est prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite.
Certains états ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s'applique pas à votre
cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une autre, ou d'un pays à
un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
* Ne s'applique qu'aux moteurs Briggs & Stratton. La couverture de garantie de moteurs non Briggs & Stratton est fournie par le fabricant de ces moteurs. Les composants
utilisés lors des émissions sont couverts par la Déclaration de garantie concernant les émissions.
** En Australie - Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues d'après les droits de la consommation australiens. Vous pouvez obtenir
un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans le cadre des conditions
raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est
pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance majeure. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d'obtenir les services couverts par la garantie,
veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur [insérer l'adresse du site Web], composer le 1300 274 447, ou envoyer une demande par voie électronique
à l'adresse [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie commence à la date de l'achat par l'acheteur au détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public » fait référence à un emploi dans une
résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou
locatives. Une fois l'équipement utilisé à des fins commerciales, il est considéré comme un produit d'utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Afin d'assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur www.onlineproductregistration.com, ou bien
envoyez par la poste la carte d'enregistrement de la garantie remplie (si elle est fournie), ou composez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.).
Conservez votre reçu d'achat comme preuve. Si vous n'avez pas de preuve de la date de l'achat initial au moment de la demande d'un service en vertu de la garantie,
la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L'enregistrement du produit n'est pas requis pour obtenir un service en vertu de la
garantie pour les produits Briggs & Stratton.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la
garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par
une utilisation impropre ou un abus, un entretien ou des réparations impropres, l'usure normale ou du carburant éventé ou non approuvé.
Utilisation inappropriée ou emploi abusif – L'emploi approprié comme il est prévu pour ce produit est décrit dans le mode d'emploi. L'utilisation du produit d'une façon
non décrite dans le manuel d'utilisation ou l'emploi du produit après qu'il a été endommagé a pour effet d'annuler la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie
si le numéro de série du produit a été retiré, si le produit a été modifié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive, telles que des marques
de coups ou de corrosion par l'eau ou des produits chimiques.
Réparation ou entretien inapproprié – Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d'entretien décrits dans le manuel de l'utilisateur. En
outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d'origine Briggs & Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages causés par un manque d'entretien ou
l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine, ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l'usure même en cas d'entretien approprié. Cette garantie ne couvre pas la
réparation de pièces ou d'équipements usés par un usage normal. Les articles d'entretien et d'usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes
de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d'usure, à moins que la cause ne soit due à des vices de
matériaux ou de fabrication.
Essence éventée – Pour fonctionner correctement, ce produit nécessite une essence fraîche qui soit conforme aux critères spécifiés dans le manuel d'utilisation. Les
dommages causés par de l'essence éventée ou l'utilisation de carburant inapproprié (comme les mélanges d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des accidents, des abus, des modifications, des altérations ou un entretien incorrect, ni les
détériorations provoquées par le gel ou par une agression chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du conditionnement d'origine du produit ne
sont également pas couverts. La garantie ne s'applique pas dans le cas d'un équipement utilisé comme source d'alimentation primaire à la place de l'alimentation secteur
ou en ce qui concerne un équipement utilisé dans des applications médicales. Cette garantie ne comporte pas les moteurs ou équipement de démonstration, usagés,
d'occasion ou remis à neuf. Cette garantie ne couvre pas les détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres cas de force majeure dépassant le
contrôle des fabricants.
Élément Usage privé Usage professionnel
Machine 36 mois 3 mois
Moteur* 36 mois 3 mois
Batterie (le cas échéant) 12 mois 12 mois
Garanties
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com30
Garanties
Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton
Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de coupe « F »
(Représentation Modèle – Type – Coupe xxxxxx xxxx Fx)
Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir
d'expliquer la garantie du dispositif antipollution de votre moteur/équipement de l'année
2014-2016. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les gros moteurs à
explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être conçus, fabriqués et
équipés pour satisfaire les normes sévères anti-smog de l'état. B&S doit garantir le dispositif
antipollution de ce moteur/matériel pendant la durée indiquée ci-dessous sous réserve de
l'absence d'abus, négligence ou mauvais entretien de ce petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le
système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur catalytique.
Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres
dispositifs en rapport avec les émissions. Le système de contrôle de l'évaporation de
carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les réservoirs d'essence,
les canalisations d'essence, les bouchons d'essence, les soupapes, les filtres, les carters,
les boyaux d'évaporation, les attaches, les raccords et autres composants associés.
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur hors route/
votre matériel sans frais et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Couverture de garantie du fabricant :
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou
égal à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont garantis
pour deux ans, ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif du
moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans. Si une pièce antipollution du moteur/
matériel B&S couverte par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie :
En tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, vous êtes responsable de
l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande
de conserver tous les reçus en rapport avec l'entretien du petit moteur/matériel hors
route ; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans
l'impossibilité de produire les reçus ou que vous n'avez pas effectué toutes les étapes de
l'entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors
route, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/matériel, ou
une pièce, est défaillant en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur
de génératrice ou matériel dans un centre de distribution B&S, un centre de services
ou une entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la garantie
doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n'excédant pas 30 jours. Si vous
avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez
communiquer avec un représentant de Briggs & Stratton au 1-800-444-7774 (aux É.-U.)
ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton
Ce qui suit sont les dispositions spécifiques relatives à votre couverture de garantie des
émissions. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d'émissions garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci-dessous (pièces du
dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur B&S
et/ou sur le système d'alimentation B&S fourni.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement)
Carburateur ou le système d’injection de combustible
Sonde d'oxygène
Unité de commande électronique
Module de pompe à carburant
Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence, brides de serrage
Réservoir d'essence, bouchon et attache
Absorbeur de vapeurs d’essence
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Ligne de purge et d’évacuation
c. Système d'allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique
Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
La couverture est d'une période de deux ans à compter de la date de l'achat initial, ou
pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif du moteur ou du produit si
elle est supérieure à deux ans. B & S garantit à l'acheteur original et à chaque acquéreur
subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à
toutes les réglementations applicables adoptées par le Air Resources Board, qu'il est
exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d'une
pièce sous garantie, et qu'il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande
de certification du fabricant. La période de garantie commence à la date d'achat initial du
moteur.
La garantie sur les pièces antipollution est la suivante :
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n'est pas planifié dans le
cadre de l'entretien obligatoire décrit dans le manuel d'utilisation fourni est garantie
pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce fait défaut pendant la période
de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour
le propriétaire. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera
garantie pendant la période de garantie restant à courir.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l'examen est planifié dans le manuel
d'utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Cette pièce
réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période
de garantie restant à courir.
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien
obligatoire dans le manuel d'utilisation est garantie pendant la période précédant le
premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce fait défaut avant
le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais
pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera
garantie pendant la durée restant à courir de la période précédant le premier point de
remplacement prévu pour la pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas l'objet d’une exemption par Air
Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou
modifiées qui ne font pas l'objet d’une exemption, sera une cause de refus de demande
de garantie. Il n'est pas de la responsabilité du fabricant de garantir les défectuosités des
pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas
l'objet d’une exemption.
3. Protection consécutive
La couverture s'étend à toute défaillance de l'un des composants du moteur consécutive à
la défectuosité d'une des pièces garanties encore couverte par la garantie.
4. Exclusions de demande et de protection
Les demandes de garantie doivent être déposées conformément aux dispositions prévues
de la garantie B&S du moteur. La protection de garantie ne s'applique pas aux défaillances
de pièces de contrôle d'émissions qui ne sont des pièces d'équipement d'origine B&S, ni
aux défaillances de pièces causées par l'abus, la négligence ou ;e mauvais entretien tels
qu'énoncés dans les provisions de garantie B&S du moteur. B&S n'est pas responsable de
la couverture sous garantie du dysfonctionnement des pièces antipollution provoqué par
l'utilisation de pièces supplémentaires ou modifiées.
Consulter l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air
sur l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors-route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l'indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes
relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend
cette information disponible aux consommateur sur les étiquettes des émissions. L’étiquette
des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant
lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux
émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier
d'entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes :
Modéré :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour 50
heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc sont certifiées
conformes aux normes d'émissions pour 125 heures réelles de fonctionnement du moteur.
Intermédiaire :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour
125 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc sont
certifiées conformes aux normes d'émissions pour 250 heures réelles de fonctionnement du
moteur.
Prolongé :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour
300 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc sont
certifiées conformes aux normes d'émissions pour 500 heures réelles de fonctionnement du
moteur.
Par exemple, une tondeuse typique à pousser est utilisée de 20 à 25 heures par année.
Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase 3
sur les émissions de l'USEPA (United States Environmental Protection Agency). La période
de conformité des émissions indiquée sur l'étiquette de conformité des émissions indique
le nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu'il
respectait les exigences fédérales en matière d'émissions.
Pour les moteurs de ou moins de 80 cc de cylindrée :
Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures
Pour les cylindrées de plus de 80 cc et de moins de 225 cc :
Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures
Pour les moteurs de 225 cc ou plus :
Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 10 00 heures
80008256FR (Rev C)
Not for
Reproduction
31
WARNING: To avoid serious injury, operate your unit across
the face of slopes, never up and down the face. Do not operate
on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to
prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
trunk or other upright structure.
3. Sight across the fold in the direction of slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope. If the slope is greater
than 10 degrees, do not mow.
ONLY MOW ACROSS SLOPE,
NOT UP AND DOWN SLOPE
F
O
L
D
A
LON
G
D
OT
TED LI
N
E
THIS IS A
10 DEGREE SLOPE
10 DEGREES MAX.
GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
Guide de pente
fr
GUIDE POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures, utiliser votre
unité en travers des pentes, jamais de haut en bas. Ne pas
utiliser sur des pentes de plus de 10 degrés. Faire des retours
de façon graduelle pour empêcher un basculement ou une
perte de contrôle. Soyez très prudent lors du changement de
direction sur les pentes.
TONDRE LES PENTES UNI-
QUEMENT EN TRAVERS ET
JAMAIS DE HAUT EN BAS
10 DEGRÉS MAX.
PLIER LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE
CECI EST UNE PENTE DE 10 DEGRÉS
1. Plier cette page le long de la ligne pointillée tel qu'indiqué ci-des-
sus.
2. Tenir la page devant vous de sorte que son bord gauche soit verti-
calement parallèle à un tronc d'arbre ou autre structure verticale.
3. Viser à travers le pli dans la direction de la pente que vous voulez
mesurer.
4. Comparer l'angle du pli avec la pente. Si la pente est plus que 10
degrés, ne pas tondre
Not for
Reproduction
www.snapper.com
* Puissance nominale
Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au code
J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive
Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs
avec « tr/min » sur l'étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les
courbes de puissance brutes peuvent être visionnées sur www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puis-
sance sont prises alors que l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesu-
rées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affec-
tée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la
vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance
nominale brute lorsqu'il est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents fac-
teurs dont, mais sans s'y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humi-
dité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut
substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
Spécifications 7800946-01 7800947-01
7800969-00
7800970-00
Tondeuse
Dimension Châssis (po/cm) 21 / 53 21 / 53
Hauteur de coupe (po/cm) 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16
Type de transmission --- Engrenages
Vitesse d'avance (mph/km/h) --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4
Serrage Lame (pi-lb/N m) 40 / 54 40 / 54
Moteur
Puissance brute du moteur * (pi-lb) 8.75 8.75
Cylindrée du moteur (cc) 190 190
Capacité du réservoir d'essence (pt/l) 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1
Capacité d'huile (oz/l) 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59
Écartement Bougie (po/mm) 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51
Serrage Bougie (pi-lb/N m) 180 / 20 180 / 20
800-317-7833

Transcripción de documentos

en es Manual del operador Manuel d'utilisation N o R tf ep o r ro du ct io n fr Operator's Manual 21” Series 20 Steel Deck Walk Mowers Models Covered 7800946-01 7800947-01 7800969-00 7800970-00 Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. 80013251USCN Revision A Thank You for purchasing this quality-built Snapper mower. We’re pleased that you placed your confidence in the Snapper brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Snapper mower will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with the machine and how to avoid them. This machine is designed and intended only for finish cutting of established lawns and is not intended for any other purpose. It is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference. Date of Purchase___________________________________________________________________________ Retailer___________________________________________________________________________________ Equipment n Retailer’s Phone Number_____________________________________________________________________ N o R tf ep o r ro du ct io Model Number_______________________________________________________________________ Serial Number_______________________________________________________________________ Engine Model________________________Type_______________________Code______________________ Table of Contents Operator Safety.................................................................................................4 Features and Controls....................................................................................10 Operation.........................................................................................................11 Before Starting............................................................................................11 Oil Recommendations.................................................................................11 Fuel Recommendations..............................................................................12 Starting the Mower......................................................................................12 Propelling the Mower..................................................................................12 Stopping the Mower....................................................................................13 Handle Height Adjustment..........................................................................13 Cutting Height Adjustment..........................................................................13 Mulching Operation.....................................................................................14 Installing the Discharge Deflector................................................................14 Installing the Grass Bag..............................................................................15 Charging the Battery...................................................................................16 N o R tf ep o r ro du ct io n Maintenance....................................................................................................17 Maintenance Chart......................................................................................17 Change Engine Oil......................................................................................18 Change Oil Filter (if equipped)....................................................................18 Service Air Filter..........................................................................................18 Check Safety Interlock System...................................................................19 Clean Debris Off Mower..............................................................................19 Storage Procedure......................................................................................19 Service........................................................................................................20 Troubleshooting..............................................................................................28 Warranties........................................................................................................29 Slope Guide.....................................................................................................31 ! WARNING ! It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. ! WARNING ! ! WARNING ! Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer or other reproductive harm. en 3 Operator Safety Operating Safety Operating Safety Power only safe as operator. the operator. If it is misused, Power equipment equipment isis only as as safe as the If it is misused, or ornotnot properly maintained, it can be dangerous! Remember, you properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are are responsible for your safety and that of those around you. responsible for your safety and that of those around you. Use sense, and think through you are Ifdoing. If you Use common common sense, and think through what what you are doing. you are are thattask theyou task aretoabout tocan perform candone be safely not not suresure that the areyou about perform be safely with the equipment you haveyou chosen, a professional: contact your done with the equipment haveask chosen, ask a professional: local authorized dealer. contact your local authorized dealer. Readthe theManual Manual Read Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and N o R tf ep o r ro du ct io Safe operating techniques, an explanation of to the product’s features controls, and maintenance information is included help you get the most out of your equipment investment. and controls, and maintenance information is included to help you get the most out of your equipment investment. n The manualcontains contains important information you Theoperator’s operator’s manual important safetysafety information you need to need to be aware of BEFORE you operate your unit as well as be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation. DURING operation. Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the following Also completely the Operation section. Be sure topages. completely read theread Safety Rules and Information found on the following pages. Also completely read the Operation section. Children Children Tragic can occur children. Doallow not them allowanythem Tragic accidents accidents can occur withwith children. Do not where nearnear the area operation. ChildrenChildren are often attracted anywhere the of area of operation. are oftento the unit and mowing activity. assume that children remainthat attracted to the unit andNever mowing activity. Never will assume where you last saw them. If there is a risk that children may children will remain where you last saw them. If thereenter is a the that area children where youmay are mowing, have another responsible adult risk enter the area where you are mowing, watchanother them. responsible adult watch them. have Slope Slope Operation Operation You could be seriously injured or even killed if you use this You could be seriously injured or even killed if you use this unit on unit on tooan steep anUsing incline. unitthat on is a too slope that too steep incline. the Using unit on the a slope steep or is too steep or where you don’t have adequate footing or tracwhere you don’t have adequate footing or traction can cause you to tion cause youand to fall. lose control or slip and fall. losecan control or slip You operateonon inclines a slope greater Youshould should not not operate inclines withwith a slope greater than 10than 10degrees, degrees, which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 (6,0 m). which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m).ftAlways Always mow across slopes, never up and down. mow across slopes, never up and down. Alsonote note that that the you areare mowing can greatly impact conAlso thesurface surface you mowing can greatly trol. Wet grass or leaves canor seriously your footing and tracimpact control. Wet grass leavesaffect can seriously affect your tion onand a slope. footing traction on a slope. youfeel feel unsure unsure about the the unit unit on anon incline, don’t do it. If Ifyou aboutoperating operating an incline, It’s not risk. don’t doworth it. It’sthe not worth the risk. 4 3.5 3.5 ftft (1,5 (1,5 m) m) 20.0 ft 20.0 (6,0 m) (6,0 m) www.snapper.com Operator Safety MovingParts Parts Moving This hasmoving moving parts can injure or someone Thisequipment equipment has parts that that can injure you or you someone else. else. However, if you stand behind the handle properly followin all However, if you stand behind the handle properly and follow alland the rules the rules in this book, the unit is safe to operate. this book, the unit is safe to operate. The deckhas has a spinning mower that can amputate Themower mower deck a spinning mower bladeblade that can amputate hands and feet. Do notfeet. allowDo anyone near the equipment it is running! while it is hands and not allow anyone nearwhile the equipment running! To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an operator present system. NOT attempt to safely, alter or it bypass the sysTo help you, the safety operator, useDo this equipment is equipped tem.an See your dealer immediately the system pass allto thealter safety with operator present safetyifsystem. Dodoes NOTnotattempt or interlockthe system testsSee foundyour in this manual. bypass system. dealer immediately if the system does not pass all the safety interlock system tests found in this manual. ThrownObjects Objects Thrown N o R tf ep o r ro du ct io n ThisThis unitunit hashas a spinning blade.This This blade up and a spinningmower mower blade. blade cancan pickpick up and throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean up the area to to bebemowed youstart start mowing. up the area mowedBEFORE BEFORE you mowing. Do not operate this theentire entire grass catcher or disDo not operate thisunit unitwithout without the grass catcher or discharge charge guard (deflector) in place. guard (deflector) in place. Also, do do notnot allow areawhile while is running! If Also, allowanyone anyone in in the the area thethe unitunit is running! If someone does enterthe the area, area, shut offoff immediately until they someone does enter shutthe theunit unit immediately until theyleave. leave. Debris Accumulation Debris Accumulation Accumulation grass debris can result inBe a fire. sureany Accumulation of of grass andand debris can result in a fire. sure Be to clean to clean any of accumulation of grass and debris with a brush or accumulation grass and debris with a brush or compressed air, before compressed air, before and after operation. and after operation. Fueland andMaintenance Maintenance Fuel Gasoline extremely flammable. Its vapors are also extremely Gasoline isisextremely flammable. Its vapors are also extremely flamflammable and can travel to distant ignition sources. Gasoline mable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only must only used not a solvent or cleaner. be used as be a fuel, notas as aa fuel, solvent oras cleaner. It should never be It should never bewhere stored place build stored any place its any vapors can where build upits or vapors travel to can an ignition up or travel anlight. ignition source in like pilot light. Fuel sealed belongs source like a to pilot Fuel belongs anaapproved, plastic, in ancan, approved, plastic, sealed gasthe can, in the closed. tractor fuel gas or in the tractor fuel tank with capor securely tank with captosecurely closed. Spilled fuel needs to be Spilled fuelthe needs be cleaned up immediately. cleaned up immediately. Proper maintenance is critical to the safety and performance of your unit. Be maintenance sure to perform is thecritical maintenance in this Proper to the procedures safety andlisted performance manual, especially periodically testing safety system.procedures of your unit. Be sure to perform thethe maintenance listed in this manual, especially periodically testing the safety system. en 5 Operator Safety WARNING: This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects that can cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in serious injury or death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these instructions and must allow only persons who understand these instructions to operate machine. Each person operating the machine must be of sound mind and body and must not be under the influence of any substance, which might impair vision, dexterity or judgment. PREPARATION WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning. • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces. • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. N o R tf ep o r ro du ct io • DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off. 1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the mower, engine and attachments. Know the controls and the proper use of the mower before starting. 2. Only mature, responsible persons shall operate the machine and only after proper instruction. 3. Data indicates that operators age 60 and above, are involved in a large percentage of mower-related injuries. These operators should evaluate their ability to operate the mower safely enough to protect themselves and others from serious injury. 4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and vapors are explosive. Use only an approved fuel container. DO NOT remove fuel cap or add fuel with engine running. Add fuel outdoors only with engine stopped and cool. Clean spilled fuel and oil from machine. DO NOT smoke. 5. Check the area to be mowed and remove all objects such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that could cause injury if thrown by blade or interfere with mowing. Also note the location of holes, stumps, and other possible hazards. 6. Keep people and pets out of the mowing area. Immediately, STOP Blade, Stop engine and Stop mower if anyone enters the area. 7. Check shields, deflectors, switches, blade controls and other safety devices frequently for proper operation and location. 8. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if damaged. 9. Protect yourself when mowing and wear safety glasses, long pants and substantial footwear. DO NOT mow barefooted or with sandals. 10. Know how to STOP blade and engine quickly in preparation for emergencies. 11. Use extra care when loading or unloading the machine into a trailer or truck. 12. Check grass catcher components frequently for signs of wear or deterioration and replace as needed to prevent injury from thrown objects going through weak or torn spots. n ! • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces. PROTECTION FOR CHILDREN Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. 