Transcripción de documentos
en
es
Manual del operador
Manuel d'utilisation
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
fr
Operator's Manual
21” Series 20 Steel Deck Walk Mowers
Models Covered
7800946-01
7800947-01
7800969-00
7800970-00
Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
80013251USCN
Revision A
Thank You for purchasing this quality-built Snapper mower. We’re pleased that you placed your confidence in the
Snapper brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Snapper mower
will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with the
machine and how to avoid them. This machine is designed and intended only for finish cutting of established
lawns and is not intended for any other purpose. It is important that you read and understand these instructions
thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
Date of Purchase___________________________________________________________________________
Retailer___________________________________________________________________________________
Equipment
n
Retailer’s Phone Number_____________________________________________________________________
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Model Number_______________________________________________________________________
Serial Number_______________________________________________________________________
Engine
Model________________________Type_______________________Code______________________
Table of Contents
Operator Safety.................................................................................................4
Features and Controls....................................................................................10
Operation.........................................................................................................11
Before Starting............................................................................................11
Oil Recommendations.................................................................................11
Fuel Recommendations..............................................................................12
Starting the Mower......................................................................................12
Propelling the Mower..................................................................................12
Stopping the Mower....................................................................................13
Handle Height Adjustment..........................................................................13
Cutting Height Adjustment..........................................................................13
Mulching Operation.....................................................................................14
Installing the Discharge Deflector................................................................14
Installing the Grass Bag..............................................................................15
Charging the Battery...................................................................................16
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Maintenance....................................................................................................17
Maintenance Chart......................................................................................17
Change Engine Oil......................................................................................18
Change Oil Filter (if equipped)....................................................................18
Service Air Filter..........................................................................................18
Check Safety Interlock System...................................................................19
Clean Debris Off Mower..............................................................................19
Storage Procedure......................................................................................19
Service........................................................................................................20
Troubleshooting..............................................................................................28
Warranties........................................................................................................29
Slope Guide.....................................................................................................31
!
WARNING
!
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original
equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain
a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
!
WARNING
!
!
WARNING
!
Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
Engine exhaust, some of its constituents, and certain
vehicle components contain or emit chemicals known
to the State of California to cause cancer or other
reproductive harm.
en
3
Operator Safety
Operating
Safety
Operating
Safety
Power
only
safe
as operator.
the operator.
If it is misused,
Power equipment
equipment isis
only
as as
safe
as the
If it is misused,
or
ornotnot
properly
maintained,
it
can
be
dangerous!
Remember,
you
properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are
are
responsible
for
your
safety
and
that
of
those
around
you.
responsible for your safety and that of those around you.
Use
sense,
and
think
through
you
are Ifdoing.
If you
Use common
common sense,
and
think
through
what what
you are
doing.
you are
are
thattask
theyou
task
aretoabout
tocan
perform
candone
be safely
not not
suresure
that the
areyou
about
perform
be safely
with the
equipment
you haveyou
chosen,
a professional:
contact your
done
with
the equipment
haveask
chosen,
ask a professional:
local authorized
dealer.
contact
your local
authorized dealer.
Readthe
theManual
Manual
Read
Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Safe
operating
techniques,
an explanation
of to
the
product’s
features
controls,
and maintenance
information
is included
help
you get the
most
out of your
equipment
investment.
and
controls,
and
maintenance
information is included to help you
get the most out of your equipment investment.
n
The
manualcontains
contains
important
information
you
Theoperator’s
operator’s manual
important
safetysafety
information
you need
to
need
to
be
aware
of
BEFORE
you
operate
your
unit
as
well
as
be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation.
DURING operation.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the
following
Also completely
the Operation
section.
Be
sure topages.
completely
read theread
Safety
Rules and
Information found
on the following pages. Also completely read the Operation section.
Children
Children
Tragic
can
occur
children.
Doallow
not them
allowanythem
Tragic accidents
accidents can
occur
withwith
children.
Do not
where nearnear
the area
operation.
ChildrenChildren
are often attracted
anywhere
the of
area
of operation.
are oftento the
unit and mowing
activity.
assume
that children
remainthat
attracted
to the unit
andNever
mowing
activity.
Never will
assume
where
you
last
saw
them.
If
there
is
a
risk
that
children
may
children will remain where you last saw them. If thereenter
is a
the that
area children
where youmay
are mowing,
have
another
responsible
adult
risk
enter the
area
where
you are mowing,
watchanother
them. responsible adult watch them.
have
Slope
Slope Operation
Operation
You
could be seriously injured or even killed if you use this
You could be seriously injured or even killed if you use this unit on
unit
on
tooan
steep
anUsing
incline.
unitthat
on is
a too
slope
that
too steep
incline.
the Using
unit on the
a slope
steep
or is
too
steep
or
where
you
don’t
have
adequate
footing
or
tracwhere you don’t have adequate footing or traction can cause you to
tion
cause
youand
to fall.
lose control or slip and fall.
losecan
control
or slip
You
operateonon
inclines
a slope
greater
Youshould
should not
not operate
inclines
withwith
a slope
greater
than 10than
10degrees,
degrees,
which
is
a
3.5
ft
(1,5
m)
rise
over
20.0
(6,0 m).
which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m).ftAlways
Always
mow
across
slopes,
never
up
and
down.
mow across slopes, never up and down.
Alsonote
note that
that the
you
areare
mowing
can greatly
impact conAlso
thesurface
surface
you
mowing
can greatly
trol. Wet
grass or
leaves
canor
seriously
your footing
and tracimpact
control.
Wet
grass
leavesaffect
can seriously
affect
your
tion onand
a slope.
footing
traction on a slope.
youfeel
feel unsure
unsure about
the the
unit unit
on anon
incline,
don’t do it.
If Ifyou
aboutoperating
operating
an incline,
It’s not
risk.
don’t
doworth
it. It’sthe
not
worth the risk.
4
3.5
3.5 ftft
(1,5
(1,5 m)
m)
20.0 ft
20.0
(6,0
m)
(6,0 m)
www.snapper.com
Operator Safety
MovingParts
Parts
Moving
This
hasmoving
moving
parts
can injure
or someone
Thisequipment
equipment has
parts
that that
can injure
you or you
someone
else.
else.
However,
if
you
stand
behind
the
handle
properly
followin all
However, if you stand behind the handle properly and follow alland
the rules
the
rules
in
this
book,
the
unit
is
safe
to
operate.
this book, the unit is safe to operate.
The
deckhas
has
a spinning
mower
that
can amputate
Themower
mower deck
a spinning
mower
bladeblade
that can
amputate
hands and
feet. Do
notfeet.
allowDo
anyone
near the
equipment
it is running! while it is
hands
and
not allow
anyone
nearwhile
the equipment
running!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an
operator
present
system.
NOT
attempt to safely,
alter or it
bypass
the sysTo
help you,
the safety
operator,
useDo
this
equipment
is equipped
tem.an
See
your dealer
immediately
the system
pass allto
thealter
safety
with
operator
present
safetyifsystem.
Dodoes
NOTnotattempt
or
interlockthe
system
testsSee
foundyour
in this
manual.
bypass
system.
dealer
immediately if the system does
not pass all the safety interlock system tests found in this manual.
ThrownObjects
Objects
Thrown
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
ThisThis
unitunit
hashas
a spinning
blade.This
This
blade
up and
a spinningmower
mower blade.
blade
cancan
pickpick
up and
throw
debris
that
could
seriously
injure
a
bystander.
Be
sure
to clean
throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean
up the
area
to to
bebemowed
youstart
start
mowing.
up the
area
mowedBEFORE
BEFORE you
mowing.
Do not
operate
this
theentire
entire
grass
catcher
or disDo not
operate
thisunit
unitwithout
without the
grass
catcher
or discharge
charge
guard
(deflector)
in place.
guard
(deflector)
in place.
Also,
do do
notnot
allow
areawhile
while
is running!
If
Also,
allowanyone
anyone in
in the
the area
thethe
unitunit
is running!
If
someone
does
enterthe
the area,
area, shut
offoff
immediately
until they
someone
does
enter
shutthe
theunit
unit
immediately
until
theyleave.
leave.
Debris
Accumulation
Debris Accumulation
Accumulation
grass
debris
can result
inBe
a fire.
sureany
Accumulation of of
grass
andand
debris
can result
in a fire.
sure Be
to clean
to
clean any of
accumulation
of grass
and debris
with a brush
or
accumulation
grass and debris
with a brush
or compressed
air, before
compressed
air, before and after operation.
and after operation.
Fueland
andMaintenance
Maintenance
Fuel
Gasoline
extremely
flammable.
Its vapors
are
also extremely
Gasoline isisextremely
flammable.
Its vapors
are also
extremely
flamflammable
and
can
travel
to
distant
ignition
sources.
Gasoline
mable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must
only
must
only
used
not
a solvent
or cleaner.
be used
as be
a fuel,
notas
as aa fuel,
solvent
oras
cleaner.
It should
never be It
should
never
bewhere
stored
place
build
stored any
place
its any
vapors
can where
build upits
or vapors
travel to can
an ignition
up
or travel
anlight.
ignition
source in
like
pilot light.
Fuel sealed
belongs
source
like a to
pilot
Fuel belongs
anaapproved,
plastic,
in
ancan,
approved,
plastic,
sealed
gasthe
can,
in the closed.
tractor fuel
gas
or in the tractor
fuel
tank with
capor
securely
tank
with
captosecurely
closed.
Spilled fuel needs to be
Spilled
fuelthe
needs
be cleaned
up immediately.
cleaned up immediately.
Proper maintenance is critical to the safety and performance of your
unit. Be maintenance
sure to perform is
thecritical
maintenance
in this
Proper
to the procedures
safety andlisted
performance
manual,
especially
periodically
testing
safety system.procedures
of
your unit.
Be sure
to perform
thethe
maintenance
listed in this manual, especially periodically testing the safety
system.
en
5
Operator Safety
WARNING: This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects
that can cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in
serious injury or death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these
instructions and must allow only persons who understand these instructions to operate machine. Each
person operating the machine must be of sound mind and body and must not be under the influence of any
substance, which might impair vision, dexterity or judgment.
PREPARATION
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You
CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and
vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon
monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s
instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly
build up in these spaces and can linger for hours, even after this product
has shut off.
1. Read, understand, and follow instructions and warnings
in this manual and on the mower, engine and attachments. Know the controls and the proper use of the
mower before starting.
2. Only mature, responsible persons shall operate the
machine and only after proper instruction.
3. Data indicates that operators age 60 and above, are
involved in a large percentage of mower-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate
the mower safely enough to protect themselves and others from serious injury.
4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and
vapors are explosive. Use only an approved fuel container. DO NOT remove fuel cap or add fuel with engine
running. Add fuel outdoors only with engine stopped and
cool. Clean spilled fuel and oil from machine. DO NOT
smoke.
5. Check the area to be mowed and remove all objects
such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that
could cause injury if thrown by blade or interfere with
mowing. Also note the location of holes, stumps, and
other possible hazards.
6. Keep people and pets out of the mowing area.
Immediately, STOP Blade, Stop engine and Stop mower
if anyone enters the area.
7. Check shields, deflectors, switches, blade controls and
other safety devices frequently for proper operation and
location.
8. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if
damaged.
9. Protect yourself when mowing and wear safety glasses,
long pants and substantial footwear. DO NOT mow
barefooted or with sandals.
10. Know how to STOP blade and engine quickly in
preparation for emergencies.
11. Use extra care when loading or unloading the machine
into a trailer or truck.
12. Check grass catcher components frequently for signs of
wear or deterioration and replace as needed to prevent
injury from thrown objects going through weak or torn
spots.
n
!
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust
away from occupied spaces.
PROTECTION FOR CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the machine and the mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them.
1. KEEP children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the operator.
2. DO NOT allow children in yard when machine is operated and turn machine OFF if anyone enters the area.
3. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine.
4. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature
judgment under close adult supervision to operate
machine.
5. DO NOT pull mower backwards unless absolutely
necessary. LOOK and SEE behind and down for children, pets and hazards before and while backing.
6. USE EXTRA CARE when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may obscure vision.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on a slope, DO
NOT mow it.
2. Mow across slopes, never up-and-down. Exercise
extreme CAUTION when changing directions on slopes.
DO NOT mow steep slopes or other areas where stability or traction is in doubt. Refer to the Slope Guide at the
back of this manual.
3. Use extra care with grass catchers or other attachments; these affect the handling and the stability of the
machine.
6
www.snapper.com
Operator Safety
OPERATION
Disconnect and secure spark plug wire away from plug
to prevent accidental starting.
12. STOP engine and wait until the blade comes to complete STOP before removing grass bag and/or clearing
grass.
13. DO NOT operate mower without the entire grass catcher, rear guard, or other safety devices in place and working. DO NOT point discharge at people, passing cars,
windows or doors.
14. DO NOT discharge material against a wall or obstruction. Material may ricochet back towards the operator.
15. Slow down before turning.
16. Watch out for traffic when near or crossing roadways.
17. DO NOT operate engine in enclosed areas. Engine
exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison.
18. Only use accessories approved by the manufacturer.
See manufacturer’s instructions for proper operation and
installation of accessories.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. DO NOT store mower or fuel container inside where
fumes may reach an open flame, spark or pilot light such
as in a water heater, furnace, clothes dryer or other gas
appliance. Allow engine to cool before storing machine
in an enclosure. Store fuel container out of reach of children in a well ventilated, unoccupied building.
2. Keep mower and engine free of grass, leaves or excess
grease to reduce fire hazard and engine overheating.
3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved
container outdoors and away from open flame.
4. Keep all bolts, especially blade bolts, nuts and screws
properly tight. Check that all cotter pins are in proper
position.
5. Always provide adequate ventilation when running
engine. Engine exhaust gases contain carbon monoxide,
a deadly poison.
6. Service engine and make adjustments only when engine
is stopped. Removed spark plug wire from spark plug
and secure wire away from spark plug to prevent accidental starting.
7. DO NOT change engine governor speed settings or
overspeed engine.
8. Check grass bag assembly frequently for wear or deterioration to avoid thrown objects and exposure to moving parts. Replace with new bag if loose seams or tears
are evident. Replace slider or bag adapter if broken or
cracked.
9. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades
or wear heavy leather gloves and use CAUTION when
handling them.
10. DO NOT test for spark by grounding spark plug next
to spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting
engine.
11. Have machine serviced by an authorized dealer at least
once a year and have the dealer install any new safety
devices.
12. Use only factory authorized replacement parts or like
parts when making repairs.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
To avoid personal injury or property damage, use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive.
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
4. DO NOT refuel the machine indoors.
5. DO NOT store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light such as
on a water heater or other appliances.
6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the
containers on the ground away from the vehicle before
filling.
7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel equipment using a portable container, rather
than a gasoline dispenser nozzle.
8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed
vehicles or trailers.
9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete.
DO NOT use a nozzle lock-open device
10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
11. DO NOT overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten securely.
n
SAFE HANDLING OF GASOLINE
1. DO NOT put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of discharge area while engine is running.
2. STOP engine when crossing gravel drives, walks, or
roads, and under any conditions where thrown objects
might be a hazard.
3. Mow only in daylight or good artificial light.
4. DO NOT operate mower while under the influence of
alcohol or drugs.
5. After striking a foreign object or if mower vibrates
abnormally, STOP the engine, disconnect and secure
spark plug wire. Inspect the mower for any damage and
repair the damage before starting.
6. DO NOT mow near drop offs, ditches or embankments.
Operator could lose footing or balance.
7. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. Tall
grass can hide obstacles. Keep away from ditches,
washouts, culverts, fences and protruding objects.
8. DO NOT mow on wet grass. Always be sure of your
footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never
run. Slipping could cause injury.
9. ALWAYS stay behind handle when engine (motor) is
running.
10. DO NOT leave the machine with the engine running.
STOP BLADE and STOP ENGINE before leaving the
operators position for any reason.
11. Before cleaning, repairing or inspecting make certain
engine, blade and all moving parts have STOPPED.
en
7
Operator Safety
Safety and Operation Decals
Reading this manual and the safety instructions it contains will provide the basic knowledge necessary to
operate this mower safely and effectively. However,
several safety and operation decals have also been
placed on the mower as a reminder of this important
information during operation.
Drive Control
Part No. 7028407
The decals noted below are located on the mower.
The safety warnings and operation instructions they
contain should be carefully read, understood, and followed. Not following these important warnings and
instructions can result in serious bodily injury or
death.
If any of these decals are lost or damaged, replace
them immediately. Contact your dealer for replacement
decals.
7075532
Engine Speed Control
Part No. 7075532
DANGER
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
7106304
DANGER
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
OPC (Blade Control)
Part No. 7029782
7075471
Ground Speed Control
Part No. 7075471
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
Danger
Part No. 7106304
WARNING
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
7106305
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
Warning - Spark Arrestor
Part No. 7106305
WARNING
AVERTISSEMENT
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Read operator’s manual.
• Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
• Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
• Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de sécurité (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
• Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
• Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame.
• Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
• Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
• Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
7106303
DANGER
DANGER
Warning/Danger
Part No. 7106303
1
26
05
71
Keep Hands and Feet Away
Part No. 7105261
8
www.snapper.com
Operator Safety
Explanation of Safety Decals
A
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Read operator’s manual.
• Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
• Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
• Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de sécurité (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
• Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
• Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame.
• Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
• Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
• Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
7106303
DANGER
B
DANGER
AVERTISSEMENT
DANGER
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
7106304
B
DANGER
D
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
WARNING
C
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
7106305
A. WARNING: Avoid Serious Injury or Death
Read the operator’s manual before attempting
to operate the mower.
Mow across slopes, not up or down.
To avoid injury to others, do not mow when
others, especially children, are around.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
B. DANGER: Amputation and Thrown Object Hazard.
To avoid serious injury or death, keep hands
and feet away from the mower deck at all times
during operation.
To avoid injury from thrown objects, do not
operate the mower unless all mulching, discharge, or bagging components are in their
proper place.
C. WARNING: Spark Arrestor may be required.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
To reduce the potential for fire, wait at least 2
minutes before refueling.
1
26
05
71
n
WARNING
D. DANGER: Keep Hands and Feet Away.
Explanation of Operation Decals
A
B
C
D
7075532
7075471
A. OPC (Blade Control)
• Squeeze blade control to start and run engine and
blade.
• Release blade control to stop engine and blade.
B. Engine Speed Control
• Move engine speed control in direction indicated to
increase or decrease engine speed.
C. Drive Control
• Squeeze drive control against handle to engage
wheel drive.
D. Ground Speed Control
• Move ground speed control toward Fast (Rabbit)
to increase ground speed.
• Move ground speed control toward Slow (Turtle) to
decrease ground speed.
en
9
Features and Controls
G
F
IMPORTANT
The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may differ from your
specific model. Contact your dealer if you have questions.
H
E
D
I
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
C
B
A
J
A.
B.
C.
D.
E.
10
Mulching Cover
Rear Height Adjustment Latch (2)
Oil Fill Cap and Dipstick
Rope Start Handle
Engine Speed Control
F.
G.
H.
I.
J.
Drive Control
Blade Control
Ground Speed Control
Fuel Filler Cap
Front Height Adjustment Latch (2)
www.snapper.com
Operation
Before Starting
1. Check the guards, deflectors, grass bag, and covers to make sure all are in place and securely tightened.
2. Check the blade control (A, Figure 1), drive control (B), and ground speed control (C) to insure
they work freely.
A
B
C
5. Add fuel to the tank:
• Make sure the mower is outside, where fumes
can safely dissipate.
• Remove the fuel fill cap (C, Figure 2).
• Fill the tank with fuel. Refer to the section entitled
‘Fuel Recommendations’. To allow for expansion
of the fuel, do not fill above the bottom of the filler
neck (D).
• Reinstall the fuel fill cap.
6. Clean the exterior surfaces of the cutting deck and
engine of any accumulation of spilled fuel, dirt,
grass, oil, etc. Keep the engine air intake screen
and cooling fins clear at all times.
7. Charge the battery. Refer to the section entitled
“Charging the Battery”.
Oil Recommendations
n
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
3. Check the cutting height. Adjust to the desired
height. Refer to the section entitled ‘Cutting Height
Adjustment’.
4. Check the engine oil:
• Make sure the mower is on a level surface.
• Clean the oil fill area of any debris.
• Remove the dipstick (A, Figure 2) and wipe with
a clean cloth.
• Insert and tighten the dipstick.
• Remove the dipstick and check the oil level. It
should be at the top of the full indicator (B) on the
dipstick.
• If low, add oil slowly into the engine oil fill. Refer
to the section entitled ‘Oil Recommendations’. Do
not overfill. After adding oil, wait one minute and
recheck the oil level.
• Replace and tighten the dipstick.
A
Synthetic 5W-30
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Figure 1: Mower controls
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in
hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more
frequently.
B
C
D
Figure 2: Oil and fuel fill
en
11
Operation
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High
altitude use, see below.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasahol) is
acceptable.
NOTICE: Do not use unapproved gasolines, such as
E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the
engine to run on alternate fuels. Use of unapproved
fuels will damage the engine components and void
the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a
fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not
the same. If starting or performance problems occur,
change fuel providers or change brands. This engine is
certified to operate on gasoline. The emissions control
system for this engine is EM (Engine Modifications).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. See an authorized
Briggs & Stratton Dealer for high altitude adjustment
information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet
(762 meters) with the high altitude adjustment is not
recommended.
Starting the Mower
WARNING
The engine on your mower is equipped with the Briggs
& Stratton Ready StartTM System. This features a
temperature-controlled automatic choke. No additional
steps are required to start a cold engine.
1. Move the engine speed control (A, Figure 3, if
equipped) to the fast (‘Rabbit’) position.
2. Squeeze the blade control (B) against the handle.
3. Start the mower:
Manual Start Models: Pull the rope start handle
(C) to crank the engine.
Electric Start Models: Insert the key (D) into the
electric start switch. Turn the key to crank the
engine. Use short starting cycles, five seconds
maximum, and wait 1 minute between starting
cycles.
4. To stop the engine (and blade), release the blade
control.
5. After the engine starts, allow a brief warm-up until
the engine runs smooth before beginning mower
operation.
n
Fuel Recommendations
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You
CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and
vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon
monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s
instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
B
D
A
C
Figure 3: Starting the mower
Propelling the Mower
1. Start the mower.
2. Move the ground speed control (A, Figure 4) to
the desired speed position.
3. Squeeze the wheel drive control (B) against the
handle to engage the wheel drive and propel the
mower forward. Forward speed can be adjusted
while the mower is moving by changing the position of the ground speed control.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly
build up in these spaces and can linger for hours, even after this product
has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust
away from occupied spaces.
12
www.snapper.com
Operation
A
Cutting Height Adjustment
!
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
B
1. Pull the height adjusting latch (A, Figure 6) outward and move to the desired cutting height.
Figure 4: Mower drive controls
Stopping the Mower
n
1. Stop forward motion of the mower by releasing the
wheel drive control.
2. Stop the engine and blade by releasing the blade
control.
3. Electric Start Models: Remove the key from the
electric start switch.
!
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Handle Height Adjustment
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
The height of the mower handle can be adjusted as follows:
1. Loosen the lower nuts (A, Figure 5) on each
lower handle.
2. Move the handle assembly (B) up or down until
the desired position is achieved.
3. Tighten the lower nuts on each lower handle to
maintain the desired position.
A
Figure 6: Adjusting cutting height
2. Set all wheels at the same cutting height. The
highest cutting position is Notch 7 (Figure 7). The
lowest cutting position is Notch 1.
1.25 in
3,18 cm
4.00 in
10,16 cm
Figure 7: Cutting height settings (approximate)
B
A
Figure 5: Adjusting the handle height
en
13
Mulching Operation
For best mulching results, cut up to a maximum of 1/3
of grass blade length and recycle ONLY when grass is
dry.
1. Set all wheels in the highest cutting position (Notch
7). Refer to the Section entitled “Cutting Height
Adjustment”.
2. Move the engine speed control to the fast (Rabbit)
position.
3. Move the ground speed control to the slowest
speed setting.
4. Proceed mowing slowly. If the grass is very dense,
lower each rear wheel latch one notch lower than
the front wheel latches to improve mulching performance.
NOTE: The mulching cover should remain on the
machine at all times, unless alternate discharge operations are desired, such as side discharging or bagging.
Removing the Mulching Cover
WARNING
!
WARNING
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Remove the mulching cover. Refer to the Section
entitled “Mulching Operation”.
2. Install the deflector (A, Figure 9) to the deck in
place of the mulching cover, making sure that:
• The front hole (B) on the outside front of the
deflector fits over the stud where the front of the
mulching cover was originally secured;
• The slot (C) on top of the deflector slips under the
restraining nut on top of the deck (under the right
front corner of the engine);
• The slot (D) on the inside rear of the deflector
slips onto the stud behind the rear of the discharge
opening, where the rear of the mulching cover was
originally secured.
3. Install the internal/external tooth lock washers and
knob nuts onto the studs and tighten securely.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
(Optional Accessory on Some Models)
Installing the Discharge
Deflector
n
Operation
B
C
1. Remove the knob nuts (A, Figure 8) and internal/external tooth lock washers (B) securing the
mulching cover (C) to the mower deck.
2. Remove the cover.
D
B
A
Figure 9: Installing the discharge deflector
!