1. KEEP children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. 2. DO NOT allow children in yard when machine is operated and turn machine OFF if anyone enters the area. 3. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine. 4. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature judgment under close adult supervision to operate machine. 5. DO NOT pull mower backwards unless absolutely necessary. LOOK and SEE behind and down for children, pets and hazards before and while backing. 6. USE EXTRA CARE when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obscure vision. SLOPE OPERATION 1. Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. All slopes require extra caution. If you feel uneasy on a slope, DO NOT mow it. 2. Mow across slopes, never up-and-down. Exercise extreme CAUTION when changing directions on slopes. DO NOT mow steep slopes or other areas where stability or traction is in doubt. Refer to the Slope Guide at the back of this manual. 3. Use extra care with grass catchers or other attachments; these affect the handling and the stability of the machine. 6 www.snapper.com Operator Safety OPERATION Disconnect and secure spark plug wire away from plug to prevent accidental starting. 12. STOP engine and wait until the blade comes to complete STOP before removing grass bag and/or clearing grass. 13. DO NOT operate mower without the entire grass catcher, rear guard, or other safety devices in place and working. DO NOT point discharge at people, passing cars, windows or doors. 14. DO NOT discharge material against a wall or obstruction. Material may ricochet back towards the operator. 15. Slow down before turning. 16. Watch out for traffic when near or crossing roadways. 17. DO NOT operate engine in enclosed areas. Engine exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison. 18. Only use accessories approved by the manufacturer. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. MAINTENANCE AND STORAGE 1. DO NOT store mower or fuel container inside where fumes may reach an open flame, spark or pilot light such as in a water heater, furnace, clothes dryer or other gas appliance. Allow engine to cool before storing machine in an enclosure. Store fuel container out of reach of children in a well ventilated, unoccupied building. 2. Keep mower and engine free of grass, leaves or excess grease to reduce fire hazard and engine overheating. 3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved container outdoors and away from open flame. 4. Keep all bolts, especially blade bolts, nuts and screws properly tight. Check that all cotter pins are in proper position. 5. Always provide adequate ventilation when running engine. Engine exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison. 6. Service engine and make adjustments only when engine is stopped. Removed spark plug wire from spark plug and secure wire away from spark plug to prevent accidental starting. 7. DO NOT change engine governor speed settings or overspeed engine. 8. Check grass bag assembly frequently for wear or deterioration to avoid thrown objects and exposure to moving parts. Replace with new bag if loose seams or tears are evident. Replace slider or bag adapter if broken or cracked. 9. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear heavy leather gloves and use CAUTION when handling them. 10. DO NOT test for spark by grounding spark plug next to spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting engine. 11. Have machine serviced by an authorized dealer at least once a year and have the dealer install any new safety devices. 12. Use only factory authorized replacement parts or like parts when making repairs. N o R tf ep o r ro du ct io To avoid personal injury or property damage, use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. 2. Use only an approved fuel container. 3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine running. Allow the engine to cool before refueling. 4. DO NOT refuel the machine indoors. 5. DO NOT store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as on a water heater or other appliances. 6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the containers on the ground away from the vehicle before filling. 7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel equipment using a portable container, rather than a gasoline dispenser nozzle. 8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed vehicles or trailers. 9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. DO NOT use a nozzle lock-open device 10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately. 11. DO NOT overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten securely. n SAFE HANDLING OF GASOLINE 1. DO NOT put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of discharge area while engine is running. 2. STOP engine when crossing gravel drives, walks, or roads, and under any conditions where thrown objects might be a hazard. 3. Mow only in daylight or good artificial light. 4. DO NOT operate mower while under the influence of alcohol or drugs. 5. After striking a foreign object or if mower vibrates abnormally, STOP the engine, disconnect and secure spark plug wire. Inspect the mower for any damage and repair the damage before starting. 6. DO NOT mow near drop offs, ditches or embankments. Operator could lose footing or balance. 7. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. Tall grass can hide obstacles. Keep away from ditches, washouts, culverts, fences and protruding objects. 8. DO NOT mow on wet grass. Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run. Slipping could cause injury. 9. ALWAYS stay behind handle when engine (motor) is running. 10. DO NOT leave the machine with the engine running. STOP BLADE and STOP ENGINE before leaving the operators position for any reason. 11. Before cleaning, repairing or inspecting make certain engine, blade and all moving parts have STOPPED. en 7 Operator Safety Safety and Operation Decals Reading this manual and the safety instructions it contains will provide the basic knowledge necessary to operate this mower safely and effectively. However, several safety and operation decals have also been placed on the mower as a reminder of this important information during operation. Drive Control Part No. 7028407 The decals noted below are located on the mower. The safety warnings and operation instructions they contain should be carefully read, understood, and followed. Not following these important warnings and instructions can result in serious bodily injury or death. If any of these decals are lost or damaged, replace them immediately. Contact your dealer for replacement decals. 7075532 Engine Speed Control Part No. 7075532 DANGER AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. 7106304 DANGER N o R tf ep o r ro du ct io n OPC (Blade Control) Part No. 7029782 7075471 Ground Speed Control Part No. 7075471 RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. Danger Part No. 7106304 WARNING Fire Hazard. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. 7106305 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ce matériel peut produire des étincelles et démarrer des feux de broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer nécessaire. Contactez les organismes locaux de lutte contre les incendies pour obtenir les règlementations concernant les exigences de prévention incendie. Warning - Spark Arrestor Part No. 7106305 WARNING AVERTISSEMENT AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH • Read operator’s manual. • Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. • Go across slopes, not up or down. • Remove objects that could be thrown by blade. • Do not mow when children or others are around. • Look down and behind before and while moving backwards. • Wait at least 2 minutes before refueling. POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES • Lire le manuel d’utilisation. • Maintenir en place et en état de marche les dispositifs de sécurité (protections, écrans, commutateurs, etc.). • Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou descendant. • Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame. • Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux alentours. • Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière. • Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein. AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. 7106303 DANGER DANGER Warning/Danger Part No. 7106303 1 26 05 71 Keep Hands and Feet Away Part No. 7105261 8 www.snapper.com Operator Safety Explanation of Safety Decals A AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH • Read operator’s manual. • Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. • Go across slopes, not up or down. • Remove objects that could be thrown by blade. • Do not mow when children or others are around. • Look down and behind before and while moving backwards. • Wait at least 2 minutes before refueling. POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES • Lire le manuel d’utilisation. • Maintenir en place et en état de marche les dispositifs de sécurité (protections, écrans, commutateurs, etc.). • Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou descendant. • Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame. • Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux alentours. • Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière. • Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein. AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. 7106303 DANGER B DANGER AVERTISSEMENT DANGER AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. 7106304 B DANGER D RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. WARNING C Fire Hazard. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. 7106305 A. WARNING: Avoid Serious Injury or Death Read the operator’s manual before attempting to operate the mower. Mow across slopes, not up or down. To avoid injury to others, do not mow when others, especially children, are around. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ce matériel peut produire des étincelles et démarrer des feux de broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer nécessaire. Contactez les organismes locaux de lutte contre les incendies pour obtenir les règlementations concernant les exigences de prévention incendie. B. DANGER: Amputation and Thrown Object Hazard. To avoid serious injury or death, keep hands and feet away from the mower deck at all times during operation. To avoid injury from thrown objects, do not operate the mower unless all mulching, discharge, or bagging components are in their proper place. C. WARNING: Spark Arrestor may be required. N o R tf ep o r ro du ct io To reduce the potential for fire, wait at least 2 minutes before refueling. 1 26 05 71 n WARNING D. DANGER: Keep Hands and Feet Away. Explanation of Operation Decals A B C D 7075532 7075471 A. OPC (Blade Control) • Squeeze blade control to start and run engine and blade. • Release blade control to stop engine and blade. B. Engine Speed Control • Move engine speed control in direction indicated to increase or decrease engine speed. C. Drive Control • Squeeze drive control against handle to engage wheel drive. D. Ground Speed Control • Move ground speed control toward Fast (Rabbit) to increase ground speed. • Move ground speed control toward Slow (Turtle) to decrease ground speed. en 9 Features and Controls G F IMPORTANT The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions. H E D I N o R tf ep o r ro du ct io n C B A J A. B. C. D. E. 10 Mulching Cover Rear Height Adjustment Latch (2) Oil Fill Cap and Dipstick Rope Start Handle Engine Speed Control F. G. H. I. J. Drive Control Blade Control Ground Speed Control Fuel Filler Cap Front Height Adjustment Latch (2) www.snapper.com Operation Before Starting 1. Check the guards, deflectors, grass bag, and covers to make sure all are in place and securely tightened. 2. Check the blade control (A, Figure 1), drive control (B), and ground speed control (C) to insure they work freely. A B C 5. Add fuel to the tank: • Make sure the mower is outside, where fumes can safely dissipate. • Remove the fuel fill cap (C, Figure 2). • Fill the tank with fuel. Refer to the section entitled ‘Fuel Recommendations’. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the filler neck (D). • Reinstall the fuel fill cap. 6. Clean the exterior surfaces of the cutting deck and engine of any accumulation of spilled fuel, dirt, grass, oil, etc. Keep the engine air intake screen and cooling fins clear at all times. 7. Charge the battery. Refer to the section entitled “Charging the Battery”. Oil Recommendations n We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. 3. Check the cutting height. Adjust to the desired height. Refer to the section entitled ‘Cutting Height Adjustment’. 4. Check the engine oil: • Make sure the mower is on a level surface. • Clean the oil fill area of any debris. • Remove the dipstick (A, Figure 2) and wipe with a clean cloth. • Insert and tighten the dipstick. • Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (B) on the dipstick. • If low, add oil slowly into the engine oil fill. Refer to the section entitled ‘Oil Recommendations’. Do not overfill. After adding oil, wait one minute and recheck the oil level. • Replace and tighten the dipstick. A Synthetic 5W-30 Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. N o R tf ep o r ro du ct io Figure 1: Mower controls * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting. ** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. B C D Figure 2: Oil and fuel fill en 11 Operation Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. • Gasoline with up to 10% ethanol (gasahol) is acceptable. NOTICE: Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will damage the engine components and void the engine warranty. To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications). N o R tf ep o r ro du ct io High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. See an authorized Briggs & Stratton Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. Starting the Mower WARNING The engine on your mower is equipped with the Briggs & Stratton Ready StartTM System. This features a temperature-controlled automatic choke. No additional steps are required to start a cold engine. 1. Move the engine speed control (A, Figure 3, if equipped) to the fast (‘Rabbit’) position. 2. Squeeze the blade control (B) against the handle. 3. Start the mower: Manual Start Models: Pull the rope start handle (C) to crank the engine. Electric Start Models: Insert the key (D) into the electric start switch. Turn the key to crank the engine. Use short starting cycles, five seconds maximum, and wait 1 minute between starting cycles. 4. To stop the engine (and blade), release the blade control. 5. After the engine starts, allow a brief warm-up until the engine runs smooth before beginning mower operation. n Fuel Recommendations POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning. • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces. • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. B D A C Figure 3: Starting the mower Propelling the Mower 1. Start the mower. 2. Move the ground speed control (A, Figure 4) to the desired speed position. 3. Squeeze the wheel drive control (B) against the handle to engage the wheel drive and propel the mower forward. Forward speed can be adjusted while the mower is moving by changing the position of the ground speed control. • DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off. • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces. 12 www.snapper.com Operation A Cutting Height Adjustment ! WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. B 1. Pull the height adjusting latch (A, Figure 6) outward and move to the desired cutting height. Figure 4: Mower drive controls Stopping the Mower n 1. Stop forward motion of the mower by releasing the wheel drive control. 2. Stop the engine and blade by releasing the blade control. 3. Electric Start Models: Remove the key from the electric start switch. ! N o R tf ep o r ro du ct io Handle Height Adjustment WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. The height of the mower handle can be adjusted as follows: 1. Loosen the lower nuts (A, Figure 5) on each lower handle. 2. Move the handle assembly (B) up or down until the desired position is achieved. 3. Tighten the lower nuts on each lower handle to maintain the desired position. A Figure 6: Adjusting cutting height 2. Set all wheels at the same cutting height. The highest cutting position is Notch 7 (Figure 7). The lowest cutting position is Notch 1. 1.25 in 3,18 cm 4.00 in 10,16 cm Figure 7: Cutting height settings (approximate) B A Figure 5: Adjusting the handle height en 13 Mulching Operation For best mulching results, cut up to a maximum of 1/3 of grass blade length and recycle ONLY when grass is dry. 1. Set all wheels in the highest cutting position (Notch 7). Refer to the Section entitled “Cutting Height Adjustment”. 2. Move the engine speed control to the fast (Rabbit) position. 3. Move the ground speed control to the slowest speed setting. 4. Proceed mowing slowly. If the grass is very dense, lower each rear wheel latch one notch lower than the front wheel latches to improve mulching performance. NOTE: The mulching cover should remain on the machine at all times, unless alternate discharge operations are desired, such as side discharging or bagging. Removing the Mulching Cover WARNING ! WARNING ! ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Remove the mulching cover. Refer to the Section entitled “Mulching Operation”. 2. Install the deflector (A, Figure 9) to the deck in place of the mulching cover, making sure that: • The front hole (B) on the outside front of the deflector fits over the stud where the front of the mulching cover was originally secured; • The slot (C) on top of the deflector slips under the restraining nut on top of the deck (under the right front corner of the engine); • The slot (D) on the inside rear of the deflector slips onto the stud behind the rear of the discharge opening, where the rear of the mulching cover was originally secured. 3. Install the internal/external tooth lock washers and knob nuts onto the studs and tighten securely. N o R tf ep o r ro du ct io (Optional Accessory on Some Models) Installing the Discharge Deflector n Operation B C 1. Remove the knob nuts (A, Figure 8) and internal/external tooth lock washers (B) securing the mulching cover (C) to the mower deck. 2. Remove the cover. D B A Figure 9: Installing the discharge deflector ! A C Figure 8: Removing the mulching cover 14 WARNING ! DO NOT operate without entire Grass Catcher or guard in place. Grass Catcher components are subject to deterioration during normal use. Inspect frequently and replace worn or damaged components immediately. www.snapper.com Operation Installing the Grass Bag Adapter Installing the Mulching Plug (Optional Accessory on Some Models) (Optional Accessory on Some Models) ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Install the mulching plug (A, Figure 11) if mulching is desired after the bag adapter is installed. Install the mulching plug completely and securely into the bag adapter (B). 2. Install the grass bag as a safeguard and to further secure the mulching plug. WARNING ! ! Install the grass bag when using the mulching plug. Failure to do so may result in personal injury or death. N o R tf ep o r ro du ct io 1. Remove the mulching cover. Refer to the Section entitled “Mulching Operation”. 2. Install the adapter (A, Figure 10) to the deck in place of the mulching cover, making sure that: • The front hole (B) on the outside front of the adapter fits over the stud where the front of the mulching cover was originally secured; • The slot (C) on top of the adapter slips under the restraining nut on top of the deck (under the right front corner of the engine); • The slot (D) on the rear of the adapter slips onto the stud behind the rear of the discharge opening, where the rear of the mulching cover was originally secured. 3. Install the internal/external tooth lock washers and knob nuts onto the studs and tighten securely. 4. Route the recoil rope around the outside of the rope guide pulley (E). ! n WARNING ! WARNING ! 3. Refer to the Section entitled “Mulching Operation”. A NOTE: The recoil rope may need to be slackened. Refer to the section entitled “Starting the Mower”. B E C B Figure 11: Installing the mulching plug D A Figure 10: Installing the grass bag adapter en 15 Operation Installing the Grass Bag Charging the Battery (Optional Accessory on Some Models) ! (Optional Accessory on Some Models) WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Install the grass bag adapter. Refer to the Section entitled “Installing the Grass Bag Adapter”. 2. Install the grass bag by sliding the connector (A, Figure 12) over the adapter flange. 3. Attach the grass bag hooks (B) over the middle handle cross bar. n B The battery provided with your mower is sealed and maintenance-free. It requires no special care other than keeping it properly charged. Use only the charger provided with your mower when charging the battery. Charge the battery after each use, and if the battery has been stored for longer than 30 days. The time required to charge the battery varies, but typically 16 to 24 hours will be suffcient to bring the battery to a fully charged condition. 1. Remove the dust cap from the charger jack (A, Figure 13). 2. Plug the battery charger (B) into the charger jack. 3. Plug the charger into a 120-volt wall outlet. 4. Charge the battery for a period of 16 to 24 hours. (Longer periods will not damage the battery.) 5. Unplug the charger from the wall outlet. 6. Unplug the charger from the charger jack. 7. Replace the dust cap onto the charger jack. N o R tf ep o r ro du ct io A B A Figure 12: Installing the grass bag ! WARNING ! Grass Catcher bags are made of woven fabric, and are subject to deterioration and wear during normal usage. Check condition of bag before each use. Immediately replace worn or damaged catcher bags with only genuine replacement bags. The grass catcher is optional equipment on some models. Figure 13: Charging the battery ! WARNING ! AVOID SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE. DO NOT attempt to charge this battery with automotive or ‘Boost’ chargers. DO NOT attempt to jump start a mower that has a dead battery. Always use the charger supplied with this mower to charge this battery. 16 www.snapper.com Maintenance Maintenance Chart ! WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. Blades are extremely sharp and can cause severe injury. MOWER Every 8 Hours or Daily Check safety interlock system Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty. ENGINE First 5 Hours Change engine oil Clean debris off mower Every 8 Hours or Daily Check mower for loose hardware Every 25 Hours or Annually * Clean engine air filter and pre-cleaner (if equipped) ** Every 50 Hours or Annually * Lubricate mower N o R tf ep o r ro du ct io See Dealer Annually to Check mower blade ** Check mower blade stopping time Check drive belt Check engine oil level n Every 25 Hours or Annually * Clean battery and cables * Whichever comes first **Check blade more often in regions with sandy soils or high dust conditions. Change engine oil Replace oil filter (if equipped) Annually Replace air filter Replace pre-cleaner (if equipped) See Dealer Annually to Inspect muffler and spark arrester (if equipped) Replace spark plug Replace fuel filter (if equipped) Clean engine air cooling system * Whichever comes first **Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present. en 17 Maintenance Change Engine Oil ! WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Drain the fuel tank completely. 2. Remove the dipstick (A, Figure 14), then turn the mower on its side. Allow the oil to drain from the oil fill tube into an appropriate container. Dispose of used oil properly. 3. Place the mower upright, then fill the engine with engine oil to the ‘full’ mark on the dipstick. Refer to the section entitled ‘Oil Recommendations’. Do not overfill. Service Air Filter WARNING ! ! Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. NOTE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. 1. Remove the fastener (A, Figure 15) and the air filter cover (B). 2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D). 3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. 4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. 5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter. 6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E). Make sure filter fits securely in the base. 7. Install air filter cover and secure with fastener. Make sure the fastener is tight. N o R tf ep o r ro du ct io n A 5. Add oil. Refer to the section entitled ‘Change Engine Oil.’. 6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks. 7. Stop the engine and check the oil level. It should be at the top of the full indicator on the dipstick. B Figure 14: Draining the engine oil A B IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the machine. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced. D Change Oil Filter (if equipped) 1. Drain the oil from the engine. Refer to the section entitled ‘Change Engine Oil’. 2. Remove the oil filter (B, Figure 14) and dispose of properly. 3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil. 4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns. 18 C E Figure 15: Air filter and pre-cleaner www.snapper.com 1. Start the mower. 2. Release the blade control. The engine must stop within 3 seconds. If the engine does not stop within 3 seconds, do not use the mower. Bring the mower to an authorized dealer for service. Clean Debris Off Mower ! WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. Blades are extremely sharp and can cause severe injury. Storage Procedure ! Fuel System Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold. For engines equipped with a FRESH START® fuel cap, use Briggs & Stratton FRESH START® avail- N o R tf ep o r ro du ct io 1. Clean dirt and debris from the top of the mower deck. 2. Clean any debris buildup on or around the engine, etc. While cleaning, check components for wear or damage. Replace worn or damaged components immediately. 3. Use a brush or compressed air to remove loose debris, then use a damp cloth to wipe down the unit. 4. Tilt the mower up on its rear wheels and inspect the underside of the deck. (Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down.) Scrape away stubborn accumulation of grass with a putty knife and/or wire brush. 5. Lubricate all exposed metal with a light coating of oil to prevent corrosion. 6. Carefully fold the handles, flexing the control cables to prevent cable damage. 7. Store the mower in a shed or other dry area, protected from weather. n Check Safety Interlock System Maintenance WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. Blades are extremely sharp and can cause severe injury. able in a drip concentrate cartridge. There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system before storage. If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness. Prepare the mower for “end of season” storage as follows: 1. Disconnect the spark plug wire and secure away from the spark plug. 2. Drain the fuel tank and let the engine run until all fuel is out of the carburetor. NOTE: If using a fuel stabilizer, there is no need to drain the fuel tank. Refer to the section entitled ‘Fuel System’. en 19 Maintenance Service ! WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. Blades are extremely sharp and can cause severe injury. Check Grease Level in Transmission Check Mower Blade 1. Disconnect the spark plug wire and secure the end away from the plug. 2. Tilt the mower up on its rear wheels for access to the blade cap screw (A, Figure 18). Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down. IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced. 3. Check the torque of the blade cap screw. Recommended torque should be 40 lb-ft (54 N.m). 4. Check the blade for sharpness, wear and damage. Refer to the Section entitled “Blade Wear Limits”. n 1. Remove the transmission fill plug (A, Figure 16). Roll the machine forward or backward while looking down into the plug hole. 2. If liquid grease is not visible on the input gear (the small gear below the plug hole), add an amount, to cover the gear, of Snapper “00” grease. 3. Reinstall the transmission plug. 4. Check the grease level after each 25 hours of operation. N o R tf ep o r ro du ct io A A Figure 16: Removing the transmission fill plug NOTE: Snapper “00” grease (Part No. 7029443) is available at your dealer. NOTE: Do not spill grease or oil onto the surface of the drive disc (A, Figure 17). Figure 18: Tightening the blade cap screw Check Engine Drive Belt • A Visually check the engine drive belt for cracking, fraying, severed or exposed belt strands. If worn or damaged, replace the belt before operating the mower. Check Transmission Poly-V Belt • Visually check the poly-v belt for cracking, fraying, severed or exposed belt strands. If worn or damaged, replace the belt before operating the mower. Figure 17: Location of the drive disc 20 www.snapper.com Maintenance Mower Blade Replacement ! WARNING A B ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. Blades are extremely sharp and can cause severe injury. Standard Blade Wear Limit Figure 20: Ninja blade wear limits Blade Sharpening 1. Disconnect the spark plug wire and secure the end away from the plug. 2. Tilt the mower up on its rear wheels. Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down. n 1. Inspect the blade (Figure 19) frequently for signs of excessive wear or damage: (A) New blade (B) Wear limit (notch starts) (C) Dangerous condition! Do not use on the mower! Replace with a new blade. C A N o R tf ep o r ro du ct io IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced. B C 3. Remove the blade (B, Figure 21). Make sure that blade hub is seated between flanges Figure 19: Standard blade wear limits A Ninja Blade Wear Limit 1. Inspect the blade (Figure 20) frequently for signs of excessive wear or damage: (A) New blade (B) Wear limit (cracks or notches begin to appear on tip) (C) Dangerous condition! Do not use on the mower! Replace with a new blade. ! WARNING ! DO NOT use a cutting blade that shows signs of excessive wear or damage. Refer to the Section entitled “MOWER BLADE REPLACEMENT” for proper blade inspection and service procedures. C B D E Figure 21: Removing the mower blade en 21 Maintenance Blade Sharpening (Continued) A B G 4. Sharpen the blade on a grinding wheel at an angle of 22 to 28 degrees (B, Figure 22). DO NOT sharpen the blade beyond the original cutting edge (A). D C E F Do not sharpen beyond original cutting edge 22-280 B A End view of blade assembly C D A Figure 23: Wheel drive control adjustment n Figure 22: Sharpening the mower blade 2. To adjust, unhook the upper spring (D) from the cable eye and rotate the spring in the direction required to extend or shorten the spring length. 3. Rehook the upper spring to the cable eye and check clearance. Repeat the procedure if required. N o R tf ep o r ro du ct io 5. Check blade for balance. If necessary, correct balance by grinding heavy end of blade. 6. Reinstall blade (B, Figure 21). Note the correct assembly order: (A) Blade hub (B) Blade (C) Blade flange (facing up) (D) Cone washer (concave side up) (E) Capscrew 7. Check torque of blade retaining cap screw. Recommended torque should be 40 lb-ft (54 N.m). Wheel Drive Control Adjustment ! WARNING NOTE: The vinyl spring cover (B) should be kept over the spring at all times except for adjustments. 