A
C
Figure 8: Removing the mulching cover
14
WARNING
!
DO NOT operate without entire Grass Catcher or
guard in place. Grass Catcher components are
subject to deterioration during normal use. Inspect
frequently and replace worn or damaged components
immediately.
www.snapper.com
Operation
Installing the Grass Bag
Adapter
Installing the Mulching Plug
(Optional Accessory on Some Models)
(Optional Accessory on Some Models)
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Install the mulching plug (A, Figure 11) if mulching
is desired after the bag adapter is installed. Install
the mulching plug completely and securely into the
bag adapter (B).
2. Install the grass bag as a safeguard and to further
secure the mulching plug.
WARNING
!
!
Install the grass bag when using the mulching plug.
Failure to do so may result in personal injury or death.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Remove the mulching cover. Refer to the Section
entitled “Mulching Operation”.
2. Install the adapter (A, Figure 10) to the deck in
place of the mulching cover, making sure that:
• The front hole (B) on the outside front of the adapter fits over the stud where the front of the mulching
cover was originally secured;
• The slot (C) on top of the adapter slips under the
restraining nut on top of the deck (under the right
front corner of the engine);
• The slot (D) on the rear of the adapter slips onto
the stud behind the rear of the discharge opening,
where the rear of the mulching cover was originally
secured.
3. Install the internal/external tooth lock washers and
knob nuts onto the studs and tighten securely.
4. Route the recoil rope around the outside of the
rope guide pulley (E).
!
n
WARNING
!
WARNING
!
3. Refer to the Section entitled “Mulching Operation”.
A
NOTE: The recoil rope may need to be slackened.
Refer to the section entitled “Starting the Mower”.
B
E
C
B
Figure 11: Installing the mulching plug
D
A
Figure 10: Installing the grass bag adapter
en
15
Operation
Installing the Grass Bag
Charging the Battery
(Optional Accessory on Some Models)
!
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Install the grass bag adapter. Refer to the Section
entitled “Installing the Grass Bag Adapter”.
2. Install the grass bag by sliding the connector (A,
Figure 12) over the adapter flange.
3. Attach the grass bag hooks (B) over the middle
handle cross bar.
n
B
The battery provided with your mower is sealed and
maintenance-free. It requires no special care other
than keeping it properly charged. Use only the charger
provided with your mower when charging the battery.
Charge the battery after each use, and if the battery
has been stored for longer than 30 days. The time
required to charge the battery varies, but typically 16 to
24 hours will be suffcient to bring the battery to a fully
charged condition.
1. Remove the dust cap from the charger jack (A,
Figure 13).
2. Plug the battery charger (B) into the charger jack.
3. Plug the charger into a 120-volt wall outlet.
4. Charge the battery for a period of 16 to 24 hours.
(Longer periods will not damage the battery.)
5. Unplug the charger from the wall outlet.
6. Unplug the charger from the charger jack.
7. Replace the dust cap onto the charger jack.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A
B
A
Figure 12: Installing the grass bag
!
WARNING
!
Grass Catcher bags are made of woven fabric, and
are subject to deterioration and wear during normal
usage. Check condition of bag before each use.
Immediately replace worn or damaged catcher bags
with only genuine replacement bags. The grass
catcher is optional equipment on some models.
Figure 13: Charging the battery
!
WARNING
!
AVOID SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
DO NOT attempt to charge this battery with automotive or
‘Boost’ chargers. DO NOT attempt to jump start a mower
that has a dead battery. Always use the charger supplied
with this mower to charge this battery.
16
www.snapper.com
Maintenance
Maintenance Chart
!
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Clean debris off mower
Every 8 Hours or Daily
Check mower for loose hardware
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner (if equipped)
**
Every 50 Hours or Annually *
Lubricate mower
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
See Dealer Annually to
Check mower blade **
Check mower blade stopping time
Check drive belt
Check engine oil level
n
Every 25 Hours or Annually *
Clean battery and cables
* Whichever comes first
**Check blade more often in regions with sandy soils
or high dust conditions.
Change engine oil
Replace oil filter (if equipped)
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner (if equipped)
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester (if equipped)
Replace spark plug
Replace fuel filter (if equipped)
Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
**Clean more often in dusty conditions or when
airborne debris is present.
en
17
Maintenance
Change Engine Oil
!
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Drain the fuel tank completely.
2. Remove the dipstick (A, Figure 14), then turn the
mower on its side. Allow the oil to drain from the oil
fill tube into an appropriate container. Dispose of
used oil properly.
3. Place the mower upright, then fill the engine with
engine oil to the ‘full’ mark on the dipstick. Refer
to the section entitled ‘Oil Recommendations’. Do
not overfill.
Service Air Filter
WARNING
!
!
Never start or run the engine with the air cleaner
assembly (if equipped) or the air filter (if equipped)
removed.
NOTE: Do not use pressurized air or solvents to clean
the filter. Pressurized air can damage the filter and
solvents will dissolve the filter.
1. Remove the fastener (A, Figure 15) and the air
filter cover (B).
2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D).
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a
new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and
water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil
the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.
6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E).
Make sure filter fits securely in the base.
7. Install air filter cover and secure with fastener.
Make sure the fastener is tight.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
5. Add oil. Refer to the section entitled ‘Change
Engine Oil.’.
6. Start and run the engine. As the engine warms up,
check for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level. It should
be at the top of the full indicator on the dipstick.
B
Figure 14: Draining the engine oil
A
B
IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the
machine. DO NOT tip the machine with the carburetor
or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to
start or not start at all. If contamination does occur, the
air filter will have to be replaced.
D
Change Oil Filter (if equipped)
1. Drain the oil from the engine. Refer to the section
entitled ‘Change Engine Oil’.
2. Remove the oil filter (B, Figure 14) and dispose of
properly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate
the oil filter gasket with fresh, clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts
the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to
3/4 turns.
18
C
E
Figure 15: Air filter and pre-cleaner
www.snapper.com
1. Start the mower.
2. Release the blade control. The engine must stop
within 3 seconds.
If the engine does not stop within 3 seconds, do not
use the mower. Bring the mower to an authorized
dealer for service.
Clean Debris Off Mower
!
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
Storage Procedure
!
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in
the fuel system or on essential carburetor parts. To
keep fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced
Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available
wherever Briggs & Stratton genuine service parts are
sold.
For engines equipped with a FRESH START® fuel
cap, use Briggs & Stratton FRESH START® avail-
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Clean dirt and debris from the top of the mower
deck.
2. Clean any debris buildup on or around the engine,
etc.
While cleaning, check components for wear or damage. Replace worn or damaged components immediately.
3. Use a brush or compressed air to remove loose
debris, then use a damp cloth to wipe down the
unit.
4. Tilt the mower up on its rear wheels and inspect
the underside of the deck. (Do not tilt the mower
with the spark plug or carburetor down.) Scrape
away stubborn accumulation of grass with a putty
knife and/or wire brush.
5. Lubricate all exposed metal with a light coating of
oil to prevent corrosion.
6. Carefully fold the handles, flexing the control
cables to prevent cable damage.
7. Store the mower in a shed or other dry area, protected from weather.
n
Check Safety Interlock System
Maintenance
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
able in a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel.
The use of a fuel stabilizer in the storage container is
recommended to maintain freshness.
Prepare the mower for “end of season” storage as follows:
1. Disconnect the spark plug wire and secure away
from the spark plug.
2. Drain the fuel tank and let the engine run until all
fuel is out of the carburetor.
NOTE: If using a fuel stabilizer, there is no need to
drain the fuel tank. Refer to the section entitled ‘Fuel
System’.
en
19
Maintenance
Service
!
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
Check Grease Level in Transmission
Check Mower Blade
1. Disconnect the spark plug wire and secure the end
away from the plug.
2. Tilt the mower up on its rear wheels for access to
the blade cap screw (A, Figure 18). Do not tilt the
mower with the spark plug or carburetor down.
IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the
mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or
spark plug down. Oil from the crankcase will saturate
the air filter and cause the engine to be hard to start or
not start at all. If contamination does occur, the air filter
will have to be replaced.
3. Check the torque of the blade cap screw.
Recommended torque should be 40 lb-ft (54 N.m).
4. Check the blade for sharpness, wear and damage.
Refer to the Section entitled “Blade Wear Limits”.
n
1. Remove the transmission fill plug (A, Figure 16).
Roll the machine forward or backward while looking down into the plug hole.
2. If liquid grease is not visible on the input gear (the
small gear below the plug hole), add an amount, to
cover the gear, of Snapper “00” grease.
3. Reinstall the transmission plug.
4. Check the grease level after each 25 hours of
operation.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A
A
Figure 16: Removing the transmission fill plug
NOTE: Snapper “00” grease (Part No. 7029443) is
available at your dealer.
NOTE: Do not spill grease or oil onto the surface of the
drive disc (A, Figure 17).
Figure 18: Tightening the blade cap screw
Check Engine Drive Belt
•
A
Visually check the engine drive belt for cracking,
fraying, severed or exposed belt strands. If worn
or damaged, replace the belt before operating the
mower.
Check Transmission Poly-V Belt
•
Visually check the poly-v belt for cracking, fraying, severed or exposed belt strands. If worn or
damaged, replace the belt before operating the
mower.
Figure 17: Location of the drive disc
20
www.snapper.com
Maintenance
Mower Blade Replacement
!
WARNING
A
B
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool. Wear heavy leather gloves when
handling or working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe injury.
Standard Blade Wear Limit
Figure 20: Ninja blade wear limits
Blade Sharpening
1. Disconnect the spark plug wire and secure the end
away from the plug.
2. Tilt the mower up on its rear wheels. Do not tilt the
mower with the spark plug or carburetor down.
n
1. Inspect the blade (Figure 19) frequently for signs
of excessive wear or damage:
(A) New blade
(B) Wear limit (notch starts)
(C) Dangerous condition! Do not use on the
mower! Replace with a new blade.
C
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the
mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or
spark plug down. Oil from the crankcase will saturate
the air filter and cause the engine to be hard to start or
not start at all. If contamination does occur, the air filter
will have to be replaced.
B
C
3. Remove the blade (B, Figure 21).
Make sure that
blade hub is seated
between flanges
Figure 19: Standard blade wear limits
A
Ninja Blade Wear Limit
1. Inspect the blade (Figure 20) frequently for signs
of excessive wear or damage:
(A) New blade
(B) Wear limit (cracks or notches begin to appear
on tip)
(C) Dangerous condition! Do not use on the
mower! Replace with a new blade.
!
WARNING
!
DO NOT use a cutting blade that shows signs of
excessive wear or damage. Refer to the Section entitled “MOWER BLADE REPLACEMENT” for proper
blade inspection and service procedures.
C
B
D
E
Figure 21: Removing the mower blade
en
21
Maintenance
Blade Sharpening (Continued)
A
B
G
4. Sharpen the blade on a grinding wheel at an angle
of 22 to 28 degrees (B, Figure 22). DO NOT
sharpen the blade beyond the original cutting edge
(A).
D
C
E
F
Do not sharpen
beyond original
cutting edge
22-280
B
A
End view of
blade assembly
C
D
A
Figure 23: Wheel drive control adjustment
n
Figure 22: Sharpening the mower blade
2. To adjust, unhook the upper spring (D) from the
cable eye and rotate the spring in the direction
required to extend or shorten the spring length.
3. Rehook the upper spring to the cable eye and
check clearance. Repeat the procedure if required.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
5. Check blade for balance. If necessary, correct balance by grinding heavy end of blade.
6. Reinstall blade (B, Figure 21). Note the correct
assembly order:
(A) Blade hub
(B) Blade
(C) Blade flange (facing up)
(D) Cone washer (concave side up)
(E) Capscrew
7. Check torque of blade retaining cap screw.
Recommended torque should be 40 lb-ft (54 N.m).
Wheel Drive Control
Adjustment
!
WARNING
NOTE: The vinyl spring cover (B) should be kept over
the spring at all times except for adjustments.
4. If the wheel drive control fails to return quickly to
the “OFF” position when released, check for binding at the cable holdings located on the side of
the right handle. The upper clip should be located
2” below the upper knob; the lower clip should be
4” above the lower knob. The cable should slide
freely with the clips installed at these locations.
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. The wheel drive control is properly adjusted when
there is 1/16” to 1/8” clearance (G, Figure 23)
between the inside of the spring hook (E) and the
inside of the clutch cable eye (C) with the wheel
drive control released.
22
www.snapper.com
WARNING
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
If the mower does not propel itself properly, check for
the following problems:
1. Grease on the drive disc (A, Figure 24) causing
slippage.
2. Broken or disconnected drive spring (B).
3. Driven disc (C) is out of adjustment.
4. Driven disc rubber is worn - does not contact drive
disc properly.
5. Worn Poly-V belt (D) or engine drive belt (E).
B
D
If the drive spring (A, Figure 25) is loose, reconnect. If
the spring is broken, replace with a new spring.
NOTE: Use a pair of needle nose pliers to install the
drive spring.
IMPORTANT: If the drive system continues slipping,
refer to the Troubleshooting section.
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
C
Drive Spring Repair/Replacement
n
Driven and Drive Disc Service
Maintenance
Figure 25: Replacing the drive spring
E
A
Driven Disc Adjustment
If the drive disc and driven disc are clean and the
mower drive is still slipping, adjust the driven disc as
follows:
1. Move the ground speed control (A, Figure 26) into
the ‘fast’ position.
Figure 24: Wheel drive components
C
If any of the above (1 thru 5) are causing problems,
service as follows:
Cleaning Drive Disc & Driven Disc
If oil or grease on the drive disc or driven disc is causing slippage, clean the discs as follows:
1. Wipe away any oil or grease with a clean cloth.
2. Use either an approved grease solvent or hot,
soapy water to clean drive disc or driven disc.
3. Rinse components with clean water.
4. Dry components with a clean cloth.
Figure 26: The ground speed control
en
23
Maintenance
2. Remove the driven disc spring (A, Figure 27) from
the driven disc assembly (B). Also remove the
pin and washer (C) from the transfer rod (D), and
remove the end of the transfer rod from the hole in
the driven disc assembly.
A
B
B
A
Figure 28: Proper driven disc adjustment
n
C
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
D
Figure 27: Adjusting the driven disc
3. Slide the driven disc assembly over to 1/8” (A,
Figure 28) from the outside edge of the drive disc
(B).
4. Loosen the jam nut (A, Figure 29) securing the
transfer rod (B) to the ball joint (C) on the pivot
bracket (D).
5. Turn the rod in or out of the ball joint until the end
of the rod aligns with the hole (E) in the driven disc
assembly from which the rod was removed.
IMPORTANT: Do not move the pivot bracket.
6. Reinstall the rod as removed in Step 2. Move
the ground speed control to the ‘slow’ position,
then back to the ‘fast’ position. Recheck the 1/8”
measurement described previously. Readjust as
needed. Tighten the nut when finished.
7. Reinstall the driven disc spring to the driven disc
assembly.
C
D
B
A
E
Figure 29: Adjusting the transfer rod
Driven Disc Replacement
!
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
If the rubber on the driven disc is badly chunked or
worn, it must be replaced. Install a new driven disc as
follows:
1. Remove the pin and washer (C, Figure 27) from
the transfer rod (D), and remove the end of the
transfer rod from the hole in the driven disc assembly.
24
www.snapper.com
Maintenance
Driven Disc Replacement (Continued)
2. Using needle nose pliers, unhook the drive spring
(A, Figure 30) and slide the driven disc assembly
off the hex shaft.
3. Remove the two snap rings (A, Figure 31) which
secure the rubber driven disc (B) to the driven disc
assembly.
4. Install a new rubber driven disc onto the driven
disc assembly, and secure with the retaining rings.
5. Reverse the above procedures for reassembly and
installation of the driven disc assembly.
WARNING
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
IMPORTANT: The bearing on these machines is
staked into the thrust plate. The bearing will have to be
driven out with a mallet and a large punch. A new bearing with four retaining screws will have to be purchased
to replace existing bearing.
If the driven disc bearing requires replacement, replace
the bearing as follows:
1. Remove the driven disc assembly. Refer to the
Section entitled “Driven Disc Replacement”.
2. Remove both snap rings (A, Figure 31) that
secure the rubber driven disc (B) to the thrust
plate.
3. Slide the rubber driven disc hub out of the bearing.
4. Drive out the existing bearing (C).
5. Install a new bearing and secure to the thrust plate
with four retaining screws. Tighten the screws
securely.
6. Reassemble the components in reverse order.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
Driven Disc Bearing Replacement
Figure 30: Removing the driven disc assembly
NOTE: Be sure to replace the shim washer (D) when
reassembling the driven disc assembly.
D
C
A
B
Figure 31: Replacing the driven disc
en
25
Replacing the Bearing On the Pulley End
Of the Hex Shaft
!
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
D
WARNING
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running. STOP engine
and blade. Disconnect spark plug wire and secure
away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
On self-propelled mowers, the engine belt (A, Figure
33) transmits power from the engine pulley (B) to the
drive disc (C). The drive disc powers the poly-v belt,
which engages the transmission that powers the rear
wheels. Should these belts become worn, they could
cause slippage, which would impair mower performance. The condition of the engine belt and poly-v
belt should be checked after every 25 hours of mower
operation.
Engine Drive Belt Replacement (Stretch
Type Belts)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
To replace the bearing on the pulley end of the hex
shaft, proceed as follows:
1. Hold the hex shaft with an adjustable wrench held
next to the pulley.
2. Remove the 3/8” hex lock nut (B, Figure 32),
located on the outside of the right wheel bracket.
3. Remove the holder (A), O-ring (C) and bearing
(D).
4. Install the new bearing.
5. Carefully install the new O-ring over the outside of
the new bearing.
6. Install the bearing holder, and secure with screws.
7. Install the 3/8” hex lock nut.
Belt Service
n
Maintenance
1. Empty the fuel tank.
2. Note the belt routing (Figure 33). There is no idler
pulley on these models to disconnect.
A
C
C
B
A
Figure 32: Replacing the hex shaft bearing
26
B
Figure 33: Engine drive belt routing
www.snapper.com
Maintenance
Engine Drive Belt Replacement (Stretch
Type Belts - Continued)
A
IMPORTANT: Drain the fuel tank before tipping the
mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or
spark plug down. Oil from the crankcase will saturate
the air filter and cause the engine to be hard to start or
not start at all. If contamination does occur, the air filter
will have to be replaced.
C
D
E
F
Figure 34: Removing the drive disc
n
Transmission Poly-V Belt Replacement
1. Remove the driven disc. Refer to the Section entitled “Replacing Driven Disc Rubber Ring”.
2. Note the routing of the old belt around the three
pulleys before removing it.
3. Place the new Poly-V Belt (A, Figure 35) over the
end of the hex shaft (B) and onto the drive pulley
(C).
4. Work the belt onto the top of the idler pulley (D).
5. Twist the belt sideways and pull it upward between
the differential bracket (E) and driven pulley (F)
and then down into the pulley groove. Make sure
the Poly-V Belt is above the belt guide (G).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Remove the driven disc. Refer to the Section
entitled “Driven Disc Replacement” for driven disc
removal procedure.
4. Drain the fuel tank before tipping the mower. Do
not tilt the mower with the spark plug or carburetor down. Tilt the mower up on its rear wheels
and remove the blade and blade hub. Assistance
from another person may be necessary to hold the
mower in the tilted position.
5. Hold the slotted end of the drive disc bolt (B,
Figure 34) with a screwdriver and remove the nut
(F) and internal tooth lock washer (E).
6. Remove the belt cover, located under the deck.
7. Lift the drive disc (A) up and remove the worn belt.
8. Loop one end of the new belt over the engine pulley and insert the other end through the slot in the
deck.
9. Loop the belt around the pulley on the bottom of
the drive disc.
10.Reinstall the drive disc and retaining hardware.
B
IMPORTANT: 1) The square shoulder of the drive disc
bolt must fit into the square hole of the bushing (C). 2)
The square end of the bushing must fit into the bracket
slot (D).
11.Reinstall the belt cover and tighten the bolts
securely.
12.Reinstall the blade hub and cutter blade.
Recommended torque for the blade cap screw is
40 lb-ft (54 N.m).
C
E
A
B
D
G
F
Figure 35: Poly-v belt routing
en
27
Troubleshooting
Engine Will Not Start
Using Recoil Starter
Engine Will Not Start
(Electric Start Models)
Engine Stalls or Stops
After Running
Engine Loses Power
Excessive Vibration
PROBABLE CAUSE
1. Fuel tank empty.
2. Spark plug wire disconnected.
1. Fill fuel tank with fresh fuel.
2. Place spark plug wire onto spark plug.
3. Wiring harness disconnected.
3. Connect wiring harness.
1. Fuel tank empty.
2. Spark plug wire disconnected.
4. Battery dead.
1. Blade control is released or is not being held
securely against handle.
2. Fuel tank empty.
3. Engine air pre-cleaner and or air cleaner dirty.
4. Spark plug defective or gap set improperly.
5. Water, debris or stale fuel in fuel system.
1. Engine air pre-cleaner or air cleaner dirty.
2. Spark plug faulty.
3. Water, debris or stale fuel in fuel system.
Oil Leaking
28
4. Charge or replace battery.
1. Blade control should be held securely against
handle at all times during operation of mower.
2. Fill with fuel to proper level.
3. Clean free of all debris.
4. Service spark plug.
5. Drain and clean fuel system.
1. Clean or replace filters.
2. Service spark plug.
3. Drain and clean fuel system.
1. Service mower blade.
4. Lumpy or frayed belt.
4. Replace belt.
2. Service and tighten loose parts.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Replace air lifts. Tighten to proper torque.
1. Build-up of debris on or around wheel drive
components.
1. Clean debris.
3. Drive belt requires replacement.
3. Replace drive belt.
2. Driven disc slipping.
4. Damaged transmission.
Cutting Grass Improperly 1. Cutting height too low or high.
2. Engine speed too slow.
Poor Grass Discharge
1. Fill fuel tank with fresh fuel.
2. Place spark plug wire onto spark plug.
1. Damaged, out of balance or bent mower
blade.
2. Loose blade components.
3. Loose or missing air lift (if equipped).
Mower Will Not Move
Loss Of Traction
CORRECTIVE ACTION
n
PROBLEM
3. Forward ground speed too fast.
4. Terraced cut, side to side.
5. Excessive deck pitch, front to rear.
6. Cutting blade dull or damaged.
1. Engine speed too fast.
2. Forward speed too fast.
3. Grass is wet.
4. Excessively worn or damaged blade.
5. Build up of grass clippings and debris under
deck.
6. Improper blade installed on deck.
7. Blade installed improperly on deck.
1. Leaking engine case.
2. Clean or replace driven disc.
4. Contact authorized dealer.
1. Adjust cutting height.
2. Move engine speed control to ‘Fast’ position.
3. Move ground speed control to a slower speed.
4. Adjust height of cut with height adjust levers.
5. Adjust height of cut with height adjust levers.
6. Sharpen cutting edges or replace blade.
1. Move engine speed control to ‘Fast’ position.
2. Move ground speed control to a slower speed.
3. Mow when grass is dry.
4. Service mower blade.
5. Clean deck.
6. Install proper blade.
7. Install blade properly.
1. Contact authorized dealer.
2. Check and tighten drain plug.
3. Make sure dip stick or oil filler cap is securely
in place.
www.snapper.com
Warranties
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
January 2014
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is
subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.Snapper.
com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted
by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Item
Consumer Use
Commercial Use
Equipment
36 months
3 months
Engine*
36 months
3 months
Battery (if equipped)
12 months
12 months
n
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it
shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the completed
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products..
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage
caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not
covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments
or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility
power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This
warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
80004552_EN Rev -
en
29
Warranties
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation
(Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions control system warranty on your 2014-2016 engine/equipment. In
California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal
to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog
standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your engine/equipment.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts,
connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Your evaporative emission
control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves,
canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to
you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and
any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for
the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is
greater. If any emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part
will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
• As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center,
servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists.
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you
should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control
systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S
supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor or fuel injection system
• Oxygen sensor
• Electronic control unit
• Fuel pump module
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of original purchase, or for the time
period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine
is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted
by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that
could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to
the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in
the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If
any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or
replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the
warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator’s Manual
supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement,
the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part
repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior
to the first scheduled replacement point for the part.
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not
be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be
grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant
failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any
warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty
policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original
equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as
set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures
of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.
n
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage.
It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s
Manual.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road
Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period
and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our
emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for
which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to
be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to
be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to
be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore,
the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to
10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80008256EN (Rev C)
30
www.snapper.com
31
en
n
GUIDE
FOR SIGHTING
SLOPES FOR
FOR SAFE
SAFE OPERATION
OPERATION
GUIDE FOR
SIGHTING SLOPES
WARNING:
yourunit
unitacross
across
WARNING:To
Toavoid
avoidserious
serious injury,
injury, operate
operate your
the
never up
up and
anddown
downthe
theface.
face.Do
Donot
notoperate
opertheface
face of
of slopes,
slopes, never
on on
slopes
greater
thanthan
10 degrees.
MakeMake
turnsturns
gradually
to
ate
slopes
greater
10 degrees.
gradually
prevent
tipping
or or
loss
of control.
Exercise
extreme
caution
to
prevent
tipping
loss
of control.