4. If the wheel drive control fails to return quickly to the “OFF” position when released, check for binding at the cable holdings located on the side of the right handle. The upper clip should be located 2” below the upper knob; the lower clip should be 4” above the lower knob. The cable should slide freely with the clips installed at these locations. ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. The wheel drive control is properly adjusted when there is 1/16” to 1/8” clearance (G, Figure 23) between the inside of the spring hook (E) and the inside of the clutch cable eye (C) with the wheel drive control released. 22 www.snapper.com WARNING ! ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. If the mower does not propel itself properly, check for the following problems: 1. Grease on the drive disc (A, Figure 24) causing slippage. 2. Broken or disconnected drive spring (B). 3. Driven disc (C) is out of adjustment. 4. Driven disc rubber is worn - does not contact drive disc properly. 5. Worn Poly-V belt (D) or engine drive belt (E). B D If the drive spring (A, Figure 25) is loose, reconnect. If the spring is broken, replace with a new spring. NOTE: Use a pair of needle nose pliers to install the drive spring. IMPORTANT: If the drive system continues slipping, refer to the Troubleshooting section. A N o R tf ep o r ro du ct io C Drive Spring Repair/Replacement n Driven and Drive Disc Service Maintenance Figure 25: Replacing the drive spring E A Driven Disc Adjustment If the drive disc and driven disc are clean and the mower drive is still slipping, adjust the driven disc as follows: 1. Move the ground speed control (A, Figure 26) into the ‘fast’ position. Figure 24: Wheel drive components C If any of the above (1 thru 5) are causing problems, service as follows: Cleaning Drive Disc & Driven Disc If oil or grease on the drive disc or driven disc is causing slippage, clean the discs as follows: 1. Wipe away any oil or grease with a clean cloth. 2. Use either an approved grease solvent or hot, soapy water to clean drive disc or driven disc. 3. Rinse components with clean water. 4. Dry components with a clean cloth. Figure 26: The ground speed control en 23 Maintenance 2. Remove the driven disc spring (A, Figure 27) from the driven disc assembly (B). Also remove the pin and washer (C) from the transfer rod (D), and remove the end of the transfer rod from the hole in the driven disc assembly. A B B A Figure 28: Proper driven disc adjustment n C N o R tf ep o r ro du ct io D Figure 27: Adjusting the driven disc 3. Slide the driven disc assembly over to 1/8” (A, Figure 28) from the outside edge of the drive disc (B). 4. Loosen the jam nut (A, Figure 29) securing the transfer rod (B) to the ball joint (C) on the pivot bracket (D). 5. Turn the rod in or out of the ball joint until the end of the rod aligns with the hole (E) in the driven disc assembly from which the rod was removed. IMPORTANT: Do not move the pivot bracket. 6. Reinstall the rod as removed in Step 2. Move the ground speed control to the ‘slow’ position, then back to the ‘fast’ position. Recheck the 1/8” measurement described previously. Readjust as needed. Tighten the nut when finished. 7. Reinstall the driven disc spring to the driven disc assembly. C D B A E Figure 29: Adjusting the transfer rod Driven Disc Replacement ! WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. If the rubber on the driven disc is badly chunked or worn, it must be replaced. Install a new driven disc as follows: 1. Remove the pin and washer (C, Figure 27) from the transfer rod (D), and remove the end of the transfer rod from the hole in the driven disc assembly. 24 www.snapper.com Maintenance Driven Disc Replacement (Continued) 2. Using needle nose pliers, unhook the drive spring (A, Figure 30) and slide the driven disc assembly off the hex shaft. 3. Remove the two snap rings (A, Figure 31) which secure the rubber driven disc (B) to the driven disc assembly. 4. Install a new rubber driven disc onto the driven disc assembly, and secure with the retaining rings. 5. Reverse the above procedures for reassembly and installation of the driven disc assembly. WARNING ! ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. IMPORTANT: The bearing on these machines is staked into the thrust plate. The bearing will have to be driven out with a mallet and a large punch. A new bearing with four retaining screws will have to be purchased to replace existing bearing. If the driven disc bearing requires replacement, replace the bearing as follows: 1. Remove the driven disc assembly. Refer to the Section entitled “Driven Disc Replacement”. 2. Remove both snap rings (A, Figure 31) that secure the rubber driven disc (B) to the thrust plate. 3. Slide the rubber driven disc hub out of the bearing. 4. Drive out the existing bearing (C). 5. Install a new bearing and secure to the thrust plate with four retaining screws. Tighten the screws securely. 6. Reassemble the components in reverse order. N o R tf ep o r ro du ct io n A Driven Disc Bearing Replacement Figure 30: Removing the driven disc assembly NOTE: Be sure to replace the shim washer (D) when reassembling the driven disc assembly. D C A B Figure 31: Replacing the driven disc en 25 Replacing the Bearing On the Pulley End Of the Hex Shaft ! WARNING ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. D WARNING ! ! DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. On self-propelled mowers, the engine belt (A, Figure 33) transmits power from the engine pulley (B) to the drive disc (C). The drive disc powers the poly-v belt, which engages the transmission that powers the rear wheels. Should these belts become worn, they could cause slippage, which would impair mower performance. The condition of the engine belt and poly-v belt should be checked after every 25 hours of mower operation. Engine Drive Belt Replacement (Stretch Type Belts) N o R tf ep o r ro du ct io To replace the bearing on the pulley end of the hex shaft, proceed as follows: 1. Hold the hex shaft with an adjustable wrench held next to the pulley. 2. Remove the 3/8” hex lock nut (B, Figure 32), located on the outside of the right wheel bracket. 3. Remove the holder (A), O-ring (C) and bearing (D). 4. Install the new bearing. 5. Carefully install the new O-ring over the outside of the new bearing. 6. Install the bearing holder, and secure with screws. 7. Install the 3/8” hex lock nut. Belt Service n Maintenance 1. Empty the fuel tank. 2. Note the belt routing (Figure 33). There is no idler pulley on these models to disconnect. A C C B A Figure 32: Replacing the hex shaft bearing 26 B Figure 33: Engine drive belt routing www.snapper.com Maintenance Engine Drive Belt Replacement (Stretch Type Belts - Continued) A IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced. C D E F Figure 34: Removing the drive disc n Transmission Poly-V Belt Replacement 1. Remove the driven disc. Refer to the Section entitled “Replacing Driven Disc Rubber Ring”. 2. Note the routing of the old belt around the three pulleys before removing it. 3. Place the new Poly-V Belt (A, Figure 35) over the end of the hex shaft (B) and onto the drive pulley (C). 4. Work the belt onto the top of the idler pulley (D). 5. Twist the belt sideways and pull it upward between the differential bracket (E) and driven pulley (F) and then down into the pulley groove. Make sure the Poly-V Belt is above the belt guide (G). N o R tf ep o r ro du ct io 3. Remove the driven disc. Refer to the Section entitled “Driven Disc Replacement” for driven disc removal procedure. 4. Drain the fuel tank before tipping the mower. Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down. Tilt the mower up on its rear wheels and remove the blade and blade hub. Assistance from another person may be necessary to hold the mower in the tilted position. 5. Hold the slotted end of the drive disc bolt (B, Figure 34) with a screwdriver and remove the nut (F) and internal tooth lock washer (E). 6. Remove the belt cover, located under the deck. 7. Lift the drive disc (A) up and remove the worn belt. 8. Loop one end of the new belt over the engine pulley and insert the other end through the slot in the deck. 9. Loop the belt around the pulley on the bottom of the drive disc. 10.Reinstall the drive disc and retaining hardware. B IMPORTANT: 1) The square shoulder of the drive disc bolt must fit into the square hole of the bushing (C). 2) The square end of the bushing must fit into the bracket slot (D). 11.Reinstall the belt cover and tighten the bolts securely. 12.Reinstall the blade hub and cutter blade. Recommended torque for the blade cap screw is 40 lb-ft (54 N.m). C E A B D G F Figure 35: Poly-v belt routing en 27 Troubleshooting Engine Will Not Start Using Recoil Starter Engine Will Not Start (Electric Start Models) Engine Stalls or Stops After Running Engine Loses Power Excessive Vibration PROBABLE CAUSE 1. Fuel tank empty. 2. Spark plug wire disconnected. 1. Fill fuel tank with fresh fuel. 2. Place spark plug wire onto spark plug. 3. Wiring harness disconnected. 3. Connect wiring harness. 1. Fuel tank empty. 2. Spark plug wire disconnected. 4. Battery dead. 1. Blade control is released or is not being held securely against handle. 2. Fuel tank empty. 3. Engine air pre-cleaner and or air cleaner dirty. 4. Spark plug defective or gap set improperly. 5. Water, debris or stale fuel in fuel system. 1. Engine air pre-cleaner or air cleaner dirty. 2. Spark plug faulty. 3. Water, debris or stale fuel in fuel system. Oil Leaking 28 4. Charge or replace battery. 1. Blade control should be held securely against handle at all times during operation of mower. 2. Fill with fuel to proper level. 3. Clean free of all debris. 4. Service spark plug. 5. Drain and clean fuel system. 1. Clean or replace filters. 2. Service spark plug. 3. Drain and clean fuel system. 1. Service mower blade. 4. Lumpy or frayed belt. 4. Replace belt. 2. Service and tighten loose parts. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque. 1. Build-up of debris on or around wheel drive components. 1. Clean debris. 3. Drive belt requires replacement. 3. Replace drive belt. 2. Driven disc slipping. 4. Damaged transmission. Cutting Grass Improperly 1. Cutting height too low or high. 2. Engine speed too slow. Poor Grass Discharge 1. Fill fuel tank with fresh fuel. 2. Place spark plug wire onto spark plug. 1. Damaged, out of balance or bent mower blade. 2. Loose blade components. 3. Loose or missing air lift (if equipped). Mower Will Not Move Loss Of Traction CORRECTIVE ACTION n PROBLEM 3. Forward ground speed too fast. 4. Terraced cut, side to side. 5. Excessive deck pitch, front to rear. 6. Cutting blade dull or damaged. 1. Engine speed too fast. 2. Forward speed too fast. 3. Grass is wet. 4. Excessively worn or damaged blade. 5. Build up of grass clippings and debris under deck. 6. Improper blade installed on deck. 7. Blade installed improperly on deck. 1. Leaking engine case. 2. Clean or replace driven disc. 4. Contact authorized dealer. 1. Adjust cutting height. 2. Move engine speed control to ‘Fast’ position. 3. Move ground speed control to a slower speed. 4. Adjust height of cut with height adjust levers. 5. Adjust height of cut with height adjust levers. 6. Sharpen cutting edges or replace blade. 1. Move engine speed control to ‘Fast’ position. 2. Move ground speed control to a slower speed. 3. Mow when grass is dry. 4. Service mower blade. 5. Clean deck. 6. Install proper blade. 7. Install blade properly. 1. Contact authorized dealer. 2. Check and tighten drain plug. 3. Make sure dip stick or oil filler cap is securely in place. www.snapper.com Warranties BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.Snapper. com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.** WARRANTY PERIOD Item Consumer Use Commercial Use Equipment 36 months 3 months Engine* 36 months 3 months Battery (if equipped) 12 months 12 months n * Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components are covered by the Emissions Warranty Statement. N o R tf ep o r ro du ct io ** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty. To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the completed registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA). Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.. ABOUT YOUR WARRANTY Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel. Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical corrosion damage. Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty. Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship. Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty. Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control. 80004552_EN Rev - en 29 Warranties California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2014-2016 engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine/equipment. Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. Manufacturer’s Warranty Coverage: Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. If any emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. Owner’s Warranty Responsibilities: • As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM. Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions N o R tf ep o r ro du ct io 1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system. a. Fuel Metering System • Cold start enrichment system (soft choke) • Carburetor or fuel injection system • Oxygen sensor • Electronic control unit • Fuel pump module • Fuel line, fuel line fittings, clamps • Fuel tank, cap and tether • Carbon canister b. Air Induction System • Air cleaner • Intake manifold • Purge and vent line c. Ignition System • Spark plug(s) • Magneto ignition system d. Catalyst System • Catalytic converter • Exhaust manifold • Air injection system or pulse valve e. Miscellaneous Items Used in Above Systems • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches • Connectors and assemblies 2. Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of original purchase, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period begins on the date the engine is originally purchased. The warranty on emissions-related parts is as follows: • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period. • Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period. • Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. • Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. 3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts. 4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts. n The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used: Moderate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines at or less than 80 cc displacement: Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80008256EN (Rev C) 30 www.snapper.com 31 en n GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR FOR SAFE SAFE OPERATION OPERATION GUIDE FOR SIGHTING SLOPES WARNING: yourunit unitacross across WARNING:To Toavoid avoidserious serious injury, injury, operate operate your the never up up and anddown downthe theface. face.Do Donot notoperate opertheface face of of slopes, slopes, never on on slopes greater thanthan 10 degrees. MakeMake turnsturns gradually to ate slopes greater 10 degrees. gradually prevent tipping or or loss of control. Exercise extreme caution to prevent tipping loss of control. Exercise extreme caution when changing changing direction direction on when onslopes. slopes. 1. Fold dotted line indicated above. 1. Foldthis thispage pagealong along dotted line indicated above. 2. Hold you soso that itsits leftleft edge is vertically parallel to a to tree 2. Holdpage pagebefore before you that edge is vertically parallel a trunk or other upright structure. tree trunk or other upright structure. 3. Sight inin the direction of of slope youyou want to measure. Sightacross acrossthe thefold fold 3. the direction slope want to measure. 4. Compare ofof the fold with thethe slope. If the slope is greater 4. Comparethe theangle angle the fold with slope. If the slope is greater than dodo not mow. than10 10degrees, degrees, not mow 10DEGREES DEGREES MAX. MAX. 10 ONLY MOW MOW ACROSS ONLY ACROSSSLOPE, SLOPE, NOT UP UP AND AND DOWN NOT DOWNSLOPE SLOPE FFOOLLDD A ALLO O N N G G D DO TTH OTTTTEEDD L HIS IS IS IS A LIN INEE A1 10 0 D D E E G G R R EEEESSLLOO PPEE N o R tf ep o r ro du ct io Slope Guide Specifications Mower Deck Size (in / cm) Height of Cut (in / cm) Transmission Type Ground Speed (mph / kph) Blade Torque (lb-ft / N.m) Engine Gross Engine Power * (lb-ft) Engine Displacement (cc) Fuel Tank Capacity (qt / l) Oil Capacity (oz / l) Spark Plug Gap (in / mm) Spark Plug Torque (lb-in / N.m) 7800946-01 7800947-01 7800969-00 7800970-00 21 / 53 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 ----40 / 54 21 / 53 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 Gear 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4 40 / 54 8.75 190 1.2 / 1,1 18 - 20 / 0,54 - 0,59 0.020 / 0,51 180 / 20 8.75 190 1.2 / 1,1 18 - 20 / 0,54 - 0,59 0.020 / 0,51 180 / 20 N o R tf ep o r ro du ct io n * Power Rating The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-toengine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine. 800-317-7833 www.snapper.com Manual del operador N o R tf ep o r ro du ct io n es Cortacéspedes impulsados con cubierta de acero de 21” de la serie 20 Modelos cubiertos 7800946-01 7800947-01 7800969-00 7800970-00 Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. Gracias por comprar este cortacésped Snapper de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Snapper. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el cortacésped Snapper le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados a esta máquina y cómo evitarlos. Esta máquina está diseñada y destinada solo para corte de acabado de céspedes establecidos y no se deben usar para otro propósito. Es importante que lea y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de arrancar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para consulta futura. Fecha de compra____________________________________________________________________________ Vendedor__________________________________________________________________________________ Equipo n Número de teléfono del vendedor_______________________________________________________________ N o R tf ep o r ro du ct io Número de modelo____________________________________________________________________ Número de serie______________________________________________________________________ Motor Modelo_______________________Tipo_______________________Código______________________ Índice Seguridad del operador...................................................................................4 Características y controles............................................................................10 Operación.........................................................................................................11 Antes de comenzar.....................................................................................11 Recomendaciones de aceite.......................................................................11 Recomendaciones de combustible.............................................................12 Arranque del cortacésped...........................................................................12 Propulsión del cortacésped.........................................................................12 Detención del cortacésped.........................................................................13 Ajuste de la altura del manillar....................................................................13 Ajuste de altura de corte.............................................................................13 Operación de mantillo.................................................................................14 Instalación del deflector de descarga.........................................................14 Instalación de la bolsa para césped............................................................15 Carga de la batería......................................................................................16 N o R tf ep o r ro du ct io n Mantenimiento.................................................................................................17 Cuadro de mantenimiento...........................................................................17 Cambio del aceite del motor.......................................................................18 Cambio del filtro de aceite (si está equipado).............................................18 Mantenimiento del filtro de aire...................................................................18 Verificación del sistema de interbloqueo de seguridad...............................19 Limpieza de los residuos del cortacésped..................................................19 Procedimiento de almacenamiento.............................................................19 Mantenimiento............................................................................................20 Resolución de problemas..............................................................................28 Garantías..........................................................................................................29 Guía de pendientes.........................................................................................31 ! ADVERTENCIA ! Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public Resource Code utilizar u operar el motor en la proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a menos que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas, tal y como se define en la Sección 4442, que además se mantenga en un buen estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener normas legales similares. Para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor, acuda al fabricante original del aparato o a un distribuidor. ! ADVERTENCIA ! ! ADVERTENCIA ! Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados de las baterías contienen plomo y componentes de plomo, sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos. El escape del motor, alguno de sus elementos y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer u otros daños reproductivos. es 3 Seguridad del operador Funcionamiento Operating Safetyseguro Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea el operador. Si se Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or usan de manera indebida o no se realiza el mantenimiento adecuado, not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are pueden ser peligrosos. Recuerde, usted es responsable de su seguridad responsible for your safety and that of those around you. y la de quienes lo rodean. Useelcommon think through what you Use sentido sense, comúnand y piense con detención lo are quedoing. hace.IfSiyou no are not sure that the task you are about to perform can be safely done está seguro de que la tarea que está por realizar se puede hacer de with thesegura equipment have chosen, ask a professional: your manera con you el equipo que escogió, consulte a uncontact profesional: local authorized dealer. comuníquese con su distribuidor local autorizado. Lea el manual Read the Manual N o R tf ep o r ro du ct io operating techniques, anoperación explanation of the product’s featuresde and ElSafe manual incluye técnicas de segura, una explicación controls, and maintenance information is included to help you get the de las características y controles del producto, además de información most out of your equipment mantenimiento para ayudarloinvestment. a aprovechar al máximo su inversión en equipos. Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the Asegúrese de leerAlso completamente las reglas de seguridad following pages. completely read the Operation section.y la información que se encuentra en las páginas a continuación. Además, lea completamente la sección Operación. n El manual del operador contiene información de seguridad importante que The saber operator’s manual contains safety information need to la debe ANTES de operar la important unidad, así como también, you DURANTE be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation. operación. Niños Children Pueden ocurrir accidentes con niños. permita Tragic accidents can occur trágicos with children. Do notNo allow themque anyestén deoperation. operación. Los niños sentirseto the wherecerca near del the área area of Children are suelen often attracted atraídos la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca dé unit andpor mowing activity. Never assume that children will remain por hecho a permanecer en el último where youque last los sawniños them.vayan If there is a risk that children maylugar enter en elthe que los vio. Si existe riesgo de que entren niños al área donde area where you are mowing, have another responsible adult usted corta el césped, pida a otro adulto responsable que los watch them. cuide. Operación en pendientes Slope Operation Puede sufrir graves lesiones o incluso morir si usa esta unidad You could be seriously injured or even killed if you use this unit on en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una too steepdemasiado an incline. Using the unit on a slope that islatoo steep or pendiente empinada o donde no tenga estabilidad where you don’t have adequate footing or traction can cause you adecuada puede hacer que pierda el control o que se resbale y to lose control or slip and fall. caiga. You should not la operate with a slope greater than 10 No debe operar unidadoneninclines inclinaciones con una pendiente degrees, which is a 3.5 ft (1,5 rise over 20.0de ft 1,5 (6,0m m). superior a 10 grados, lo que esm) una elevación enAlways 6,0 m. mow across never upancho and down. Siempre corteslopes, el césped a lo de las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Also note that the surface you are mowing can greatly impact conAdemás, cuentacan queseriously la superficie cortaráand el tractrol. Wettenga grass en or leaves affectdonde your footing césped afectar enormemente el control. Las hojas o el tion onpuede a slope. césped mojados pueden afectar gravemente la estabilidad y la tracción en unsure una pendiente. If you feel about operating the unit on an incline, don’t do it. 3.5 ft 1,5 m (1,5 m) 20.0 ft 6,0 m (6,0 m) It’s not worth the risk. Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación, no lo haga. No vale la pena arriesgarse. 4 www.snapper.com Seguridad del operador Piezas Movingmóviles Parts Este tienehas piezas móviles dañarlo usted o else. a los Thisequipo equipment moving parts que that pueden can injure you or asomeone demás. Sin embargo, si se mantiene correctamente detrás del manillar y However, if you stand behind the handle properly and follow all the rules in sigue todas las reglas en este libro, es seguro operar la unidad. this book, the unit is safe to operate. La cubierta del cortacésped tiene una cuchilla que gira, la cual puede The mower deck has a spinning mower blade that can amputate hands and amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando feet.funcionando! Do not allow anyone near the equipment while it is running! esté To help you, the operator, use this equipment safely, it is segura, equippedeste with an Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera operator present system.deDo NOT attempt alter or con bypass the sysequipo cuenta consafety un sistema seguridad que to funciona el operador tem. SeeNO yourintente dealeralterar immediately if the not pass all the safety presente. ni pasar porsystem alto eldoes sistema. Consulte interlock systemcon testssufound in this si manual. inmediatamente proveedor el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad de este manual. Objetos Thrown arrojados Objects N o R tf ep o r ro du ct io n Esta unidad tiene una cuchilla giratoria. Esta cuchilla puede recoger y This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and lanzar residuos, lo cual puede provocar lesiones graves a otras personas. throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean Asegúrese de limpiar el área donde va a cortar el césped ANTES de up the aarea to be mowed BEFORE you start mowing. comenzar hacerlo. Do notesta operate thissin unitelwithout the entire grass o catcher or discharge No opere unidad recogedor de césped el protector de guard (deflector) (deflector) in descarga enplace. su lugar. Also, no do permita not allowque anyone the area while is running! If Además, hayainpersonas en el the áreaunit mientras la unidad está someone Si does enteringresa the area, unit offlaimmediately until they funcionando. alguien alshut área,the apague unidad inmediatamente hasta que la persona se vaya. leave. Acumulación de residuos Debris Accumulation La acumulación de césped y residuos puede provocar un incendio. Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure to clean any Asegúrese de limpiar la acumulación de césped y residuos con un accumulation of grass and debris with a brush or compressed air, before cepillo o con aire comprimido, antes y después de la operación. and after operation. Combustible y mantenimiento Fuel and Maintenance La gasolina es extremadamente inflamable. Sus vapores también Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flamson inflamables y pueden desplazarse hasta fuentes de ignición mable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only distantes. La gasolina se debe usar como combustible, no como be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It should never be un solvente o limpiador. Nunca se debe almacenar en un lugar stored los anyvapores place where its vapors can build up or travela to anfuente ignitionde donde se puedan acumular o desplazar una source like a pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed ignición como una luz piloto. El combustible se debe almacenar en un gas can, orplástico in the tractor fuel o tank the cap closed. recipiente y sellado en with el tanque desecurely combustible del tractor Spilled fuel needs to be cleaned up immediately. con la tapa firmemente cerrada. El combustible derramado se debe limpiar inmediatamente. Proper maintenance is critical to the safety and performance of your unit. Be sure to perform the maintenance listed inythis El mantenimiento adecuado es esencial procedures para la seguridad rendimiento de la unidad. Asegúrese los procedimientos manual, especially periodically testing de therealizar safety system. de mantenimiento que se indican en este manual, especialmente el de probar periódicamente el sistema de seguridad. es 5 Seguridad del operador ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies, y de lanzar objetos que pueden provocar lesiones o daños. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de SEGURIDAD podría provocar lesiones graves o la muerte al operador u otras personas. El propietario de la máquina debe comprender estas instrucciones y solo debe permitir que personas que comprenden estas instrucciones operen la máquina. Cada persona que opere la máquina debe tener pleno uso de sus capacidades físicas y mentales y no debe estar bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda perjudicar su visión, destreza o juicio. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo ni sentir su sabor. Aunque no huela los gases de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono. Si comienza a tener náuseas, o se siente mareado o débil mientras usa el producto, apáguelo y vaya al aire fresco DE INMEDIATO. Consulte con un médico. Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono. Opere este producto SOLO en exteriores, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, con el fin de reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y potencialmente ingrese a lugares habitados. Instale alarmas de monóxido de carbono operadas con baterías o conectables con respaldo de batería, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono. NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos, espacios angostos, cobertizos u otros lugares parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre las puertas y ventanas para ventilación. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer allí por horas, incluso cuando se ha apagado el producto. SIEMPRE coloque este producto corriente abajo y dirija el escape del motor lejos de los espacios habitados. • • PREPARACIÓN 1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias en este manual y en el cortacésped, el motor y los accesorios. Conozca los controles y el uso adecuado del cortacésped antes de comenzar. 2. Solo personas maduras y responsables deberán operar la máquina y solo después de recibir una instrucción adecuada. 3. Hay datos que indican que operadores mayores de 60 años están involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas a equipos cortacésped. Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar el cortacésped de manera lo suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones. 4. Manipule el combustible con sumo cuidado. Los combustibles son inflamables y sus vapores son explosivos. Use solo un recipiente para combustible aprobado. NO retire la tapa del combustible ni agregue combustible con el motor en marcha. Agregue combustible en exteriores solo con el motor detenido y frío. Limpie el combustible y el aceite derramados de la máquina. NO fume. 5. Revise el área donde se cortará el césped y retire todos los objetos, como juguetes, cables, rocas, ramas y otros objetos que puedan provocar lesiones si la cuchilla los expulsa o si interfieren con el corte del césped. Además, observe la ubicación de agujeros, tocones y otros posibles peligros. 6. Mantenga a las personas y las mascotas alejadas del área de corte de césped. Inmediatamente DETENGA la cuchilla, detenga el motor y detenga el cortacésped si alguien ingresa al área. 7. Verifique con frecuencia la ubicación y el funcionamiento correctos de las pantallas, los deflectores, los interruptores, los controles de cuchilla y otros dispositivos de seguridad. 8. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad se puedan leer claramente. Cámbielas si están dañadas. 9. Protéjase cuando corte el césped y use lentes de seguridad, pantalones largos y calzado resistente. NO corte el césped descalzo o con sandalias. 10. Sepa cómo DETENER la cuchilla y el motor rápidamente para prepararse en caso de emergencias. 11. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la máquina de remolques o camiones. 12. Revise con frecuencia los componentes del recogedor de césped en busca de señales de desgaste o deterioro y reemplácelos según sea necesario para evitar lesiones por objetos expulsados a través de puntos débiles o rotos. N o R tf ep o r ro du ct io • Guía de pendientes en el reverso de este manual. 3. Tenga especial cuidado con recogedores de césped u otros accesorios; estos afectan la manipulación y la estabilidad de la máquina. n ! • PROTECCIÓN PARA LOS NIÑOS Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está atento ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina y por la actividad del cortacésped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio. 1. MANTENGA a los niños fuera del área de corte y bajo la vigilancia atenta de un adulto responsable que no sea el operador. 2. NO permita que haya niños en el jardín mientras se opera la máquina, y APÁGUELA si alguien ingresa al área. 3. NO permita que preadolescentes operen la máquina. 4. Solo PERMITA que adultos responsables y adolescentes con criterio maduro bajo supervisión adulta operen la máquina. 5. NO tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. MIRE Y OBSERVE detrás y abajo para ver si hay niños, mascotas y peligros antes y mientras da marcha atrás. 6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. OPERACIÓN EN PENDIENTES 1. Las pendientes son un factor de gran importancia en los accidentes de resbalamiento y caída, lo que puede provocar lesiones graves. Todas las pendientes requieren el máximo de precaución. Si no se siente seguro sobre una pendiente, NO corte el césped allí. 2. Corte el césped a lo ancho en las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho CUIDADO cuando cambie de dirección en pendientes. NO corte el césped en pendientes o en otras áreas donde haya dudas sobre la estabilidad o la tracción. Consulte la 6 www.snapper.com Seguridad del operador OPERACIÓN MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 1. NO almacene el cortacésped ni el recipiente de combustible en interiores donde los gases puedan alcanzar llamas, chispas o luces piloto como las de los calentadores de agua, hornos, secadoras de ropa u otros aparatos a gas. Permita que el motor se enfríe antes de almacenar la máquina en un lugar cerrado. Almacene el recipiente de combustible fuera del alcance de los niños, en un lugar deshabitado y bien ventilado. 2. Mantenga el cortacésped y el motor sin césped, hojas o exceso de grasa, con el fin de reducir el peligro de incendio y el sobrecalentamiento del motor. 3. Cuando vacíe el tanque de combustible, vacíe el combustible en un recipiente aprobado en exteriores y lejos de cualquier llama. 4. Mantenga los pernos, especialmente los pernos de la cuchilla, las tuercas y los tornillos ajustados adecuadamente. Revise que todos los pasadores de aletas estén en la posición correcta. 5. Siempre proporcione ventilación adecuada cuando haga funcionar el motor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un veneno letal. 6. Realice mantenimiento y ajustes al motor solo cuando esté detenido. Retire el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía para evitar un arranque accidental. 7. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del motor ni exceda la velocidad nominal del motor. 8. Revise el conjunto de bolsa de césped con frecuencia, en busca de desgaste o deterioro, con el fin de evitar objetos arrojados y la exposición a las piezas móviles. Reemplace la bolsa con una nueva si hay costuras sueltas o rasgones evidentes. Reemplace el deslizador o el adaptador de la bolsa si está roto o agrietado. 9. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes de cuero gruesos y tenga PRECAUCIÓN cuando las manipule. 10. NO pruebe si hay chispas mediante la conexión a tierra de la bujía cerca del orificio de la bujía; esta podría encender el gas que sale del motor. 11. Solicite que un distribuidor autorizado realice mantenimiento a la máquina al menos una vez al año y que el distribuidor instale todos los dispositivos de seguridad nuevos. 12. Utilice solamente piezas de repuesto o similares autorizadas por la fábrica al hacer reparaciones. N o R tf ep o r ro du ct io Con el fin de evitar lesiones personales o daño a la propiedad, tenga extremo cuidado al manipular la gasolina. El combustible es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. 1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de ignición. 2. Use solo un recipiente para combustible aprobado. 3. NO retire la tapa del combustible ni agregue combustible con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de recargar combustible. 4. NO cargue combustible en interiores. 5. NO almacene la máquina ni el recipiente de combustible en interiores donde haya llamas, chispas o luces piloto como las de los calentadores de agua u otros aparatos. 6. NO llene recipientes de combustible dentro de un vehículo o en el lecho de un camión o remolque con revestimiento de plástico. Siempre coloque los recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. 7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del vehículo o el remolque y cargue el combustible en el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue combustible con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla de surtidor de gasolina. 8. NO arranque equipos alimentados con gasolina en vehículos o remolques cerrados. 9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca del tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta haber completado el llenado. NO use un dispositivo para trabar boquillas en posición abierta. 10. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de inmediato. 11. NO llene demasiado el tanque de combustible. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente. 11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese de DETENER el motor, la cuchilla y todas las piezas móviles. Desconecte y fije el cable de la bujía lejos de la bujía para evitar un arranque accidental. 12. DETENGA el motor y espere hasta que la cuchilla se DETENGA completamente antes de retirar la bolsa para césped o de quitar el césped. 13. NO opere el cortacésped sin el recogedor de césped completo, la protección posterior u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento. NO apunte la descarga hacia las personas, automóviles que pasan, ventanas o puertas. 14. NO descargue el material contra una pared u obstrucción. Los materiales pueden rebotar hacia el operador. 15. Reduzca la velocidad antes de realizar giros. 16. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre cerca de calzadas o cruce por ellas. 17. NO opere el motor en áreas cerradas. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un veneno letal. 18. Solo use accesorios aprobados por el fabricante. Consulte las instrucciones del fabricante para conocer la operación e instalación adecuada de los accesorios. n MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA 1. NO coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas giratorias. Manténgase alejado del área de descarga mientras el motor está en funcionamiento. 2. DETENGA el motor cuando cruce entradas, caminos o calles de grava y en todas las condiciones donde los objetos arrojados puedan ser un peligro. 3. Corte el césped solo durante el día o con luz artificial potente. 4. NO opere el cortacésped mientras esté bajo los efectos del alcohol o las drogas. 5. Después de golpear un objeto extraño o si el cortacésped vibra anormalmente, DETENGA el motor, desconecte y fije el cable de la bujía. Inspeccione el cortacésped en busca de daños y repárelos antes de comenzar. 6. NO corte el césped cerca de puntos de descenso, cunetas o terraplenes. El operador puede perder la estabilidad o el equilibrio. 7. ESTÉ ALERTA a los agujeros y otros peligros ocultos. El césped alto puede ocultar obstáculos. Manténgase alejado de zanjas, tramos inundados, alcantarillas, rejas y objetos sobresalientes. 8. NO corte el césped cuando esté húmedo. Siempre tenga en cuenta su estabilidad. Afirme bien el manillar y camine, nunca corra. Resbalarse podría provocar lesiones. 9. SIEMPRE manténgase detrás del manillar cuando el motor esté en funcionamiento. 10. NO deje la máquina con el motor en funcionamiento. DETENGA LA CUCHILLA y DETENGA EL MOTOR antes de dejar la posición del operador por cualquier motivo. es 7 Seguridad del operador Calcomanías de seguridad y de operación Leer este manual y las instrucciones de seguridad que contiene le proporcionará el conocimiento básico necesario para operar este cortacésped con seguridad y eficacia. Sin embargo, también se han colocado varias calcomanías de seguridad y operación en el cortacésped, a modo de recordatorio de esta información importante durante la operación. Control de transmisión N.º de pieza 7028407 Las calcomanías indicadas a continuación están ubicadas en el cortacésped. Se deben leer, comprender y acatar cuidadosamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de operación que contienen. No obedecer estas importantes advertencias e instrucciones puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña, sustitúyala de inmediato. Comuníquese con su distribuidor para obtener calcomanías de repuesto. 7075532 N o R tf ep o r ro du ct io n OPC (control de la cuchilla) N.º de pieza 7029782 Control de velocidad del motor N.º de pieza 7075532 DANGER AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. 7106304 DANGER 7075471 Control de velocidad de desplazamiento N.º de pieza 7075471 RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. Peligro N.º de pieza 7106304 WARNING Fire Hazard. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. 7106305 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ce matériel peut produire des étincelles et démarrer des feux de broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer nécessaire. Contactez les organismes locaux de lutte contre les incendies pour obtenir les règlementations concernant les exigences de prévention incendie. Advertencia: Supresor de chispas N.º de pieza 7106305 WARNING AVERTISSEMENT AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH • Read operator’s manual. • Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. • Go across slopes, not up or down. • Remove objects that could be thrown by blade. • Do not mow when children or others are around. • Look down and behind before and while moving backwards. • Wait at least 2 minutes before refueling. POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES • Lire le manuel d’utilisation. • Maintenir en place et en état de marche les dispositifs de sécurité (protections, écrans, commutateurs, etc.). • Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou descendant. • Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame. • Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux alentours. • Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière. • Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein. AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. 7106303 DANGER DANGER Advertencia / Peligro N.º de pieza 7106303 1 26 05 71 Mantenga las manos y los pies alejados N.º de pieza 7105261 8 www.snapper.com Seguridad del operador Explicación de las calcomanías de seguridad A AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH • Read operator’s manual. • Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. • Go across slopes, not up or down. • Remove objects that could be thrown by blade. • Do not mow when children or others are around. • Look down and behind before and while moving backwards. • Wait at least 2 minutes before refueling. POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES • Lire le manuel d’utilisation. • Maintenir en place et en état de marche les dispositifs de sécurité (protections, écrans, commutateurs, etc.). • Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou descendant. • Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame. • Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux alentours. • Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière. • Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein. AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. 7106303 DANGER B DANGER AVERTISSEMENT DANGER AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. 7106304 B DANGER D RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. WARNING C Fire Hazard. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. 7106305 A. ADVERTENCIA: Evite lesiones graves o la muerte Lea el manual del operador antes de intentar operar el cortacésped. Corte el césped a lo ancho de las pendientes, no hacia arriba o hacia abajo. Para evitar lesiones a los demás, no corte el césped cuando haya personas alrededor, especialmente niños. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ce matériel peut produire des étincelles et démarrer des feux de broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer nécessaire. Contactez les organismes locaux de lutte contre les incendies pour obtenir les règlementations concernant les exigences de prévention incendie. B. PELIGRO: Peligro de amputación y objetos arrojados. Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga las manos y los pies alejados de la cubierta del cortacésped en todo momento durante la operación. Para evitar lesiones provocadas por objetos arrojados, no opere el cortacésped hasta que todos los componentes de mantillo, descarga o ensacado estén en su lugar correcto. C. ADVERTENCIA: Es posible que necesite un supresor de chispas. N o R tf ep o r ro du ct io Para reducir la posibilidad de incendios, espere al menos 2 minutos antes de recargar combustible. 1 26 05 71 n WARNING D. PELIGRO: Mantenga las manos y los pies alejados. Explicación de las calcomanías de operación A B C D 7075532 7075471 A. OPC (control de la cuchilla) • Apriete el control de la cuchilla para arrancar y hacer funcionar el motor y la cuchilla. • Suelte el control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla. B. Control de velocidad del motor • Mueva el control de velocidad del motor en la dirección indicada para aumentar o disminuir la velocidad del motor. C. Control de transmisión • Apriete el control de transmisión contra el manillar para activar la tracción de las ruedas. D. Control de velocidad de desplazamiento • Mueva el control de velocidad de desplazamiento hacia Rápido (Conejo) para aumentar la velocidad de desplazamiento. • Mueva el control de velocidad de desplazamiento hacia Lento (Tortuga) para disminuir la velocidad de desplazamiento. es 9 Características y controles G F IMPORTANTE Las figuras e ilustraciones de este manual solo se proporcionan como referencia y pueden diferir de su modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si tiene preguntas. H E D I N o R tf ep o r ro du ct io n C B A J A. B. C. D. E. 10 Cubierta de mantillo Seguro de ajuste de altura posterior (2) Tapa de llenado de aceite y varilla de aceite Manilla de arranque con cuerda Control de velocidad del motor F. G. H. I. J. Control de transmisión Control de la cuchilla Control de velocidad de desplazamiento Tapa de llenado de combustible Seguro de ajuste de altura delantero (2) www.snapper.com Operación Antes de comenzar 1. Revise las protecciones, los deflectores, la bolsa para césped y las cubiertas para asegurarse de que estén en su lugar y firmemente apretados. 2. Revise el control de la cuchilla (A, Figura 1), el control de transmisión (B) y el control de velocidad de desplazamiento (C) para garantizar que funcionen sin problemas. A B C 5. Agregue combustible en el tanque: • Asegúrese de que el cortacésped esté en el exterior, donde los vapores se puedan disipar de manera segura.. • Retire la tapa de llenado de combustible (C, Figura 2). • Llene el tanque con combustible. Consulte la sección titulada "Recomendaciones de combustible". Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello de llenado (D). • Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible. 6. Limpie las superficies exteriores de la cubierta de corte y del motor para quitar cualquier acumulación de combustible derramado, suciedad, césped, aceite, etc. Mantenga limpias la rejilla de admisión de aire del motor y las aletas de enfriamiento en todo momento. 7. Cargue la batería. Consulte la sección titulada "Carga de la batería". Recomendaciones de aceite n Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. 3. Revise la altura de corte. Ajuste a la altura deseada. Consulte la sección titulada "Ajuste de la altura de corte". 4. Revise el aceite del motor: • Asegúrese de que el cortacésped esté en una superficie nivelada. • Limpie el área de llenado de aceite y retire los residuos. • Retire la varilla de aceite (A, Figura 2) y limpie con un paño limpio. • Inserte y apriete la varilla de aceite. • Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería estar en la parte superior del indicador de lleno (B) en la varilla de aceite. • Si está bajo, agregue aceite lentamente en el orificio de llenado de aceite del motor. Consulte la sección titulada "Recomendaciones de aceite". No lo llene en exceso. Después de agregar aceite, espere un minuto y vuelva a revisar el nivel del aceite. • Vuelva a colocar la varilla de aceite y apriétela. A 5W-30 sintético Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. N o R tf ep o r ro du ct io Figura 1: Controles del cortacésped * Con menos de 4 °C, el uso de SAE 30 provocará un arranque difícil. ** Sobre los 27 °C, el uso de 10W-30 puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia. B C D Figura 2: Llenado de aceite y combustible es 11 Operación El combustible debe cumplir estos requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación. • Se acepta gasolina con hasta un 10 % de etanol (gasohol). AVISO: No use gasolinas no aprobadas, como E15 y E85. No mezcle aceite en la gasolina ni modifique el motor para funcionar con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados dañará los componentes del motor y anulará la garantía de este. Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma, mezcle un estabilizador de combustible en el combustible. Consulte Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor). N o R tf ep o r ro du ct io Gran altura En alturas sobre los 1.524 metros, se acepta gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para permanecer en conformidad con las emisiones, se requiere realizar el ajuste de gran altura. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones. Comuníquese con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para obtener información acerca del ajuste de gran altura. El motor del cortacésped está equipado con el sistema Ready StartTM de Briggs & Stratton. Este cuenta con un estrangulador automático controlado por temperatura. No se necesitan pasos adicionales para arrancar un motor frío. 1. Mueva el control de velocidad del motor (A, Figura 3, si está equipado) a la posición Rápido ("Conejo"). 2. Apriete el control de la cuchilla (B) contra el manillar. 3. Arranque el cortacésped: Modelos de arranque manual: Tire de la manilla de arranque con cuerda (C) para arrancar el motor. Modelos de arranque eléctrico: Inserte la llave (D) en el interruptor de arranque eléctrico. Gire la llave para arrancar el motor. Use ciclos de arranque cortos, con un máximo de cinco segundos, y espere 1 minuto entre los ciclos de arranque. 4. Para detener el motor (y la cuchilla), suelte el control de la cuchilla. 5. Después de que arranque el motor, permita que el motor se caliente brevemente hasta que funcione sin problemas, antes de comenzar con la operación del cortacésped. B n Recomendaciones de combustible D A C No se recomienda operar la máquina a alturas menores de 762 metros con el ajuste de gran altura. Arranque del cortacésped ADVERTENCIA • • • • PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo ni sentir su sabor. Aunque no huela los gases de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono. Si comienza a tener náuseas, o se siente mareado o débil mientras usa el producto, apáguelo y vaya al aire fresco DE INMEDIATO. Consulte con un médico. Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono. Opere este producto SOLO en exteriores, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, con el fin de reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y potencialmente ingrese a lugares habitados. Instale alarmas de monóxido de carbono operadas con baterías o conectables con respaldo de batería, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono. NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos, espacios angostos, cobertizos u otros lugares parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre las puertas y ventanas para ventilación. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer allí por horas, incluso cuando se ha apagado el producto. SIEMPRE coloque este producto corriente abajo y dirija el escape del motor lejos de los espacios habitados. 12 Figura 3: Arranque del cortacésped Propulsión del cortacésped 1. Arranque el cortacésped. 2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A, Figura 4) a la posición de velocidad deseada. 3. Apriete el control de transmisión de las ruedas (B) contra el manillar para activar la tracción de las ruedas y propulsar el cortacésped hacia adelante. La velocidad hacia adelante se puede ajustar mientras el cortacésped está en movimiento; para esto, cambie la posición del control de velocidad de desplazamiento. www.snapper.com Operación A Ajuste de altura de corte ! B ! ADVERTENCIA NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 1. Tire del seguro de ajuste de altura (A, Figura6) hacia afuera y mueva hasta la altura de corte deseada. Figura 4: Controles de transmisión del cortacésped Detención del cortacésped n 1. Para detener el movimiento hacia adelante del cortacésped, suelte el control de transmisión de las ruedas. 2. Para detener el motor y la cuchilla, suelte el control de la cuchilla. 3. Modelos de arranque eléctrico: Retire la llave del interruptor de arranque eléctrico. ! N o R tf ep o r ro du ct io Ajuste de la altura del manillar ADVERTENCIA ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. A Figura 6: Ajuste de la altura de corte 2. Ajuste todas las ruedas en la misma altura de corte. La posición de corte más alta es la ranura 7 (Figura 7). La posición de corte más baja es la ranura 1. La altura del manillar del cortacésped se puede ajustar de la siguiente manera: 1. Suelte las tuercas inferiores (A, Figura 5) en la parte inferior de cada lado del manillar. 2. Mueva el conjunto de manillar (B) hacia arriba o hacia abajo hasta lograr la posición deseada. 3. Apriete las tuercas inferiores en la parte inferior de cada lado del manillar para mantener la posición deseada. 3,18 cm 10,16 cm Figura 7: Ajustes de la altura de corte (aproximados) B A Figura 5: Ajuste de la altura del manillar es 13 Operación Operación de mantillo Para obtener mejores resultados de mantillo, corte el césped hasta un máximo de 1/3 de la longitud de la cuchilla y recíclelo SOLO cuando esté seco. 1. Ajuste todas las ruedas en la posición de corte más alta (ranura 7). Consulte la sección titulada "Ajuste de la altura de corte". 2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición Rápido (Conejo). 3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento al ajuste de velocidad más bajo. 4. Continúe con el corte de césped lentamente. Si el césped está muy denso, baje cada seguro de las ruedas posteriores una ranura más baja que los seguros de las ruedas delanteras para mejorar el rendimiento del mantillo. NOTA: La cubierta de mantillo debe permanecer en la máquina en todo momento, a menos que se desee una operación de descarga alternativa, como la descarga lateral o el ensacado. ADVERTENCIA ! 1. Retire la cubierta de mantillo. Consulte la sección titulada "Operación de mantillo". 2. Instale el deflector (A, Figura 9) en la cubierta en lugar de la cubierta de mantillo, y asegúrese de lo siguiente: • El orificio delantero (B) situado en el lado delantero externo del deflector debe encajar sobre el perno sin cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta de mantillo. • La ranura (C) situada en la parte superior del deflector se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción situada en la parte superior de la plataforma (debajo de la esquina delantera derecha del motor). • La ranura (D) situada en la parte posterior interior del deflector se debe deslizar e insertar en el perno sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la apertura de descarga, en la que originalmente estaba sujeta la cubierta de mantillo. 3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin cabeza y apriete firmemente. N o R tf ep o r ro du ct io (Accesorio opcional en algunos modelos) ! ADVERTENCIA ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. n Retiro de la cubierta de mantillo Instalación del deflector de descarga ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. B C 1. Retire las tuercas de la perilla (A, Figura 8) y las arandelas de seguridad con dientes internos y externos (B) que fijan la cubierta de mantillo (C) a la cubierta del cortacésped. 2. Retire la cubierta. D B A Figura 9: Instalación del deflector de descarga ! A C Figura 8: Retiro de la cubierta de mantillo 14 ADVERTENCIA ! NO opere la máquina sin el recogedor de césped completo o las protecciones en su lugar. Los componentes del recogedor de césped están sujetos a deterioro durante el uso normal. Inspeccione con frecuencia y reemplace inmediatamente los componentes dañados o desgastados. www.snapper.com Instalación del adaptador de la bolsa para césped (Accesorio opcional en algunos modelos) ! ADVERTENCIA ! Operación Instalación del tapón de mantillo (Accesorio opcional en algunos modelos) ADVERTENCIA ! ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 1. Retire la cubierta de mantillo. Consulte la sección titulada "Operación de mantillo". 2. Instale el adaptador (A, Figura 10) en la cubierta en lugar de la cubierta de mantillo, y asegúrese de lo siguiente: • El orificio delantero (B) situado en el lado delantero externo del adaptador debe encajar sobre el perno sin cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta de mantillo. • La ranura (C) situada en la parte superior del adaptador se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción situada en la parte superior de la plataforma (debajo de la esquina delantera derecha del motor). • La ranura (D) situada en el la parte posterior del adaptador se debe deslizar e insertar en el perno sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la apertura de descarga, en la que originalmente estaba sujeta la cubierta de mantillo. 3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin cabeza y apriete firmemente. 4. Dirija la cuerda de retroceso alrededor del exterior de la polea de guía de la cuerda (E). 1. Instale el tapón de mantillo (A, Figura 11) si se necesita mantillo después de instalar el adaptador de la bolsa. Instale el tapón de mantillo completa y firmemente en el adaptador de la bolsa (B). 2. Instale la bolsa para césped como un resguardo y para fijar aún más el tapón de mantillo. ADVERTENCIA ! ! N o R tf ep o r ro du ct io n Instale la bolsa para césped cuando use el tapón para mantillo. No hacerlo puede provocar lesiones corporales o la muerte. NOTA: Es posible que deba aflojar la cuerda de retroceso. Consulte la sección titulada "Arranque del cortacésped". 3. Consulte la sección titulada "Operación de mantillo". A B E C Figura 11: Instalación del tapón de mantillo B D A Figura 10: Instalación del adaptador de la bolsa para césped es 15 Operación Carga de la batería Instalación de la bolsa para césped (Accesorio opcional en algunos modelos) (Accesorio opcional en algunos modelos) ! ADVERTENCIA ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. n 1. Instale el adaptador de la bolsa para césped. Consulte la sección titulada "Instalación del adaptador de la bolsa para césped". 2. Para instalar la bolsa para césped, deslice el conector (A, Figura 12) sobre el reborde del adaptador. 3. Coloque los ganchos de la bolsa para césped (B) en la barra transversal en la parte media del manillar. La batería que se proporciona con el cortacésped está sellada y no necesita mantenimiento. No requiere cuidados especiales, además de mantenerla cargada adecuadamente. Solo use el cargador que se proporciona con el cortacésped cuando cargue la batería. Cargue la batería después de cada uso y si la batería se ha almacenado por más de 30 días. El tiempo necesario para cargar la batería varía, pero generalmente 16 a 24 horas serán suficientes para que la batería esté completamente cargada. 1. Retire la tapa para el polvo de la toma del cargador (A, Figura 13). 2. Enchufe el cargador de la batería (B) en la toma del cargador. 3. Enchufe el cargador en un tomacorriente de pared de 120 voltios. 4. Cargue la batería por un período de 16 a 24 horas. (Los períodos más largos no dañarán la batería). 5. Desenchufe el cargador del tomacorriente de pared. 6. Desenchufe el cargador de la toma del cargador. 7. Vuelva a colocar la tapa para el polvo en la toma del cargador. N o R tf ep o r ro du ct io B A B A Figura 12: Instalación de la bolsa para césped ! ADVERTENCIA ! Las bolsas del recogedor de césped están hechas de tela tejida y están sujetas a deterioro y desgaste durante el uso normal. Revise la condición de la bolsa antes de cada uso. Reemplace inmediatamente las bolsas del recogedor que estén desgastadas o dañadas solo con bolsas de repuesto originales. El recogedor de césped es un equipo opcional en algunos modelos. Figura 13: Carga de la batería ! ADVERTENCIA ! EVITE LESIONES GRAVES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. NO intente cargar la batería con cargadores para automóviles o "de reposición". NO intente arrancar con puente un cortacésped que tiene una batería sin carga. Siempre use el cargador que se proporciona con este cortacésped para cargar la batería. 