Exercise
extreme
caution
when changing
changing direction
direction on
when
onslopes.
slopes.
1. Fold
dotted
line
indicated
above.
1.
Foldthis
thispage
pagealong
along
dotted
line
indicated
above.
2. Hold
you
soso
that
itsits
leftleft
edge
is vertically
parallel
to a to
tree
2.
Holdpage
pagebefore
before
you
that
edge
is vertically
parallel
a
trunk
or other
upright
structure.
tree trunk
or other
upright
structure.
3. Sight
inin
the
direction
of of
slope
youyou
want
to measure.
Sightacross
acrossthe
thefold
fold
3.
the
direction
slope
want
to measure.
4. Compare
ofof
the
fold
with
thethe
slope.
If the
slope
is greater
4.
Comparethe
theangle
angle
the
fold
with
slope.
If the
slope
is greater
than
dodo
not
mow.
than10
10degrees,
degrees,
not
mow
10DEGREES
DEGREES MAX.
MAX.
10
ONLY MOW
MOW ACROSS
ONLY
ACROSSSLOPE,
SLOPE,
NOT UP
UP AND
AND DOWN
NOT
DOWNSLOPE
SLOPE
FFOOLLDD A
ALLO
O
N
N
G
G
D
DO
TTH
OTTTTEEDD L
HIS
IS IS
IS A
LIN
INEE
A1
10
0
D
D
E
E
G
G
R
R
EEEESSLLOO
PPEE
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Slope Guide
Specifications
Mower
Deck Size (in / cm)
Height of Cut (in / cm)
Transmission Type
Ground Speed (mph / kph)
Blade Torque (lb-ft / N.m)
Engine
Gross Engine Power * (lb-ft)
Engine Displacement (cc)
Fuel Tank Capacity (qt / l)
Oil Capacity (oz / l)
Spark Plug Gap (in / mm)
Spark Plug Torque (lb-in / N.m)
7800946-01
7800947-01
7800969-00
7800970-00
21 / 53
1.25 - 4 / 3,18 - 10,16
----40 / 54
21 / 53
1.25 - 4 / 3,18 - 10,16
Gear
1.2 - 4 / 1,9 - 6,4
40 / 54
8.75
190
1.2 / 1,1
18 - 20 / 0,54 - 0,59
0.020 / 0,51
180 / 20
8.75
190
1.2 / 1,1
18 - 20 / 0,54 - 0,59
0.020 / 0,51
180 / 20
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
* Power Rating
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance
with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and
3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas
gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net
engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated
gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-toengine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of
higher rated power for this engine.
800-317-7833
www.snapper.com
Manual del operador
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
es
Cortacéspedes impulsados con cubierta de acero de 21” de la serie 20
Modelos cubiertos
7800946-01
7800947-01
7800969-00
7800970-00
Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
Gracias por comprar este cortacésped Snapper de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza
en la marca Snapper. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el cortacésped
Snapper le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados a esta
máquina y cómo evitarlos. Esta máquina está diseñada y destinada solo para corte de acabado de céspedes
establecidos y no se deben usar para otro propósito. Es importante que lea y comprenda totalmente estas
instrucciones antes de tratar de arrancar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para
consulta futura.
Fecha de compra____________________________________________________________________________
Vendedor__________________________________________________________________________________
Equipo
n
Número de teléfono del vendedor_______________________________________________________________
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Número de modelo____________________________________________________________________
Número de serie______________________________________________________________________
Motor
Modelo_______________________Tipo_______________________Código______________________
Índice
Seguridad del operador...................................................................................4
Características y controles............................................................................10
Operación.........................................................................................................11
Antes de comenzar.....................................................................................11
Recomendaciones de aceite.......................................................................11
Recomendaciones de combustible.............................................................12
Arranque del cortacésped...........................................................................12
Propulsión del cortacésped.........................................................................12
Detención del cortacésped.........................................................................13
Ajuste de la altura del manillar....................................................................13
Ajuste de altura de corte.............................................................................13
Operación de mantillo.................................................................................14
Instalación del deflector de descarga.........................................................14
Instalación de la bolsa para césped............................................................15
Carga de la batería......................................................................................16
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Mantenimiento.................................................................................................17
Cuadro de mantenimiento...........................................................................17
Cambio del aceite del motor.......................................................................18
Cambio del filtro de aceite (si está equipado).............................................18
Mantenimiento del filtro de aire...................................................................18
Verificación del sistema de interbloqueo de seguridad...............................19
Limpieza de los residuos del cortacésped..................................................19
Procedimiento de almacenamiento.............................................................19
Mantenimiento............................................................................................20
Resolución de problemas..............................................................................28
Garantías..........................................................................................................29
Guía de pendientes.........................................................................................31
!
ADVERTENCIA
!
Constituye una infracción del artículo 4442 del California
Public Resource Code utilizar u operar el motor en la
proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que
estén cubiertos de hierba a menos que el sistema de
escape esté equipado con un supresor de chispas, tal
y como se define en la Sección 4442, que además se
mantenga en un buen estado de funcionamiento. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener normas
legales similares. Para obtener un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape instalado en este
motor, acuda al fabricante original del aparato o a un
distribuidor.
!
ADVERTENCIA
!
!
ADVERTENCIA
!
Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados
de las baterías contienen plomo y componentes de plomo,
sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
El escape del motor, alguno de sus elementos y ciertos
componentes del vehículo contienen o emiten sustancias
químicas que el estado de California sabe que causan
cáncer u otros daños reproductivos.
es
3
Seguridad del operador
Funcionamiento
Operating Safetyseguro
Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea el operador. Si se
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or
usan de manera indebida o no se realiza el mantenimiento adecuado,
not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are
pueden ser peligrosos. Recuerde, usted es responsable de su seguridad
responsible for your safety and that of those around you.
y la de quienes lo rodean.
Useelcommon
think through
what you
Use
sentido sense,
comúnand
y piense
con detención
lo are
quedoing.
hace.IfSiyou
no are
not
sure
that
the
task
you
are
about
to
perform
can
be
safely
done
está seguro de que la tarea que está por realizar se puede hacer de
with thesegura
equipment
have chosen,
ask a professional:
your
manera
con you
el equipo
que escogió,
consulte a uncontact
profesional:
local
authorized
dealer.
comuníquese con su distribuidor local autorizado.
Lea el manual
Read the Manual
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
operating
techniques,
anoperación
explanation
of the product’s
featuresde
and
ElSafe
manual
incluye
técnicas de
segura,
una explicación
controls,
and maintenance
information
is included
to help
you get the de
las
características
y controles
del producto,
además
de información
most out of your
equipment
mantenimiento
para
ayudarloinvestment.
a aprovechar al máximo su inversión en
equipos.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the
Asegúrese
de leerAlso
completamente
las reglas
de seguridad
following pages.
completely read
the Operation
section.y la
información que se encuentra en las páginas a continuación. Además, lea
completamente la sección Operación.
n
El manual del operador contiene información de seguridad importante que
The saber
operator’s
manual
contains
safety
information
need to la
debe
ANTES
de operar
la important
unidad, así
como
también, you
DURANTE
be
aware
of
BEFORE
you
operate
your
unit
as
well
as
DURING
operation.
operación.
Niños
Children
Pueden
ocurrir accidentes
con niños.
permita
Tragic accidents
can occur trágicos
with children.
Do notNo
allow
themque
anyestén
deoperation.
operación.
Los niños
sentirseto the
wherecerca
near del
the área
area of
Children
are suelen
often attracted
atraídos
la unidad
y por
la actividad
del cortacésped.
Nunca dé
unit andpor
mowing
activity.
Never
assume that
children will remain
por
hecho
a permanecer
en el último
where
youque
last los
sawniños
them.vayan
If there
is a risk that children
maylugar
enter en
elthe
que
los
vio.
Si
existe
riesgo
de
que
entren
niños
al
área
donde
area where you are mowing, have another responsible adult
usted corta el césped, pida a otro adulto responsable que los
watch them.
cuide.
Operación
en pendientes
Slope Operation
Puede sufrir graves lesiones o incluso morir si usa esta unidad
You could be seriously injured or even killed if you use this unit on
en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una
too
steepdemasiado
an incline. Using
the unit
on a slope
that islatoo
steep or
pendiente
empinada
o donde
no tenga
estabilidad
where
you
don’t
have
adequate
footing
or
traction
can
cause
you
adecuada puede hacer que pierda el control o que se resbale
y to
lose
control
or
slip
and
fall.
caiga.
You
should
not la
operate
with a slope
greater
than 10
No
debe
operar
unidadoneninclines
inclinaciones
con una
pendiente
degrees,
which
is a 3.5
ft (1,5
rise
over 20.0de
ft 1,5
(6,0m
m).
superior
a 10
grados,
lo que
esm)
una
elevación
enAlways
6,0 m.
mow across
never
upancho
and down.
Siempre
corteslopes,
el césped
a lo
de las pendientes, nunca hacia
arriba y hacia abajo.
Also note that the surface you are mowing can greatly impact conAdemás,
cuentacan
queseriously
la superficie
cortaráand
el tractrol. Wettenga
grass en
or leaves
affectdonde
your footing
césped
afectar enormemente el control. Las hojas o el
tion onpuede
a slope.
césped mojados pueden afectar gravemente la estabilidad y la
tracción
en unsure
una pendiente.
If you feel
about operating the unit on an incline, don’t do it.
3.5 ft
1,5
m
(1,5 m)
20.0 ft
6,0 m
(6,0
m)
It’s not worth the risk.
Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación, no lo
haga. No vale la pena arriesgarse.
4
www.snapper.com
Seguridad del operador
Piezas
Movingmóviles
Parts
Este
tienehas
piezas
móviles
dañarlo
usted o else.
a los
Thisequipo
equipment
moving
parts que
that pueden
can injure
you or asomeone
demás.
Sin
embargo,
si
se
mantiene
correctamente
detrás
del
manillar
y
However, if you stand behind the handle properly and follow all the rules in
sigue todas las reglas en este libro, es seguro operar la unidad.
this book, the unit is safe to operate.
La cubierta del cortacésped tiene una cuchilla que gira, la cual puede
The mower deck has a spinning mower blade that can amputate hands and
amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando
feet.funcionando!
Do not allow anyone near the equipment while it is running!
esté
To help
you, the
operator,
use this equipment
safely,
it is segura,
equippedeste
with an
Para
ayudarlo
a usted,
el operador,
a usarlo de
manera
operator
present
system.deDo
NOT attempt
alter or con
bypass
the sysequipo
cuenta
consafety
un sistema
seguridad
que to
funciona
el operador
tem. SeeNO
yourintente
dealeralterar
immediately
if the
not pass
all the safety
presente.
ni pasar
porsystem
alto eldoes
sistema.
Consulte
interlock systemcon
testssufound
in this si
manual.
inmediatamente
proveedor
el sistema no pasa todas las pruebas
del sistema de interbloqueo de seguridad de este manual.
Objetos
Thrown arrojados
Objects
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Esta unidad tiene una cuchilla giratoria. Esta cuchilla puede recoger y
This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and
lanzar residuos, lo cual puede provocar lesiones graves a otras personas.
throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean
Asegúrese de limpiar el área donde va a cortar el césped ANTES de
up the aarea
to be mowed BEFORE you start mowing.
comenzar
hacerlo.
Do notesta
operate
thissin
unitelwithout
the entire
grass o
catcher
or discharge
No opere
unidad
recogedor
de césped
el protector
de
guard (deflector)
(deflector) in
descarga
enplace.
su lugar.
Also, no
do permita
not allowque
anyone
the area while
is running!
If
Además,
hayainpersonas
en el the
áreaunit
mientras
la unidad
está
someone Si
does
enteringresa
the area,
unit offlaimmediately
until they
funcionando.
alguien
alshut
área,the
apague
unidad inmediatamente
hasta
que la persona se vaya.
leave.
Acumulación
de residuos
Debris Accumulation
La
acumulación de césped y residuos puede provocar un incendio.
Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure to clean any
Asegúrese de limpiar la acumulación de césped y residuos con un
accumulation of grass and debris with a brush or compressed air, before
cepillo o con aire comprimido, antes y después de la operación.
and after operation.
Combustible
y mantenimiento
Fuel and Maintenance
La gasolina es extremadamente inflamable. Sus vapores también
Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flamson inflamables y pueden desplazarse hasta fuentes de ignición
mable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only
distantes. La gasolina se debe usar como combustible, no como
be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It should never be
un
solvente o limpiador. Nunca se debe almacenar en un lugar
stored los
anyvapores
place where
its vapors
can build
up or travela to
anfuente
ignitionde
donde
se puedan
acumular
o desplazar
una
source
like
a
pilot
light.
Fuel
belongs
in
an
approved,
plastic,
sealed
ignición como una luz piloto. El combustible se debe almacenar en un
gas can, orplástico
in the tractor
fuel o
tank
the cap
closed.
recipiente
y sellado
en with
el tanque
desecurely
combustible
del tractor
Spilled
fuel
needs
to
be
cleaned
up
immediately.
con la tapa firmemente cerrada. El combustible derramado se debe
limpiar inmediatamente.
Proper maintenance is critical to the safety and performance of your
unit.
Be sure to perform
the maintenance
listed inythis
El
mantenimiento
adecuado
es esencial procedures
para la seguridad
rendimiento
de la unidad.
Asegúrese
los procedimientos
manual, especially
periodically
testing de
therealizar
safety system.
de mantenimiento que se indican en este manual, especialmente el
de probar periódicamente el sistema de seguridad.
es
5
Seguridad del operador
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies, y de lanzar
objetos que pueden provocar lesiones o daños. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de
SEGURIDAD podría provocar lesiones graves o la muerte al operador u otras personas. El propietario
de la máquina debe comprender estas instrucciones y solo debe permitir que personas que comprenden
estas instrucciones operen la máquina. Cada persona que opere la máquina debe tener pleno uso de
sus capacidades físicas y mentales y no debe estar bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda
perjudicar su visión, destreza o juicio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene
monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos.
Usted NO PUEDE verlo, olerlo ni sentir su sabor. Aunque no
huela los gases de escape, podría estar expuesto al gas de
monóxido de carbono. Si comienza a tener náuseas, o se
siente mareado o débil mientras usa el producto, apáguelo y
vaya al aire fresco DE INMEDIATO. Consulte con un médico.
Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
Opere este producto SOLO en exteriores, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, con el fin de reducir el riesgo de que el gas de monóxido
de carbono se acumule y potencialmente ingrese a lugares habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas con baterías o
conectables con respaldo de batería, de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
espacios angostos, cobertizos u otros lugares parcialmente cerrados,
incluso si utiliza ventiladores o abre las puertas y ventanas para
ventilación. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en
estos espacios y puede permanecer allí por horas, incluso cuando se ha
apagado el producto.
SIEMPRE coloque este producto corriente abajo y dirija el escape del
motor lejos de los espacios habitados.
•
•
PREPARACIÓN
1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias
en este manual y en el cortacésped, el motor y los
accesorios. Conozca los controles y el uso adecuado
del cortacésped antes de comenzar.
2. Solo personas maduras y responsables deberán operar
la máquina y solo después de recibir una instrucción
adecuada.
3. Hay datos que indican que operadores mayores de
60 años están involucrados en un gran porcentaje
de lesiones asociadas a equipos cortacésped. Estos
operadores deben evaluar su capacidad de operar el
cortacésped de manera lo suficientemente segura para
protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones.
4. Manipule el combustible con sumo cuidado. Los
combustibles son inflamables y sus vapores son
explosivos. Use solo un recipiente para combustible
aprobado. NO retire la tapa del combustible ni agregue
combustible con el motor en marcha. Agregue
combustible en exteriores solo con el motor detenido y
frío. Limpie el combustible y el aceite derramados de la
máquina. NO fume.
5. Revise el área donde se cortará el césped y retire todos
los objetos, como juguetes, cables, rocas, ramas y otros
objetos que puedan provocar lesiones si la cuchilla los
expulsa o si interfieren con el corte del césped. Además,
observe la ubicación de agujeros, tocones y otros
posibles peligros.
6. Mantenga a las personas y las mascotas alejadas del
área de corte de césped. Inmediatamente DETENGA la
cuchilla, detenga el motor y detenga el cortacésped si
alguien ingresa al área.
7. Verifique con frecuencia la ubicación y el
funcionamiento correctos de las pantallas, los
deflectores, los interruptores, los controles de cuchilla y
otros dispositivos de seguridad.
8. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad
se puedan leer claramente. Cámbielas si están
dañadas.
9. Protéjase cuando corte el césped y use lentes de
seguridad, pantalones largos y calzado resistente. NO
corte el césped descalzo o con sandalias.
10. Sepa cómo DETENER la cuchilla y el motor
rápidamente para prepararse en caso de emergencias.
11. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la
máquina de remolques o camiones.
12. Revise con frecuencia los componentes del recogedor
de césped en busca de señales de desgaste o deterioro
y reemplácelos según sea necesario para evitar
lesiones por objetos expulsados a través de puntos
débiles o rotos.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
Guía de pendientes en el reverso de este manual.
3. Tenga especial cuidado con recogedores de césped
u otros accesorios; estos afectan la manipulación y la
estabilidad de la máquina.
n
!
•
PROTECCIÓN PARA LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está
atento ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos por la máquina y por la actividad del cortacésped.
Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en
el último lugar en el que los vio.
1. MANTENGA a los niños fuera del área de corte y bajo la
vigilancia atenta de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. NO permita que haya niños en el jardín mientras se
opera la máquina, y APÁGUELA si alguien ingresa al
área.
3. NO permita que preadolescentes operen la máquina.
4. Solo PERMITA que adultos responsables y
adolescentes con criterio maduro bajo supervisión
adulta operen la máquina.
5. NO tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea
absolutamente necesario. MIRE Y OBSERVE detrás y
abajo para ver si hay niños, mascotas y peligros antes y
mientras da marcha atrás.
6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
dificultar la visión.
OPERACIÓN EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor de gran importancia
en los accidentes de resbalamiento y caída, lo que
puede provocar lesiones graves. Todas las pendientes
requieren el máximo de precaución. Si no se siente
seguro sobre una pendiente, NO corte el césped allí.
2. Corte el césped a lo ancho en las pendientes, nunca
hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho CUIDADO
cuando cambie de dirección en pendientes. NO corte
el césped en pendientes o en otras áreas donde haya
dudas sobre la estabilidad o la tracción. Consulte la
6
www.snapper.com
Seguridad del operador
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. NO almacene el cortacésped ni el recipiente de
combustible en interiores donde los gases puedan
alcanzar llamas, chispas o luces piloto como las de
los calentadores de agua, hornos, secadoras de ropa
u otros aparatos a gas. Permita que el motor se enfríe
antes de almacenar la máquina en un lugar cerrado.
Almacene el recipiente de combustible fuera del alcance
de los niños, en un lugar deshabitado y bien ventilado.
2. Mantenga el cortacésped y el motor sin césped, hojas
o exceso de grasa, con el fin de reducir el peligro de
incendio y el sobrecalentamiento del motor.
3. Cuando vacíe el tanque de combustible, vacíe el
combustible en un recipiente aprobado en exteriores y
lejos de cualquier llama.
4. Mantenga los pernos, especialmente los pernos
de la cuchilla, las tuercas y los tornillos ajustados
adecuadamente. Revise que todos los pasadores de
aletas estén en la posición correcta.
5. Siempre proporcione ventilación adecuada cuando
haga funcionar el motor. Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono, un veneno letal.
6. Realice mantenimiento y ajustes al motor solo cuando
esté detenido. Retire el cable de la bujía y fíjelo lejos de
la bujía para evitar un arranque accidental.
7. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del
motor ni exceda la velocidad nominal del motor.
8. Revise el conjunto de bolsa de césped con frecuencia,
en busca de desgaste o deterioro, con el fin de evitar
objetos arrojados y la exposición a las piezas móviles.
Reemplace la bolsa con una nueva si hay costuras
sueltas o rasgones evidentes. Reemplace el deslizador
o el adaptador de la bolsa si está roto o agrietado.
9. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden
cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes de cuero
gruesos y tenga PRECAUCIÓN cuando las manipule.
10. NO pruebe si hay chispas mediante la conexión a tierra
de la bujía cerca del orificio de la bujía; esta podría
encender el gas que sale del motor.
11. Solicite que un distribuidor autorizado realice
mantenimiento a la máquina al menos una vez al año
y que el distribuidor instale todos los dispositivos de
seguridad nuevos.
12. Utilice solamente piezas de repuesto o similares
autorizadas por la fábrica al hacer reparaciones.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Con el fin de evitar lesiones personales o daño a la
propiedad, tenga extremo cuidado al manipular la gasolina.
El combustible es extremadamente inflamable y sus
vapores son explosivos.
1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente
de ignición.
2. Use solo un recipiente para combustible aprobado.
3. NO retire la tapa del combustible ni agregue
combustible con el motor en marcha. Deje que el motor
se enfríe antes de recargar combustible.
4. NO cargue combustible en interiores.
5. NO almacene la máquina ni el recipiente de combustible
en interiores donde haya llamas, chispas o luces piloto
como las de los calentadores de agua u otros aparatos.
6. NO llene recipientes de combustible dentro de un
vehículo o en el lecho de un camión o remolque
con revestimiento de plástico. Siempre coloque los
recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de
llenarlos.
7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del
vehículo o el remolque y cargue el combustible en
el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue
combustible con un recipiente portátil, en lugar de una
boquilla de surtidor de gasolina.
8. NO arranque equipos alimentados con gasolina en
vehículos o remolques cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la
boca del tanque o recipiente de combustible en todo
momento y hasta haber completado el llenado. NO use
un dispositivo para trabar boquillas en posición abierta.
10. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
11. NO llene demasiado el tanque de combustible. Vuelva a
colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente.
11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese
de DETENER el motor, la cuchilla y todas las piezas
móviles. Desconecte y fije el cable de la bujía lejos de la
bujía para evitar un arranque accidental.
12. DETENGA el motor y espere hasta que la cuchilla se
DETENGA completamente antes de retirar la bolsa para
césped o de quitar el césped.
13. NO opere el cortacésped sin el recogedor de césped
completo, la protección posterior u otros dispositivos de
seguridad en su lugar y en funcionamiento. NO apunte
la descarga hacia las personas, automóviles que pasan,
ventanas o puertas.
14. NO descargue el material contra una pared u
obstrucción. Los materiales pueden rebotar hacia el
operador.
15. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
16. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre
cerca de calzadas o cruce por ellas.
17. NO opere el motor en áreas cerradas. Los gases de
escape del motor contienen monóxido de carbono, un
veneno letal.
18. Solo use accesorios aprobados por el fabricante.
Consulte las instrucciones del fabricante para conocer la
operación e instalación adecuada de los accesorios.
n
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA
GASOLINA
1. NO coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas
giratorias. Manténgase alejado del área de descarga
mientras el motor está en funcionamiento.
2. DETENGA el motor cuando cruce entradas, caminos
o calles de grava y en todas las condiciones donde los
objetos arrojados puedan ser un peligro.
3. Corte el césped solo durante el día o con luz artificial
potente.
4. NO opere el cortacésped mientras esté bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
5. Después de golpear un objeto extraño o si el
cortacésped vibra anormalmente, DETENGA el motor,
desconecte y fije el cable de la bujía. Inspeccione el
cortacésped en busca de daños y repárelos antes de
comenzar.
6. NO corte el césped cerca de puntos de descenso,
cunetas o terraplenes. El operador puede perder la
estabilidad o el equilibrio.
7. ESTÉ ALERTA a los agujeros y otros peligros ocultos.
El césped alto puede ocultar obstáculos. Manténgase
alejado de zanjas, tramos inundados, alcantarillas, rejas
y objetos sobresalientes.
8. NO corte el césped cuando esté húmedo. Siempre
tenga en cuenta su estabilidad. Afirme bien el manillar
y camine, nunca corra. Resbalarse podría provocar
lesiones.
9. SIEMPRE manténgase detrás del manillar cuando el
motor esté en funcionamiento.
10. NO deje la máquina con el motor en funcionamiento.
DETENGA LA CUCHILLA y DETENGA EL MOTOR
antes de dejar la posición del operador por cualquier
motivo.
es
7
Seguridad del operador
Calcomanías de seguridad y
de operación
Leer este manual y las instrucciones de seguridad que
contiene le proporcionará el conocimiento básico necesario
para operar este cortacésped con seguridad y eficacia. Sin
embargo, también se han colocado varias calcomanías
de seguridad y operación en el cortacésped, a modo de
recordatorio de esta información importante durante la
operación.
Control de transmisión
N.º de pieza 7028407
Las calcomanías indicadas a continuación están ubicadas
en el cortacésped. Se deben leer, comprender y acatar
cuidadosamente las advertencias de seguridad y las
instrucciones de operación que contienen. No obedecer
estas importantes advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña,
sustitúyala de inmediato. Comuníquese con su distribuidor
para obtener calcomanías de repuesto.
7075532
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
OPC (control de la cuchilla)
N.º de pieza 7029782
Control de velocidad del motor
N.º de pieza 7075532
DANGER
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
7106304
DANGER
7075471
Control de velocidad de desplazamiento
N.º de pieza 7075471
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
Peligro
N.º de pieza 7106304
WARNING
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
7106305
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
Advertencia: Supresor de chispas
N.º de pieza 7106305
WARNING
AVERTISSEMENT
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Read operator’s manual.
• Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
• Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
• Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de sécurité (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
• Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
• Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame.
• Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
• Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
• Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
7106303
DANGER
DANGER
Advertencia / Peligro
N.º de pieza 7106303
1
26
05
71
Mantenga las manos y los pies alejados
N.º de pieza 7105261
8
www.snapper.com
Seguridad del operador
Explicación de las calcomanías de seguridad
A
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Read operator’s manual.
• Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
• Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
• Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de sécurité (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
• Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
• Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame.
• Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
• Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
• Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
7106303
DANGER
B
DANGER
AVERTISSEMENT
DANGER
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
7106304
B
DANGER
D
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
WARNING
C
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
7106305
A. ADVERTENCIA: Evite lesiones graves o la muerte
Lea el manual del operador antes de intentar operar
el cortacésped.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, no
hacia arriba o hacia abajo.
Para evitar lesiones a los demás, no corte el césped
cuando haya personas alrededor, especialmente
niños.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
B. PELIGRO: Peligro de amputación y objetos arrojados.
Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga
las manos y los pies alejados de la cubierta del
cortacésped en todo momento durante la operación.
Para evitar lesiones provocadas por objetos
arrojados, no opere el cortacésped hasta que todos
los componentes de mantillo, descarga o ensacado
estén en su lugar correcto.
C. ADVERTENCIA: Es posible que necesite un supresor de
chispas.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Para reducir la posibilidad de incendios, espere al
menos 2 minutos antes de recargar combustible.
1
26
05
71
n
WARNING
D. PELIGRO: Mantenga las manos y los pies alejados.
Explicación de las calcomanías de operación
A
B
C
D
7075532
7075471
A. OPC (control de la cuchilla)
• Apriete el control de la cuchilla para arrancar y hacer
funcionar el motor y la cuchilla.
• Suelte el control de la cuchilla para detener el motor y la
cuchilla.
B. Control de velocidad del motor
• Mueva el control de velocidad del motor en la dirección
indicada para aumentar o disminuir la velocidad del
motor.
C. Control de transmisión
• Apriete el control de transmisión contra el manillar para
activar la tracción de las ruedas.
D. Control de velocidad de desplazamiento
• Mueva el control de velocidad de desplazamiento
hacia Rápido (Conejo) para aumentar la velocidad de
desplazamiento.
• Mueva el control de velocidad de desplazamiento
hacia Lento (Tortuga) para disminuir la velocidad de
desplazamiento.
es
9
Características y controles
G
F
IMPORTANTE
Las figuras e ilustraciones de este manual solo se
proporcionan como referencia y pueden diferir de su
modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si
tiene preguntas.
H
E
D
I
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
C
B
A
J
A.
B.
C.
D.
E.
10
Cubierta de mantillo
Seguro de ajuste de altura posterior (2)
Tapa de llenado de aceite y varilla de aceite
Manilla de arranque con cuerda
Control de velocidad del motor
F.
G.
H.
I.
J.
Control de transmisión
Control de la cuchilla
Control de velocidad de desplazamiento
Tapa de llenado de combustible
Seguro de ajuste de altura delantero (2)
www.snapper.com
Operación
Antes de comenzar
1. Revise las protecciones, los deflectores, la bolsa para
césped y las cubiertas para asegurarse de que estén en
su lugar y firmemente apretados.
2. Revise el control de la cuchilla (A, Figura 1), el
control de transmisión (B) y el control de velocidad de
desplazamiento (C) para garantizar que funcionen sin
problemas.
A
B
C
5. Agregue combustible en el tanque:
• Asegúrese de que el cortacésped esté en el exterior,
donde los vapores se puedan disipar de manera
segura..
• Retire la tapa de llenado de combustible (C, Figura 2).
• Llene el tanque con combustible. Consulte la sección
titulada "Recomendaciones de combustible". Para
permitir la expansión del combustible, no llene el tanque
por arriba de la parte inferior del cuello de llenado (D).
• Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.
6. Limpie las superficies exteriores de la cubierta de
corte y del motor para quitar cualquier acumulación de
combustible derramado, suciedad, césped, aceite, etc.
Mantenga limpias la rejilla de admisión de aire del motor
y las aletas de enfriamiento en todo momento.
7. Cargue la batería. Consulte la sección titulada "Carga
de la batería".
Recomendaciones de aceite
n
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use
aditivos especiales.
3. Revise la altura de corte. Ajuste a la altura deseada.
Consulte la sección titulada "Ajuste de la altura de
corte".
4. Revise el aceite del motor:
• Asegúrese de que el cortacésped esté en una
superficie nivelada.
• Limpie el área de llenado de aceite y retire los
residuos.
• Retire la varilla de aceite (A, Figura 2) y limpie con un
paño limpio.
• Inserte y apriete la varilla de aceite.
• Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería
estar en la parte superior del indicador de lleno (B) en la
varilla de aceite.
• Si está bajo, agregue aceite lentamente en el orificio
de llenado de aceite del motor. Consulte la sección
titulada "Recomendaciones de aceite". No lo llene en
exceso. Después de agregar aceite, espere un minuto y
vuelva a revisar el nivel del aceite.
• Vuelva a colocar la varilla de aceite y apriétela.
A
5W-30 sintético
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Figura 1: Controles del cortacésped
*
Con menos de 4 °C, el uso de SAE 30 provocará un
arranque difícil.
** Sobre los 27 °C, el uso de 10W-30 puede provocar un
aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de
aceite con más frecuencia.
B
C
D
Figura 2: Llenado de aceite y combustible
es
11
Operación
El combustible debe cumplir estos requisitos:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso
en grandes alturas, consulte a continuación.
• Se acepta gasolina con hasta un 10 % de etanol
(gasohol).
AVISO: No use gasolinas no aprobadas, como E15 y E85.
No mezcle aceite en la gasolina ni modifique el motor
para funcionar con combustibles alternativos. El uso de
combustibles no aprobados dañará los componentes del
motor y anulará la garantía de este.
Para proteger el sistema de combustible de la formación
de goma, mezcle un estabilizador de combustible en el
combustible. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si ocurren problemas de arranque
o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del
combustible. Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor
es EM (Modificaciones del motor).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Gran altura
En alturas sobre los 1.524 metros, se acepta gasolina
con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para
permanecer en conformidad con las emisiones, se requiere
realizar el ajuste de gran altura. El funcionamiento sin este
ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un
aumento en el consumo de combustible y en las emisiones.
Comuníquese con un distribuidor autorizado de Briggs &
Stratton para obtener información acerca del ajuste de gran
altura.
El motor del cortacésped está equipado con el sistema
Ready StartTM de Briggs & Stratton. Este cuenta con un
estrangulador automático controlado por temperatura. No se
necesitan pasos adicionales para arrancar un motor frío.
1. Mueva el control de velocidad del motor (A, Figura 3, si
está equipado) a la posición Rápido ("Conejo").
2. Apriete el control de la cuchilla (B) contra el manillar.
3. Arranque el cortacésped:
Modelos de arranque manual: Tire de la manilla de
arranque con cuerda (C) para arrancar el motor.
Modelos de arranque eléctrico: Inserte la llave (D) en
el interruptor de arranque eléctrico. Gire la llave para
arrancar el motor. Use ciclos de arranque cortos, con un
máximo de cinco segundos, y espere 1 minuto entre los
ciclos de arranque.
4. Para detener el motor (y la cuchilla), suelte el control de
la cuchilla.
5. Después de que arranque el motor, permita que el
motor se caliente brevemente hasta que funcione sin
problemas, antes de comenzar con la operación del
cortacésped.
B
n
Recomendaciones de combustible
D
A
C
No se recomienda operar la máquina a alturas menores de
762 metros con el ajuste de gran altura.
Arranque del cortacésped
ADVERTENCIA
•
•
•
•
PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene
monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos.
Usted NO PUEDE verlo, olerlo ni sentir su sabor. Aunque no
huela los gases de escape, podría estar expuesto al gas de
monóxido de carbono. Si comienza a tener náuseas, o se
siente mareado o débil mientras usa el producto, apáguelo y
vaya al aire fresco DE INMEDIATO. Consulte con un médico.
Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
Opere este producto SOLO en exteriores, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, con el fin de reducir el riesgo de que el gas de monóxido
de carbono se acumule y potencialmente ingrese a lugares habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas con baterías o
conectables con respaldo de batería, de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
espacios angostos, cobertizos u otros lugares parcialmente cerrados,
incluso si utiliza ventiladores o abre las puertas y ventanas para
ventilación. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en
estos espacios y puede permanecer allí por horas, incluso cuando se ha
apagado el producto.
SIEMPRE coloque este producto corriente abajo y dirija el escape del
motor lejos de los espacios habitados.
12
Figura 3: Arranque del cortacésped
Propulsión del cortacésped
1. Arranque el cortacésped.
2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A,
Figura 4) a la posición de velocidad deseada.
3. Apriete el control de transmisión de las ruedas (B)
contra el manillar para activar la tracción de las ruedas
y propulsar el cortacésped hacia adelante. La velocidad
hacia adelante se puede ajustar mientras el cortacésped
está en movimiento; para esto, cambie la posición del
control de velocidad de desplazamiento.
www.snapper.com
Operación
A
Ajuste de altura de corte
!
B
!
ADVERTENCIA
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Tire del seguro de ajuste de altura (A, Figura6) hacia
afuera y mueva hasta la altura de corte deseada.
Figura 4: Controles de transmisión del cortacésped
Detención del cortacésped
n
1. Para detener el movimiento hacia adelante del
cortacésped, suelte el control de transmisión de las
ruedas.
2. Para detener el motor y la cuchilla, suelte el control de la
cuchilla.
3. Modelos de arranque eléctrico: Retire la llave del
interruptor de arranque eléctrico.
!
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Ajuste de la altura del manillar
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
A
Figura 6: Ajuste de la altura de corte
2. Ajuste todas las ruedas en la misma altura de corte. La
posición de corte más alta es la ranura 7 (Figura 7). La
posición de corte más baja es la ranura 1.
La altura del manillar del cortacésped se puede ajustar de la
siguiente manera:
1. Suelte las tuercas inferiores (A, Figura 5) en la parte
inferior de cada lado del manillar.
2. Mueva el conjunto de manillar (B) hacia arriba o hacia
abajo hasta lograr la posición deseada.
3. Apriete las tuercas inferiores en la parte inferior de cada
lado del manillar para mantener la posición deseada.
3,18 cm
10,16 cm
Figura 7: Ajustes de la altura de corte (aproximados)
B
A
Figura 5: Ajuste de la altura del manillar
es
13
Operación
Operación de mantillo
Para obtener mejores resultados de mantillo, corte el césped
hasta un máximo de 1/3 de la longitud de la cuchilla y
recíclelo SOLO cuando esté seco.
1. Ajuste todas las ruedas en la posición de corte más alta
(ranura 7). Consulte la sección titulada "Ajuste de la
altura de corte".
2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición
Rápido (Conejo).
3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento al
ajuste de velocidad más bajo.
4. Continúe con el corte de césped lentamente. Si el
césped está muy denso, baje cada seguro de las ruedas
posteriores una ranura más baja que los seguros de
las ruedas delanteras para mejorar el rendimiento del
mantillo.
NOTA: La cubierta de mantillo debe permanecer en la
máquina en todo momento, a menos que se desee una
operación de descarga alternativa, como la descarga lateral
o el ensacado.
ADVERTENCIA
!
1. Retire la cubierta de mantillo. Consulte la sección
titulada "Operación de mantillo".
2. Instale el deflector (A, Figura 9) en la cubierta en lugar
de la cubierta de mantillo, y asegúrese de lo siguiente:
• El orificio delantero (B) situado en el lado delantero
externo del deflector debe encajar sobre el perno sin
cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta
de mantillo.
• La ranura (C) situada en la parte superior del deflector
se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción
situada en la parte superior de la plataforma (debajo de
la esquina delantera derecha del motor).
• La ranura (D) situada en la parte posterior interior
del deflector se debe deslizar e insertar en el perno
sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la
apertura de descarga, en la que originalmente estaba
sujeta la cubierta de mantillo.
3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos
y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin
cabeza y apriete firmemente.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
(Accesorio opcional en algunos modelos)
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
n
Retiro de la cubierta de
mantillo
Instalación del deflector de
descarga
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
B
C
1. Retire las tuercas de la perilla (A, Figura 8) y las
arandelas de seguridad con dientes internos y externos
(B) que fijan la cubierta de mantillo (C) a la cubierta del
cortacésped.
2. Retire la cubierta.
D
B
A
Figura 9: Instalación del deflector de descarga
!
A
C
Figura 8: Retiro de la cubierta de mantillo
14
ADVERTENCIA
!
NO opere la máquina sin el recogedor de césped completo
o las protecciones en su lugar. Los componentes del
recogedor de césped están sujetos a deterioro durante
el uso normal. Inspeccione con frecuencia y reemplace
inmediatamente los componentes dañados o desgastados.
www.snapper.com
Instalación del adaptador de la
bolsa para césped
(Accesorio opcional en algunos modelos)
!
ADVERTENCIA
!
Operación
Instalación del tapón de
mantillo
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
!
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Retire la cubierta de mantillo. Consulte la sección
titulada "Operación de mantillo".
2. Instale el adaptador (A, Figura 10) en la cubierta en
lugar de la cubierta de mantillo, y asegúrese de lo
siguiente:
• El orificio delantero (B) situado en el lado delantero
externo del adaptador debe encajar sobre el perno sin
cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta
de mantillo.
• La ranura (C) situada en la parte superior del adaptador
se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción
situada en la parte superior de la plataforma (debajo de
la esquina delantera derecha del motor).
• La ranura (D) situada en el la parte posterior del
adaptador se debe deslizar e insertar en el perno
sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la
apertura de descarga, en la que originalmente estaba
sujeta la cubierta de mantillo.
3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos
y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin
cabeza y apriete firmemente.
4. Dirija la cuerda de retroceso alrededor del exterior de la
polea de guía de la cuerda (E).
1. Instale el tapón de mantillo (A, Figura 11) si se necesita
mantillo después de instalar el adaptador de la bolsa.
Instale el tapón de mantillo completa y firmemente en el
adaptador de la bolsa (B).
2. Instale la bolsa para césped como un resguardo y para
fijar aún más el tapón de mantillo.
ADVERTENCIA
!
!
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Instale la bolsa para césped cuando use el tapón
para mantillo. No hacerlo puede provocar lesiones
corporales o la muerte.
NOTA: Es posible que deba aflojar la cuerda de retroceso.
Consulte la sección titulada "Arranque del cortacésped".
3. Consulte la sección titulada "Operación de mantillo".
A
B
E
C
Figura 11: Instalación del tapón de mantillo
B
D
A
Figura 10: Instalación del adaptador de la bolsa
para césped
es
15
Operación
Carga de la batería
Instalación de la bolsa para
césped
(Accesorio opcional en algunos modelos)
(Accesorio opcional en algunos modelos)
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
n
1. Instale el adaptador de la bolsa para césped. Consulte
la sección titulada "Instalación del adaptador de la bolsa
para césped".
2. Para instalar la bolsa para césped, deslice el conector
(A, Figura 12) sobre el reborde del adaptador.
3. Coloque los ganchos de la bolsa para césped (B) en la
barra transversal en la parte media del manillar.
La batería que se proporciona con el cortacésped está
sellada y no necesita mantenimiento. No requiere cuidados
especiales, además de mantenerla cargada adecuadamente.
Solo use el cargador que se proporciona con el cortacésped
cuando cargue la batería. Cargue la batería después de
cada uso y si la batería se ha almacenado por más de 30
días. El tiempo necesario para cargar la batería varía, pero
generalmente 16 a 24 horas serán suficientes para que la
batería esté completamente cargada.
1. Retire la tapa para el polvo de la toma del cargador (A,
Figura 13).
2. Enchufe el cargador de la batería (B) en la toma del
cargador.
3. Enchufe el cargador en un tomacorriente de pared de
120 voltios.
4. Cargue la batería por un período de 16 a 24 horas. (Los
períodos más largos no dañarán la batería).
5. Desenchufe el cargador del tomacorriente de pared.
6. Desenchufe el cargador de la toma del cargador.
7. Vuelva a colocar la tapa para el polvo en la toma del
cargador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
B
A
B
A
Figura 12: Instalación de la bolsa para césped
!
ADVERTENCIA
!
Las bolsas del recogedor de césped están hechas de tela
tejida y están sujetas a deterioro y desgaste durante el uso
normal. Revise la condición de la bolsa antes de cada uso.
Reemplace inmediatamente las bolsas del recogedor que
estén desgastadas o dañadas solo con bolsas de repuesto
originales. El recogedor de césped es un equipo opcional
en algunos modelos.
Figura 13: Carga de la batería
!
ADVERTENCIA
!
EVITE LESIONES GRAVES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.
NO intente cargar la batería con cargadores para
automóviles o "de reposición". NO intente arrancar con
puente un cortacésped que tiene una batería sin carga.
Siempre use el cargador que se proporciona con este
cortacésped para cargar la batería.
16
www.snapper.com
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
CORTACÉSPED
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, el reemplazo o la
reparación de los dispositivos o sistemas de control de
emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento del
control de emisiones sea “sin costo”, el trabajo debe
realizarlo un distribuidor autorizado de fábrica. Consulte la
Garantía de emisiones.
MOTOR
Primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Limpie los residuos del cortacésped
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
Compruebe si hay piezas sueltas en el cortacésped.
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor (si
está equipado) **
Cada 50 horas o anualmente *
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Consulte con el distribuidor anualmente para:
Verifique el nivel de aceite del motor.
n
Cada 25 horas o anualmente *
Lubricar el cortacésped
Revisar la cuchilla del cortacésped **
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del
cortacésped
Revisar la correa de transmisión
Limpiar la batería y los cables
* Lo que ocurra primero
** Revise la cuchilla con mayor frecuencia en
regiones con suelos arenosos o condiciones muy
polvorientas.
Cambie el aceite del motor
Cambie el filtro de aceite (si está equipado)
Anualmente
Cambie el filtro de aire
Cambie el prelimpiador (si está equipado)
Consulte con el distribuidor anualmente para:
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas
(si está equipado)
Cambiar la bujía
Cambiar el filtro de combustible (si está equipado)
Limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor
* Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones
polvorientas o cuando haya desechos transportados
por aire.
es
17
Mantenimiento
Cambio del aceite del motor
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Vacíe completamente el tanque de combustible.
2. Retire la varilla de aceite (A, Figura 14), luego, coloque
el cortacésped sobre uno de sus lados. Espere a que
el aceite salga del tubo del aceite y se vierta sobre
un contenedor apropiado. Deseche el aceite usado
adecuadamente.
3. Coloque el cortacésped en posición vertical y llene
el motor con aceite para motor hasta la marca que
indica 'lleno" de la varilla. Consulte la sección titulada
"Recomendaciones de aceite". No lo llene en exceso.
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
!
!
Nunca arranque ni ponga el motor en funcionamiento sin el
conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire
(si está equipado).
NOTA:No use aire presurizado ni solventes para limpiar el
filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes
lo disolverán.
1. Retire el sujetador (A, Figura 15)) y la cubierta del filtro
de aire (B).
2. Retire el prelimpiador (C) y el filtro (D).
3. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro
sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está
demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo.
4. Lave el prelimpiador con detergente líquido y agua.
Luego deje que se seque completamente al aire. No
aplique aceite en el prelimpiador.
5. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire.
6. Instale el filtro y el prelimpiador en la base (E).
Asegúrese de que el filtro encaje firmemente en la base.
7. Instale la cubierta del filtro de aire y fíjela con el
sujetador. Asegúrese de que el sujetador esté ajustado.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
5. Agregue aceite. Consulte la sección titulada "Cambio de
aceite del motor".
6. Arranque y opere el motor. A medida que el motor se
caliente, revise si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Debería
estar en la parte superior del indicador de lleno en la
varilla de aceite.
B
A
B
Figura 14: Vaciado del aceite del motor
IMPORTANTE: Vacíe completamente el tanque de
combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la
máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite
del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
D
Cambio del filtro de aceite (si
está equipado)
1. Vacíe el aceite del motor. Consulte la sección titulada
"Cambio de aceite del motor".
2. Retire el filtro de aceite (B, Figura 14) y deséchelo
adecuadamente.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique
ligeramente la empaquetadura del filtro de aceite con
aceite limpio y fresco.
4. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que la junta
haga contacto con el adaptador del filtro, luego apriételo
1/2 a 3/4 de vuelta.
18
C
E
Figura 15: Filtro de aire y prelimpiador
www.snapper.com
Mantenimiento
Verificación del sistema de
interbloqueo de seguridad
NOTA: Si se utiliza un estabilizador de combustible, no es
necesario vaciar el tanque de combustible. Consulte la
sección titulada "Sistema de combustible".
Limpieza de los residuos del
cortacésped
!
ADVERTENCIA
!
1. Limpie la suciedad y los residuos de la parte superior de
la cubierta del cortacésped.
2. Limpie cualquier acumulación de residuos que haya en
o alrededor del motor, etc.
Mientras realiza la limpieza, revise los componentes en
busca de daños o desgaste. Reemplace inmediatamente los
componentes desgastados o dañados.
Procedimiento de
almacenamiento
!
Sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder si se almacena
durante más de 30 días. El combustible en mal estado
provoca la formación de depósitos de ácido y goma en
el sistema de combustible o en piezas esenciales del
carburador. Para mantener el combustible fresco, use el
Estabilizador y Tratamiento de Combustible de Fórmula
Avanzada Briggs & Stratton®, disponible en los lugares
de venta de piezas de servicio originales Briggs & Stratton.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
3. Use un cepillo o aire comprimido para quitar los
residuos sueltos y luego use un paño húmedo para
limpiar la unidad.
4. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas
posteriores e inspeccione la parte inferior de la cubierta.
(No incline el cortacésped con la bujía o el carburador
hacia abajo). Raspe las acumulaciones difíciles de
césped con una espátula o un cepillo de alambre.
5. Lubrique todo el metal expuesto con una capa delgada
de aceite para impedir la corrosión.
6. Doble cuidadosamente el manillar, y flexione los cables
de control para evitar que se dañen.
7. Almacene el cortacésped en un cobertizo u otra área
seca que esté protegido contra las inclemencias del
tiempo.
n
1. Arranque el cortacésped.
2. Suelte el control de la cuchilla. El motor debe
detenerse en 3 segundos.
Si el motor no se detiene completamente dentro de
3 segundos, no utilice el cortacésped. Devuelva el
cortacésped a un distribuidor autorizado para realizar
mantenimiento.
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
Para motores equipados con una tapa de combustible
FRESH START®, utilice el estabilizador de combustible
FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible en forma
de cartucho concentrado de goteo.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el circuito de combustible antes
del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a
la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente
en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
Prepare el cortacésped para su almacenamiento de "fin de
temporada" de la siguiente manera:
1. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
2. Vacíe el tanque de combustible y deje que el motor
funcione hasta que el carburador quede sin combustible.
es
19
Mantenimiento
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
Revisión del nivel de grasa en la
transmisión
Revisión de la cuchilla del cortacésped
1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de
la bujía.
2. Incline hacia arriba el cortacésped sobre sus ruedas
posteriores para acceder al tornillo de cabeza de la
cuchilla (A, Figura 18). No incline el cortacésped con la
bujía o el carburador hacia abajo.
IMPORTANTE:Vacíe el tanque de combustible antes
de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con
el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter
saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
3. Revise la torsión del tornillo de cabeza de la cuchilla. La
torsión recomendada es de 54 N.m.
4. Revise si la cuchilla está afilada, desgastada o tiene
daños. Consulte la sección titulada "Límites de desgaste
de la cuchilla".
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Retire el tapón de llenado de la transmisión (A, Figura
16). Ruede la máquina hacia delante o hacia atrás
mientras mira el orificio del tapón.
2. Si no se ve grasa líquida en el engranaje de entrada
(el engranaje pequeño situado debajo del orificio del
tapón), agregue una determinada cantidad de grasa
Snapper "00" para cubrir el engranaje.
3. Vuelva a instalar el tapón de la transmisión.
4. Revise el nivel de grasa después de cada 25 horas de
funcionamiento.
n
Mantenimiento
!
ADVERTENCIA
A
Figura 16: Retiro del tapón de llenado de la transmisión
NOTA: La grasa Snapper “00” (n.º de pieza 7029443) está
disponible a través de su distribuidor.
NOTA: No derrame grasa o aceite en la superficie del disco
de transmisión (A, Figura 17).
A
Figura 18: Apriete del tornillo de cabeza de la cuchilla
Revisión de la correa de transmisión del
motor
•
A
Inspeccione visualmente la correa de transmisión
del motor por si estuviese agrietada, deshilachada o
expuesta. Si está desgastada o dañada, reemplace
la correa antes de poner en funcionamiento el
cortacésped.
Revisión de la correa de transmisión
Poly-V
•
Inspeccione visualmente la correa Poly-V por si
estuviese agrietada, deshilachada o expuesta. Si está
desgastada o dañada, reemplace la correa antes de
poner en funcionamiento el cortacésped.
Figura 17: ubicación del disco de transmisión
20
www.snapper.com
Mantenimiento
Reemplazo de la cuchilla del
cortacésped
ADVERTENCIA
B
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones
graves.
Límite de desgaste de la cuchilla
estándar
Figura 20: Límites de desgaste de la cuchilla Ninja
Afilado de la cuchilla
1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de
la bujía.
2. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas
posteriores. No incline el cortacésped con la bujía o el
carburador hacia abajo.
IMPORTANTE: Vacíe el tanque de combustible antes
de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con
el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter
saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Inspeccione la cuchilla (Figura 19) frecuentemente en
busca de señales de daños o desgaste excesivos:
(A) Cuchilla nueva
(B) Límite de desgaste (inicio de la ranura)
(C) ¡Condición peligrosa! No la use en el cortacésped.
Cambie la cuchilla por una nueva.
C
n
!
A
A
B
3. Retire la cuchilla (B, Figura 21).
C
A
Asegúrese de que el
cubo de la cuchilla
esté asentado entre los
rebordes.
C
Figura 19: Límites de desgaste de la cuchilla estándar
Límite de desgaste de la cuchilla Ninja
1. Inspeccione la cuchilla (Figura 20) frecuentemente en
busca de señales de daños o desgaste excesivos:
(A) Cuchilla nueva
(B) Límite de desgaste (comienzan a aparecer grietas o
ranuras en la punta)
(C) ¡Condición peligrosa! No la use en el cortacésped.
Cambie la cuchilla por una nueva.
!
ADVERTENCIA
!
NO use una cuchilla de corte que muestre señales de
desgaste o daños excesivos. Consulte la sección titulada
“REEMPLAZO DE LA CUCHILLA DEL CORTACÉSPED”
para conocer los procedimientos de inspección y
mantenimiento correctos de la cuchilla.
B
D
E
Figura 21: Retiro de la cuchilla del cortacésped
es
21
Mantenimiento
Afilado de la cuchilla (continuación)
No afile más allá
del borde de
corte original.
A
B
G
4. Afile la cuchilla con una lima a un ángulo que oscile
entre los 22 y los 28 grados (B, Figura 22). NO afile la
cuchilla más allá del borde de corte original (A).
D
C
E
F
22-280
B
Figura 22: Afilado de la cuchilla del cortacésped
D
A
Figura 23: Ajuste del control de transmisión de las ruedas
2. Para ajustar, desenganche el resorte superior (D) del
anillo del cable y gire el resorte en la dirección necesaria
para alargar o acortar la longitud del resorte.
3. Vuelva a enganchar el resorte superior al anillo del
cable y revise la distancia. Repita el procedimiento si es
necesario.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
5. Revise la cuchilla y asegúrese de que esté equilibrada.
Si fuese necesario, afile mucho el extremo de la cuchilla
para corregir el equilibrio.
6. Vuelva a colocar la cuchilla (B, Figura 21). Tenga en
cuenta el orden correcto del montaje:
(A) Cubo de la cuchilla
(B) Cuchilla
(C) Reborde de la cuchilla (orientado hacia arriba)
(D) Arandela cónica (lado cóncavo hacia arriba)
(E) Tornillo de cabeza
7. Revise la torsión del tornillo de sujeción de la cuchilla.
La torsión recomendada es de 54 N.m.
Ajuste del control de
transmisión de las ruedas
!
C
n
A
Vista del extremo
del conjunto de
cuchilla
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
NOTA: La cubierta de vinilo del resorte (B) debe permanecer
sobre el resorte en todo momento, excepto para los ajustes.
4. Si el control de transmisión de las ruedas no vuelve
rápidamente a la posición "APAGADO" cuando se
libera, asegúrese de que no esté agarrado en los
sujetacables situados en el lado derecho del manillar.
El sujetador superior debe estar ubicado a 5,04 cm
por debajo de la perilla superior; el sujetador inferior
debe estar ubicado a 10,08 cm por encima de la
perilla inferior. El cable debe deslizarse sin ninguna
obstrucción con los sujetadores instalados en estas
ubicaciones.
1. El control de transmisión de las ruedas está ajustado
adecuadamente cuando hay una distancia de 1,5 a 3,2
mm de distancia (G, Figura 23) entre el interior del
gancho con resorte (E) y el interior del anillo del cable
del embrague (C) con el control de transmisión de las
ruedas suelto.
22
www.snapper.com
Mantenimiento
Mantenimiento del disco
impulsado y de transmisión
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Si el cortacésped no se propulsa a sí mismo correctamente,
revise si existen los siguientes problemas:
1. Hay grasa en el disco de transmisión (A, Figura 24)
que produce deslizamiento.
2. El resorte de transmisión está roto o desconectado (B).
3. El disco impulsado (C) está desajustado.
4. La goma del disco impulsado está desgastada; no hace
un contacto adecuado con el disco de transmisión.
5. La correa Poly-V (D) o la correa de transmisión del
motor (E) están desgastadas.
B
NOTA: Utilice unos alicates de punta para instalar el resorte
de transmisión.
IMPORTANTE: Si el sistema de transmisión sigue
patinando, consulte la sección Resolución de problemas.
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
C
Si el resorte de transmisión (A, Figura 25) está suelto,
vuelva a conectarlo. Si el resorte está roto, reemplácelo con
uno nuevo.
n
ADVERTENCIA
!
Reparación o reemplazo del resorte de
transmisión
D
Figura 25: Reemplazo del resorte de transmisión
E
A
Ajuste del disco impulsado
Si el disco de transmisión y el disco impulsado están limpios
y la transmisión del cortacésped sigue patinando, ajuste el
disco impulsado de la siguiente manera:
1. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A,
Figura 26) a la posición "rápido".
C
Figura 24: Componentes de la transmisión de las ruedas
Si alguna de las causas anteriores (del 1 al 5) está
ocasionando problemas, realice lo siguiente:
Limpieza del disco de transmisión y del
disco impulsado
Si el aceite o la grasa del disco de transmisión o del disco
impulsado están causando el deslizamiento, limpie los
discos de la siguiente manera:
1. Limpie cualquier resto de aceite o grasa con un paño
limpio.
2. Utilice un disolvente para grasas aprobado o agua
caliente con jabón para limpiar el disco de transmisión o
el disco impulsado.
3. Enjuague los componentes con agua.
4. Seque los componentes con un paño limpio.
Figura 26: El control de velocidad de desplazamiento
es
23
Mantenimiento
2. Retire el resorte del disco impulsado (A, Figura 27)
del conjunto del disco impulsado (B). También, retire el
pasador y la arandela (C) de la varilla de transferencia
(D), y retire el extremo de la varilla de transferencia del
orificio en el conjunto del disco impulsado.
A
B
B
A
Figura 28: Ajuste adecuado del disco impulsado
n
C
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
D
Figura 27: Ajuste del disco impulsado
3. Deslice el conjunto del disco impulsado 3,2 mm
(A, Figura 28) desde el borde exterior del disco de
transmisión (B).
4. Suelte la contratuerca (A, Figura 29) que fija la varilla
de transmisión (B) a la junta esférica (C) en el soporte
de giro (D).
5. Gire la varilla hacia dentro o hacia fuera de la junta
esférica hasta que el extremo de la varilla se alinee con
el orificio (E) en el conjunto del disco impulsado del que
se extrajo la varilla.
IMPORTANTE: No mueva el soporte de giro.
6. Vuelva a instalar la varilla, como se retiró en el Paso 2.
Mueva el control de velocidad de desplazamiento a la
posición "lento", y luego a la posición "rápido". Vuelva
a revisar la medición de 3,2 mm que se describió
anteriormente. Vuelva a ajustar según sea necesario.
Cuando termine, apriete la tuerca.
7. Vuelva a instalar el resorte del disco impulsado en el
conjunto de disco impulsado.
C
D
B
A
E
Figura 29: Ajuste de la varilla de transferencia
Reemplazo del disco impulsado
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Se debe reemplazar si la goma del disco impulsado está
rota o desgastada. Instale un nuevo disco impulsado de la
siguiente manera:
1. Retire el pasador y la arandela (C, Figura 27) de la
varilla de transferencia (D), y retire el extremo de la
varilla de transferencia del orificio en el conjunto del
disco impulsado.
24
www.snapper.com
Mantenimiento
Reemplazo del disco impulsado
(continuación)
ADVERTENCIA
!
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
IMPORTANTE: El cojinete en estas máquinas está estacado
en la placa de empuje. Se deberá sacar el cojinete con un
mazo y un punzón grande. Se deberá comprar un nuevo
cojinete con cuatro tornillos de retención para reemplazar el
cojinete existente.
Si el cojinete del disco impulsado requiere reemplazo,
hágalo de la siguiente manera:
1. Retire el conjunto de disco impulsado. Consulte la
sección titulada "Reemplazo del disco impulsado".
2. Retire ambos anillos de retención (A, Figura 31) que
fijan el disco impulsado de goma (B) en la placa de
empuje.
3. Deslice el cubo del disco impulsado de goma fuera del
cojinete.
4. Retire el cojinete existente (C).
5. Instale un nuevo cojinete y fíjelo a la placa de empuje
con los cuatro tornillos de retención. Apriete bien los
tornillos.
6. Vuelva a montar los componentes en orden inverso.
n
2. Con alicates de punta, desenganche el resorte de
transmisión (A, Figura 30) y deslice el conjunto de
disco impulsado para sacarlo del eje hexagonal.
3. Retire los dos anillos de retención (A, Figura 31) que
fijan el disco impulsado de goma (B) en el conjunto de
disco impulsado.
4. Instale un nuevo disco impulsado de goma en el
conjunto de disco impulsado y fíjelo con los anillos de
retención.
5. Invierta los procedimientos anteriores para volver a
montar e instalar el conjunto de disco impulsado.
Reemplazo del cojinete del disco
impulsado
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A
Figura 30: Retiro del conjunto de disco impulsado
NOTA: Asegúrese de cambiar la arandela de cuña (D)
cuando vuelva a montar el conjunto de disco impulsado.
D
C
A
B
Figura 31: Reemplazo del disco impulsado
es
25
Reemplazo del cojinete en el extremo de
la polea del eje hexagonal
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
D
ADVERTENCIA
!
!
NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA
el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
fíjelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, espere
suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
En cortacéspedes autopropulsados, la correa del motor (A,
Figura 33) transmite energía desde la polea del motor (B)
hacia el disco de transmisión (C). El disco de transmisión
activa la correa Poly-V, la que activa la transmisión que
activa las ruedas posteriores. Si estas correas se desgastan,
pueden provocar deslizamiento, lo que afectaría el
rendimiento del cortacésped. Se debe revisar la condición
de la correa del motor y la correa Poly-V cada 25 horas de
funcionamiento del cortacésped.
Reemplazo de la correa de transmisión
del motor (correas de tipo estirable)
1. Vacíe el tanque de combustible.
2. Observe el encaminamiento de la correa (Figura 33).
En estos modelos, no hay una polea tensora para
desconectar.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Para reemplazar el cojinete en el extremo de la polea del eje
hexagonal, hágalo de la siguiente manera:
1. Afirme el eje hexagonal con una llave ajustable afirmada
cerca de la polea.
2. Retire la contratuerca hexagonal de 3/8” (B, Figura 32),
ubicada en el exterior del soporte derecho de la rueda.
3. Retire el soporte (A), la junta tórica (C) y el cojinete (D).
4. Instale el nuevo cojinete.
5. Con cuidado, instale la nueva junta tórica en el exterior
del nuevo cojinete.
6. Instale el soporte del cojinete y fíjelo con tornillos.
7. Instale la contratuerca hexagonal de 3/8".
Mantenimiento de la correa
n
Mantenimiento
A
C
C
B
A
Figura 32: Reemplazo del cojinete del eje hexagonal
B
Figura 33: Encaminamiento de la correa de transmisión
del motor
26
www.snapper.com
Mantenimiento
Reemplazo de la correa de transmisión
del motor (correas de tipo estirable,
continuación)
A
IMPORTANTE:Vacíe el tanque de combustible antes
de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con
el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter
saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
C
D
E
F
Figura 34: Retiro del disco de transmisión
n
Reemplazo de la correa de transmisión
Poly-V
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Retire el disco impulsado. Consulte la sección titulada
"Reemplazo del disco impulsado" para conocer el
procedimiento de retiro del mismo.
4. Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el
cortacésped.. No incline el cortacésped con la bujía o
el carburador hacia abajo. Incline el cortacésped hacia
arriba sobre sus ruedas posteriores y retire la cuchilla
y el cubo de la cuchilla. Es posible que necesite ayuda
de otra persona para mantener el cortacésped en la
posición inclinada.
5. Afirme el extremo ranurado del perno del disco de
transmisión (B, Figura 34) con un destornillador y retire
la tuerca (F) y la arandela de seguridad con dientes
internos (E).
6. Retire la cubierta de la correa, ubicada bajo la cubierta.
7. Levante el disco de transmisión (A) y retire la correa
desgastada.
8. Haga un bucle con un extremo de la correa nueva en la
polea del motor e inserte el otro extremo a través de la
ranura en la cubierta.
9. Haga un bucle con la correa alrededor de la polea en la
parte inferior del disco de transmisión.
10. Vuelva a instalar el disco de transmisión y las piezas de
retención.
B
IMPORTANTE: 1) El reborde cuadrado del perno del disco
de transmisión debe calzar en el orificio cuadrado del
casquillo (C). 2) El extremo cuadrado del casquillo debe
calzar en la ranura del soporte (D).
11. Vuelva a instalar la cubierta de la correa y apriete
firmemente los pernos.
12. Vuelva a instalar el cubo de la cuchilla y la cuchilla de
corte. La torsión recomendada para el tornillo de cabeza
de la cubierta es de 54 N.m.
1. Retire el disco impulsado. Consulte la sección
titulada "Reemplazo del anillo de goma del disco de
transmisión".
2. Observe el encaminamiento de la correa antigua
alrededor de las tres poleas antes de retirarla.
3. Coloque la nueva correa Poly-V (A, Figura 35) sobre
el extremo del eje hexagonal (B) y en la polea de
transmisión (C).
4. Lleve la correa hasta el extremo de la polea tensora (D).
5. Gire la correa de lado y tire de ella hacia arriba, entre
el soporte del diferencial (E) y la polea impulsada (F) y
luego hacia abajo, en la ranura de la polea. Asegúrese
de que la correa Poly-V esté sobre la guía de la correa
(G).
C
E
A
B
D
G
F
Figura 35: Encaminamiento de la correa Poly-V
es
27
Resolución de problemas
CAUSA PROBABLE
El motor no arranca cuando
se utiliza el motor de
arranque de retroceso
El motor no arranca
(modelos de arranque
eléctrico)
El motor se ahoga o
se detiene después de
empezar a funcionar
1. El tanque de combustible está vacío.
1. Llene el tanque con combustible fresco.
1. El tanque de combustible está vacío.
1. Llene el tanque con combustible fresco.
2. El cable de la bujía está desconectado.
2. El cable de la bujía está desconectado.
2. Coloque el cable de la bujía en la bujía.
3. Conecte el haz de cables.
4. La batería está descargada.
1. Se soltó el control de la cuchilla o no está bien
sujeto contra el manillar.
4. Cargue o cambie la batería.
1. El control de la cuchilla debe sujetarse firmemente
contra el manillar en todo momento durante el
funcionamiento del cortacésped.
2. Llene con combustible hasta el nivel correcto.
3. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor
están sucios.
4. La bujía está defectuosa o la brecha se ajustó
inadecuadamente.
5. Hay agua, desechos o combustible en mal estado
en el sistema de combustible.
1. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor
están sucios.
2. La bujía está defectuosa.
3. Hay agua, desechos o combustible en mal estado
en el sistema de combustible.
1. Cuchilla del cortacésped dañada, desequilibrada o
doblada.
2. Los componentes de la cuchilla están sueltos.
3. Limpie todos los desechos.
4. Realice mantenimiento a la bujía.
5. Vacíe y limpie el sistema de combustible.
1. Limpie o cambie los filtros.
2. Realice mantenimiento a la bujía.
3. Vacíe y limpie el sistema de combustible.
1. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped.
2. Repare y apriete las piezas sueltas.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Vibración excesiva
2. Coloque el cable de la bujía en la bujía.
3. El haz de cables está desconectado.
2. El tanque de combustible está vacío.
El motor pierde potencia
MEDIDA CORRECTIVA
n
PROBLEMA
3. El elevador por aire (si está equipado) está suelto
3. Cambie los elevadores por aire. Apriete según la
o falta.
torsión correcta.
4. La correa tiene protuberancias o está deshilachada. 4. Cambie la correa,
El cortacésped no se mueve 1. Acumulación de residuos en o alrededor de los
o hay pérdida de tracción componentes de transmisión de las ruedas.
2. Deslizamiento del disco impulsado.
El corte de césped no es
adecuado
3. Reemplace la correa de transmisión.
1. La altura de corte es demasiado alta o demasiado
baja.
2. La velocidad del motor es demasiado baja.
1. Ajuste la altura de corte.
4. La transmisión está dañada.
5. Inclinación excesiva de la cubierta, de adelante
hacia atrás.
6. La cuchilla de corte está desafilada o dañada.
1. La velocidad del motor es demasiado rápida.
2. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es
demasiado rápida.
3. El césped está húmedo.
4. La cuchilla de corte está demasiado desgastada o
dañada.
5. Hay acumulación de recortes de césped y
desechos bajo la cubierta.
6. Se instaló una cuchilla incorrecta en la cubierta.
Fuga de aceite
2. Limpie o reemplace el disco impulsado.
3. Se debe reemplazar la correa de transmisión.
3. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es
demasiado rápida.
4. Cortes escalonados, de lado a lado.
La descarga de césped es
deficiente
1. Limpie los residuos.
7. La cuchilla se instaló de manera incorrecta en la
cubierta.
1. La carcasa del motor tiene fugas.
4. Comuníquese con un distribuidor autorizado.
2. Mueva el control de velocidad del motor a la
posición "Rápido".
3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a
una velocidad más lenta.
4. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste
de la altura.
5. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste
de la altura.
6. Afile los bordes de corte o reemplace la cuchilla.
1. Mueva el control de velocidad del motor a la
posición "Rápido".
2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a
una velocidad más lenta.
3. Corte el césped cuando esté seco.
4. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped.
5. Limpie la cubierta.
6. Instale la cuchilla correcta.
7. Instale la cuchilla correctamente.
1. Comuníquese con un distribuidor autorizado.
2. Revise y apriete el tapón de drenaje.
3. Asegúrese de que la varilla de aceite o la tapa de
llenado aceite esté firmemente en su lugar.
28
www.snapper.com
Garantías
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.Snapper.com. El comprador debe ponerse en contacto con el
distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y
también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular
Uso comercial
Equipo
Artículo
36 meses
3 meses
Motor*
36 meses
3 meses
Batería (si está instalada)
12 meses
12 meses
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o
devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a
que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con
nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a
[email protected], o escriba a Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden
de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y
mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios
del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que
se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha
borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por
ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un
defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en
el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol
E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
80004552_ES Rev -
es
29
Garantías
Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación "F"
(Modelo-Tipo-Orientación Representación xxxxxx xxxx Fx)
El Consejo de Recursos del Aire de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S)
le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor o
equipo 2014-2016. En California, los nuevos motores pequeños todo terreno y los motores
grandes con ignición por bujías no superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación.
B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor o equipo por los
períodos de tiempo indicados a continuación, siempre que no haya habido abuso, descuido
o un mantenimiento inapropiado de su motor o equipo.
Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir piezas como el carburador o
un sistema de inyección de combustible, un sistema de ignición y un convertidor catalítico.
También puede incluir mangueras, correas, conectores, sensores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Su sistema de control de emisiones por evaporación
puede incluir piezas como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible,
tapones de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados.
Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor o equipo sin cargo
para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con ignición por bujías no
superiores a 1,0 litro y todos los componentes del equipo relacionados con las emisiones,
tienen garantía de dos años o por el período que se indica en la declaración de garantía
del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. Si alguna pieza
relacionada con las emisiones en su motor o equipo está defectuosa, la pieza será reparada
o reemplazada por B&S.
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía:
• Como propietario del motor o equipo, usted es responsable de llevar a cabo todos los
mantenimientos necesarios enumerados en el Manual del operador. B&S recomienda
que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor o equipo, pero
B&S no puede negar la garantía sólo por la falta de recibos o por su incapacidad de
asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
• Sin embargo, como propietario del motor o equipo, usted debe ser consciente de que
B&S puede negar la cobertura de la garantía si su motor o equipo o una parte de él ha
fallado a causa de abuso, descuido, mantenimiento inapropiado o modificaciones no
aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su motor o equipo a un centro de distribución de
B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda,
en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía
se llevarán a cabo en un plazo razonable de tiempo no superior a 30 días. En caso
de tener preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía,
llame al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) para ponerse en contacto con B&S o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones de la garantía de control de emisiones de Briggs & Stratton
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Piezas con control de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se indican a
continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida en que
estas piezas estén presentes en el motor B&S y en el sistema de combustible suministrado
por B&S.
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento de arranque en frío (estrangulador suave)
• Carburador o sistema de inyección de combustible
• Sensor de oxígeno
• Unidad de control electrónico
• Módulo de bomba de combustible
• Tubería de combustible, conectores de la tubería de combustible, abrazaderas
• Tanque de combustible, tapón y amarre
• Filtro de carbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
• Tubería de purga y ventilación
c. Sistema de ignición
• Bujías
• Sistema de ignición por magneto
d. Sistema catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos variados utilizados en los sistemas mencionados anteriormente
• Válvulas e interruptores de vacío, temperatura y posición en función del tiempo
• Conectores y conjuntos
2. Duración de la cobertura
La cobertura es por un periodo de dos años a partir de la fecha de la compra original
o por el período que se indica en la declaración de garantía del motor o producto
correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada
comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con
todas las normas aplicables adoptadas por el Consejo de Recursos del Aire (Air Resources
Board); que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar el fallo
de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El periodo de garantía comienza
en la fecha de compra original del motor.
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
• Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento necesario en el Manual del operador que se proporcionó está
garantizada durante el periodo de vigencia de la garantía indicado anteriormente. Si
alguna de estas piezas falla durante el periodo cubierto por la garantía, la pieza será
reparada o reemplazada por B&S sin costo para el propietario. Cualquiera de estas
piezas reparadas o reemplazadas durante la garantía se garantizará por el período de
garantía restante.
• Cualquier pieza garantizada que solo esté programada para inspección regular en
el Manual del operador que se proporcionó, está garantizada durante el período de
vigencia de la garantía indicado anteriormente. Cualquiera de estas piezas reparadas o
reemplazadas durante la garantía se garantizará por el período de garantía restante.
• Cualquier pieza garantizada programada para ser reemplazada como parte del
mantenimiento necesario en el Manual del operador que se proporcionó, está
garantizada durante el período de vigencia de la garantía indicado anteriormente. Si
alguna de estas piezas falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será
reparada o reemplazada por B&S sin costo para el propietario. Cualquiera de estas
piezas reparadas o reemplazadas durante la garantía se garantizará por el resto del
período de garantía anterior al primer reemplazo programado de la pieza.
• No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas que el Consejo de
Recursos del Aire no haya dejado exentas. Si el propietario usa piezas complementarias
o modificadas no exentas, dará lugar a la anulación de la reclamación de garantía. El
fabricante no será responsable de los fallos o las piezas cubiertas por la garantía, que se
deban al uso de una pieza complementaria o modificada no exenta.
3. Cobertura indirecta
La cobertura se extenderá al fallo de cualquier componente del motor ocasionado por el
fallo de cualquier pieza de emisiones garantizada.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las reclamaciones por la garantía se presentarán de conformidad con las disposiciones de
la política de garantías de Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía no aplica a fallos en
las piezas de emisiones que no sean piezas originales del equipo de B&S o a piezas que
hayan fallado debido al abuso, descuido o mantenimiento inapropiado como se establece
en la póliza de garantía para motores de B&S. B&S no es responsable por la cobertura de
la garantía por fallos en las piezas de emisiones causadas por piezas complementarias o
modificadas.
n
Las siguientes son disposiciones específicas relativas a la cobertura de su garantía de
control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no
regulados, que se encuentra en el Manual del operador.
Busque la información relevante del período de durabilidad de emisiones e índice del aire
en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de motores
pequeños todo terreno del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) deben
mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire.
Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento por las cuales el motor tiene certificación de conformidad de emisiones,
siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas según el Manual del
operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de
emisiones por 50 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con desplazamiento
superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo
real de funcionamiento.
Intermedio:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 250
horas del tiempo real de funcionamiento.Extendido:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 300 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 500
horas del tiempo real de funcionamiento.
30
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año.
Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría entre 10 y 12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 o
3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de
los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales
sobre emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 80 cc:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Para motores con desplazamiento superior a 80 cc y desplazamiento inferior a 225 cc:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento superior a 225 cc:
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
80008256ES(Rev C)
www.snapper.com
31
es
GUÍA
PARAFOR
VERSIGHTING
PENDIENTES
PARAFOR
UNA
OPERACIÓN
SEGURA
GUIDE
SLOPES
SAFE
OPERATION
n
ADVERTENCIA:
Para serious
evitar lesiones
graves,your
opere
unidad a
WARNING: To avoid
injury, operate
unitlaacross
lo
ancho de la superficie de pendientes, nunca hacia arriba y
the face of slopes, never up and down the face. Do not operate
hacia abajo. No opere la máquina en pendientes de más de 10
on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to
grados. Gire gradualmente para evitar el volcado o la pérdida
prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution
de control. Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección
when changing direction on slopes.
en pendientes.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
1. Doble esta página por la línea punteada que se indicó anteriormente.
2. Hold
page
you so
that itsde
leftmodo
edge que
is vertically
to a esté
tree
2.