16 www.snapper.com Mantenimiento Cuadro de mantenimiento ! ADVERTENCIA ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. CORTACÉSPED Cada 8 horas de funcionamiento o a diario Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad Control de emisiones Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera puede realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los dispositivos o sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento del control de emisiones sea “sin costo”, el trabajo debe realizarlo un distribuidor autorizado de fábrica. Consulte la Garantía de emisiones. MOTOR Primeras 5 horas Cambie el aceite del motor Limpie los residuos del cortacésped Cada 8 horas de funcionamiento o a diario Compruebe si hay piezas sueltas en el cortacésped. Cada 25 horas o anualmente * Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor (si está equipado) ** Cada 50 horas o anualmente * N o R tf ep o r ro du ct io Consulte con el distribuidor anualmente para: Verifique el nivel de aceite del motor. n Cada 25 horas o anualmente * Lubricar el cortacésped Revisar la cuchilla del cortacésped ** Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Revisar la correa de transmisión Limpiar la batería y los cables * Lo que ocurra primero ** Revise la cuchilla con mayor frecuencia en regiones con suelos arenosos o condiciones muy polvorientas. Cambie el aceite del motor Cambie el filtro de aceite (si está equipado) Anualmente Cambie el filtro de aire Cambie el prelimpiador (si está equipado) Consulte con el distribuidor anualmente para: Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas (si está equipado) Cambiar la bujía Cambiar el filtro de combustible (si está equipado) Limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor * Lo que ocurra primero ** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya desechos transportados por aire. es 17 Mantenimiento Cambio del aceite del motor ! ADVERTENCIA ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 1. Vacíe completamente el tanque de combustible. 2. Retire la varilla de aceite (A, Figura 14), luego, coloque el cortacésped sobre uno de sus lados. Espere a que el aceite salga del tubo del aceite y se vierta sobre un contenedor apropiado. Deseche el aceite usado adecuadamente. 3. Coloque el cortacésped en posición vertical y llene el motor con aceite para motor hasta la marca que indica 'lleno" de la varilla. Consulte la sección titulada "Recomendaciones de aceite". No lo llene en exceso. Mantenimiento del filtro de aire ADVERTENCIA ! ! Nunca arranque ni ponga el motor en funcionamiento sin el conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado). NOTA:No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disolverán. 1. Retire el sujetador (A, Figura 15)) y la cubierta del filtro de aire (B). 2. Retire el prelimpiador (C) y el filtro (D). 3. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo. 4. Lave el prelimpiador con detergente líquido y agua. Luego deje que se seque completamente al aire. No aplique aceite en el prelimpiador. 5. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire. 6. Instale el filtro y el prelimpiador en la base (E). Asegúrese de que el filtro encaje firmemente en la base. 7. Instale la cubierta del filtro de aire y fíjela con el sujetador. Asegúrese de que el sujetador esté ajustado. N o R tf ep o r ro du ct io n A 5. Agregue aceite. Consulte la sección titulada "Cambio de aceite del motor". 6. Arranque y opere el motor. A medida que el motor se caliente, revise si hay fugas de aceite. 7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Debería estar en la parte superior del indicador de lleno en la varilla de aceite. B A B Figura 14: Vaciado del aceite del motor IMPORTANTE: Vacíe completamente el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire. D Cambio del filtro de aceite (si está equipado) 1. Vacíe el aceite del motor. Consulte la sección titulada "Cambio de aceite del motor". 2. Retire el filtro de aceite (B, Figura 14) y deséchelo adecuadamente. 3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la empaquetadura del filtro de aceite con aceite limpio y fresco. 4. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que la junta haga contacto con el adaptador del filtro, luego apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta. 18 C E Figura 15: Filtro de aire y prelimpiador www.snapper.com Mantenimiento Verificación del sistema de interbloqueo de seguridad NOTA: Si se utiliza un estabilizador de combustible, no es necesario vaciar el tanque de combustible. Consulte la sección titulada "Sistema de combustible". Limpieza de los residuos del cortacésped ! ADVERTENCIA ! 1. Limpie la suciedad y los residuos de la parte superior de la cubierta del cortacésped. 2. Limpie cualquier acumulación de residuos que haya en o alrededor del motor, etc. Mientras realiza la limpieza, revise los componentes en busca de daños o desgaste. Reemplace inmediatamente los componentes desgastados o dañados. Procedimiento de almacenamiento ! Sistema de combustible El combustible puede echarse a perder si se almacena durante más de 30 días. El combustible en mal estado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el combustible fresco, use el Estabilizador y Tratamiento de Combustible de Fórmula Avanzada Briggs & Stratton®, disponible en los lugares de venta de piezas de servicio originales Briggs & Stratton. N o R tf ep o r ro du ct io NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. 3. Use un cepillo o aire comprimido para quitar los residuos sueltos y luego use un paño húmedo para limpiar la unidad. 4. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas posteriores e inspeccione la parte inferior de la cubierta. (No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo). Raspe las acumulaciones difíciles de césped con una espátula o un cepillo de alambre. 5. Lubrique todo el metal expuesto con una capa delgada de aceite para impedir la corrosión. 6. Doble cuidadosamente el manillar, y flexione los cables de control para evitar que se dañen. 7. Almacene el cortacésped en un cobertizo u otra área seca que esté protegido contra las inclemencias del tiempo. n 1. Arranque el cortacésped. 2. Suelte el control de la cuchilla. El motor debe detenerse en 3 segundos. Si el motor no se detiene completamente dentro de 3 segundos, no utilice el cortacésped. Devuelva el cortacésped a un distribuidor autorizado para realizar mantenimiento. ADVERTENCIA ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. Para motores equipados con una tapa de combustible FRESH START®, utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible en forma de cartucho concentrado de goteo. No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador circule por todo el circuito de combustible antes del almacenamiento. Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado. Prepare el cortacésped para su almacenamiento de "fin de temporada" de la siguiente manera: 1. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. 2. Vacíe el tanque de combustible y deje que el motor funcione hasta que el carburador quede sin combustible. es 19 Mantenimiento ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. Revisión del nivel de grasa en la transmisión Revisión de la cuchilla del cortacésped 1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de la bujía. 2. Incline hacia arriba el cortacésped sobre sus ruedas posteriores para acceder al tornillo de cabeza de la cuchilla (A, Figura 18). No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo. IMPORTANTE:Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire. 3. Revise la torsión del tornillo de cabeza de la cuchilla. La torsión recomendada es de 54 N.m. 4. Revise si la cuchilla está afilada, desgastada o tiene daños. Consulte la sección titulada "Límites de desgaste de la cuchilla". N o R tf ep o r ro du ct io 1. Retire el tapón de llenado de la transmisión (A, Figura 16). Ruede la máquina hacia delante o hacia atrás mientras mira el orificio del tapón. 2. Si no se ve grasa líquida en el engranaje de entrada (el engranaje pequeño situado debajo del orificio del tapón), agregue una determinada cantidad de grasa Snapper "00" para cubrir el engranaje. 3. Vuelva a instalar el tapón de la transmisión. 4. Revise el nivel de grasa después de cada 25 horas de funcionamiento. n Mantenimiento ! ADVERTENCIA A Figura 16: Retiro del tapón de llenado de la transmisión NOTA: La grasa Snapper “00” (n.º de pieza 7029443) está disponible a través de su distribuidor. NOTA: No derrame grasa o aceite en la superficie del disco de transmisión (A, Figura 17). A Figura 18: Apriete del tornillo de cabeza de la cuchilla Revisión de la correa de transmisión del motor • A Inspeccione visualmente la correa de transmisión del motor por si estuviese agrietada, deshilachada o expuesta. Si está desgastada o dañada, reemplace la correa antes de poner en funcionamiento el cortacésped. Revisión de la correa de transmisión Poly-V • Inspeccione visualmente la correa Poly-V por si estuviese agrietada, deshilachada o expuesta. Si está desgastada o dañada, reemplace la correa antes de poner en funcionamiento el cortacésped. Figura 17: ubicación del disco de transmisión 20 www.snapper.com Mantenimiento Reemplazo de la cuchilla del cortacésped ADVERTENCIA B ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. Límite de desgaste de la cuchilla estándar Figura 20: Límites de desgaste de la cuchilla Ninja Afilado de la cuchilla 1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de la bujía. 2. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas posteriores. No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo. IMPORTANTE: Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire. N o R tf ep o r ro du ct io 1. Inspeccione la cuchilla (Figura 19) frecuentemente en busca de señales de daños o desgaste excesivos: (A) Cuchilla nueva (B) Límite de desgaste (inicio de la ranura) (C) ¡Condición peligrosa! No la use en el cortacésped. Cambie la cuchilla por una nueva. C n ! A A B 3. Retire la cuchilla (B, Figura 21). C A Asegúrese de que el cubo de la cuchilla esté asentado entre los rebordes. C Figura 19: Límites de desgaste de la cuchilla estándar Límite de desgaste de la cuchilla Ninja 1. Inspeccione la cuchilla (Figura 20) frecuentemente en busca de señales de daños o desgaste excesivos: (A) Cuchilla nueva (B) Límite de desgaste (comienzan a aparecer grietas o ranuras en la punta) (C) ¡Condición peligrosa! No la use en el cortacésped. Cambie la cuchilla por una nueva. ! ADVERTENCIA ! NO use una cuchilla de corte que muestre señales de desgaste o daños excesivos. Consulte la sección titulada “REEMPLAZO DE LA CUCHILLA DEL CORTACÉSPED” para conocer los procedimientos de inspección y mantenimiento correctos de la cuchilla. B D E Figura 21: Retiro de la cuchilla del cortacésped es 21 Mantenimiento Afilado de la cuchilla (continuación) No afile más allá del borde de corte original. A B G 4. Afile la cuchilla con una lima a un ángulo que oscile entre los 22 y los 28 grados (B, Figura 22). NO afile la cuchilla más allá del borde de corte original (A). D C E F 22-280 B Figura 22: Afilado de la cuchilla del cortacésped D A Figura 23: Ajuste del control de transmisión de las ruedas 2. Para ajustar, desenganche el resorte superior (D) del anillo del cable y gire el resorte en la dirección necesaria para alargar o acortar la longitud del resorte. 3. Vuelva a enganchar el resorte superior al anillo del cable y revise la distancia. Repita el procedimiento si es necesario. N o R tf ep o r ro du ct io 5. Revise la cuchilla y asegúrese de que esté equilibrada. Si fuese necesario, afile mucho el extremo de la cuchilla para corregir el equilibrio. 6. Vuelva a colocar la cuchilla (B, Figura 21). Tenga en cuenta el orden correcto del montaje: (A) Cubo de la cuchilla (B) Cuchilla (C) Reborde de la cuchilla (orientado hacia arriba) (D) Arandela cónica (lado cóncavo hacia arriba) (E) Tornillo de cabeza 7. Revise la torsión del tornillo de sujeción de la cuchilla. La torsión recomendada es de 54 N.m. Ajuste del control de transmisión de las ruedas ! C n A Vista del extremo del conjunto de cuchilla ADVERTENCIA ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. NOTA: La cubierta de vinilo del resorte (B) debe permanecer sobre el resorte en todo momento, excepto para los ajustes. 4. Si el control de transmisión de las ruedas no vuelve rápidamente a la posición "APAGADO" cuando se libera, asegúrese de que no esté agarrado en los sujetacables situados en el lado derecho del manillar. El sujetador superior debe estar ubicado a 5,04 cm por debajo de la perilla superior; el sujetador inferior debe estar ubicado a 10,08 cm por encima de la perilla inferior. El cable debe deslizarse sin ninguna obstrucción con los sujetadores instalados en estas ubicaciones. 1. El control de transmisión de las ruedas está ajustado adecuadamente cuando hay una distancia de 1,5 a 3,2 mm de distancia (G, Figura 23) entre el interior del gancho con resorte (E) y el interior del anillo del cable del embrague (C) con el control de transmisión de las ruedas suelto. 22 www.snapper.com Mantenimiento Mantenimiento del disco impulsado y de transmisión ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Si el cortacésped no se propulsa a sí mismo correctamente, revise si existen los siguientes problemas: 1. Hay grasa en el disco de transmisión (A, Figura 24) que produce deslizamiento. 2. El resorte de transmisión está roto o desconectado (B). 3. El disco impulsado (C) está desajustado. 4. La goma del disco impulsado está desgastada; no hace un contacto adecuado con el disco de transmisión. 5. La correa Poly-V (D) o la correa de transmisión del motor (E) están desgastadas. B NOTA: Utilice unos alicates de punta para instalar el resorte de transmisión. IMPORTANTE: Si el sistema de transmisión sigue patinando, consulte la sección Resolución de problemas. A N o R tf ep o r ro du ct io C Si el resorte de transmisión (A, Figura 25) está suelto, vuelva a conectarlo. Si el resorte está roto, reemplácelo con uno nuevo. n ADVERTENCIA ! Reparación o reemplazo del resorte de transmisión D Figura 25: Reemplazo del resorte de transmisión E A Ajuste del disco impulsado Si el disco de transmisión y el disco impulsado están limpios y la transmisión del cortacésped sigue patinando, ajuste el disco impulsado de la siguiente manera: 1. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A, Figura 26) a la posición "rápido". C Figura 24: Componentes de la transmisión de las ruedas Si alguna de las causas anteriores (del 1 al 5) está ocasionando problemas, realice lo siguiente: Limpieza del disco de transmisión y del disco impulsado Si el aceite o la grasa del disco de transmisión o del disco impulsado están causando el deslizamiento, limpie los discos de la siguiente manera: 1. Limpie cualquier resto de aceite o grasa con un paño limpio. 2. Utilice un disolvente para grasas aprobado o agua caliente con jabón para limpiar el disco de transmisión o el disco impulsado. 3. Enjuague los componentes con agua. 4. Seque los componentes con un paño limpio. Figura 26: El control de velocidad de desplazamiento es 23 Mantenimiento 2. Retire el resorte del disco impulsado (A, Figura 27) del conjunto del disco impulsado (B). También, retire el pasador y la arandela (C) de la varilla de transferencia (D), y retire el extremo de la varilla de transferencia del orificio en el conjunto del disco impulsado. A B B A Figura 28: Ajuste adecuado del disco impulsado n C N o R tf ep o r ro du ct io D Figura 27: Ajuste del disco impulsado 3. Deslice el conjunto del disco impulsado 3,2 mm (A, Figura 28) desde el borde exterior del disco de transmisión (B). 4. Suelte la contratuerca (A, Figura 29) que fija la varilla de transmisión (B) a la junta esférica (C) en el soporte de giro (D). 5. Gire la varilla hacia dentro o hacia fuera de la junta esférica hasta que el extremo de la varilla se alinee con el orificio (E) en el conjunto del disco impulsado del que se extrajo la varilla. IMPORTANTE: No mueva el soporte de giro. 6. Vuelva a instalar la varilla, como se retiró en el Paso 2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a la posición "lento", y luego a la posición "rápido". Vuelva a revisar la medición de 3,2 mm que se describió anteriormente. Vuelva a ajustar según sea necesario. Cuando termine, apriete la tuerca. 7. Vuelva a instalar el resorte del disco impulsado en el conjunto de disco impulsado. C D B A E Figura 29: Ajuste de la varilla de transferencia Reemplazo del disco impulsado ! ADVERTENCIA ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Se debe reemplazar si la goma del disco impulsado está rota o desgastada. Instale un nuevo disco impulsado de la siguiente manera: 1. Retire el pasador y la arandela (C, Figura 27) de la varilla de transferencia (D), y retire el extremo de la varilla de transferencia del orificio en el conjunto del disco impulsado. 24 www.snapper.com Mantenimiento Reemplazo del disco impulsado (continuación) ADVERTENCIA ! ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. IMPORTANTE: El cojinete en estas máquinas está estacado en la placa de empuje. Se deberá sacar el cojinete con un mazo y un punzón grande. Se deberá comprar un nuevo cojinete con cuatro tornillos de retención para reemplazar el cojinete existente. Si el cojinete del disco impulsado requiere reemplazo, hágalo de la siguiente manera: 1. Retire el conjunto de disco impulsado. Consulte la sección titulada "Reemplazo del disco impulsado". 2. Retire ambos anillos de retención (A, Figura 31) que fijan el disco impulsado de goma (B) en la placa de empuje. 3. Deslice el cubo del disco impulsado de goma fuera del cojinete. 4. Retire el cojinete existente (C). 5. Instale un nuevo cojinete y fíjelo a la placa de empuje con los cuatro tornillos de retención. Apriete bien los tornillos. 6. Vuelva a montar los componentes en orden inverso. n 2. Con alicates de punta, desenganche el resorte de transmisión (A, Figura 30) y deslice el conjunto de disco impulsado para sacarlo del eje hexagonal. 3. Retire los dos anillos de retención (A, Figura 31) que fijan el disco impulsado de goma (B) en el conjunto de disco impulsado. 4. Instale un nuevo disco impulsado de goma en el conjunto de disco impulsado y fíjelo con los anillos de retención. 5. Invierta los procedimientos anteriores para volver a montar e instalar el conjunto de disco impulsado. Reemplazo del cojinete del disco impulsado N o R tf ep o r ro du ct io A Figura 30: Retiro del conjunto de disco impulsado NOTA: Asegúrese de cambiar la arandela de cuña (D) cuando vuelva a montar el conjunto de disco impulsado. D C A B Figura 31: Reemplazo del disco impulsado es 25 Reemplazo del cojinete en el extremo de la polea del eje hexagonal ! ADVERTENCIA ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. D ADVERTENCIA ! ! NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. En cortacéspedes autopropulsados, la correa del motor (A, Figura 33) transmite energía desde la polea del motor (B) hacia el disco de transmisión (C). El disco de transmisión activa la correa Poly-V, la que activa la transmisión que activa las ruedas posteriores. Si estas correas se desgastan, pueden provocar deslizamiento, lo que afectaría el rendimiento del cortacésped. Se debe revisar la condición de la correa del motor y la correa Poly-V cada 25 horas de funcionamiento del cortacésped. Reemplazo de la correa de transmisión del motor (correas de tipo estirable) 1. Vacíe el tanque de combustible. 2. Observe el encaminamiento de la correa (Figura 33). En estos modelos, no hay una polea tensora para desconectar. N o R tf ep o r ro du ct io Para reemplazar el cojinete en el extremo de la polea del eje hexagonal, hágalo de la siguiente manera: 1. Afirme el eje hexagonal con una llave ajustable afirmada cerca de la polea. 2. Retire la contratuerca hexagonal de 3/8” (B, Figura 32), ubicada en el exterior del soporte derecho de la rueda. 3. Retire el soporte (A), la junta tórica (C) y el cojinete (D). 4. Instale el nuevo cojinete. 5. Con cuidado, instale la nueva junta tórica en el exterior del nuevo cojinete. 6. Instale el soporte del cojinete y fíjelo con tornillos. 7. Instale la contratuerca hexagonal de 3/8". Mantenimiento de la correa n Mantenimiento A C C B A Figura 32: Reemplazo del cojinete del eje hexagonal B Figura 33: Encaminamiento de la correa de transmisión del motor 26 www.snapper.com Mantenimiento Reemplazo de la correa de transmisión del motor (correas de tipo estirable, continuación) A IMPORTANTE:Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire. C D E F Figura 34: Retiro del disco de transmisión n Reemplazo de la correa de transmisión Poly-V N o R tf ep o r ro du ct io 3. Retire el disco impulsado. Consulte la sección titulada "Reemplazo del disco impulsado" para conocer el procedimiento de retiro del mismo. 4. Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped.. No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas posteriores y retire la cuchilla y el cubo de la cuchilla. Es posible que necesite ayuda de otra persona para mantener el cortacésped en la posición inclinada. 5. Afirme el extremo ranurado del perno del disco de transmisión (B, Figura 34) con un destornillador y retire la tuerca (F) y la arandela de seguridad con dientes internos (E). 6. Retire la cubierta de la correa, ubicada bajo la cubierta. 7. Levante el disco de transmisión (A) y retire la correa desgastada. 8. Haga un bucle con un extremo de la correa nueva en la polea del motor e inserte el otro extremo a través de la ranura en la cubierta. 9. Haga un bucle con la correa alrededor de la polea en la parte inferior del disco de transmisión. 10. Vuelva a instalar el disco de transmisión y las piezas de retención. B IMPORTANTE: 1) El reborde cuadrado del perno del disco de transmisión debe calzar en el orificio cuadrado del casquillo (C). 2) El extremo cuadrado del casquillo debe calzar en la ranura del soporte (D). 11. Vuelva a instalar la cubierta de la correa y apriete firmemente los pernos. 12. Vuelva a instalar el cubo de la cuchilla y la cuchilla de corte. La torsión recomendada para el tornillo de cabeza de la cubierta es de 54 N.m. 1. Retire el disco impulsado. Consulte la sección titulada "Reemplazo del anillo de goma del disco de transmisión". 2. Observe el encaminamiento de la correa antigua alrededor de las tres poleas antes de retirarla. 3. Coloque la nueva correa Poly-V (A, Figura 35) sobre el extremo del eje hexagonal (B) y en la polea de transmisión (C). 4. Lleve la correa hasta el extremo de la polea tensora (D). 5. Gire la correa de lado y tire de ella hacia arriba, entre el soporte del diferencial (E) y la polea impulsada (F) y luego hacia abajo, en la ranura de la polea. Asegúrese de que la correa Poly-V esté sobre la guía de la correa (G). C E A B D G F Figura 35: Encaminamiento de la correa Poly-V es 27 Resolución de problemas CAUSA PROBABLE El motor no arranca cuando se utiliza el motor de arranque de retroceso El motor no arranca (modelos de arranque eléctrico) El motor se ahoga o se detiene después de empezar a funcionar 1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque con combustible fresco. 1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque con combustible fresco. 2. El cable de la bujía está desconectado. 2. El cable de la bujía está desconectado. 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía. 3. Conecte el haz de cables. 4. La batería está descargada. 1. Se soltó el control de la cuchilla o no está bien sujeto contra el manillar. 4. Cargue o cambie la batería. 1. El control de la cuchilla debe sujetarse firmemente contra el manillar en todo momento durante el funcionamiento del cortacésped. 2. Llene con combustible hasta el nivel correcto. 3. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están sucios. 4. La bujía está defectuosa o la brecha se ajustó inadecuadamente. 5. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el sistema de combustible. 1. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están sucios. 2. La bujía está defectuosa. 3. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el sistema de combustible. 1. Cuchilla del cortacésped dañada, desequilibrada o doblada. 2. Los componentes de la cuchilla están sueltos. 3. Limpie todos los desechos. 4. Realice mantenimiento a la bujía. 5. Vacíe y limpie el sistema de combustible. 1. Limpie o cambie los filtros. 2. Realice mantenimiento a la bujía. 3. Vacíe y limpie el sistema de combustible. 1. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped. 2. Repare y apriete las piezas sueltas. N o R tf ep o r ro du ct io Vibración excesiva 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía. 3. El haz de cables está desconectado. 2. El tanque de combustible está vacío. El motor pierde potencia MEDIDA CORRECTIVA n PROBLEMA 3. El elevador por aire (si está equipado) está suelto 3. Cambie los elevadores por aire. Apriete según la o falta. torsión correcta. 4. La correa tiene protuberancias o está deshilachada. 4. Cambie la correa, El cortacésped no se mueve 1. Acumulación de residuos en o alrededor de los o hay pérdida de tracción componentes de transmisión de las ruedas. 2. Deslizamiento del disco impulsado. El corte de césped no es adecuado 3. Reemplace la correa de transmisión. 1. La altura de corte es demasiado alta o demasiado baja. 2. La velocidad del motor es demasiado baja. 1. Ajuste la altura de corte. 4. La transmisión está dañada. 5. Inclinación excesiva de la cubierta, de adelante hacia atrás. 6. La cuchilla de corte está desafilada o dañada. 1. La velocidad del motor es demasiado rápida. 2. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es demasiado rápida. 3. El césped está húmedo. 4. La cuchilla de corte está demasiado desgastada o dañada. 5. Hay acumulación de recortes de césped y desechos bajo la cubierta. 6. Se instaló una cuchilla incorrecta en la cubierta. Fuga de aceite 2. Limpie o reemplace el disco impulsado. 3. Se debe reemplazar la correa de transmisión. 3. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es demasiado rápida. 4. Cortes escalonados, de lado a lado. La descarga de césped es deficiente 1. Limpie los residuos. 7. La cuchilla se instaló de manera incorrecta en la cubierta. 1. La carcasa del motor tiene fugas. 4. Comuníquese con un distribuidor autorizado. 2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición "Rápido". 3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a una velocidad más lenta. 4. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste de la altura. 5. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste de la altura. 6. Afile los bordes de corte o reemplace la cuchilla. 1. Mueva el control de velocidad del motor a la posición "Rápido". 2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a una velocidad más lenta. 3. Corte el césped cuando esté seco. 4. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped. 5. Limpie la cubierta. 6. Instale la cuchilla correcta. 7. Instale la cuchilla correctamente. 1. Comuníquese con un distribuidor autorizado. 2. Revise y apriete el tapón de drenaje. 3. Asegúrese de que la varilla de aceite o la tapa de llenado aceite esté firmemente en su lugar. 28 www.snapper.com Garantías NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.Snapper.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.** PERÍODO DE GARANTÍA Uso particular Uso comercial Equipo Artículo 36 meses 3 meses Motor* 36 meses 3 meses Batería (si está instalada) 12 meses 12 meses * Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones. N o R tf ep o r ro du ct io n ** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.). Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton. ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado. Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua. Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación. Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía. Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 80004552_ES Rev - es 29 Garantías Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation Derechos y obligaciones de la garantía Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación "F" (Modelo-Tipo-Orientación Representación xxxxxx xxxx Fx) El Consejo de Recursos del Aire de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor o equipo 2014-2016. En California, los nuevos motores pequeños todo terreno y los motores grandes con ignición por bujías no superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor o equipo por los períodos de tiempo indicados a continuación, siempre que no haya habido abuso, descuido o un mantenimiento inapropiado de su motor o equipo. Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir piezas como el carburador o un sistema de inyección de combustible, un sistema de ignición y un convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores, sensores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Su sistema de control de emisiones por evaporación puede incluir piezas como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible, tapones de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes asociados. Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor o equipo sin cargo para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante: Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con ignición por bujías no superiores a 1,0 litro y todos los componentes del equipo relacionados con las emisiones, tienen garantía de dos años o por el período que se indica en la declaración de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. Si alguna pieza relacionada con las emisiones en su motor o equipo está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por B&S. Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía: • Como propietario del motor o equipo, usted es responsable de llevar a cabo todos los mantenimientos necesarios enumerados en el Manual del operador. B&S recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor o equipo, pero B&S no puede negar la garantía sólo por la falta de recibos o por su incapacidad de asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. • Sin embargo, como propietario del motor o equipo, usted debe ser consciente de que B&S puede negar la cobertura de la garantía si su motor o equipo o una parte de él ha fallado a causa de abuso, descuido, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. • Usted es responsable de presentar su motor o equipo a un centro de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable de tiempo no superior a 30 días. En caso de tener preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, llame al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) para ponerse en contacto con B&S o visite BRIGGSandSTRATTON.COM. Disposiciones de la garantía de control de emisiones de Briggs & Stratton N o R tf ep o r ro du ct io 1. Piezas con control de emisiones garantizadas La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se indican a continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida en que estas piezas estén presentes en el motor B&S y en el sistema de combustible suministrado por B&S. a. Sistema de medición de combustible • Sistema de enriquecimiento de arranque en frío (estrangulador suave) • Carburador o sistema de inyección de combustible • Sensor de oxígeno • Unidad de control electrónico • Módulo de bomba de combustible • Tubería de combustible, conectores de la tubería de combustible, abrazaderas • Tanque de combustible, tapón y amarre • Filtro de carbono b. Sistema de inducción de aire • Filtro de aire • Colector de admisión • Tubería de purga y ventilación c. Sistema de ignición • Bujías • Sistema de ignición por magneto d. Sistema catalizador • Convertidor catalítico • Colector de escape • Sistema de inyección de aire o válvula de pulso e. Artículos variados utilizados en los sistemas mencionados anteriormente • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura y posición en función del tiempo • Conectores y conjuntos 2. Duración de la cobertura La cobertura es por un periodo de dos años a partir de la fecha de la compra original o por el período que se indica en la declaración de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas aplicables adoptadas por el Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board); que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar el fallo de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra original del motor. La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: • Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento necesario en el Manual del operador que se proporcionó está garantizada durante el periodo de vigencia de la garantía indicado anteriormente. Si alguna de estas piezas falla durante el periodo cubierto por la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S sin costo para el propietario. Cualquiera de estas piezas reparadas o reemplazadas durante la garantía se garantizará por el período de garantía restante. • Cualquier pieza garantizada que solo esté programada para inspección regular en el Manual del operador que se proporcionó, está garantizada durante el período de vigencia de la garantía indicado anteriormente. Cualquiera de estas piezas reparadas o reemplazadas durante la garantía se garantizará por el período de garantía restante. • Cualquier pieza garantizada programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento necesario en el Manual del operador que se proporcionó, está garantizada durante el período de vigencia de la garantía indicado anteriormente. Si alguna de estas piezas falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será reparada o reemplazada por B&S sin costo para el propietario. Cualquiera de estas piezas reparadas o reemplazadas durante la garantía se garantizará por el resto del período de garantía anterior al primer reemplazo programado de la pieza. • No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas que el Consejo de Recursos del Aire no haya dejado exentas. Si el propietario usa piezas complementarias o modificadas no exentas, dará lugar a la anulación de la reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de los fallos o las piezas cubiertas por la garantía, que se deban al uso de una pieza complementaria o modificada no exenta. 3. Cobertura indirecta La cobertura se extenderá al fallo de cualquier componente del motor ocasionado por el fallo de cualquier pieza de emisiones garantizada. 4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura Las reclamaciones por la garantía se presentarán de conformidad con las disposiciones de la política de garantías de Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía no aplica a fallos en las piezas de emisiones que no sean piezas originales del equipo de B&S o a piezas que hayan fallado debido al abuso, descuido o mantenimiento inapropiado como se establece en la póliza de garantía para motores de B&S. B&S no es responsable por la cobertura de la garantía por fallos en las piezas de emisiones causadas por piezas complementarias o modificadas. n Las siguientes son disposiciones específicas relativas a la cobertura de su garantía de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador. Busque la información relevante del período de durabilidad de emisiones e índice del aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de motores pequeños todo terreno del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación. El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento por las cuales el motor tiene certificación de conformidad de emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas según el Manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 50 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento. Intermedio: Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real de funcionamiento.Extendido: Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 300 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real de funcionamiento. 30 Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años. Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 80 cc: Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas Para motores con desplazamiento superior a 80 cc y desplazamiento inferior a 225 cc: Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas Para motores con un desplazamiento superior a 225 cc: Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas 80008256ES(Rev C) www.snapper.com 31 es GUÍA PARAFOR VERSIGHTING PENDIENTES PARAFOR UNA OPERACIÓN SEGURA GUIDE SLOPES SAFE OPERATION n ADVERTENCIA: Para serious evitar lesiones graves,your opere unidad a WARNING: To avoid injury, operate unitlaacross lo ancho de la superficie de pendientes, nunca hacia arriba y the face of slopes, never up and down the face. Do not operate hacia abajo. No opere la máquina en pendientes de más de 10 on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to grados. Gire gradualmente para evitar el volcado o la pérdida prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution de control. Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección when changing direction on slopes. en pendientes. 1. Fold this page along dotted line indicated above. 1. Doble esta página por la línea punteada que se indicó anteriormente. 2. Hold page you so that itsde leftmodo edge que is vertically to a esté tree 2. Afirme la before hoja frente a usted, el bordeparallel izquierdo trunk or other upright structure. paralelo verticalmente al tronco de un árbol u otra estructura vertical. 3. Sight the fold en in the direction de of slope you wantque to measure. 3. Mire across por el doblez, la dirección la pendiente desea medir. 4. Comparethe el angle ángulo con pendiente. Si la pendiente 4. Compare ofdel thedoblez fold with thelaslope. If the slope is greater es mayor que 10 grados, no corte el césped allí. than 10 degrees, do not mow. 10DEGREES GRADOS MÁX. 10 MAX. SOLO CORTE EL CÉSPED A LO ONLY MOW ACROSS SLOPE, ANCHO DE LA PENDIENTE, NO NOT UP AND YDOWN HACIA ARRIBA HACIASLOPE ABAJO. DOB L E A FLO OLLDAR AL GO ONDGE EST L O D A T O E L H T ÍN S T UIS EEDALPIN NAISPA UE NTEAD EN1D 0IE DN ET GR A E E E D E 1S0LG OR PA EDO S N o R tf ep o r ro du ct io Guía de pendientes Especificaciones Cortacésped Tamaño de la cubierta (cm) Altura de corte (cm) Tipo de transmisión Velocidad de desplazamiento (km/h) Torsión de la cuchilla (N.m) Motor Potencia bruta del motor * (N.m) Desplazamiento del motor (cc) Capacidad del tanque de combustible (L) Capacidad de aceite (L) Brecha de la bujía (mm) Torsión de la bujía (N.m) 7800946-01 7800947-01 7800969-00 7800970-00 53 3,18 - 10,16 ----54 53 3,18 - 10,16 Engranaje 1,9 - 6,4 54 11,9 190 1,1 0,54 - 0,59 0,51 20 11,9 190 1,1 0,54 - 0,59 0,51 20 N o R tf ep o r ro du ct io n * Clasificación de potencia La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de conformidad con el código SAE J1995. Los valores de torsión se obtienen a 2600 RPM en los motores que indican “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM en los otros; los valores de potencia en caballos de fuerza se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se toman con el escape y el filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es superior a la neta y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia. 800-317-7833 www.snapper.com Manuel d'utilisation N o R tf ep o r ro du ct io n fr Tondeuses à main avec châssis en acier 21 po Série 20 Modèles couverts 7800946-01 7800947-01 7800969-00 7800970-00 Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés. Merci d'avoir acheté cette tondeuse Snapper de qualité. Nous sommes heureux de la confiance que vous accordez à la marque Snapper. Lorsqu'elle est utilisée et entretenue conformément aux instructions de ce manuel, votre tondeuse Snapper fournira de nombreuses années de service fiable. Ce manuel contient des informations de sécurité indiquant les dangers et les risques associés à la machine et la façon de les éviter. Cette machine est conçue et faite uniquement pour la tonte soignée de gazons bien entretenus et elle n'est destinée à aucune autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces instructions avant de tenter de démarrer ou d'utiliser cet équipement. Conserver ces instructions d'origine pour vous y référer ultérieurement. Date d'achat________________________________________________________________________________ Détaillant__________________________________________________________________________________ Équipement n Numéro de téléphone du détaillant______________________________________________________________ N o R tf ep o r ro du ct io Numéro de modèle____________________________________________________________________ Numéro de série______________________________________________________________________ Moteur Modèle________________________Type________________________Code_____________________ Table des matières Sécurité de l'utilisateur....................................................................................4 Caractéristiques et commandes...................................................................10 Utilisation.........................................................................................................11 Avant de faire fonctionner...........................................................................11 Recommandations relatives à l'huile...........................................................11 Recommandations de carburant.................................................................12 Démarrer la tondeuse.................................................................................12 Propulsion de la tondeuse...........................................................................12 Arrêter la tondeuse......................................................................................13 Réglage de la hauteur du guidon................................................................13 Réglage de la hauteur de coupe.................................................................13 Utilisation du paillage..................................................................................14 Installation du déflecteur d'éjection.............................................................14 Installation du sac de ramassage................................................................15 Recharge de la batterie...............................................................................16 N o R tf ep o r ro du ct io n Entretien...........................................................................................................17 Tableau d'entretien.....................................................................................17 Changement de l'huile moteur....................................................................18 Changement du filtre à huile (si équipé)......................................................18 Entretien du filtre à air.................................................................................18 Vérification de système de verrouillage de sécurité....................................19 Enlever les débris de la tondeuse...............................................................19 Procédure de remisage...............................................................................19 Service........................................................................................................20 Dépannage.......................................................................................................28 Garanties..........................................................................................................29 Guide de pente................................................................................................31 ! AVERTISSEMENT ! L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D'autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Communiquer avec le fabriquant, le détaillant ou le concessionnaire d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur ce moteur. ! AVERTISSEMENT ! ! AVERTISSEMENT ! Les bornes de batterie, les cosses et autres accessoires associés contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques décrétées responsables de cancer, d'anomalies congénitales et autres troubles de la reproduction par l'état de Californie. Se laver les mains après la manipulation. L'échappement du moteur, certains de ses constituants et certaines parties du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques décrétées responsables de cancer et autres troubles de la reproduction par l'état de Californie. fr 3 Sécurité de l'utilisateur Sécurité de fonctionnement Operating Safety Un équipement électrique est aussi sûr que l'est son utilisateur. Il peut Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correcnot properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are tement entretenu! Garder en mémoire que l'utilisateur est responsable responsible for your safety and that of those around you. de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés. Use common and think through what you arel'on doing. If you Faire preuve desense, bon sens et bien penser à ce que fait. En casare de not sure that the task you are about to perform can be safely done doute sur une opération à effectuer sans danger avec l'équipement with the equipment have chosen, :ask a professional: contact yourlocal choisi, s'adresser à you un professionnel contacter le concessionnaire local authorized dealer. agréé. Lire le manuel Read the Manual N o R tf ep o r ro du ct io Safe operating techniques, an explanation of the product’ssécuritaires, features andune Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement controls, and information is included to de help get the explication desmaintenance caractéristiques et des commandes la you machine et des informations à l'entretien pour profiter au maximum de votre invesmost out of relatives your equipment investment. tissement dans cet équipement. Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the S'assurer lire, dans son intégralité, section sur les règles et informafollowingde pages. Also completely read la the Operation section. tions relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section sur le fonctionnement dans son intégralité. n Le manuel d’utilisation contient des renseignements importants sur la The operator’s manual contains important safety information need sécurité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la machineyou ainsi queto be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation. PENDANT son utilisation. Enfants Children Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Tragic accidents can occur with children. Do not allow them any- Ne jamais se tenir àChildren proximité la zone d'opérawhere leur nearpermettre the area ofdeoperation. aredeoften attracted to the tion. souvent parthat la machine et l'activité unit Les and enfants mowing sont activity. Neverattirés assume children will remain de tonte. jamais supposer lesisenfants resteront où ils ont whereNe you last saw them. Ifque there a risk that childrenlàmay enter été vus pour la dernière fois. S'il existe un risque que des enfants the area where you are mowing, have another responsible adult puissent venir à proximité de l'endroit où l'on tond, demander à un watch them. autre adulte responsable de les surveiller. Fonctionnement en pente Slope Operation Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utiliYou could be seriously injured or even killed if you use this unit on sation de cette machine sur une pente trop raide. L'utilisation de la too steep incline. Using unit on slope that islatoo steep or machine suranune pente trop the abrupte ouasur laquelle traction ou where you don’t have adequate footing or traction can cause l'équilibre est inadéquat peut entraîner la perte de contrôle ouyou le to lose control or slip and fall. renversement de la machine. You ne should not pas operate on inclines with sur a slope greater de than 10 de Vous devriez utiliser la machine des pentes plus a 3.5 ftune (1,5élévation m) rise over (6,0 m) m).sur Always 10degrees, degrés, which ce quiissignifie de 20.0 3,5 pift (1,5 20 pi across les slopes, never and down. (6mow m). Tondre pentes en up travers et jamais de haut en bas. Noter quethe la surface peut impacter grandement Also aussi note that surface de youtonte are mowing can greatly impact conletrol. contrôle. De l'herbe ou des feuilles mouillées peuvent Wet grass or leaves can seriously affect your footing affecter and tracsérieusement votre équilibre ou traction sur une pente. tion on a slope. EnIf cas sur l'utilisation de the la machine sur un plan incliné, you de feeldoute unsure about operating unit on an incline, don’t do it. neIt’s pas l'utiliser. Ça ne vaut pas le coup. not worth the risk. 4 3.5 ft 3,5 pi (1,5 (1,5 m) m) 20.0 20 pift (6,0 m) (6 m) www.snapper.com Sécurité de l'utilisateur Pièces Movingmobiles Parts Cette machine comporte desparts pièces quiyou peuvent blesserelse. l'utilisaThis equipment has moving thatmobiles can injure or someone teur ou quelqu'un d'autre. Toutefois, si l'utilisateur se tient debout correcteHowever, if you stand behind the handle properly and follow all the rules in ment derrière le guidon et suit toutes les règles figurant dans ce manuel, il this book, the unit is safe to operate. n'y a aucun danger à se servir de cette machine. The mower deck has a spinning mower blade that can amputate hands and Le châssis de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives susfeet. Do not allow anyone nearet the it islaisser running! ceptibles d'amputer les mains lesequipment pieds. Newhile jamais qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche! To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an operator present safety system. Doservir NOT attempt alter or bypass sysPour permettre à l'utilisateur de se de cettetomachine en toutethe sécutem. See dealerd'un immediately thesécurité system does not pass allprésent. the safety rité, elle estyour équipée dispositififde avec utilisateur interlock system tests found this manual. NE PAS tenter d'altérer ni de in contourner le dispositif. Consulter le concessionnaire immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du système d'interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel. Objets Objects projetés Thrown N o R tf ep o r ro du ct io n Cette machine comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de blesser gravethrow debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean ment un spectateur. S'assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de up the area to be mowed BEFORE you start mowing. commencer à tondre. Do not operate unit without entiremis grass catcher or discharge Ne pas utiliser cettethis machine avantthe d'avoir le bac de ramassage au guard in place. complet ou(deflector) le protecteur d'éjection (déflecteur) en place. Also,ne dojamais not allow anyone thece area is running! If elle est De plus, laisser qui in que soitwhile prèsthe de unit la machine quand someone enter the area, shut the off arrêter immediately until they la en marche! Sidoes quelqu'un se trouve dans launit zone, immédiatement machine leave.et attendre que cette personne quitte. Accumulation de débris Debris Accumulation L'accumulation d'herbe et de débris peut causer un incendie. S'assurer Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure to clean any de nettoyer toute accumulation d'herbe et de débris avec une brosse accumulation of grass and debris with a brush or compressed air, before ou de l'air comprimé avant et après l'utilisation. and after operation. Carburant et entretien Fuel and Maintenance L'essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont égaleGasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flamment extrêmement inflammables et peuvent se déplacer vers des mable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only sources de combustion à distance. Utiliser l'essence uniquement be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It should never be comme carburant, non pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais stored any place where canoù build or travelpeuvent to an ignition remiser l'essence dans its desvapors endroits sesup vapeurs s'accusource like a pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed muler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu'une gas can, or the tractordoit fuelêtre tankremisé with the capdes securely closed. veilleuse. Leincarburant dans bidons en plastique, Spilled fuel needs to be cleaned up immediately. hermétiques et homologués, ou dans le réservoir de carburant avec le bouchon bien fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure Proper maintenance is critical to the safety and performance of your de carburant. unit. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this Un entretien adéquat est essentiel à lathe sécurité et à la performance manual, especially periodically testing safety system. de la machine. S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité. fr 5 Sécurité de l'utilisateur AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse peut provoquer l'amputation des mains et des pieds ainsi que projeter des objets pouvant causer des blessures et des dommages matériels! Le fait de ne pas satisfaire les instructions de SECURITÉ suivantes pourrait causer des blessures graves ou la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes. Le propriétaire de cette machine doit comprendre ces instructions et doit permettre uniquement que des personnes qui les comprennent puissent opérer la machine. Toute personne utilisant cette machine doit être saine d'esprit et de corps et ne doit pas être sous l'influence d'une substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement. AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s'agit d'un gaz que vous NE pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué par le monoxyde de carbone. Faire fonctionner ce produit SEULEMENT à l’extérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés. Installer et assurer l'entretien d'avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, remises, ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l'arrêt de l'appareil. TOUJOURS placer ce produit dans le sens du vent et diriger l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés. • • PRÉPARATION 1. Il est important de lire, comprendre et suivre les instructions et avertissements dans ce manuel et sur la tondeuse, le moteur et les accessoires. Se familiariser avec les commandes de la machine et apprendre à l'utiliser de manière adéquate avant de la mettre en marche. 2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent opérer cette machine et uniquement après qu'elles aient été formées de manière adéquate. 3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d'au moins 60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la tondeuse de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger les autres de toute blessure grave. 4. Manipuler l'e carburant avec la plus grande des précautions. Les carburants sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Utiliser uniquement un contenant de carburant approuvé. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en fonctionnement. Ajouter le carburant à l'extérieur et uniquement si le moteur est arrêté et froid. Essuyer les éclaboussures de carburant ou d'huile sur la machine. NE PAS fumer. 5. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels que les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et autres objets qui pourraient causer des blessures s'ils étaient projetés par une lame ou s'ils interféraient avec la tonte. Observer également l'emplacement des trous, des obstacles et d'autres possibles dangers. 6. Maintenir les personnes et les animaux en dehors de la zone de tonte. ARRÊTER immédiatement les lames, le moteur et la tondeuse si quelqu'un rentre dans la zone de tonte. 7. Vérifier fréquemment le fonctionnement approprié des commandes de lame, des protecteurs, déflecteurs, interrupteurs, et autres dispositifs de sécurité. 8. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes clairement lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées. 9. Se protéger durant la tonte et porter des lunettes de sécurité, un pantalon long et des chaussures solides. NE PAS tondre pieds nus ou avec des sandales. 10. Apprendre comment ARRÊTER les lames et le moteur rapidement afin d'être prêt à toute urgence. 11. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 12. Vérifier fréquemment les composants du bac de ramassage pour des signes d'usure ou de détérioration. Les remplacer si nécessaire afin d'empêcher que des objets projetés, passant à travers des trous endommagés ou usés, ne blessent quelqu'un. N o R tf ep o r ro du ct io • reporter au Guide de pente au dos de ce manuel. 3. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation des bacs de ramassage ou d'autres accessoires; ceux-ci affectent la manipulation et la stabilité de la machine. n ! • PROTECTION DES ENFANTS Des accidents tragiques peuvent se produire si l'utilisateur ne fait pas attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. 1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de tonte et sous la stricte vigilance d'un adulte autre que l'opérateur. 2. NE PAS autoriser que les enfants restent sur le terrain à tondre lorsque la machine est en fonctionnement. Éteindre cette dernière si quelqu'un rentre dans la zone de tonte. 3. NE PAS permettre à des adolescents d'utiliser la machine. 4. PERMETTRE uniquement à des adultes responsables et à des adolescents à l'esprit mûr sous l'étroite surveillance d'un adulte d'utiliser la machine. 5. NE PAS tirer la tondeuse vers l'arrière à moins que ce ne soit vraiment nécessaire. REGARDER partout pour VOIR s'il y a des enfants, des animaux ou des obstacles avant et pendant la marche arrière. 6. Faire preuve DE PRUDENCE à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de masquer la vision. FONCTIONNEMENT EN PENTE 1. Les pentes sont une des raisons principales des accidents liés aux chutes ou glissades. Ils peuvent causer des blessures graves. Faire preuve de prudence supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, NE LA TONDEZ PAS. 2. Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas. Faire preuve d'extrême PRUDENCE lorsque vous changez la direction de la machine sur une pente. NE PAS tondre des pentes raides ou toute autre surface qui a un effet négatif sur la traction ou stabilité de la machine. Se 6 www.snapper.com Sécurité de l'utilisateur UTILISATION ENTRETIEN ET REMISAGE 1. NE PAS remiser la tondeuse ou le contenant de carburant dans un espace où les fumées peuvent atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau, une fournaise, un sèche-linge ou tout autre appareil au gaz. Laisser le moteur refroidir avant de remiser la machine dans un endroit clos. Remiser les contenants de carburant dans un endroit où les enfants ne peuvent pas les atteindre, et qui soit bien aéré et inhabité. 2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse de la tondeuse et du moteur afin d'éviter les incendies et la surchauffe de ce dernier. 3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vider le carburant à l'extérieur dans un contenant approuvé et loin de toute flamme nue. 4. Serrer bien tous les boulons, en particulier les boulons de la lame, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les goupilles fendues soient en bonne position. 5. Vérifier que le moteur soit bien aéré lors du fonctionnement. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison mortel. 6. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement lorsque ce dernier est à l'arrêt. Enlever le câble de la bougie et le sécuriser loin de la bougie pour empêcher tout démarrage accidentel. 7. NE PAS changer les paramètres du régulateur de vitesse du moteur ni emballer le moteur. 8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s'il est usé ou détérioré pour éviter des objets projetés et l'exposition aux pièces en mouvement. Remplacer par un sac neuf si vous observez que les jonctions sont desserrées ou qu'il y a des déchirures. Remplacer la glissière ou l'adaptateur du sac s'il est cassé ou fêlé. 9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent couper. Emballer les lames ou porter des gants résistants, et faire preuve de la plus grande des PRÉCAUTIONS lors de leur manipulation. 10. NE PAS essayer l'étincelle avec une mise à terre proche des puits de bougie; la bougie d'allumage pourrait enflammer les gaz sortant du moteur. 11. Faire réviser la machine par un concessionnaire agréé au moins une fois par an et faire installer par le concessionnaire tout nouveau dispositif de sécurité. 12. Utiliser seulement des pièces de remplacement approuvées par l'usine ou des pièces semblables lorsque vous faites des réparations. N o R tf ep o r ro du ct io Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipuler l'essence avec précaution extrême. L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de combustion. 2. Utiliser uniquement un contenant à carburant approuvé. 3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en fonctionnement. Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. 4. NE PAS remplir le réservoir à l'intérieur. 5. NE PAS remiser la machine ou le contenant de carburant où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager. 6. NE PAS remplir les contenants de carburant à l'intérieur d'un véhicule, d'un camion ou d'une remorque avec une bâche en plastique. Toujours placer les contenants sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir. 7. Retirer tout équipement au gaz du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est pas possible, faire le plein de la machine avec un contenant portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence. 8. NE PAS démarrer des équipements au gaz dans des véhicules ou des remorques. 9. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir de carburant ou de l'ouverture du contenant en tout temps jusqu'à obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec. 10. En cas d'éclaboussures de carburant sur les vêtements, changer immédiatement de vêtements. 11. NE PAS remplir en excès le réservoir de carburant. Remettre le bouchon de carburant en place et bien serrer. 11. Avant le nettoyage, les réparations ou les inspections, s'assurer que le moteur, la lame et toutes les pièces en mouvement sont ARRÊTÉS. Débrancher et sécuriser le câble de la bougie afin d'empêcher le démarrage accidentel de la machine. 12. ARRÊTER le moteur et attendre que la lame se soit totalement ARRÊTÉE avant d'enlever le sac à herbe et/ ou d'enlever l'herbe. 13. NE PAS utiliser cette machine avant d'avoir mis le bac de ramassage au complet, le protecteur d'éjection ou autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnels. NE PAS orienter la décharge vers des personnes, des voitures, des fenêtres ou des portes. 14. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou une obstruction. Le matériel risque de ricocher vers l'utilisateur. 15. Ralentir avant de tourner. 16. Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des routes ou en les traversant. 17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison mortel. 18. Utiliser uniquement des accessoires approuvés par le fabricant. Pour l'installation et l'utilisation des accessoires, voir les instructions du fabricant. n MANIPULATION SÉCURITAIRE DE L'ESSENCE 1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou en-dessous des pièces en mouvement. Maintenir la zone de décharge libre de toute personne lorsque le moteur est en fonctionnement. 