Afirme
la before
hoja frente
a usted,
el bordeparallel
izquierdo
trunk
or other
upright structure.
paralelo
verticalmente
al tronco de un árbol u otra estructura vertical.
3. Sight
the fold en
in the
direction de
of slope
you wantque
to measure.
3.
Mire across
por el doblez,
la dirección
la pendiente
desea medir.
4.
Comparethe
el angle
ángulo
con
pendiente.
Si la pendiente
4. Compare
ofdel
thedoblez
fold with
thelaslope.
If the slope
is greater es
mayor
que 10 grados,
no corte el césped allí.
than
10 degrees,
do not mow.
10DEGREES
GRADOS MÁX.
10
MAX.
SOLO CORTE EL CÉSPED
A LO
ONLY
MOW
ACROSS
SLOPE,
ANCHO DE LA PENDIENTE, NO
NOT UP
AND YDOWN
HACIA
ARRIBA
HACIASLOPE
ABAJO.
DOB
L
E
A
FLO
OLLDAR
AL
GO
ONDGE
EST
L
O
D
A
T
O
E
L
H
T
ÍN
S
T
UIS
EEDALPIN
NAISPA
UE
NTEAD
EN1D
0IE
DN
ET
GR
A
E
E
E
D
E
1S0LG
OR
PA
EDO
S
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Guía de pendientes
Especificaciones
Cortacésped
Tamaño de la cubierta (cm)
Altura de corte (cm)
Tipo de transmisión
Velocidad de desplazamiento (km/h)
Torsión de la cuchilla (N.m)
Motor
Potencia bruta del motor * (N.m)
Desplazamiento del motor (cc)
Capacidad del tanque de combustible (L)
Capacidad de aceite (L)
Brecha de la bujía (mm)
Torsión de la bujía (N.m)
7800946-01
7800947-01
7800969-00
7800970-00
53
3,18 - 10,16
----54
53
3,18 - 10,16
Engranaje
1,9 - 6,4
54
11,9
190
1,1
0,54 - 0,59
0,51
20
11,9
190
1,1
0,54 - 0,59
0,51
20
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
* Clasificación de potencia
La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con el código
J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de
conformidad con el código SAE J1995. Los valores de torsión se obtienen a 2600 RPM en los motores que indican “rpm” en
la etiqueta y a 3060 RPM en los otros; los valores de potencia en caballos de fuerza se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de
potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se toman con el escape y
el filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real
del motor es superior a la neta y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones
entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor
de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta
diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y
variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs &
Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia.
800-317-7833
www.snapper.com
Manuel d'utilisation
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
fr
Tondeuses à main avec châssis en acier 21 po Série 20
Modèles couverts
7800946-01
7800947-01
7800969-00
7800970-00
Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Merci d'avoir acheté cette tondeuse Snapper de qualité. Nous sommes heureux de la confiance que vous accordez à la marque Snapper. Lorsqu'elle est utilisée et entretenue conformément aux instructions de ce manuel, votre
tondeuse Snapper fournira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des informations de sécurité indiquant les dangers et les risques associés à la machine et la
façon de les éviter. Cette machine est conçue et faite uniquement pour la tonte soignée de gazons bien entretenus et elle n'est destinée à aucune autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces instructions avant de tenter de démarrer ou d'utiliser cet équipement. Conserver ces instructions d'origine pour
vous y référer ultérieurement.
Date d'achat________________________________________________________________________________
Détaillant__________________________________________________________________________________
Équipement
n
Numéro de téléphone du détaillant______________________________________________________________
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Numéro de modèle____________________________________________________________________
Numéro de série______________________________________________________________________
Moteur
Modèle________________________Type________________________Code_____________________
Table des matières
Sécurité de l'utilisateur....................................................................................4
Caractéristiques et commandes...................................................................10
Utilisation.........................................................................................................11
Avant de faire fonctionner...........................................................................11
Recommandations relatives à l'huile...........................................................11
Recommandations de carburant.................................................................12
Démarrer la tondeuse.................................................................................12
Propulsion de la tondeuse...........................................................................12
Arrêter la tondeuse......................................................................................13
Réglage de la hauteur du guidon................................................................13
Réglage de la hauteur de coupe.................................................................13
Utilisation du paillage..................................................................................14
Installation du déflecteur d'éjection.............................................................14
Installation du sac de ramassage................................................................15
Recharge de la batterie...............................................................................16
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Entretien...........................................................................................................17
Tableau d'entretien.....................................................................................17
Changement de l'huile moteur....................................................................18
Changement du filtre à huile (si équipé)......................................................18
Entretien du filtre à air.................................................................................18
Vérification de système de verrouillage de sécurité....................................19
Enlever les débris de la tondeuse...............................................................19
Procédure de remisage...............................................................................19
Service........................................................................................................20
Dépannage.......................................................................................................28
Garanties..........................................................................................................29
Guide de pente................................................................................................31
!
AVERTISSEMENT
!
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques
de Californie, à moins que le système d'échappement ne
soit équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section
4442, maintenu en bon état de marche. D'autres provinces
ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquer avec le fabriquant, le détaillant ou le concessionnaire d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur ce
moteur.
!
AVERTISSEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
!
Les bornes de batterie, les cosses et autres accessoires
associés contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques décrétées responsables de
cancer, d'anomalies congénitales et autres troubles de la
reproduction par l'état de Californie. Se laver les mains
après la manipulation.
L'échappement du moteur, certains de ses constituants et
certaines parties du véhicule contiennent ou dégagent des
substances chimiques décrétées responsables de cancer
et autres troubles de la reproduction par l'état de Californie.
fr
3
Sécurité de l'utilisateur
Sécurité
de fonctionnement
Operating
Safety
Un équipement électrique est aussi sûr que l'est son utilisateur. Il peut
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or
être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correcnot properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are
tement entretenu! Garder en mémoire que l'utilisateur est responsable
responsible for your safety and that of those around you.
de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Use common
and think
through
what
you
arel'on
doing.
If you
Faire
preuve desense,
bon sens
et bien
penser
à ce
que
fait. En
casare
de
not
sure
that
the
task
you
are
about
to
perform
can
be
safely
done
doute sur une opération à effectuer sans danger avec l'équipement
with the
equipment
have chosen, :ask
a professional:
contact yourlocal
choisi,
s'adresser
à you
un professionnel
contacter
le concessionnaire
local
authorized
dealer.
agréé.
Lire le manuel
Read the Manual
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Safe
operating
techniques,
an explanation
of the product’ssécuritaires,
features andune
Ce
manuel
comporte
des techniques
de fonctionnement
controls, and
information
is included to de
help
get the
explication
desmaintenance
caractéristiques
et des commandes
la you
machine
et des
informations
à l'entretien
pour profiter au maximum de votre invesmost out of relatives
your equipment
investment.
tissement dans cet équipement.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the
S'assurer
lire, dans
son intégralité,
section
sur les
règles et informafollowingde
pages.
Also completely
read la
the
Operation
section.
tions relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section sur le fonctionnement dans son intégralité.
n
Le manuel d’utilisation contient des renseignements importants sur la
The operator’s
manual
contains important
safety information
need
sécurité
qu’il vous
faut connaître
AVANT d’utiliser
la machineyou
ainsi
queto
be aware of
BEFORE
you operate your unit as well as DURING operation.
PENDANT
son
utilisation.
Enfants
Children
Des
accidents
tragiques
peuvent
se produire
avec
des
enfants.
Tragic
accidents
can occur
with children.
Do not
allow
them
any- Ne
jamais
se tenir àChildren
proximité
la zone
d'opérawhere leur
nearpermettre
the area ofdeoperation.
aredeoften
attracted
to the
tion.
souvent
parthat
la machine
et l'activité
unit Les
and enfants
mowing sont
activity.
Neverattirés
assume
children will
remain de
tonte.
jamais
supposer
lesisenfants
resteront
où ils
ont
whereNe
you
last saw
them. Ifque
there
a risk that
childrenlàmay
enter
été
vus
pour
la
dernière
fois.
S'il
existe
un
risque
que
des
enfants
the area where you are mowing, have another responsible adult
puissent venir à proximité de l'endroit où l'on tond, demander à un
watch them.
autre adulte responsable de les surveiller.
Fonctionnement
en pente
Slope Operation
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utiliYou could be seriously injured or even killed if you use this unit on
sation de cette machine sur une pente trop raide. L'utilisation de la
too
steep
incline.
Using
unit on
slope
that islatoo
steep or
machine
suranune
pente
trop the
abrupte
ouasur
laquelle
traction
ou
where
you
don’t
have
adequate
footing
or
traction
can
cause
l'équilibre est inadéquat peut entraîner la perte de contrôle ouyou
le to
lose
control
or
slip
and
fall.
renversement de la machine.
You ne
should
not pas
operate
on inclines
with sur
a slope
greater de
than
10 de
Vous
devriez
utiliser
la machine
des pentes
plus
a 3.5 ftune
(1,5élévation
m) rise over
(6,0 m)
m).sur
Always
10degrees,
degrés, which
ce quiissignifie
de 20.0
3,5 pift (1,5
20 pi
across les
slopes,
never
and down.
(6mow
m). Tondre
pentes
en up
travers
et jamais de haut en bas.
Noter
quethe
la surface
peut impacter
grandement
Also aussi
note that
surface de
youtonte
are mowing
can greatly
impact conletrol.
contrôle.
De l'herbe
ou des
feuilles mouillées
peuvent
Wet grass
or leaves
can seriously
affect your
footing affecter
and tracsérieusement
votre équilibre ou traction sur une pente.
tion on a slope.
EnIf cas
sur
l'utilisation
de the
la machine
sur
un plan
incliné,
you de
feeldoute
unsure
about
operating
unit on an
incline,
don’t
do it.
neIt’s
pas
l'utiliser.
Ça
ne
vaut
pas
le
coup.
not worth the risk.
4
3.5 ft
3,5
pi
(1,5
(1,5 m)
m)
20.0
20 pift
(6,0
m)
(6 m)
www.snapper.com
Sécurité de l'utilisateur
Pièces
Movingmobiles
Parts
Cette
machine comporte
desparts
pièces
quiyou
peuvent
blesserelse.
l'utilisaThis equipment
has moving
thatmobiles
can injure
or someone
teur
ou
quelqu'un
d'autre.
Toutefois,
si
l'utilisateur
se
tient
debout
correcteHowever, if you stand behind the handle properly and follow all the rules in
ment derrière le guidon et suit toutes les règles figurant dans ce manuel, il
this book, the unit is safe to operate.
n'y a aucun danger à se servir de cette machine.
The mower deck has a spinning mower blade that can amputate hands and
Le châssis de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives susfeet. Do not
allow anyone
nearet
the
it islaisser
running!
ceptibles
d'amputer
les mains
lesequipment
pieds. Newhile
jamais
qui que ce soit
près de la machine quand elle est en marche!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an
operator
present
safety system.
Doservir
NOT attempt
alter or bypass
sysPour
permettre
à l'utilisateur
de se
de cettetomachine
en toutethe
sécutem.
See
dealerd'un
immediately
thesécurité
system does
not pass allprésent.
the safety
rité,
elle
estyour
équipée
dispositififde
avec utilisateur
interlock
system
tests found
this manual.
NE
PAS tenter
d'altérer
ni de in
contourner
le dispositif. Consulter le concessionnaire immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du
système d'interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Objets Objects
projetés
Thrown
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Cette machine comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames
This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and
peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de blesser gravethrow debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean
ment un spectateur. S'assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de
up the area
to be mowed BEFORE you start mowing.
commencer
à tondre.
Do not
operate
unit without
entiremis
grass
catcher
or discharge
Ne pas
utiliser
cettethis
machine
avantthe
d'avoir
le bac
de ramassage
au
guard
in place.
complet
ou(deflector)
le protecteur
d'éjection (déflecteur) en place.
Also,ne
dojamais
not allow
anyone
thece
area
is running!
If elle est
De plus,
laisser
qui in
que
soitwhile
prèsthe
de unit
la machine
quand
someone
enter the
area, shut
the
off arrêter
immediately
until they la
en marche!
Sidoes
quelqu'un
se trouve
dans
launit
zone,
immédiatement
machine
leave.et attendre que cette personne quitte.
Accumulation
de débris
Debris Accumulation
L'accumulation
d'herbe et de débris peut causer un incendie. S'assurer
Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure to clean any
de nettoyer toute accumulation d'herbe et de débris avec une brosse
accumulation of grass and debris with a brush or compressed air, before
ou de l'air comprimé avant et après l'utilisation.
and after operation.
Carburant
et entretien
Fuel
and Maintenance
L'essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont égaleGasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flamment extrêmement inflammables et peuvent se déplacer vers des
mable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only
sources de combustion à distance. Utiliser l'essence uniquement
be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It should never be
comme
carburant, non pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais
stored any
place where
canoù
build
or travelpeuvent
to an ignition
remiser
l'essence
dans its
desvapors
endroits
sesup
vapeurs
s'accusource
like
a
pilot
light.
Fuel
belongs
in
an
approved,
plastic,
sealed
muler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu'une
gas can, or
the tractordoit
fuelêtre
tankremisé
with the
capdes
securely
closed.
veilleuse.
Leincarburant
dans
bidons
en plastique,
Spilled
fuel
needs
to
be
cleaned
up
immediately.
hermétiques et homologués, ou dans le réservoir de carburant avec
le bouchon bien fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure
Proper
maintenance is critical to the safety and performance of your
de
carburant.
unit. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this
Un
entretien
adéquat
est essentiel
à lathe
sécurité
et à la performance
manual,
especially
periodically
testing
safety system.
de la machine. S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien
indiquées dans ce manuel et surtout, de tester périodiquement le
dispositif de sécurité.
fr
5
Sécurité de l'utilisateur
AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse peut provoquer l'amputation des mains et des pieds ainsi
que projeter des objets pouvant causer des blessures et des dommages matériels! Le fait de ne pas satisfaire les instructions de SECURITÉ suivantes pourrait causer des blessures graves ou la mort de l'utilisateur
ou d'autres personnes. Le propriétaire de cette machine doit comprendre ces instructions et doit permettre
uniquement que des personnes qui les comprennent puissent opérer la machine. Toute personne utilisant
cette machine doit être saine d'esprit et de corps et ne doit pas être sous l'influence d'une substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s'agit d'un
gaz que vous NE pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si
vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez
quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible en
utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué par le
monoxyde de carbone.
Faire fonctionner ce produit SEULEMENT à l’extérieur et loin des
fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de
monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit potentiellement aspiré
vers des espaces occupés.
Installer et assurer l'entretien d'avertisseurs de monoxyde de carbone
fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours
selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent
pas le monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons, garages,
sous-sol, vides sanitaires, remises, ou autres espaces partiellement
clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres
sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des
heures, même après l'arrêt de l'appareil.
TOUJOURS placer ce produit dans le sens du vent et diriger l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés.
•
•
PRÉPARATION
1. Il est important de lire, comprendre et suivre les instructions et avertissements dans ce manuel et sur la tondeuse, le moteur et les accessoires. Se familiariser avec
les commandes de la machine et apprendre à l'utiliser
de manière adéquate avant de la mettre en marche.
2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent
opérer cette machine et uniquement après qu'elles aient
été formées de manière adéquate.
3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d'au
moins 60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage
des blessures associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner
la tondeuse de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger les autres de toute blessure grave.
4. Manipuler l'e carburant avec la plus grande des précautions. Les carburants sont inflammables et les vapeurs
sont explosives. Utiliser uniquement un contenant de
carburant approuvé. NE PAS enlever le bouchon du
réservoir de carburant ou ajouter du carburant lorsque
le moteur est en fonctionnement. Ajouter le carburant à
l'extérieur et uniquement si le moteur est arrêté et froid.
Essuyer les éclaboussures de carburant ou d'huile sur la
machine. NE PAS fumer.
5. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels
que les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et
autres objets qui pourraient causer des blessures s'ils
étaient projetés par une lame ou s'ils interféraient avec
la tonte. Observer également l'emplacement des trous,
des obstacles et d'autres possibles dangers.
6. Maintenir les personnes et les animaux en dehors de la
zone de tonte. ARRÊTER immédiatement les lames, le
moteur et la tondeuse si quelqu'un rentre dans la zone
de tonte.
7. Vérifier fréquemment le fonctionnement approprié des
commandes de lame, des protecteurs, déflecteurs, interrupteurs, et autres dispositifs de sécurité.
8. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes clairement lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées.
9. Se protéger durant la tonte et porter des lunettes de
sécurité, un pantalon long et des chaussures solides.
NE PAS tondre pieds nus ou avec des sandales.
10. Apprendre comment ARRÊTER les lames et le moteur
rapidement afin d'être prêt à toute urgence.
11. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion.
12. Vérifier fréquemment les composants du bac de ramassage pour des signes d'usure ou de détérioration. Les
remplacer si nécessaire afin d'empêcher que des objets
projetés, passant à travers des trous endommagés ou
usés, ne blessent quelqu'un.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
reporter au Guide de pente au dos de ce manuel.
3. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation des
bacs de ramassage ou d'autres accessoires; ceux-ci
affectent la manipulation et la stabilité de la machine.
n
!
•
PROTECTION DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'utilisateur
ne fait pas attention à la présence d'enfants. Les enfants
sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne
jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été
vus pour la dernière fois.
1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de tonte
et sous la stricte vigilance d'un adulte autre que l'opérateur.
2. NE PAS autoriser que les enfants restent sur le terrain
à tondre lorsque la machine est en fonctionnement.
Éteindre cette dernière si quelqu'un rentre dans la zone
de tonte.
3. NE PAS permettre à des adolescents d'utiliser la
machine.
4. PERMETTRE uniquement à des adultes responsables
et à des adolescents à l'esprit mûr sous l'étroite surveillance d'un adulte d'utiliser la machine.
5. NE PAS tirer la tondeuse vers l'arrière à moins que ce
ne soit vraiment nécessaire. REGARDER partout pour
VOIR s'il y a des enfants, des animaux ou des obstacles
avant et pendant la marche arrière.
6. Faire preuve DE PRUDENCE à l'approche d'angles
morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de masquer la vision.
FONCTIONNEMENT EN PENTE
1. Les pentes sont une des raisons principales des accidents liés aux chutes ou glissades. Ils peuvent causer
des blessures graves. Faire preuve de prudence supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne vous sentez
pas à l'aise sur une pente, NE LA TONDEZ PAS.
2. Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas.
Faire preuve d'extrême PRUDENCE lorsque vous changez la direction de la machine sur une pente. NE PAS
tondre des pentes raides ou toute autre surface qui a un
effet négatif sur la traction ou stabilité de la machine. Se
6
www.snapper.com
Sécurité de l'utilisateur
UTILISATION
ENTRETIEN ET REMISAGE
1. NE PAS remiser la tondeuse ou le contenant de carburant dans un espace où les fumées peuvent atteindre
une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme
près d'un chauffe-eau, une fournaise, un sèche-linge
ou tout autre appareil au gaz. Laisser le moteur refroidir avant de remiser la machine dans un endroit clos.
Remiser les contenants de carburant dans un endroit où
les enfants ne peuvent pas les atteindre, et qui soit bien
aéré et inhabité.
2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse de
la tondeuse et du moteur afin d'éviter les incendies et la
surchauffe de ce dernier.
3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vider le
carburant à l'extérieur dans un contenant approuvé et
loin de toute flamme nue.
4. Serrer bien tous les boulons, en particulier les boulons
de la lame, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les
goupilles fendues soient en bonne position.
5. Vérifier que le moteur soit bien aéré lors du fonctionnement. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
6. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement
lorsque ce dernier est à l'arrêt. Enlever le câble de la
bougie et le sécuriser loin de la bougie pour empêcher
tout démarrage accidentel.
7. NE PAS changer les paramètres du régulateur de
vitesse du moteur ni emballer le moteur.
8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s'il est
usé ou détérioré pour éviter des objets projetés et l'exposition aux pièces en mouvement. Remplacer par un
sac neuf si vous observez que les jonctions sont desserrées ou qu'il y a des déchirures. Remplacer la glissière
ou l'adaptateur du sac s'il est cassé ou fêlé.
9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
couper. Emballer les lames ou porter des gants
résistants, et faire preuve de la plus grande des
PRÉCAUTIONS lors de leur manipulation.
10. NE PAS essayer l'étincelle avec une mise à terre proche
des puits de bougie; la bougie d'allumage pourrait
enflammer les gaz sortant du moteur.
11. Faire réviser la machine par un concessionnaire agréé
au moins une fois par an et faire installer par le concessionnaire tout nouveau dispositif de sécurité.
12. Utiliser seulement des pièces de remplacement approuvées par l'usine ou des pièces semblables lorsque vous
faites des réparations.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien,
manipuler l'essence avec précaution extrême. L'essence
est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement un contenant à carburant approuvé.
3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant
ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en fonctionnement. Laisser le moteur refroidir avant de faire le
plein.
4. NE PAS remplir le réservoir à l'intérieur.
5. NE PAS remiser la machine ou le contenant de carburant où il y a une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout autre
appareil ménager.
6. NE PAS remplir les contenants de carburant à l'intérieur
d'un véhicule, d'un camion ou d'une remorque avec une
bâche en plastique. Toujours placer les contenants sur
le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir.
7. Retirer tout équipement au gaz du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est
pas possible, faire le plein de la machine avec un contenant portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence.
8. NE PAS démarrer des équipements au gaz dans des
véhicules ou des remorques.
9. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir de
carburant ou de l'ouverture du contenant en tout temps
jusqu'à obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à
ouverture bloquée de bec.
10. En cas d'éclaboussures de carburant sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtements.
11. NE PAS remplir en excès le réservoir de carburant.
Remettre le bouchon de carburant en place et bien serrer.
11. Avant le nettoyage, les réparations ou les inspections,
s'assurer que le moteur, la lame et toutes les pièces en
mouvement sont ARRÊTÉS. Débrancher et sécuriser le
câble de la bougie afin d'empêcher le démarrage accidentel de la machine.
12. ARRÊTER le moteur et attendre que la lame se soit
totalement ARRÊTÉE avant d'enlever le sac à herbe et/
ou d'enlever l'herbe.
13. NE PAS utiliser cette machine avant d'avoir mis le bac
de ramassage au complet, le protecteur d'éjection ou
autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnels.
NE PAS orienter la décharge vers des personnes, des
voitures, des fenêtres ou des portes.
14. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou une
obstruction. Le matériel risque de ricocher vers l'utilisateur.
15. Ralentir avant de tourner.
16. Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité
des routes ou en les traversant.
17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces
fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
18. Utiliser uniquement des accessoires approuvés par le
fabricant. Pour l'installation et l'utilisation des accessoires, voir les instructions du fabricant.
n
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE
L'ESSENCE
1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou en-dessous des pièces en mouvement. Maintenir la zone de
décharge libre de toute personne lorsque le moteur est
en fonctionnement.
2. ARRÊTER le moteur lorsque vous traversez des chemins, routes, allées en gravier, et chaque fois que la
machine peut projeter des objets.
3. N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
4. NE PAS utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou
de drogues.
5. Après avoir cogné un objet ou si la tondeuse vibre de
manière anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et
sécuriser le câble de la bougie d'allumage. Vérifier si la
tondeuse a été endommagée et la réparer avant de la
faire fonctionner de nouveau.
6. NE PAS tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de
talus. L'opérateur peut perdre pied ou l'équilibre.
7. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles
dangereux. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
Maintenir éloigné des fossés, des caniveaux, des clôtures et des objets en saillie.
8. NE PAS tondre de l'herbe mouillée. Maintenir toujours
l'équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne
jamais courir. Les glissades peuvent être source de
blessures graves.
9. RESTER TOUJOURS derrière la poignée lorsque le
moteur est en fonctionnement.
10. NE PAS quitter la machine si le moteur est en fonctionnement. ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR avant
de quitter la position de l'opérateur, quel qu'en soit la
raison.
fr
7
Sécurité de l'utilisateur
Étiquettes de sécurité et de
fonctionnement
Lire ce manuel et les instructions de sécurité qu'il contient
offrira la connaissance de base nécessaire pour faire fonctionner cette tondeuse de façon sécuritaire et efficacement.
Toutefois, plusieurs étiquettes de sécurité et de fonctionnement ont aussi été placées sur la tondeuse comme rappel de
cette information importante durant l'utilisation.
Commande d'entraînement
N° de pièce 7028407
Les étiquettes notées ci-dessous sont situées sur la tondeuse. Les avertissements de sécurité et les instructions
d'utilisation qu'elles contiennent devraient être lus attentivement, compris, et suivis. Ne pas suivre ces avertissements importants et ces instructions peut causer des
blessures corporelles sérieuses ou la mort.
Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la
remplacer immédiatement. Contacter votre concessionnaire
pour les remplacements d'étiquettes.
7075532
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
OPC (Commande de lame)
N° de pièce 7029782
Commande du régime du moteur
N° de pièce 7075532
DANGER
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
7106304
DANGER
7075471
Commande de vitesse d'avance
N° de pièce 7075471
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
Danger
N° de pièce 7106304
WARNING
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
7106305
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
Avertissement - Pare-étincelles
N° de pièce 7106305
WARNING
AVERTISSEMENT
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Read operator’s manual.
• Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
• Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
• Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de sécurité (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
• Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
• Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame.
• Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
• Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
• Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
7106303
DANGER
DANGER
Avertissement/Danger
N° de pièce 7106303
1
26
05
71
Tenir les mains et les pieds à l'écart
N° de pièce 7105261
8
www.snapper.com
Sécurité de l'utilisateur
Explication des étiquettes de sécurité
A
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Read operator’s manual.
• Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
• Go across slopes, not up or down.
• Remove objects that could be thrown
by blade.
• Do not mow when children or
others are around.
• Look down and behind before and
while moving backwards.
• Wait at least 2 minutes before refueling.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES
• Lire le manuel d’utilisation.
• Maintenir en place et en état de marche les
dispositifs de sécurité (protections, écrans,
commutateurs, etc.).
• Passer latéralment sur les pentes, pas en montant ou
descendant.
• Enlever les objets qui peuvent être projetés par la lame.
• Ne pas tondre s’il y a des enfants ou des badauds aux
alentours.
• Regarder en bas et derrière avant et pendant une marche arrière.
• Patienter au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless
discharge chute or entire
grass catcher is in its proper place.
RISQUE D’AMPUTATION ET
OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir ou tout le bac à herbe
pas bien en place.
7106303
DANGER
B
DANGER
AVERTISSEMENT
DANGER
AMPUTATION AND THROWN OBJECT HAZARD
• Keep hands and feet away from deck.
• Do not operate mower unless discharge
chute or entire grass catcher is in its
proper place.
7106304
B
DANGER
D
RISQUE D’AMPUTATION ET OBJETS PROJÉTES
• Garder mains et pieds à l’écart de la
plate-forme de coupe.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le déversoir
ou tout le bac à herbe pas bien en place.
WARNING
C
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
7106305
A. AVERTISSEMENT : Éviter des blessures graves voire la
mort
Lire le manuel d'utilisation avant de tenter de faire
fonctionner la tondeuse.
Tondre les pentes en travers, pas de haut en bas.
Pour éviter des blessures aux autres, ne pas tondre
lorsque d'autres, spécialement des enfants, sont
autour.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Ce matériel peut produire
des étincelles et démarrer des feux de
broussailles. Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire. Contactez les organismes locaux
de lutte contre les incendies pour obtenir les
règlementations concernant les exigences de
prévention incendie.
B. DANGER : Risque d'amputation et d'objet projeté.
Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort, tenir
les mains et les pieds loin du châssis de la tondeuse
en tout temps durant le fonctionnement.
Pour éviter des blessures dues à des objets projetés, ne pas faire fonctionner la tondeuse à moins
que tous les composants de paillage, d'éjection ou
de sac soient dans leur emplacement approprié.
C. AVERTISSEMENT : Un pare-étincelles peut être requis.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Pour réduire le risque d'incendie, attendre au moins
2 minutes avant de faire le plein de carburant.
1
26
05
71
n
WARNING
D- DANGER : Tenir les mains et les pieds à l'écart.
Explication des étiquettes de fonctionnement
A
B
C
D
7075532
7075471
A. OPC (Commande de lame)
• Presser la commande de lame pour démarrer et faire
fonctionner le moteur et la lame.
• Relâcher la commande de lame pour arrêter le moteur
et la lame.
B. Commande du régime du moteur
• Déplacer la commande du régime du moteur dans la
direction indiquée pour augmenter ou diminuer le régime
du moteur.
C. Commande d'entraînement
• Presser la commande d'entraînement contre le guidon
pour embrayer l'entraînement des roues.
D. Commande de vitesse d'avance
• Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Rapide
(Lapin) pour augmenter la vitesse d'avance.
• Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Lent
(Tortue) pour diminuer la vitesse d'avance.
fr
9
Caractéristiques et commandes
G
F
IMPORTANT
Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies
à titre indicatif et peuvent différer de votre modèle spécifique. Contacter votre concessionnaire si vous avez des
questions.
H
E
D
I
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
C
B
A
J
A.
B.
C.
D.
E.
10
Couvercle de paillage
Loquet de réglage de hauteur arrière (2)
Bouchon de remplissage d'huile et jauge
d'huile
Poignée de lanceur
Commande du régime du moteur
F.
G.
H.
I.
J.
Commande d'entraînement
Commande de lame
Commande de vitesse d'avance
Bouchon de remplissage de carburant
Loquet de réglage de hauteur avant (2)
www.snapper.com
Utilisation
Avant de faire fonctionner
1. Vérifier que les protections, déflecteurs, sac de ramassage et couvercles sont tous en place et solidement
fixés.
2. Vérifier la commande de lame (A, Figure 1), la commande d'entraînement (B), et la commande de vitesse
d'avance (C) pour s'assurer qu'elles fonctionnent librement.
A
B
C
5. Ajouter du carburant dans le réservoir :
• S'assurer que la tondeuse est à l'extérieur, où les
vapeurs peuvent se dissiper de façon sécuritaire.
• Enlever le bouchon du réservoir de carburant (C,
Figure 2).
• Remplir le réservoir avec du carburant. Se reporter
à la section « Recommandations de carburant ». Pour
permettre au carburant de se dilater, ne pas dépasser la
base du col du réservoir (D).
• Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
6. Nettoyer les surfaces extérieures du plateau de coupe
et du moteur de toute accumulation d'éclaboussures de
carburant, de saleté, d'herbe, d'huile, etc. Garder la grille
d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement
dégagées en tout temps.
7. Charger la batterie. Se reporter à la section « Recharge
de la batterie ».
Recommandations relatives à l'huile
A
Synthétique 5W-30
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Vérifier la hauteur de coupe. Régler à la hauteur désirée. Se reporter à la section « Réglage de la hauteur de
coupe ».
4. Vérifier l'huile du moteur :
• S'assurer que la tondeuse se trouve sur une surface
de niveau.
• Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
d'huile.
• Enlever la jauge d'huile (A, Figure 2) et l'essuyer avec
un linge propre.
• Insérer la jauge d'huile et la serrer.
• Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il devrait
atteindre le haut de la marque « plein » (B) sur la jauge
d'huile.
• Si le niveau est bas, ajouter lentement de l'huile dans
l'orifice de remplissage du moteur. Se reporter à la section « Recommandations relatives à l'huile ». Ne pas
trop remplir. Après avoir ajouté l'huile, attendre une
minute, puis revérifier le niveau d'huile.
• Replacer la jauge d'huile et la serrer.
n
Figure 1 : Commandes de la tondeuse
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou
supérieure. Ne PAS utiliser d'additifs spéciaux.
*
Sous 40 °F (4 °C) l'utilisation de SAE 30 causera une
difficulté de mise en marche.
** Au-dessus 80 °F (27 °C) l'utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de consommation d'huile.
Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment.
B
C
D
Figure 2 : Remplissage d'huile et de carburant
fr
11
Utilisation
Le carburant doit répondre à ces exigences :
• Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
• Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en
haute altitude, voir ci-dessous.
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essencealcool) est acceptable.
REMARQUE : Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle
que E15 et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence
ou modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés
endommagera les composants du moteur et annulera la
garantie du moteur.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l'essence. Voir Remisage. Tous les carburants ne sont pas
identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant
ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à partir de l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds),
de l'essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON)
est acceptable. Pour rester en conformité avec les normes
d'émissions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire. Le fonctionnement du moteur sans ce réglage provoquerait une baisse des performances, une augmentation
de la consommation de carburant, et une augmentation des
émissions. Consulter un concessionnaire autorisé Briggs &
Stratton pour des renseignements sur les réglages pour les
altitudes élevées.
Le moteur sur votre tondeuse est équipé du Système Briggs
& Stratton Ready StartTM. Ce système comprend un volet de
départ automatique contrôlé selon la température. Aucune
étape supplémentaire n'est requise pour démarrer un moteur
froid.
1. Déplacer la commande du régime du moteur (A, Figure
3, si équipé) à la position rapide (Lapin).
2. Presser la commande de lame (B) contre le guidon.
3. Démarrer la tondeuse :
Modèles à démarrage manuel : Tirer la poignée de
lanceur (C) pour démarrer le moteur.
Modèles à démarrage électrique : Insérer la clé (D)
dans l'interrupteur de démarrage électrique. Tourner
la clé pour démarrer le moteur. Utiliser des cycles de
démarrage courts, cinq secondes maximum, et attendre
1 minute entre les cycles de démarrage.
4. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la commande de lame.
5. Une fois que le moteur a démarré, le laisser brièvement
chauffer jusqu'à ce qu'il tourne sans raté avant de commencer à tondre.
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des
altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec l'ajustement de haute altitude.
Démarrer la tondeuse
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s'agit d'un
gaz que vous NE pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si
vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez
quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible en
utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué par le
monoxyde de carbone.
Faire fonctionner ce produit SEULEMENT à l’extérieur et loin des
fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de
monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit potentiellement aspiré
vers des espaces occupés.
Installer et assurer l'entretien d'avertisseurs de monoxyde de carbone
fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours
selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent
pas le monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons, garages,
sous-sol, vides sanitaires, remises, ou autres espaces partiellement
clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres
sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des
heures, même après l'arrêt de l'appareil.
TOUJOURS placer ce produit dans le sens du vent et diriger l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés.
12
B
n
Recommandations de carburant
D
A
C
Figure 3 : Démarrer la tondeuse
Propulsion de la tondeuse
1. Démarrer la tondeuse.
2. Déplacer la commande de vitesse d'avance (A, Figure
4 à la position de vitesse désirée.
3. Presser la commande des roues motrices (B) vers le
guidon pour embrayer l'entraînement des roues et propulser la tondeuse vers l'avant. La vitesse avant peut
être réglée tandis que la tondeuse est en mouvement
en changeant la position de la commande de vitesse
d'avance.
www.snapper.com
Utilisation
A
B
Réglage de la hauteur de
coupe
!
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
Figure 4 : Commandes d'entraînement de la tondeuse
Arrêter la tondeuse
1. Tirer le loquet de réglage de hauteur (A, Figure 6) vers
l'extérieur et le placer à la hauteur de coupe désirée.
n
1. Pour arrêter le déplacement de la tondeuse en marche
avant, relâcher la commande des roues motrices.
2. Relâcher la commande de lame pour arrêter le moteur
et la lame.
3. Modèles à démarrage électrique : Retirer la clé de l'interrupteur de démarrage électrique.
!
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Réglage de la hauteur du
guidon
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
La hauteur du guidon de la tondeuse se règle de la manière
suivante :
1. Desserrer les écrous du bas (A, Figure 5) sur chaque
guidon.
2. Déplacer le guidon (B) vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que la position désirée soit atteinte..
3. Serrer les écrous du bas sur chaque guidon pour maintenir la position désirée.
A
Figure 6 : Réglage de la hauteur de coupe
2. Régler toutes les roues à la même hauteur de coupe.
La position de coupe la plus haute est l'encoche 7
(Figure 7). La position de coupe la plus basse est l'encoche 1.
1.25 po
3,18 cm
4,00 po
10,16 cm
Figure 7 : Réglages de hauteur de coupe (approximatifs)
B
A
Figure 5 : Réglage de la hauteur du guidon
fr
13
Utilisation
Utilisation du paillage
Pour les meilleurs résultats de paillage, couper jusqu'à un
maximum de 1/3 de la longueur des brins d'herbe et recycler
UNIQUEMENT lorsque l'herbe est sèche.
1. Régler toutes les roues à la position de coupe la plus
haute (Encoche 7). Se reporter à la section « Réglage
de la hauteur de coupe ».
2. Déplacer la commande du régime du moteur à la position rapide (Lapin).
3. Déplacer la commande de vitesse d'avance au réglage
de vitesse le plus lent.
4. Commencer à tondre lentement. Si l'herbe est très
dense, abaisser chaque loquet de roue arrière d'une
encoche plus bas que les loquets des roues avant pour
améliorer la performance de paillage.
REMARQUE : Le couvercle de paillage doit demeurer sur
la machine en tout temps, à moins de vouloir d'autres types
d'éjection, comme une éjection par le côté ou dans un sac.
AVERTISSEMENT
!
1. Enlever le couvercle de paillage. Se reporter à la section
« Utilisation du paillage ».
2. Installer le déflecteur (A, Figure 9) au châssis au lieu du
couvercle de paillage, en s'assurant que :
• Le trou avant (B) sur l'avant extérieur du déflecteur va
par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle
de paillage était originalement attaché;
• La fente (C) sur le dessus du déflecteur glisse sous
l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin
droit avant du moteur);
• La fente (D) sur l'intérieur arrière du déflecteur glisse
sur le bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture
de décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était
originalement attaché.
3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les
boutons écrous dans les boutons pression et serrer suffisamment.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
(Accessoire en option sur certains modèles)
!
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
n
Enlever le couvercle de
paillage
Installation du déflecteur
d'éjection
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
B
C
D
1. Enlever les boutons écrous (A, Figure 8) et les rondelles à denture interne/externe (B) en retenant le couvercle de paillage (C) au châssis de la tondeuse.
2. Enlever le couvercle.
A
B
Figure 9 : Installation du déflecteur d'éjection
!
A
C
Figure 8 : Enlever le couvercle de paillage
14
AVERTISSEMENT
!
NE PAS utiliser sans que le bac de ramassage au complet
ou une protection ne soit en place. Les composants du bac
de ramassage peuvent se détériorer durant un usage normal. Inspecter fréquemment et remplacer immédiatement
les composants usés ou endommagés.
www.snapper.com
Installation de l'adaptateur de
sac de ramassage
(Accessoire en option sur certains modèles)
!
AVERTISSEMENT
!
Utilisation
Installation du bouchon de
paillage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
!
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
1. Enlever le couvercle de paillage. Se reporter à la section
« Utilisation du paillage ».
2. Installer l'adaptateur (A, Figure 10) au châssis au lieu
du couvercle de paillage, en s'assurant que :
• Le trou avant (B) sur l'avant extérieur de l'adaptateur va
par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle
de paillage était originalement attaché;
• La fente (C) sur le dessus de l'adaptateur glisse sous
l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin
droit avant du moteur);
• La fente (D) sur l'arrière de l'adaptateur glisse sur le
bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture de
décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était originalement attaché.
3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les
boutons écrous dans les boutons pression et serrer suffisamment.
4. Acheminer le câble du lanceur autour de l'extérieur de la
poulie du guide-câble (E).
1. Installer le bouchon de paillage (A, Figure 11) si le
paillage est désiré une fois l'adaptateur de sac installé.
Installer le bouchon de paillage complètement et fermement dans l'adaptateur de sac (B).
2. Installer le sac de ramassage comme protection et pour
sécuriser encore plus le bouchon de paillage.
AVERTISSEMENT
!
!
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Installer le sac de ramassage si vous utilisez le bouchon de paillage. Ne pas le faire pourrait causer des
blessures corporelles ou la mort.
REMARQUE : Le câble du lanceur peut devoir être desserré.
Se reporter à la section « Démarrer la tondeuse ».
3. Se reporter à la section « Utilisation du paillage ».
A
E
B
C
B
Figure 11 : Installation du bouchon de paillage
D
A
Figure 10 : Installation de l'adaptateur de sac de ramassage
fr
15
Utilisation
Recharge de la batterie
Installation du sac de
ramassage
(Accessoire en option sur certains modèles)
(Accessoire en option sur certains modèles)
!
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
1. Installer l'adaptateur de sac de ramassage. Se reporter à la section « Installation de l'adaptateur de sac de
ramassage ».
2. Installer le sac de ramassage en glissant le connecteur
(A, Figure 12) par-dessus la bride de l'adaptateur.
3. Attacher les crochets du sac de ramassage (B) par-dessus la traverse au milieu du guidon.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
B
La batterie fournie avec votre tondeuse est scellée et sans
entretien. Elle n'exige aucun soin autre que de la garder
correctement chargée. Utiliser uniquement le chargeur
fourni avec votre tondeuse lors de la recharge de la batterie.
Charger la batterie après chaque utilisation, et si la batterie a
été remisée pendant plus de 30 jours. Le temps requis pour
charger la batterie varie, mais typiquement 16 à 24 heures
suffisent pour remettre la batterie en condition de pleine
charge.
1. Enlever le bouchon anti-poussière de la prise du chargeur (A, Figure 13).
2. Brancher le chargeur de batterie (B) dans la prise du
chargeur.
3. Brancher le chargeur dans une prise murale de 120 V.
4. Charger la batterie pour une période de 16 à 24 heures.
(Des périodes plus longues n'endommageront pas la
batterie).
5. Débrancher le chargeur de la prise murale.
6. Débrancher le chargeur de la prise du chargeur.
7. Remettre le bouchon anti-poussière dans la prise du
chargeur.
A
B
A
Figure 12 : Installation du sac de ramassage
!
AVERTISSEMENT
!
Les sacs pour bac de ramassage sont fabriqués de tissu
tissé et sont sujets à la détérioration et à l'usure pendant
une utilisation normale. Vérifier l'état du sac avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement les sacs usés ou
endommagés avec des sacs de remplacement originaux
seulement. Le bac de ramassage est un équipement en
option sur certains modèles.
Figure 13 : Recharge de la batterie
!
AVERTISSEMENT
!
ÉVITER DES BLESSURES ISÉRIEUSES ET DES
DOMMAGES MATÉRIELS. NE PAS tenter de charger
cette batterie avec des chargeurs d'automobile ou des
charges < forcées >. NE PAS tenter d'utiliser une batterie
d'appoint pour faire démarrer une tondeuse qui a une batterie déchargée. Utiliser toujours le chargeur fourni avec cette
tondeuse pour charger cette batterie.
16
www.snapper.com
Entretien
!
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le système de verrouillage de sécurité
Nettoyer les débris de la tondeuse
Lubrifier la tondeuse
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs
et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation de moteurs hors
route ou par une personne qualifiée. Cependant, pour obtenir
un service du contrôle des émissions « sans frais », le travail
doit être effectué par un concessionnaire agréé par l’usine.
Consulter la section Garantie concernant le contrôle des
émissions.
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changer l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d'huile du moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Nettoyer le filtre à air du moteur et le dépoussiéreur
(si équipé) **
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Vérifier la tondeuse pour qu'il n'y ait pas d'éléments
desserrés
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Contrôle d'émission
n
Tableau d'entretien
Vérifier la lame de coupe **
Vérifier le temps d'arrêt de la lame de coupe
Vérifier la courroie d'entraînement
Nettoyer la batterie et les câbles
* Selon la première éventualité
** Vérifier la lame plus souvent dans les régions
aux sols sablonneux ou quand il y a beaucoup de
poussière.
Changer l'huile du moteur
Remplacer le filtre à huile (si équipé)
Tous les ans
Remplacer le filtre à air
Remplacer le dépoussiéreur (si équipé)
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles (si
équipé)
Remplacer la bougie d'allumage
Remplacer le filtre à essence (si équipé)
Nettoyer le système de refroidissement d'air du
moteur
* Selon la première éventualité
** Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de
poussière ou des débris emportés par le vent.
fr
17
Entretien
Changement de l'huile moteur
!
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
1. Drainer complètement le réservoir d'essence.
2. Enlever la jauge d'huile (A, Figure 14), puis tourner la
tondeuse sur son côté. Laisser l'huile drainer du tube de
remplissage d'huile dans un contenant approprié. Jeter
l’huile usée selon les réglementations.
3. Remettre la tondeuse debout, puis remplir le moteur
d'huile moteur jusqu'à la marque < plein > sur la jauge
d'huile. Se reporter à la section « Recommandations
relatives à l'huile ». Ne pas trop remplir.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
!
!
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque
l'ensemble filtre à air (si équipé) ou le filtre à air (si équipé)
est enlevé.
REMARQUE : Ne pas utiliser de l'air comprimé ou des solvants pour nettoyer le filtre. L'air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre.
1. Enlever l'attache (A, Figure 15) et le couvercle du filtre
à air (B).
2. Enlever le dépoussiéreur (C) et le filtre (D).
3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre
sur une surface dure. Si le filtre est excessivement sale,
le remplacer par un neuf.
4. Laver le dépoussiéreur au détergent liquide et à l'eau.
Le laisser ensuite sécher complètement à l'air. Ne pas
huiler le dépoussiéreur.
5. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre.
6. Installer le filtre et le dépoussiéreur dans la base (E).
S'assurer que le filtre est bien fixé dans la base.
7. Installer le couvercle du filtre à air et fixer avec l'attache.
S'assurer que la fixation est solide.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
5. Ajouter de l'huile. Se reporter à la section « Changement
de l'huile moteur ».
6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s'il y a
des fuites d'huile pendant que le moteur se réchauffe.
7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile. Il devrait
atteindre le haut de la marque « plein » sur la jauge
d'huile.
B
Figure 14 : Vidange de l'huile moteur
A
B
IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de basculer la machine. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile
issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes
de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit
être changé.
D
Changement du filtre à huile (si
équipé)
1. Drainer l'huile du moteur. Se reporter à la section «
Changement de l'huile moteur ».
2. Enlever le filtre à huile (B, Figure 14) et le jeter de façon
appropriée
3. Avant l'installation du nouveau filtre à huile, lubrifier
légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de
l'huile fraîche et propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint
d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis
serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
18
C
E
Figure 15 : Filtre à air et dépoussiéreur
www.snapper.com
Entretien
1. Démarrer la tondeuse.
2. Relâcher la commande de lame. Le moteur doit arrêter en dedans de 3 secondes.
Si le moteur n'arrête pas en dedans de 3 secondes, ne pas
utiliser la tondeuse. Apporter la tondeuse chez un concessionnaire autorisé pour le service.
Enlever les débris de la
tondeuse
!
AVERTISSEMENT
!
1. Enlever la saleté et les débris du dessus du châssis de
la tondeuse.
2. Enlever toute accumulation de débris sur ou autour du
moteur, etc.
En nettoyant, vérifier l'usure et les dommages aux composants. Remplacer immédiatement les composants usés ou
endommagés.
Procédure de remisage
!
Système de carburant
Le carburant peut se dégrader lorsqu'il est conservé plus de
30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts
acides et de gomme dans le système de carburant ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l'essence
fraîche, utiliser le Briggs & Stratton® Stabilisateur et
traitement de l'essence Formule avancée, disponible là
où les pièces de service originales de Briggs & Stratton sont
vendues.
Pour les moteurs munis d'un bouchon à essence FRESH
START®, utiliser Briggs & Stratton FRESH START® disponible en cartouche de liquide concentré.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
3. Utiliser une brosse ou de l'air comprimé pour enlever les
débris, puis utiliser un linge humide pour essuyer l'unité.
4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et inspecter
le dessous du châssis. (Ne pas basculer la tondeuse
du côté de la bougie ou du carburateur). Racler toute
accumulation tenace d'herbe avec une spatule et/ou une
brosse métallique.
5. Lubrifier tout métal visible avec une légère couche
d'huile pour éviter la corrosion.
6. Replier le guidon avec précaution, en fléchissant les
câbles de commande pour éviter de les endommager.
7. Remiser la tondeuse dans une remise ou autre endroit
sec protégé des intempéries.
n
Vérification de système de
verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
!
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez un stabilisateur d'essence conformément aux directives.
Faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur à travers le système de carburant avant
l'entreposage.
Si le carburant dans le moteur n'a pas été traité avec un stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un récipient
approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
par manque de carburant. L'utilisation d'un stabilisateur de
carburant dans le récipient d'entreposage est recommandée
pour que le carburant conserve toutes ses propriétés.
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
Préparer la tondeuse pour le remisage de « fin de saison »
comme suit :
1. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie d'allumage.
2. Vider l'essence du réservoir et laisser le moteur tourner
jusqu'à vider complètement le carburateur.
REMARQUE : Si un stabilisateur d'essence est utilisé, il est
inutile de vidanger le réservoir d'essence. Se reporter à la
section « Système de carburant ».
fr
19
Entretien
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
Vérifier le niveau de graisse dans la
transmission
Vérifier la lame de coupe
1. Débrancher le fil de la bougie et attacher son extrémité
loin de la bougie.
2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrières pour accéder au capuchon vis de la lame (A, Figure 18). Ne pas
basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur.
IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile
issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes
de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
3. Vérifier le serrage du capuchon vis de la lame. Le serrage recommandé devrait être 40 pi-lb (54 N m).
4. Vérifier l'affûtage, l'état d'usure et l'absence de dommage de la lame. Se reporter à la section « Limites
d'usure de la lame ».
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Enlever le bouchon de remplissage de la transmission
(A, Figure 16). Rouler la machine vers l'avant et l'arrière tout en regardant dans l'orifice du bouchon.
2. Si de la graisse liquide n'est pas visible sur la roue d'entrée (la petite roue sous l'orifice du bouchon), ajouter
une quantité, pour couvrir la roue, de graisse Snapper
< 00 >.
3. Réinstaller le bouchon de transmission.
4. Vérifier le niveau de graisse après 25 heures d'utilisation.
n
Service
AVERTISSEMENT
!