2. ARRÊTER le moteur lorsque vous traversez des chemins, routes, allées en gravier, et chaque fois que la machine peut projeter des objets. 3. N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. 4. NE PAS utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de drogues. 5. Après avoir cogné un objet ou si la tondeuse vibre de manière anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et sécuriser le câble de la bougie d'allumage. Vérifier si la tondeuse a été endommagée et la réparer avant de la faire fonctionner de nouveau. 6. NE PAS tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus. L'opérateur peut perdre pied ou l'équilibre. 7. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles dangereux. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Maintenir éloigné des fossés, des caniveaux, des clôtures et des objets en saillie. 8. NE PAS tondre de l'herbe mouillée. Maintenir toujours l'équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne jamais courir. Les glissades peuvent être source de blessures graves. 9. RESTER TOUJOURS derrière la poignée lorsque le moteur est en fonctionnement. 10. NE PAS quitter la machine si le moteur est en fonctionnement. ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR avant de quitter la position de l'opérateur, quel qu'en soit la raison. fr 7 Sécurité de l'utilisateur Étiquettes de sécurité et de fonctionnement Lire ce manuel et les instructions de sécurité qu'il contient offrira la connaissance de base nécessaire pour faire fonctionner cette tondeuse de façon sécuritaire et efficacement. Toutefois, plusieurs étiquettes de sécurité et de fonctionnement ont aussi été placées sur la tondeuse comme rappel de cette information importante durant l'utilisation. Commande d'entraînement N° de pièce 7028407 Les étiquettes notées ci-dessous sont situées sur la tondeuse. Les avertissements de sécurité et les instructions d'utilisation qu'elles contiennent devraient être lus attentivement, compris, et suivis. Ne pas suivre ces avertissements importants et ces instructions peut causer des blessures corporelles sérieuses ou la mort. Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la remplacer immédiatement. Contacter votre concessionnaire pour les remplacements d'étiquettes. 7075532 N o R tf ep o r ro du ct io n OPC (Commande de lame) N° de pièce 7029782 Commande du régime du moteur N° de pièce 7075532 DANGER AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. 7106304 DANGER 7075471 Commande de vitesse d'avance N° de pièce 7075471 RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. Danger N° de pièce 7106304 WARNING Fire Hazard. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. 7106305 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ce matériel peut produire des étincelles et démarrer des feux de broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer nécessaire. Contactez les organismes locaux de lutte contre les incendies pour obtenir les règlementations concernant les exigences de prévention incendie. Avertissement - Pare-étincelles N° de pièce 7106305 WARNING AVERTISSEMENT AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH • Read operator’s manual. • Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. • Go across slopes, not up or down. • Remove objects that could be thrown by blade. • Do not mow when children or others are around. • Look down and behind before and while moving backwards. • Wait at least 2 minutes before refueling. POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES • Lire le manuel d’utilisation. • Maintenir en place et en état de marche les dispositifs de sécurité (protections, écrans, commutateurs, etc.). • Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou descendant. • Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame. • Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux alentours. • Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière. • Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein. AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. 7106303 DANGER DANGER Avertissement/Danger N° de pièce 7106303 1 26 05 71 Tenir les mains et les pieds à l'écart N° de pièce 7105261 8 www.snapper.com Sécurité de l'utilisateur Explication des étiquettes de sécurité A AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH • Read operator’s manual. • Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. • Go across slopes, not up or down. • Remove objects that could be thrown by blade. • Do not mow when children or others are around. • Look down and behind before and while moving backwards. • Wait at least 2 minutes before refueling. POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES • Lire le manuel d’utilisation. • Maintenir en place et en état de marche les dispositifs de sécurité (protections, écrans, commutateurs, etc.). • Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou descendant. • Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame. • Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux alentours. • Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière. • Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein. AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. 7106303 DANGER B DANGER AVERTISSEMENT DANGER AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD • Keep hands and feet away from deck. • Do not operate mower unless discharge chute or entire grass catcher is in its proper place. 7106304 B DANGER D RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES • Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe. • Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe pas bien en place. WARNING C Fire Hazard. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. 7106305 A. AVERTISSEMENT : Éviter des blessures graves voire la mort Lire le manuel d'utilisation avant de tenter de faire fonctionner la tondeuse. Tondre les pentes en travers, pas de haut en bas. Pour éviter des blessures aux autres, ne pas tondre lorsque d'autres, spécialement des enfants, sont autour. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ce matériel peut produire des étincelles et démarrer des feux de broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer nécessaire. Contactez les organismes locaux de lutte contre les incendies pour obtenir les règlementations concernant les exigences de prévention incendie. B. DANGER : Risque d'amputation et d'objet projeté. Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort, tenir les mains et les pieds loin du châssis de la tondeuse en tout temps durant le fonctionnement. Pour éviter des blessures dues à des objets projetés, ne pas faire fonctionner la tondeuse à moins que tous les composants de paillage, d'éjection ou de sac soient dans leur emplacement approprié. C. AVERTISSEMENT : Un pare-étincelles peut être requis. N o R tf ep o r ro du ct io Pour réduire le risque d'incendie, attendre au moins 2 minutes avant de faire le plein de carburant. 1 26 05 71 n WARNING D- DANGER : Tenir les mains et les pieds à l'écart. Explication des étiquettes de fonctionnement A B C D 7075532 7075471 A. OPC (Commande de lame) • Presser la commande de lame pour démarrer et faire fonctionner le moteur et la lame. • Relâcher la commande de lame pour arrêter le moteur et la lame. B. Commande du régime du moteur • Déplacer la commande du régime du moteur dans la direction indiquée pour augmenter ou diminuer le régime du moteur. C. Commande d'entraînement • Presser la commande d'entraînement contre le guidon pour embrayer l'entraînement des roues. D. Commande de vitesse d'avance • Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Rapide (Lapin) pour augmenter la vitesse d'avance. • Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Lent (Tortue) pour diminuer la vitesse d'avance. fr 9 Caractéristiques et commandes G F IMPORTANT Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et peuvent différer de votre modèle spécifique. Contacter votre concessionnaire si vous avez des questions. H E D I N o R tf ep o r ro du ct io n C B A J A. B. C. D. E. 10 Couvercle de paillage Loquet de réglage de hauteur arrière (2) Bouchon de remplissage d'huile et jauge d'huile Poignée de lanceur Commande du régime du moteur F. G. H. I. J. Commande d'entraînement Commande de lame Commande de vitesse d'avance Bouchon de remplissage de carburant Loquet de réglage de hauteur avant (2) www.snapper.com Utilisation Avant de faire fonctionner 1. Vérifier que les protections, déflecteurs, sac de ramassage et couvercles sont tous en place et solidement fixés. 2. Vérifier la commande de lame (A, Figure 1), la commande d'entraînement (B), et la commande de vitesse d'avance (C) pour s'assurer qu'elles fonctionnent librement. A B C 5. Ajouter du carburant dans le réservoir : • S'assurer que la tondeuse est à l'extérieur, où les vapeurs peuvent se dissiper de façon sécuritaire. • Enlever le bouchon du réservoir de carburant (C, Figure 2). • Remplir le réservoir avec du carburant. Se reporter à la section « Recommandations de carburant ». Pour permettre au carburant de se dilater, ne pas dépasser la base du col du réservoir (D). • Replacer le bouchon du réservoir de carburant. 6. Nettoyer les surfaces extérieures du plateau de coupe et du moteur de toute accumulation d'éclaboussures de carburant, de saleté, d'herbe, d'huile, etc. Garder la grille d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement dégagées en tout temps. 7. Charger la batterie. Se reporter à la section « Recharge de la batterie ». Recommandations relatives à l'huile A Synthétique 5W-30 Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Vérifier la hauteur de coupe. Régler à la hauteur désirée. Se reporter à la section « Réglage de la hauteur de coupe ». 4. Vérifier l'huile du moteur : • S'assurer que la tondeuse se trouve sur une surface de niveau. • Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile. • Enlever la jauge d'huile (A, Figure 2) et l'essuyer avec un linge propre. • Insérer la jauge d'huile et la serrer. • Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il devrait atteindre le haut de la marque « plein » (B) sur la jauge d'huile. • Si le niveau est bas, ajouter lentement de l'huile dans l'orifice de remplissage du moteur. Se reporter à la section « Recommandations relatives à l'huile ». Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté l'huile, attendre une minute, puis revérifier le niveau d'huile. • Replacer la jauge d'huile et la serrer. n Figure 1 : Commandes de la tondeuse Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne PAS utiliser d'additifs spéciaux. * Sous 40 °F (4 °C) l'utilisation de SAE 30 causera une difficulté de mise en marche. ** Au-dessus 80 °F (27 °C) l'utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment. B C D Figure 2 : Remplissage d'huile et de carburant fr 11 Utilisation Le carburant doit répondre à ces exigences : • Essence sans plomb, propre et récemment achetée. • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-dessous. • Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essencealcool) est acceptable. REMARQUE : Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés endommagera les composants du moteur et annulera la garantie du moteur. Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l'essence. Voir Remisage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à partir de l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur). N o R tf ep o r ro du ct io Haute altitude À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester en conformité avec les normes d'émissions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire. Le fonctionnement du moteur sans ce réglage provoquerait une baisse des performances, une augmentation de la consommation de carburant, et une augmentation des émissions. Consulter un concessionnaire autorisé Briggs & Stratton pour des renseignements sur les réglages pour les altitudes élevées. Le moteur sur votre tondeuse est équipé du Système Briggs & Stratton Ready StartTM. Ce système comprend un volet de départ automatique contrôlé selon la température. Aucune étape supplémentaire n'est requise pour démarrer un moteur froid. 1. Déplacer la commande du régime du moteur (A, Figure 3, si équipé) à la position rapide (Lapin). 2. Presser la commande de lame (B) contre le guidon. 3. Démarrer la tondeuse : Modèles à démarrage manuel : Tirer la poignée de lanceur (C) pour démarrer le moteur. Modèles à démarrage électrique : Insérer la clé (D) dans l'interrupteur de démarrage électrique. Tourner la clé pour démarrer le moteur. Utiliser des cycles de démarrage courts, cinq secondes maximum, et attendre 1 minute entre les cycles de démarrage. 4. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la commande de lame. 5. Une fois que le moteur a démarré, le laisser brièvement chauffer jusqu'à ce qu'il tourne sans raté avant de commencer à tondre. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec l'ajustement de haute altitude. Démarrer la tondeuse AVERTISSEMENT • • • • RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s'agit d'un gaz que vous NE pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué par le monoxyde de carbone. Faire fonctionner ce produit SEULEMENT à l’extérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés. Installer et assurer l'entretien d'avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, remises, ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l'arrêt de l'appareil. TOUJOURS placer ce produit dans le sens du vent et diriger l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés. 12 B n Recommandations de carburant D A C Figure 3 : Démarrer la tondeuse Propulsion de la tondeuse 1. Démarrer la tondeuse. 2. Déplacer la commande de vitesse d'avance (A, Figure 4 à la position de vitesse désirée. 3. Presser la commande des roues motrices (B) vers le guidon pour embrayer l'entraînement des roues et propulser la tondeuse vers l'avant. La vitesse avant peut être réglée tandis que la tondeuse est en mouvement en changeant la position de la commande de vitesse d'avance. www.snapper.com Utilisation A B Réglage de la hauteur de coupe ! AVERTISSEMENT ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Figure 4 : Commandes d'entraînement de la tondeuse Arrêter la tondeuse 1. Tirer le loquet de réglage de hauteur (A, Figure 6) vers l'extérieur et le placer à la hauteur de coupe désirée. n 1. Pour arrêter le déplacement de la tondeuse en marche avant, relâcher la commande des roues motrices. 2. Relâcher la commande de lame pour arrêter le moteur et la lame. 3. Modèles à démarrage électrique : Retirer la clé de l'interrupteur de démarrage électrique. ! N o R tf ep o r ro du ct io Réglage de la hauteur du guidon AVERTISSEMENT ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. La hauteur du guidon de la tondeuse se règle de la manière suivante : 1. Desserrer les écrous du bas (A, Figure 5) sur chaque guidon. 2. Déplacer le guidon (B) vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la position désirée soit atteinte.. 3. Serrer les écrous du bas sur chaque guidon pour maintenir la position désirée. A Figure 6 : Réglage de la hauteur de coupe 2. Régler toutes les roues à la même hauteur de coupe. La position de coupe la plus haute est l'encoche 7 (Figure 7). La position de coupe la plus basse est l'encoche 1. 1.25 po 3,18 cm 4,00 po 10,16 cm Figure 7 : Réglages de hauteur de coupe (approximatifs) B A Figure 5 : Réglage de la hauteur du guidon fr 13 Utilisation Utilisation du paillage Pour les meilleurs résultats de paillage, couper jusqu'à un maximum de 1/3 de la longueur des brins d'herbe et recycler UNIQUEMENT lorsque l'herbe est sèche. 1. Régler toutes les roues à la position de coupe la plus haute (Encoche 7). Se reporter à la section « Réglage de la hauteur de coupe ». 2. Déplacer la commande du régime du moteur à la position rapide (Lapin). 3. Déplacer la commande de vitesse d'avance au réglage de vitesse le plus lent. 4. Commencer à tondre lentement. Si l'herbe est très dense, abaisser chaque loquet de roue arrière d'une encoche plus bas que les loquets des roues avant pour améliorer la performance de paillage. REMARQUE : Le couvercle de paillage doit demeurer sur la machine en tout temps, à moins de vouloir d'autres types d'éjection, comme une éjection par le côté ou dans un sac. AVERTISSEMENT ! 1. Enlever le couvercle de paillage. Se reporter à la section « Utilisation du paillage ». 2. Installer le déflecteur (A, Figure 9) au châssis au lieu du couvercle de paillage, en s'assurant que : • Le trou avant (B) sur l'avant extérieur du déflecteur va par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle de paillage était originalement attaché; • La fente (C) sur le dessus du déflecteur glisse sous l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin droit avant du moteur); • La fente (D) sur l'intérieur arrière du déflecteur glisse sur le bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture de décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était originalement attaché. 3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les boutons écrous dans les boutons pression et serrer suffisamment. N o R tf ep o r ro du ct io (Accessoire en option sur certains modèles) ! AVERTISSEMENT ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. n Enlever le couvercle de paillage Installation du déflecteur d'éjection ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. B C D 1. Enlever les boutons écrous (A, Figure 8) et les rondelles à denture interne/externe (B) en retenant le couvercle de paillage (C) au châssis de la tondeuse. 2. Enlever le couvercle. A B Figure 9 : Installation du déflecteur d'éjection ! A C Figure 8 : Enlever le couvercle de paillage 14 AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser sans que le bac de ramassage au complet ou une protection ne soit en place. Les composants du bac de ramassage peuvent se détériorer durant un usage normal. Inspecter fréquemment et remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. www.snapper.com Installation de l'adaptateur de sac de ramassage (Accessoire en option sur certains modèles) ! AVERTISSEMENT ! Utilisation Installation du bouchon de paillage (Accessoire en option sur certains modèles) AVERTISSEMENT ! ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. Enlever le couvercle de paillage. Se reporter à la section « Utilisation du paillage ». 2. Installer l'adaptateur (A, Figure 10) au châssis au lieu du couvercle de paillage, en s'assurant que : • Le trou avant (B) sur l'avant extérieur de l'adaptateur va par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle de paillage était originalement attaché; • La fente (C) sur le dessus de l'adaptateur glisse sous l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin droit avant du moteur); • La fente (D) sur l'arrière de l'adaptateur glisse sur le bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture de décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était originalement attaché. 3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les boutons écrous dans les boutons pression et serrer suffisamment. 4. Acheminer le câble du lanceur autour de l'extérieur de la poulie du guide-câble (E). 1. Installer le bouchon de paillage (A, Figure 11) si le paillage est désiré une fois l'adaptateur de sac installé. Installer le bouchon de paillage complètement et fermement dans l'adaptateur de sac (B). 2. Installer le sac de ramassage comme protection et pour sécuriser encore plus le bouchon de paillage. AVERTISSEMENT ! ! N o R tf ep o r ro du ct io n Installer le sac de ramassage si vous utilisez le bouchon de paillage. Ne pas le faire pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. REMARQUE : Le câble du lanceur peut devoir être desserré. Se reporter à la section « Démarrer la tondeuse ». 3. Se reporter à la section « Utilisation du paillage ». A E B C B Figure 11 : Installation du bouchon de paillage D A Figure 10 : Installation de l'adaptateur de sac de ramassage fr 15 Utilisation Recharge de la batterie Installation du sac de ramassage (Accessoire en option sur certains modèles) (Accessoire en option sur certains modèles) ! AVERTISSEMENT ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. Installer l'adaptateur de sac de ramassage. Se reporter à la section « Installation de l'adaptateur de sac de ramassage ». 2. Installer le sac de ramassage en glissant le connecteur (A, Figure 12) par-dessus la bride de l'adaptateur. 3. Attacher les crochets du sac de ramassage (B) par-dessus la traverse au milieu du guidon. N o R tf ep o r ro du ct io n B La batterie fournie avec votre tondeuse est scellée et sans entretien. Elle n'exige aucun soin autre que de la garder correctement chargée. Utiliser uniquement le chargeur fourni avec votre tondeuse lors de la recharge de la batterie. Charger la batterie après chaque utilisation, et si la batterie a été remisée pendant plus de 30 jours. Le temps requis pour charger la batterie varie, mais typiquement 16 à 24 heures suffisent pour remettre la batterie en condition de pleine charge. 1. Enlever le bouchon anti-poussière de la prise du chargeur (A, Figure 13). 2. Brancher le chargeur de batterie (B) dans la prise du chargeur. 3. Brancher le chargeur dans une prise murale de 120 V. 4. Charger la batterie pour une période de 16 à 24 heures. (Des périodes plus longues n'endommageront pas la batterie). 5. Débrancher le chargeur de la prise murale. 6. Débrancher le chargeur de la prise du chargeur. 7. Remettre le bouchon anti-poussière dans la prise du chargeur. A B A Figure 12 : Installation du sac de ramassage ! AVERTISSEMENT ! Les sacs pour bac de ramassage sont fabriqués de tissu tissé et sont sujets à la détérioration et à l'usure pendant une utilisation normale. Vérifier l'état du sac avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement les sacs usés ou endommagés avec des sacs de remplacement originaux seulement. Le bac de ramassage est un équipement en option sur certains modèles. Figure 13 : Recharge de la batterie ! AVERTISSEMENT ! ÉVITER DES BLESSURES ISÉRIEUSES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS. NE PAS tenter de charger cette batterie avec des chargeurs d'automobile ou des charges < forcées >. NE PAS tenter d'utiliser une batterie d'appoint pour faire démarrer une tondeuse qui a une batterie déchargée. Utiliser toujours le chargeur fourni avec cette tondeuse pour charger cette batterie. 16 www.snapper.com Entretien ! AVERTISSEMENT ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. TONDEUSE Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérifier le système de verrouillage de sécurité Nettoyer les débris de la tondeuse Lubrifier la tondeuse L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation de moteurs hors route ou par une personne qualifiée. Cependant, pour obtenir un service du contrôle des émissions « sans frais », le travail doit être effectué par un concessionnaire agréé par l’usine. Consulter la section Garantie concernant le contrôle des émissions. MOTEUR Les 5 premières heures Changer l'huile du moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérifier le niveau d'huile du moteur Toutes les 25 heures ou tous les ans * Nettoyer le filtre à air du moteur et le dépoussiéreur (si équipé) ** Toutes les 50 heures ou tous les ans * N o R tf ep o r ro du ct io Toutes les 25 heures ou tous les ans * Vérifier la tondeuse pour qu'il n'y ait pas d'éléments desserrés Voir le concessionnaire tous les ans pour Contrôle d'émission n Tableau d'entretien Vérifier la lame de coupe ** Vérifier le temps d'arrêt de la lame de coupe Vérifier la courroie d'entraînement Nettoyer la batterie et les câbles * Selon la première éventualité ** Vérifier la lame plus souvent dans les régions aux sols sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière. Changer l'huile du moteur Remplacer le filtre à huile (si équipé) Tous les ans Remplacer le filtre à air Remplacer le dépoussiéreur (si équipé) Voir le concessionnaire tous les ans pour Inspecter le silencieux et le pare-étincelles (si équipé) Remplacer la bougie d'allumage Remplacer le filtre à essence (si équipé) Nettoyer le système de refroidissement d'air du moteur * Selon la première éventualité ** Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière ou des débris emportés par le vent. fr 17 Entretien Changement de l'huile moteur ! AVERTISSEMENT ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. Drainer complètement le réservoir d'essence. 2. Enlever la jauge d'huile (A, Figure 14), puis tourner la tondeuse sur son côté. Laisser l'huile drainer du tube de remplissage d'huile dans un contenant approprié. Jeter l’huile usée selon les réglementations. 3. Remettre la tondeuse debout, puis remplir le moteur d'huile moteur jusqu'à la marque < plein > sur la jauge d'huile. Se reporter à la section « Recommandations relatives à l'huile ». Ne pas trop remplir. Entretien du filtre à air AVERTISSEMENT ! ! Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l'ensemble filtre à air (si équipé) ou le filtre à air (si équipé) est enlevé. REMARQUE : Ne pas utiliser de l'air comprimé ou des solvants pour nettoyer le filtre. L'air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. 1. Enlever l'attache (A, Figure 15) et le couvercle du filtre à air (B). 2. Enlever le dépoussiéreur (C) et le filtre (D). 3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre sur une surface dure. Si le filtre est excessivement sale, le remplacer par un neuf. 4. Laver le dépoussiéreur au détergent liquide et à l'eau. Le laisser ensuite sécher complètement à l'air. Ne pas huiler le dépoussiéreur. 5. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre. 6. Installer le filtre et le dépoussiéreur dans la base (E). S'assurer que le filtre est bien fixé dans la base. 7. Installer le couvercle du filtre à air et fixer avec l'attache. S'assurer que la fixation est solide. N o R tf ep o r ro du ct io n A 5. Ajouter de l'huile. Se reporter à la section « Changement de l'huile moteur ». 6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s'il y a des fuites d'huile pendant que le moteur se réchauffe. 7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile. Il devrait atteindre le haut de la marque « plein » sur la jauge d'huile. B Figure 14 : Vidange de l'huile moteur A B IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de basculer la machine. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé. D Changement du filtre à huile (si équipé) 1. Drainer l'huile du moteur. Se reporter à la section « Changement de l'huile moteur ». 2. Enlever le filtre à huile (B, Figure 14) et le jeter de façon appropriée 3. Avant l'installation du nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de l'huile fraîche et propre. 4. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour. 18 C E Figure 15 : Filtre à air et dépoussiéreur www.snapper.com Entretien 1. Démarrer la tondeuse. 2. Relâcher la commande de lame. Le moteur doit arrêter en dedans de 3 secondes. Si le moteur n'arrête pas en dedans de 3 secondes, ne pas utiliser la tondeuse. Apporter la tondeuse chez un concessionnaire autorisé pour le service. Enlever les débris de la tondeuse ! AVERTISSEMENT ! 1. Enlever la saleté et les débris du dessus du châssis de la tondeuse. 2. Enlever toute accumulation de débris sur ou autour du moteur, etc. En nettoyant, vérifier l'usure et les dommages aux composants. Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. Procédure de remisage ! Système de carburant Le carburant peut se dégrader lorsqu'il est conservé plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de gomme dans le système de carburant ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder l'essence fraîche, utiliser le Briggs & Stratton® Stabilisateur et traitement de l'essence Formule avancée, disponible là où les pièces de service originales de Briggs & Stratton sont vendues. Pour les moteurs munis d'un bouchon à essence FRESH START®, utiliser Briggs & Stratton FRESH START® disponible en cartouche de liquide concentré. N o R tf ep o r ro du ct io NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. 3. Utiliser une brosse ou de l'air comprimé pour enlever les débris, puis utiliser un linge humide pour essuyer l'unité. 4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et inspecter le dessous du châssis. (Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur). Racler toute accumulation tenace d'herbe avec une spatule et/ou une brosse métallique. 5. Lubrifier tout métal visible avec une légère couche d'huile pour éviter la corrosion. 6. Replier le guidon avec précaution, en fléchissant les câbles de commande pour éviter de les endommager. 7. Remiser la tondeuse dans une remise ou autre endroit sec protégé des intempéries. n Vérification de système de verrouillage de sécurité AVERTISSEMENT ! Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez un stabilisateur d'essence conformément aux directives. Faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur à travers le système de carburant avant l'entreposage. Si le carburant dans le moteur n'a pas été traité avec un stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant. L'utilisation d'un stabilisateur de carburant dans le récipient d'entreposage est recommandée pour que le carburant conserve toutes ses propriétés. NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. Préparer la tondeuse pour le remisage de « fin de saison » comme suit : 1. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie d'allumage. 2. Vider l'essence du réservoir et laisser le moteur tourner jusqu'à vider complètement le carburateur. REMARQUE : Si un stabilisateur d'essence est utilisé, il est inutile de vidanger le réservoir d'essence. Se reporter à la section « Système de carburant ». fr 19 Entretien ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. Vérifier le niveau de graisse dans la transmission Vérifier la lame de coupe 1. Débrancher le fil de la bougie et attacher son extrémité loin de la bougie. 2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrières pour accéder au capuchon vis de la lame (A, Figure 18). Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur. IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé. 3. Vérifier le serrage du capuchon vis de la lame. Le serrage recommandé devrait être 40 pi-lb (54 N m). 4. Vérifier l'affûtage, l'état d'usure et l'absence de dommage de la lame. Se reporter à la section « Limites d'usure de la lame ». N o R tf ep o r ro du ct io 1. Enlever le bouchon de remplissage de la transmission (A, Figure 16). Rouler la machine vers l'avant et l'arrière tout en regardant dans l'orifice du bouchon. 2. Si de la graisse liquide n'est pas visible sur la roue d'entrée (la petite roue sous l'orifice du bouchon), ajouter une quantité, pour couvrir la roue, de graisse Snapper < 00 >. 3. Réinstaller le bouchon de transmission. 4. Vérifier le niveau de graisse après 25 heures d'utilisation. n Service AVERTISSEMENT ! A A Figure 16 : Enlever le bouchon de remplissage de la transmission REMARQUE : La graisse Snapper < 00 > (N° de pièce 7029443) est disponible chez votre concessionnaire. REMARQUE : Ne pas renverser de graisse ou d'huile sur la surface du disque d'entraînement (A, Figure 17). Figure 18 : Serrage du capuchon vis de la lame Vérifier la courroie d'entraînement du moteur • A Vérifier visuellement si la courroie d'entraînement du moteur est fissurée, effilochée, coupée ou dénudée. En cas d'usure ou de dommages, changer la courroie avant d'utiliser la tondeuse. Vérifier la courroie Poly-V de transmission • Vérifier visuellement si la courroie Poly-V est fissurée, effilochée, coupée ou dénudée. En cas d'usure ou de dommages, changer la courroie avant d'utiliser la tondeuse. Figure 17 : Emplacement du disque d'entraînement 20 www.snapper.com Entretien Remplacement de la lame de coupe AVERTISSEMENT ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. Limite d'usure de la lame standard 1. Inspecter fréquemment la lame (Figure 19) pour voir si elle est excessivement usée ou endommagée : (A) Lame neuve (B) Limite d'usure (début d'encoche) (C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la tondeuse! Remplacer par une lame neuve. C Figure 20 : Limites d'usure de la lame Ninja Affûtage de la lame 1. Débrancher le fil de la bougie et attacher son extrémité loin de la bougie. 2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur. N o R tf ep o r ro du ct io IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé. A B C 3. Enlever la lame (B, Figure 21). Vérifier que le moyeu de lame est placé entre les brides A Figure 19 : Limite d'usure de la lame standard C Limite d'usure de la lame Ninja 1. Inspecter fréquemment la lame (Figure 20) pour voir si elle est excessivement usée ou endommagée : (A) Lame neuve (B) Limite d'usure (des fissures ou des encoches commencent à apparaître sur le bout) (C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la tondeuse! Remplacer par une lame neuve. ! B n ! A AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser une lame de coupe qui présente des signes d'usure ou de dommages excessifs. Voir les procédures de service et d'inspection appropriées de la lame dans la section « REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE ». B D E Figure 21 : Enlever la lame de la tondeuse fr 21 Entretien Affûtage de la lame (Suite) Ne pas affûter la lame au-delà de son tranchant d'origine A B G 4. Affûter la lame sur une meule à un angle de 22 à 28 degrés (B, Figure 22). NE PAS affûter la lame au-delà de son tranchant d'origine (A). D C E F 22-280 B Figure 22 : Affûtage de la lame de tondeuse D A Figure 23 : Réglage de la commande de roues motrices 2. Pour ajuster, décrocher le ressort supérieur (D) de la cosse et tourner le ressort dans la direction requise pour étendre ou raccourcir la longueur du ressort. 3. Raccrocher le ressort supérieur à la cosse et vérifier le dégagement. Répéter la procédure si requis. N o R tf ep o r ro du ct io 5. Vérifier l'équilibrage de la lame. Le cas échéant, corriger l'équilibrage de la lame par meulage du côté lourd. 6. Réinstaller la lame (B, Figure 21). Noter l'ordre d'assemblage correct : (A) Moyeu de lame (B) Lame (C) Bride de lame (vers le haut) (D) Rondelle conique (face concave vers le haut) (E) Capuchon vis 7. Vérifier le serrage du capuchon vis de retenue de la lame. Le serrage recommandé devrait être 40 pi-lb (54 N m). Réglage de la commande de roues motrices ! C n A Vue en bout de la lame AVERTISSEMENT ! REMARQUE : Le couvert en vinyle du ressort (B) devrait être sur le ressort en tout temps sauf pour les réglages. 4. Si la commande de roues motrices ne retourne pas rapidement à la position < OFF > lorsque relâchée, vérifier les fixations au niveau des retenues de câble sur le côté du guidon droit. L'attache supérieure devrait être située 2 po en dessous du bouton supérieur; l'attache inférieure devrait être 4 po au-dessus du bouton inférieur. Le câble devrait glisser librement avec les attaches installées à ces endroits. NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. La commande de roues motrices est correctement ajustée lorsqu'il y a 1/16 po à 1/18 po de dégagement (G, Figure 23) entre l'intérieur du mousqueton (E) et l'intérieur de la cosse de pédale d'embrayage (C) avec la commande de roues motrices relâchée. 22 www.snapper.com Entretien Service Disque entraîné et d'entraînement ! AVERTISSEMENT NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. C B REMARQUE : Utiliser une paire de pince à becs pointus pour installer le ressort d'entraînement. IMPORTANT : Si le système d'entraînement continue de glisser, se reporter à la section Dépannage. A N o R tf ep o r ro du ct io Si la tondeuse ne se propulse pas correctement, vérifier les problèmes suivants : 1. Graisse sur le disque d'entraînement (A, Figure 24) qui cause un glissement. 2. Ressort d'entraînement brisé ou décroché (B). 3. Disque entraîné (C) désajusté. 4. Caoutchouc du disque entraîné usé - ne contacte pas le disque d'entraînement correctement. 5. Courroie Poly-V usée (D) ou courroie d'entraînement du moteur usée (E). Si le ressort d'entraînement (A, Figure 25) est décroché, le raccrocher. Si le ressort est brisé, le remplacer par un nouveau ressort. n ! Ressort d'entraînement Réparation/remplacement D Figure 25 : Remplacer le ressort d'entraînement E A Réglage du disque entraîné Si le disque d'entraînement et le disque entraîné sont propres et l'entraînement de la tondeuse glisse encore, régler le disque entraîné comme suit : 1. Déplacer la commande de vitesse d'avance (A, Figure 26 à la position < rapide >. C Figure 24 : Composants des roues motrices Si un des items mentionnés ci-dessus (1 à 5) cause des problèmes, réparer comme suit : Nettoyage du disque d'entraînement et du disque entraîné Si de l'huile ou de la graisse sur le disque d'entraînement ou le disque entraîné cause un glissement, nettoyer les disques comme suit : 1. Essuyer toute huile ou graisse avec un linge propre. 2. Utiliser un solvant de graisse approuvé ou de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer le disque d'entraînement ou le disque entraîné. 3. Rincer les composants avec de l'eau propre. 4. Sécher les composants avec un linge propre. Figure 26 : La commande de vitesse d'avance fr 23 Entretien 2. Enlever le ressort du disque entraîné (A, Figure 27) de l'ensemble disque entraîné (B). Enlever aussi la goupille et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), et enlever l'extrémité de la tige de transfert de l'orifice dans l'ensemble disque entraîné. A B B A Figure 28 : Réglage approprié du disque entraîné n C N o R tf ep o r ro du ct io D Figure 27 : Réglage du disque entraîné 3. Glisser l'ensemble disque entraîné jusqu'à 1/8 po (A, Figure 28) du bord extérieur du disque d'entraînement (B). 4. Desserrer le contre-écrou (A, Figure 29) qui retient la tige de transfert (B) au joint à rotule (C) sur le bras de pivot (D). 5. Tourner la tige dans ou hors du joint de rotule jusqu'à ce que l'extrémité de la tige s'aligne avec l'orifice (E) dans l'ensemble disque entraîné duquel la tige a été enlevée. IMPORTANT : Ne pas bouger le bras de pivot. 6. Réinstaller la tige comme enlevée dans l'Étape 2. Déplacer la commande de vitesse d'avance à la position < lent >, puis de retour à la position < rapide >. Revérifier la mesure de 1/8 po décrite auparavant. Réajuster au besoin. Serrer l'écrou lorsque terminé. 7. Réinstaller le ressort du disque entraîné à l'ensemble disque entraîné. C D B A E Figure 29 : Réglage de la tige de transfert Remplacement du disque entraîné ! AVERTISSEMENT ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Si le caoutchouc sur le disque entraîné est très brisé ou usé, il doit être remplacé. Installer un nouveau disque entraîné comme suit : 1. Enlever la goupille et la rondelle (C, Figure 27) de la tige de transfert (D), et enlever l'extrémité de la tige de transfert de l'orifice dans l'ensemble disque entraîné. 24 www.snapper.com Entretien Remplacement du disque entraîné (Suite) 2. À l'aide d'une pince à becs pointus, décrocher le ressort d'entraînement (A, Figure 30) et glisser l'ensemble disque entraîné hors de l'arbre hex. 3. Enlever les deux circlips (A, Figure 31) qui retiennent le disque entraîné en caoutchouc (B) à l'ensemble disque entraîné. 4. Installer un nouveau disque entraîné en caoutchouc sur l'ensemble disque entraîné, et fixer avec les anneaux de retenue. 5. Inverser les procédures ci-dessus pour le réassemblage et l'installation de l'ensemble disque entraîné. AVERTISSEMENT ! ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. IMPORTANT : Le palier sur ces machines est entré dans le plateau de pression. Le palier devra être enlevé avec un maillet ou un gros poinçon. Un nouveau palier avec quatre vis de retenue devra être acheté pour remplacer le palier existant. Si le palier du disque entraîné doit être remplacé, remplacer le palier comme suit : 1. Enlever l'ensemble disque entraîné. Se reporter à la section « Remplacement du disque entraîné ». 2. Enlever les deux circlips (A, Figure 31) qui retiennent le disque entraîné en caoutchouc (B) au plateau de pression. 3. Glisser le moyeu du disque entraîné en caoutchouc du palier. 4. Enlever le palier existant (C). 5. Installer un nouveau palier et fixer le plateau de pression avec les quatre vis de retenue. Bien serrer les vis. 6. Réassembler les composants dans l'ordre inverse. N o R tf ep o r ro du ct io n A Remplacement du palier du disque entraîné Figure 30 : Enlever l'ensemble disque entraîné REMARQUE : S'assurer de replacer la rondelle de réglage (D) en réassemblant l'ensemble disque entraîné. D C A B Figure 31 : Remplacer le disque entraîné fr 25 Remplacer le palier sur l'extrémité poulie de l'arbre hex ! AVERTISSEMENT ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. D AVERTISSEMENT ! ! NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Sur les tondeuses auto propulsées, la courroie du moteur (A, Figure 33) transmet la puissance de la poulie du moteur (B) au disque d'entraînement (C). Le disque d'entraînement propulse la courroie poly-v, qui embraye la transmission qui propulse les roues arrières. Si ces courroies devenaient usées, elles pourraient causer un glissement, qui altérerait la performance de la tondeuse. L'état de la courroie du moteur et de la courroie poly-v devrait être vérifié toutes les 25 heures d'utilisation de la tondeuse. Remplacement de la courroie d'entraînement du moteur (Courroies qui s'étirent) 1. Vider le réservoir d'essence. 2. Noter l'acheminement de la courroie (B, Figure 33). Il n'y a pas de poulie guide à déconnecter sur ces modèles. N o R tf ep o r ro du ct io Pour remplacer le palier sur l'extrémité poulie de l'arbre hex, procéder comme suit : 1. Tenir l'arbre hex avec une clé ajustable tenue à côté de la poulie. 2. Enlever le contre-écrou hex 3/8 po (B, Figure 32), situé sur l'extérieur du support de roue droite. 3. Enlever la douille (A), le joint torique (C) et le palier (D). 4. Installer le nouveau palier. 5. Installer soigneusement le nouveau joint torique par-dessus l'extérieur du nouveau palier. 6. Installer la douille de palier, et fixer avec des vis. 7. Installer le contre-écrou hex 3/8 po. Entretien de la courroie n Entretien A C C B A Figure 32 : Remplacer le palier d'arbre hex B Figure 33 : Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur 26 www.snapper.com Entretien Remplacement de la courroie d'entraînement du moteur (Courroies qui s'étirent - Suite) A IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé. C D E F Figure 34 : Enlever le disque d'entraînement n Remplacement de la courroie Poly-V de transmission N o R tf ep o r ro du ct io 3. Enlever le disque entraîné. Se reporter à la section « Remplacement du disque entraîné » pour la procédure. 4. Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et la lame et le moyeu de lame. L'aide d'une autre personne peut être nécessaire pour tenir la tondeuse en position inclinée. 5. Retenir l'extrémité rainurée du boulon du disque d'entraînement (B, Figure 34) avec un tournevis et enlever l'écrou (F) et la rondelle à denture interne (E). 6. Enlever le couvercle de la courroie, située en dessous du châssis. 7. Soulever le disque d'entraînement (A) vers le haut et enlever la courroie usée. 8. Boucler une extrémité de la nouvelle courroie par-dessus la poulie du moteur et insérer l'autre extrémité à travers la fente dans le châssis. 9. Boucler la courroie autour de la poulie sur le bas du disque d'entraînement. 10.Réinstaller le disque d'entraînement et la quincaillerie de retenue. B IMPORTANT : 1) L'épaule carrée du boulon du disque d'entraînement doit entrer dans l'orifice carré du manchon (C). 2) L'extrémité carrée du manchon doit entrer dans la fente du support (D). 11.Réinstaller le couvercle de la courroie et serrer les boulons fermement. 12.Réinstaller le moyeu de lame et la lame de coupe. Le serrage recommandé pour le capuchon vis de la lame est 40 pi-lb (54 N m). 1. Enlever le disque entraîné. Se reporter à la section « Remplacer de l'anneau de caoutchouc du disque entraîné ». 2. Noter l'acheminement de l'ancienne courroie autour des 3 poulies avant de l'enlever. 3. Placer la nouvelle courroie Poly-V (A, Figure 35) pardessus l'extrémité de l'arbre hex (B) et par-dessus la poulie d'entraînement (C). 4. Acheminer la courroie sur le dessus de la poulie guide (D). 5. Entortiller la courroie de côté et la tirer vers le haut entre le support du différentiel (E) et la poulie entraînée (F) puis vers le bas dans la rainure de la poulie. S'assurer que la courroie Poly-V est au dessus du guide de la courroie (G). E A C B D G F Figure 35 : Acheminement de la courroie Poly-V fr 27 Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE Le moteur ne démarre pas avec le lanceur Le moteur ne démarre pas (modèles à démarrage électrique) 1. Réservoir d'essence vide. 2. Bougie débranchée. 1. Remplir le réservoir avec de l'essence fraîche. 2. Brancher le câble de bougie sur la bougie. 3. Faisceau de câbles débranché. 3. Brancher le faisceau de câbles. 1. Réservoir d'essence vide. 2. Bougie débranchée. Le moteur cale ou s'arrête après avoir tourné 4. Batterie déchargée. 1. Commande de lame relâchée ou pas tenue fermement contre le guidon. Perte de puissance du moteur 5. Eau, débris ou essence éventée dans le circuit. 1. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale. 2. Bougie défectueuse. La tondeuse n'avance pas, perte de traction 1. Remplir le réservoir avec de l'essence fraîche. 2. Brancher le câble de bougie sur la bougie. 4. Recharger ou changer la batterie. 1. Serrer en permanence la commande de lame fermement contre le guidon durant la marche de la tondeuse. 2. Réservoir d'essence vide. 2. Remplir d'essence jusqu'au niveau correct. 3. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale. 3. Nettoyer complètement. 4. Bougie défectueuse ou écartement mal réglé. 4. Réparer la bougie. 5. Vidanger et nettoyer le circuit d'essence. 1. Nettoyer ou changer les filtres. 2. Réparer la bougie. n 3. Eau, débris ou essence éventée dans le cir- 3. Vidanger et nettoyer le circuit d'essence. cuit. 1. Lame de coupe endommagée, déséquilibrée 1. Réparer la lame de la tondeuse. ou déformée. 2. Pièces de lame desserrées. 2. Réparer et serrer les pièces desserrées. N o R tf ep o r ro du ct io Vibration excessive MESURE CORRECTIVE 3. Aileron desserré ou manquant (le cas échéant). 4. Courroie bosselée ou effilochée. 3. Changer les ailerons. Serrer au couple correct. 4. Changer la courroie. 2. Glissement du disque entraîné. 2. Nettoyer ou remplacer le disque entraîné. 1. Dépôts de débris sur ou autour des mécanismes d'entraînement des roues. 1. Nettoyer les débris. 3. La courroie d'entraînement doit être changée. 3. Remplacer courroie d'entraînement. Mauvaise coupe de l'herbe Mauvaise éjection d'herbe 4. Transmission endommagée. 1. Hauteur de coupe trop haute ou basse. 2. Régime moteur trop bas. 4. Contacter un concessionnaire autorisé. 1. Régler la hauteur de coupe. 2. Déplacer la commande du régime du moteur à la position « Rapide ». 3. Déplacer la commande de vitesse d'avance à 3. Vitesse d'avance trop rapide. une vitesse plus lente. 4. Coupe en terrasse, d'un côté à l'autre 4. Régler la hauteur de coupe avec les leviers de réglage de hauteur. 5. Lancée du châssis excessive, d'avant à 5. Régler la hauteur de coupe avec les leviers de arrière. réglage de hauteur. 6. Lame de coupe émoussée ou endommagée. 6. Affûter les tranchants ou changer la lame. 1. Régime du moteur trop élevé. 2. Vitesse d'avance trop rapide. 3. L'herbe est mouillée. Fuite d'huile 28 4. Lame excessivement usée ou endommagée. 5. Accumulation d'herbe et de débris sous le châssis. 6. Mauvaise lame installée sur la tondeuse. 7. Lame mal installée sur la tondeuse. 1. Fuite du carter moteur. 1. Déplacer la commande du régime du moteur à la position « Rapide ». 2. Déplacer la commande de vitesse d'avance à une vitesse plus lente. 3. Tondre quand l'herbe est sèche. 4. Réparer la lame de la tondeuse. 5. Nettoyer le châssis. 6. Installer la bonne lame. 7. Installer la lame correctement. 1. Contacter un concessionnaire autorisé. 2. Vérifier et serrer le bouchon de vidange. 3. Vérifier que le bouchon-jauge d'huile est correctement en place. www.snapper.com Garanties POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d'obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur www.Snapper.com. L'acheteur doit contacter le distributeur autorisé, puis lui apporter le produit à des fins d'inspection et de test. Il n'y a pas d'autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d'adaptation à un emploi particulier, sont limitées à une année à partir de la date d'acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l'exclusion est prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains états ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s'applique pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une autre, ou d'un pays à un autre.** PÉRIODE DE GARANTIE Élément Usage privé Usage professionnel Machine 36 mois 3 mois Moteur* 36 mois 3 mois Batterie (le cas échéant) 12 mois 12 mois n * Ne s'applique qu'aux moteurs Briggs & Stratton. La couverture de garantie de moteurs non Briggs & Stratton est fournie par le fabricant de ces moteurs. Les composants utilisés lors des émissions sont couverts par la Déclaration de garantie concernant les émissions. N o R tf ep o r ro du ct io ** En Australie - Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues d'après les droits de la consommation australiens. Vous pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance majeure. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d'obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur [insérer l'adresse du site Web], composer le 1300 274 447, ou envoyer une demande par voie électronique à l'adresse [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170. La période de garantie commence à la date de l'achat par l'acheteur au détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public » fait référence à un emploi dans une résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Une fois l'équipement utilisé à des fins commerciales, il est considéré comme un produit d'utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie. Afin d'assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur www.onlineproductregistration.com, ou bien envoyez par la poste la carte d'enregistrement de la garantie remplie (si elle est fournie), ou composez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.). Conservez votre reçu d'achat comme preuve. Si vous n'avez pas de preuve de la date de l'achat initial au moment de la demande d'un service en vertu de la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L'enregistrement du produit n'est pas requis pour obtenir un service en vertu de la garantie pour les produits Briggs & Stratton. AU SUJET DE LA GARANTIE Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation impropre ou un abus, un entretien ou des réparations impropres, l'usure normale ou du carburant éventé ou non approuvé. Utilisation inappropriée ou emploi abusif – L'emploi approprié comme il est prévu pour ce produit est décrit dans le mode d'emploi. L'utilisation du produit d'une façon non décrite dans le manuel d'utilisation ou l'emploi du produit après qu'il a été endommagé a pour effet d'annuler la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit a été retiré, si le produit a été modifié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive, telles que des marques de coups ou de corrosion par l'eau ou des produits chimiques. Réparation ou entretien inapproprié – Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d'entretien décrits dans le manuel de l'utilisateur. En outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d'origine Briggs & Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages causés par un manque d'entretien ou l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine, ne sont pas couverts par la garantie. Usure normale – Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l'usure même en cas d'entretien approprié. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d'équipements usés par un usage normal. Les articles d'entretien et d'usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d'usure, à moins que la cause ne soit due à des vices de matériaux ou de fabrication. Essence éventée – Pour fonctionner correctement, ce produit nécessite une essence fraîche qui soit conforme aux critères spécifiés dans le manuel d'utilisation. Les dommages causés par de l'essence éventée ou l'utilisation de carburant inapproprié (comme les mélanges d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. Autres exclusions – Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des accidents, des abus, des modifications, des altérations ou un entretien incorrect, ni les détériorations provoquées par le gel ou par une agression chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du conditionnement d'origine du produit ne sont également pas couverts. La garantie ne s'applique pas dans le cas d'un équipement utilisé comme source d'alimentation primaire à la place de l'alimentation secteur ou en ce qui concerne un équipement utilisé dans des applications médicales. Cette garantie ne comporte pas les moteurs ou équipement de démonstration, usagés, d'occasion ou remis à neuf. Cette garantie ne couvre pas les détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres cas de force majeure dépassant le contrôle des fabricants. 80004552_FR Rev - fr 29 Garanties Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de coupe « F » (Représentation Modèle – Type – Coupe xxxxxx xxxx Fx) Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d'expliquer la garantie du dispositif antipollution de votre moteur/équipement de l'année 2014-2016. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères anti-smog de l'état. B&S doit garantir le dispositif antipollution de ce moteur/matériel pendant la durée indiquée ci-dessous sous réserve de l'absence d'abus, négligence ou mauvais entretien de ce petit moteur hors route. Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs en rapport avec les émissions. Le système de contrôle de l'évaporation de carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les réservoirs d'essence, les canalisations d'essence, les bouchons d'essence, les soupapes, les filtres, les carters, les boyaux d'évaporation, les attaches, les raccords et autres composants associés. Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur hors route/ votre matériel sans frais et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Couverture de garantie du fabricant : Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont garantis pour deux ans, ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans. Si une pièce antipollution du moteur/ matériel B&S couverte par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie : • En tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l'entretien du petit moteur/matériel hors route ; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l'impossibilité de produire les reçus ou que vous n'avez pas effectué toutes les étapes de l'entretien prévu. • Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/matériel, ou une pièce, est défaillant en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. • Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur de génératrice ou matériel dans un centre de distribution B&S, un centre de services ou une entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n'excédant pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de Briggs & Stratton au 1-800-444-7774 (aux É.-U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM. Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton N o R tf ep o r ro du ct io 1. Pièces d'émissions garanties La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur B&S et/ou sur le système d'alimentation B&S fourni. a. Système de contrôle d’alimentation en carburant • Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement) • Carburateur ou le système d’injection de combustible • Sonde d'oxygène • Unité de commande électronique • Module de pompe à carburant • Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence, brides de serrage • Réservoir d'essence, bouchon et attache • Absorbeur de vapeurs d’essence b. Circuit d’entrée d’air • Filtre à air • Collecteur d’admission • Ligne de purge et d’évacuation c. Système d'allumage • Bougie(s) d’allumage • Système d’allumage à magnéto d. Système de catalyseur • Convertisseur catalytique • Collecteur d’échappement • Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés • Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique • Connecteurs et dispositifs 2. Durée de la couverture La couverture est d'une période de deux ans à compter de la date de l'achat initial, ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans. B & S garantit à l'acheteur original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par le Air Resources Board, qu'il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d'une pièce sous garantie, et qu'il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La période de garantie commence à la date d'achat initial du moteur. La garantie sur les pièces antipollution est la suivante : • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n'est pas planifié dans le cadre de l'entretien obligatoire décrit dans le manuel d'utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce fait défaut pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de garantie restant à courir. • Toute pièce couverte par la garantie dont seul l'examen est planifié dans le manuel d'utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de garantie restant à courir. • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien obligatoire dans le manuel d'utilisation est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce fait défaut avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pendant la durée restant à courir de la période précédant le premier point de remplacement prévu pour la pièce. • Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas l'objet d’une exemption par Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l'objet d’une exemption, sera une cause de refus de demande de garantie. Il n'est pas de la responsabilité du fabricant de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l'objet d’une exemption. 3. Protection consécutive La couverture s'étend à toute défaillance de l'un des composants du moteur consécutive à la défectuosité d'une des pièces garanties encore couverte par la garantie. 4. Exclusions de demande et de protection Les demandes de garantie doivent être déposées conformément aux dispositions prévues de la garantie B&S du moteur. La protection de garantie ne s'applique pas aux défaillances de pièces de contrôle d'émissions qui ne sont des pièces d'équipement d'origine B&S, ni aux défaillances de pièces causées par l'abus, la négligence ou ;e mauvais entretien tels qu'énoncés dans les provisions de garantie B&S du moteur. B&S n'est pas responsable de la couverture sous garantie du dysfonctionnement des pièces antipollution provoqué par l'utilisation de pièces supplémentaires ou modifiées. n Ce qui suit sont les dispositions spécifiques relatives à votre couverture de garantie des émissions. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation. Consulter l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors-route Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l'indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateur sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d'entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes : Modéré : Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour 50 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour 125 heures réelles de fonctionnement du moteur. Intermédiaire : Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour 125 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour 250 heures réelles de fonctionnement du moteur. Prolongé : Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour 300 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour 500 heures réelles de fonctionnement du moteur. Par exemple, une tondeuse typique à pousser est utilisée de 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années. Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase 3 sur les émissions de l'USEPA (United States Environmental Protection Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l'étiquette de conformité des émissions indique le nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu'il respectait les exigences fédérales en matière d'émissions. Pour les moteurs de ou moins de 80 cc de cylindrée : Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures Pour les cylindrées de plus de 80 cc et de moins de 225 cc : Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures Pour les moteurs de 225 cc ou plus : Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 10 00 heures 80008256FR (Rev C) 30 www.snapper.com 31 fr GUIDE POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE SUR LES PENTES GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION n AVERTISSEMENT : Pour éviter des operate blessures, utiliser votre WARNING: To avoid serious injury, your unit across unité en travers desnever pentes, jamais dethe haut en Do bas. Neoperate pas the face of slopes, up and down face. not utiliser sur des pentes de plus de 10 degrés. Faire des retours on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to de façon graduelle pour empêcher un basculement ou une prevent tipping or Soyez loss oftrès control. Exercise caution de perte de contrôle. prudent lors extreme du changement when changing direction sur lesdirection pentes. on slopes. 1. Plier cette page le long de la ligne pointillée tel qu'indiqué ci-des1. Fold this page along dotted line indicated above. sus. 2. Hold before you so thatde itssorte left edge vertically parallelsoit to avertitree 2. Tenirpage la page devant vous que is son bord gauche trunk or other uprightà structure. calement parallèle un tronc d'arbre ou autre structure verticale. 3. Sight the le fold the direction of slope want tovous measure. 3. Viseracross à travers pliindans la direction de la you pente que voulez mesurer.the angle of the fold with the slope. If the slope is greater 4. Compare 4. than Comparer l'angle avec la pente. Si la pente est plus que 10 10 degrees, dodu notpli mow. degrés, ne pas tondre 10DEGREES DEGRÉS MAX. 10 MAX. ONLY MOW ACROSS SLOPE, QUEMENT EN TRAVERS ET NOT UP AND DOWN JAMAIS DE HAUT EN SLOPE BAS TONDRE LES PENTES UNI- PLIER FLOELLDON ALGODNEGL A CECTIHEIS D L O IG T N T EE STIS D PLO UN AE1P ININ 0 ETILLÉE D E E N G T R E DEEE1S 0LDOEPGE RÉS N o R tf ep o r ro du ct io Guide de pente Spécifications Tondeuse Dimension Châssis (po/cm) Hauteur de coupe (po/cm) Type de transmission Vitesse d'avance (mph/km/h) Serrage Lame (pi-lb/N m) Moteur Puissance brute du moteur * (pi-lb) Cylindrée du moteur (cc) Capacité du réservoir d'essence (pt/l) Capacité d'huile (oz/l) Écartement Bougie (po/mm) Serrage Bougie (pi-lb/N m) 7800946-01 7800947-01 7800969-00 7800970-00 21 / 53 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 ----40 / 54 21 / 53 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 Engrenages 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4 40 / 54 8.75 190 1.2 / 1,1 18 - 20 / 0,54 - 0,59 0.020 / 0,51 180 / 20 8.75 190 1.2 / 1,1 18 - 20 / 0,54 - 0,59 0.020 / 0,51 180 / 20 N o R tf ep o r ro du ct io n * Puissance nominale Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs avec « tr/min » sur l'étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brutes peuvent être visionnées sur www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée. 800-317-7833 www.snapper.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Simplicity 7800969-00 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para