A
A
Figure 16 : Enlever le bouchon de remplissage de
la transmission
REMARQUE : La graisse Snapper < 00 > (N° de pièce
7029443) est disponible chez votre concessionnaire.
REMARQUE : Ne pas renverser de graisse ou d'huile sur la
surface du disque d'entraînement (A, Figure 17).
Figure 18 : Serrage du capuchon vis de la lame
Vérifier la courroie d'entraînement du
moteur
•
A
Vérifier visuellement si la courroie d'entraînement du
moteur est fissurée, effilochée, coupée ou dénudée.
En cas d'usure ou de dommages, changer la courroie
avant d'utiliser la tondeuse.
Vérifier la courroie Poly-V de
transmission
•
Vérifier visuellement si la courroie Poly-V est fissurée,
effilochée, coupée ou dénudée. En cas d'usure ou de
dommages, changer la courroie avant d'utiliser la tondeuse.
Figure 17 : Emplacement du disque d'entraînement
20
www.snapper.com
Entretien
Remplacement de la lame de
coupe
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps. Porter des gants
de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames
de coupe. Les lames sont extrêmement tranchantes et
peuvent causer de graves blessures.
Limite d'usure de la lame standard
1. Inspecter fréquemment la lame (Figure 19) pour voir si
elle est excessivement usée ou endommagée :
(A) Lame neuve
(B) Limite d'usure (début d'encoche)
(C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la tondeuse! Remplacer par une lame neuve.
C
Figure 20 : Limites d'usure de la lame Ninja
Affûtage de la lame
1. Débrancher le fil de la bougie et attacher son extrémité
loin de la bougie.
2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile
issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes
de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
A
B
C
3. Enlever la lame (B, Figure 21).
Vérifier que le moyeu
de lame est placé entre
les brides
A
Figure 19 : Limite d'usure de la lame standard
C
Limite d'usure de la lame Ninja
1. Inspecter fréquemment la lame (Figure 20) pour voir si
elle est excessivement usée ou endommagée :
(A) Lame neuve
(B) Limite d'usure (des fissures ou des encoches commencent à apparaître sur le bout)
(C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la tondeuse! Remplacer par une lame neuve.
!
B
n
!
A
AVERTISSEMENT
!
NE PAS utiliser une lame de coupe qui présente des signes
d'usure ou de dommages excessifs. Voir les procédures de
service et d'inspection appropriées de la lame dans la section « REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE ».
B
D
E
Figure 21 : Enlever la lame de la tondeuse
fr
21
Entretien
Affûtage de la lame (Suite)
Ne pas affûter
la lame au-delà
de son tranchant
d'origine
A
B
G
4. Affûter la lame sur une meule à un angle de 22 à 28
degrés (B, Figure 22). NE PAS affûter la lame au-delà
de son tranchant d'origine (A).
D
C
E
F
22-280
B
Figure 22 : Affûtage de la lame de tondeuse
D
A
Figure 23 : Réglage de la commande de roues motrices
2. Pour ajuster, décrocher le ressort supérieur (D) de la
cosse et tourner le ressort dans la direction requise pour
étendre ou raccourcir la longueur du ressort.
3. Raccrocher le ressort supérieur à la cosse et vérifier le
dégagement. Répéter la procédure si requis.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
5. Vérifier l'équilibrage de la lame. Le cas échéant, corriger
l'équilibrage de la lame par meulage du côté lourd.
6. Réinstaller la lame (B, Figure 21). Noter l'ordre d'assemblage correct :
(A) Moyeu de lame
(B) Lame
(C) Bride de lame (vers le haut)
(D) Rondelle conique (face concave vers le haut)
(E) Capuchon vis
7. Vérifier le serrage du capuchon vis de retenue de la
lame. Le serrage recommandé devrait être 40 pi-lb (54
N m).
Réglage de la commande de
roues motrices
!
C
n
A
Vue en bout de la
lame
AVERTISSEMENT
!
REMARQUE : Le couvert en vinyle du ressort (B) devrait
être sur le ressort en tout temps sauf pour les réglages.
4. Si la commande de roues motrices ne retourne pas rapidement à la position < OFF > lorsque relâchée, vérifier
les fixations au niveau des retenues de câble sur le côté
du guidon droit. L'attache supérieure devrait être située
2 po en dessous du bouton supérieur; l'attache inférieure devrait être 4 po au-dessus du bouton inférieur.
Le câble devrait glisser librement avec les attaches installées à ces endroits.
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
1. La commande de roues motrices est correctement
ajustée lorsqu'il y a 1/16 po à 1/18 po de dégagement
(G, Figure 23) entre l'intérieur du mousqueton (E) et
l'intérieur de la cosse de pédale d'embrayage (C) avec
la commande de roues motrices relâchée.
22
www.snapper.com
Entretien
Service Disque entraîné et
d'entraînement
!
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
C
B
REMARQUE : Utiliser une paire de pince à becs pointus
pour installer le ressort d'entraînement.
IMPORTANT : Si le système d'entraînement continue de
glisser, se reporter à la section Dépannage.
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Si la tondeuse ne se propulse pas correctement, vérifier les
problèmes suivants :
1. Graisse sur le disque d'entraînement (A, Figure 24) qui
cause un glissement.
2. Ressort d'entraînement brisé ou décroché (B).
3. Disque entraîné (C) désajusté.
4. Caoutchouc du disque entraîné usé - ne contacte pas le
disque d'entraînement correctement.
5. Courroie Poly-V usée (D) ou courroie d'entraînement du
moteur usée (E).
Si le ressort d'entraînement (A, Figure 25) est décroché, le
raccrocher. Si le ressort est brisé, le remplacer par un nouveau ressort.
n
!
Ressort d'entraînement Réparation/remplacement
D
Figure 25 : Remplacer le ressort d'entraînement
E
A
Réglage du disque entraîné
Si le disque d'entraînement et le disque entraîné sont
propres et l'entraînement de la tondeuse glisse encore,
régler le disque entraîné comme suit :
1. Déplacer la commande de vitesse d'avance (A, Figure
26 à la position < rapide >.
C
Figure 24 : Composants des roues motrices
Si un des items mentionnés ci-dessus (1 à 5) cause des problèmes, réparer comme suit :
Nettoyage du disque d'entraînement et du
disque entraîné
Si de l'huile ou de la graisse sur le disque d'entraînement ou
le disque entraîné cause un glissement, nettoyer les disques
comme suit :
1. Essuyer toute huile ou graisse avec un linge propre.
2. Utiliser un solvant de graisse approuvé ou de l'eau
chaude savonneuse pour nettoyer le disque d'entraînement ou le disque entraîné.
3. Rincer les composants avec de l'eau propre.
4. Sécher les composants avec un linge propre.
Figure 26 : La commande de vitesse d'avance
fr
23
Entretien
2. Enlever le ressort du disque entraîné (A, Figure 27)
de l'ensemble disque entraîné (B). Enlever aussi la
goupille et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), et
enlever l'extrémité de la tige de transfert de l'orifice dans
l'ensemble disque entraîné.
A
B
B
A
Figure 28 : Réglage approprié du disque entraîné
n
C
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
D
Figure 27 : Réglage du disque entraîné
3. Glisser l'ensemble disque entraîné jusqu'à 1/8 po (A,
Figure 28) du bord extérieur du disque d'entraînement
(B).
4. Desserrer le contre-écrou (A, Figure 29) qui retient la
tige de transfert (B) au joint à rotule (C) sur le bras de
pivot (D).
5. Tourner la tige dans ou hors du joint de rotule jusqu'à ce
que l'extrémité de la tige s'aligne avec l'orifice (E) dans
l'ensemble disque entraîné duquel la tige a été enlevée.
IMPORTANT : Ne pas bouger le bras de pivot.
6. Réinstaller la tige comme enlevée dans l'Étape 2.
Déplacer la commande de vitesse d'avance à la position < lent >, puis de retour à la position < rapide >.
Revérifier la mesure de 1/8 po décrite auparavant.
Réajuster au besoin. Serrer l'écrou lorsque terminé.
7. Réinstaller le ressort du disque entraîné à l'ensemble
disque entraîné.
C
D
B
A
E
Figure 29 : Réglage de la tige de transfert
Remplacement du disque entraîné
!
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
Si le caoutchouc sur le disque entraîné est très brisé ou usé,
il doit être remplacé. Installer un nouveau disque entraîné
comme suit :
1. Enlever la goupille et la rondelle (C, Figure 27) de la
tige de transfert (D), et enlever l'extrémité de la tige de
transfert de l'orifice dans l'ensemble disque entraîné.
24
www.snapper.com
Entretien
Remplacement du disque entraîné (Suite)
2. À l'aide d'une pince à becs pointus, décrocher le ressort
d'entraînement (A, Figure 30) et glisser l'ensemble
disque entraîné hors de l'arbre hex.
3. Enlever les deux circlips (A, Figure 31) qui retiennent le
disque entraîné en caoutchouc (B) à l'ensemble disque
entraîné.
4. Installer un nouveau disque entraîné en caoutchouc sur
l'ensemble disque entraîné, et fixer avec les anneaux de
retenue.
5. Inverser les procédures ci-dessus pour le réassemblage
et l'installation de l'ensemble disque entraîné.
AVERTISSEMENT
!
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
IMPORTANT : Le palier sur ces machines est entré dans
le plateau de pression. Le palier devra être enlevé avec un
maillet ou un gros poinçon. Un nouveau palier avec quatre
vis de retenue devra être acheté pour remplacer le palier
existant.
Si le palier du disque entraîné doit être remplacé, remplacer
le palier comme suit :
1. Enlever l'ensemble disque entraîné. Se reporter à la
section « Remplacement du disque entraîné ».
2. Enlever les deux circlips (A, Figure 31) qui retiennent le
disque entraîné en caoutchouc (B) au plateau de pression.
3. Glisser le moyeu du disque entraîné en caoutchouc du
palier.
4. Enlever le palier existant (C).
5. Installer un nouveau palier et fixer le plateau de pression
avec les quatre vis de retenue. Bien serrer les vis.
6. Réassembler les composants dans l'ordre inverse.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
Remplacement du palier du
disque entraîné
Figure 30 : Enlever l'ensemble disque entraîné
REMARQUE : S'assurer de replacer la rondelle de réglage
(D) en réassemblant l'ensemble disque entraîné.
D
C
A
B
Figure 31 : Remplacer le disque entraîné
fr
25
Remplacer le palier sur l'extrémité poulie
de l'arbre hex
!
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
D
AVERTISSEMENT
!
!
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec
le moteur et la lame en marche. ARRÊTER le moteur et la
lame. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie. Le moteur et ses pièces sont
CHAUDS. Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir
toutes les pièces suffisamment longtemps.
Sur les tondeuses auto propulsées, la courroie du moteur (A,
Figure 33) transmet la puissance de la poulie du moteur (B)
au disque d'entraînement (C). Le disque d'entraînement propulse la courroie poly-v, qui embraye la transmission qui propulse les roues arrières. Si ces courroies devenaient usées,
elles pourraient causer un glissement, qui altérerait la performance de la tondeuse. L'état de la courroie du moteur et
de la courroie poly-v devrait être vérifié toutes les 25 heures
d'utilisation de la tondeuse.
Remplacement de la courroie d'entraînement du moteur (Courroies qui s'étirent)
1. Vider le réservoir d'essence.
2. Noter l'acheminement de la courroie (B, Figure 33).
Il n'y a pas de poulie guide à déconnecter sur ces
modèles.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Pour remplacer le palier sur l'extrémité poulie de l'arbre hex,
procéder comme suit :
1. Tenir l'arbre hex avec une clé ajustable tenue à côté de
la poulie.
2. Enlever le contre-écrou hex 3/8 po (B, Figure 32), situé
sur l'extérieur du support de roue droite.
3. Enlever la douille (A), le joint torique (C) et le palier (D).
4. Installer le nouveau palier.
5. Installer soigneusement le nouveau joint torique par-dessus l'extérieur du nouveau palier.
6. Installer la douille de palier, et fixer avec des vis.
7. Installer le contre-écrou hex 3/8 po.
Entretien de la courroie
n
Entretien
A
C
C
B
A
Figure 32 : Remplacer le palier d'arbre hex
B
Figure 33 : Acheminement de la courroie d'entraînement
du moteur
26
www.snapper.com
Entretien
Remplacement de la courroie d'entraînement du moteur (Courroies qui s'étirent
- Suite)
A
IMPORTANT : Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile
issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes
de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
C
D
E
F
Figure 34 : Enlever le disque d'entraînement
n
Remplacement de la courroie Poly-V de
transmission
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Enlever le disque entraîné. Se reporter à la section «
Remplacement du disque entraîné » pour la procédure.
4. Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la
bougie ou du carburateur. Basculer la tondeuse sur
ses roues arrière et la lame et le moyeu de lame. L'aide
d'une autre personne peut être nécessaire pour tenir la
tondeuse en position inclinée.
5. Retenir l'extrémité rainurée du boulon du disque d'entraînement (B, Figure 34) avec un tournevis et enlever
l'écrou (F) et la rondelle à denture interne (E).
6. Enlever le couvercle de la courroie, située en dessous
du châssis.
7. Soulever le disque d'entraînement (A) vers le haut et
enlever la courroie usée.
8. Boucler une extrémité de la nouvelle courroie par-dessus la poulie du moteur et insérer l'autre extrémité à
travers la fente dans le châssis.
9. Boucler la courroie autour de la poulie sur le bas du
disque d'entraînement.
10.Réinstaller le disque d'entraînement et la quincaillerie de
retenue.
B
IMPORTANT : 1) L'épaule carrée du boulon du disque d'entraînement doit entrer dans l'orifice carré du manchon (C). 2)
L'extrémité carrée du manchon doit entrer dans la fente du
support (D).
11.Réinstaller le couvercle de la courroie et serrer les boulons fermement.
12.Réinstaller le moyeu de lame et la lame de coupe. Le
serrage recommandé pour le capuchon vis de la lame
est 40 pi-lb (54 N m).
1. Enlever le disque entraîné. Se reporter à la section «
Remplacer de l'anneau de caoutchouc du disque entraîné ».
2. Noter l'acheminement de l'ancienne courroie autour des
3 poulies avant de l'enlever.
3. Placer la nouvelle courroie Poly-V (A, Figure 35) pardessus l'extrémité de l'arbre hex (B) et par-dessus la
poulie d'entraînement (C).
4. Acheminer la courroie sur le dessus de la poulie guide
(D).
5. Entortiller la courroie de côté et la tirer vers le haut entre
le support du différentiel (E) et la poulie entraînée (F)
puis vers le bas dans la rainure de la poulie. S'assurer
que la courroie Poly-V est au dessus du guide de la
courroie (G).
E
A
C
B
D
G
F
Figure 35 : Acheminement de la courroie Poly-V
fr
27
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
Le moteur ne démarre
pas avec le lanceur
Le moteur ne démarre
pas (modèles à démarrage électrique)
1. Réservoir d'essence vide.
2. Bougie débranchée.
1. Remplir le réservoir avec de l'essence fraîche.
2. Brancher le câble de bougie sur la bougie.
3. Faisceau de câbles débranché.
3. Brancher le faisceau de câbles.
1. Réservoir d'essence vide.
2. Bougie débranchée.
Le moteur cale ou s'arrête après avoir tourné
4. Batterie déchargée.
1. Commande de lame relâchée ou pas tenue
fermement contre le guidon.
Perte de puissance du
moteur
5. Eau, débris ou essence éventée dans le circuit.
1. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale.
2. Bougie défectueuse.
La tondeuse n'avance
pas, perte de traction
1. Remplir le réservoir avec de l'essence fraîche.
2. Brancher le câble de bougie sur la bougie.
4. Recharger ou changer la batterie.
1. Serrer en permanence la commande de lame
fermement contre le guidon durant la marche de
la tondeuse.
2. Réservoir d'essence vide.
2. Remplir d'essence jusqu'au niveau correct.
3. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale. 3. Nettoyer complètement.
4. Bougie défectueuse ou écartement mal réglé. 4. Réparer la bougie.
5. Vidanger et nettoyer le circuit d'essence.
1. Nettoyer ou changer les filtres.
2. Réparer la bougie.
n
3. Eau, débris ou essence éventée dans le cir- 3. Vidanger et nettoyer le circuit d'essence.
cuit.
1. Lame de coupe endommagée, déséquilibrée 1. Réparer la lame de la tondeuse.
ou déformée.
2. Pièces de lame desserrées.
2. Réparer et serrer les pièces desserrées.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Vibration excessive
MESURE CORRECTIVE
3. Aileron desserré ou manquant (le cas
échéant).
4. Courroie bosselée ou effilochée.
3. Changer les ailerons. Serrer au couple correct.
4. Changer la courroie.
2. Glissement du disque entraîné.
2. Nettoyer ou remplacer le disque entraîné.
1. Dépôts de débris sur ou autour des mécanismes d'entraînement des roues.
1. Nettoyer les débris.
3. La courroie d'entraînement doit être changée. 3. Remplacer courroie d'entraînement.
Mauvaise coupe de
l'herbe
Mauvaise éjection
d'herbe
4. Transmission endommagée.
1. Hauteur de coupe trop haute ou basse.
2. Régime moteur trop bas.
4. Contacter un concessionnaire autorisé.
1. Régler la hauteur de coupe.
2. Déplacer la commande du régime du moteur à
la position « Rapide ».
3. Déplacer la commande de vitesse d'avance à
3. Vitesse d'avance trop rapide.
une vitesse plus lente.
4. Coupe en terrasse, d'un côté à l'autre
4. Régler la hauteur de coupe avec les leviers de
réglage de hauteur.
5. Lancée du châssis excessive, d'avant à
5. Régler la hauteur de coupe avec les leviers de
arrière.
réglage de hauteur.
6. Lame de coupe émoussée ou endommagée. 6. Affûter les tranchants ou changer la lame.
1. Régime du moteur trop élevé.
2. Vitesse d'avance trop rapide.
3. L'herbe est mouillée.
Fuite d'huile
28
4. Lame excessivement usée ou endommagée.
5. Accumulation d'herbe et de débris sous le
châssis.
6. Mauvaise lame installée sur la tondeuse.
7. Lame mal installée sur la tondeuse.
1. Fuite du carter moteur.
1. Déplacer la commande du régime du moteur à
la position « Rapide ».
2. Déplacer la commande de vitesse d'avance à
une vitesse plus lente.
3. Tondre quand l'herbe est sèche.
4. Réparer la lame de la tondeuse.
5. Nettoyer le châssis.
6. Installer la bonne lame.
7. Installer la lame correctement.
1. Contacter un concessionnaire autorisé.
2. Vérifier et serrer le bouchon de vidange.
3. Vérifier que le bouchon-jauge d'huile est correctement en place.
www.snapper.com
Garanties
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON
Janvier 2014
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de
matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette garantie
court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d'obtenir les
services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur www.Snapper.com. L'acheteur doit contacter le distributeur autorisé,
puis lui apporter le produit à des fins d'inspection et de test.
Il n'y a pas d'autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d'adaptation à un emploi particulier, sont
limitées à une année à partir de la date d'acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité pour les dommages consécutifs ou
indirects est exclue dans la mesure où l'exclusion est prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite.
Certains états ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s'applique pas à votre
cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une autre, ou d'un pays à
un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Élément
Usage privé
Usage professionnel
Machine
36 mois
3 mois
Moteur*
36 mois
3 mois
Batterie (le cas échéant)
12 mois
12 mois
n
* Ne s'applique qu'aux moteurs Briggs & Stratton. La couverture de garantie de moteurs non Briggs & Stratton est fournie par le fabricant de ces moteurs. Les composants
utilisés lors des émissions sont couverts par la Déclaration de garantie concernant les émissions.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
** En Australie - Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues d'après les droits de la consommation australiens. Vous pouvez obtenir
un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans le cadre des conditions
raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est
pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance majeure. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d'obtenir les services couverts par la garantie,
veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur [insérer l'adresse du site Web], composer le 1300 274 447, ou envoyer une demande par voie électronique
à l'adresse
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie commence à la date de l'achat par l'acheteur au détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public » fait référence à un emploi dans une
résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou
locatives. Une fois l'équipement utilisé à des fins commerciales, il est considéré comme un produit d'utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Afin d'assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur www.onlineproductregistration.com, ou bien
envoyez par la poste la carte d'enregistrement de la garantie remplie (si elle est fournie), ou composez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.).
Conservez votre reçu d'achat comme preuve. Si vous n'avez pas de preuve de la date de l'achat initial au moment de la demande d'un service en vertu de la garantie,
la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L'enregistrement du produit n'est pas requis pour obtenir un service en vertu de la
garantie pour les produits Briggs & Stratton.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la
garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par
une utilisation impropre ou un abus, un entretien ou des réparations impropres, l'usure normale ou du carburant éventé ou non approuvé.
Utilisation inappropriée ou emploi abusif – L'emploi approprié comme il est prévu pour ce produit est décrit dans le mode d'emploi. L'utilisation du produit d'une façon
non décrite dans le manuel d'utilisation ou l'emploi du produit après qu'il a été endommagé a pour effet d'annuler la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie
si le numéro de série du produit a été retiré, si le produit a été modifié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive, telles que des marques
de coups ou de corrosion par l'eau ou des produits chimiques.
Réparation ou entretien inapproprié – Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d'entretien décrits dans le manuel de l'utilisateur. En
outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d'origine Briggs & Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages causés par un manque d'entretien ou
l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine, ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l'usure même en cas d'entretien approprié. Cette garantie ne couvre pas la
réparation de pièces ou d'équipements usés par un usage normal. Les articles d'entretien et d'usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes
de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d'usure, à moins que la cause ne soit due à des vices de
matériaux ou de fabrication.
Essence éventée – Pour fonctionner correctement, ce produit nécessite une essence fraîche qui soit conforme aux critères spécifiés dans le manuel d'utilisation. Les
dommages causés par de l'essence éventée ou l'utilisation de carburant inapproprié (comme les mélanges d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des accidents, des abus, des modifications, des altérations ou un entretien incorrect, ni les
détériorations provoquées par le gel ou par une agression chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du conditionnement d'origine du produit ne
sont également pas couverts. La garantie ne s'applique pas dans le cas d'un équipement utilisé comme source d'alimentation primaire à la place de l'alimentation secteur
ou en ce qui concerne un équipement utilisé dans des applications médicales. Cette garantie ne comporte pas les moteurs ou équipement de démonstration, usagés,
d'occasion ou remis à neuf. Cette garantie ne couvre pas les détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres cas de force majeure dépassant le
contrôle des fabricants.
80004552_FR Rev -
fr
29
Garanties
Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton
Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de coupe « F »
(Représentation Modèle – Type – Coupe xxxxxx xxxx Fx)
Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir
d'expliquer la garantie du dispositif antipollution de votre moteur/équipement de l'année
2014-2016. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les gros moteurs à
explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être conçus, fabriqués et
équipés pour satisfaire les normes sévères anti-smog de l'état. B&S doit garantir le dispositif
antipollution de ce moteur/matériel pendant la durée indiquée ci-dessous sous réserve de
l'absence d'abus, négligence ou mauvais entretien de ce petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le
système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur catalytique.
Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres
dispositifs en rapport avec les émissions. Le système de contrôle de l'évaporation de
carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les réservoirs d'essence,
les canalisations d'essence, les bouchons d'essence, les soupapes, les filtres, les carters,
les boyaux d'évaporation, les attaches, les raccords et autres composants associés.
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur hors route/
votre matériel sans frais et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Couverture de garantie du fabricant :
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou
égal à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont garantis
pour deux ans, ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif du
moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans. Si une pièce antipollution du moteur/
matériel B&S couverte par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie :
• En tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, vous êtes responsable de
l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande
de conserver tous les reçus en rapport avec l'entretien du petit moteur/matériel hors
route ; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans
l'impossibilité de produire les reçus ou que vous n'avez pas effectué toutes les étapes de
l'entretien prévu.
• Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors
route, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/matériel, ou
une pièce, est défaillant en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
• Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur
de génératrice ou matériel dans un centre de distribution B&S, un centre de services
ou une entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la garantie
doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n'excédant pas 30 jours. Si vous
avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez
communiquer avec un représentant de Briggs & Stratton au 1-800-444-7774 (aux É.-U.)
ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Pièces d'émissions garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci-dessous (pièces du
dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur B&S
et/ou sur le système d'alimentation B&S fourni.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
• Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement)
• Carburateur ou le système d’injection de combustible
• Sonde d'oxygène
• Unité de commande électronique
• Module de pompe à carburant
• Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence, brides de serrage
• Réservoir d'essence, bouchon et attache
• Absorbeur de vapeurs d’essence
b. Circuit d’entrée d’air
• Filtre à air
• Collecteur d’admission
• Ligne de purge et d’évacuation
c. Système d'allumage
• Bougie(s) d’allumage
• Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
• Convertisseur catalytique
• Collecteur d’échappement
• Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique
• Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
La couverture est d'une période de deux ans à compter de la date de l'achat initial, ou
pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif du moteur ou du produit si
elle est supérieure à deux ans. B & S garantit à l'acheteur original et à chaque acquéreur
subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à
toutes les réglementations applicables adoptées par le Air Resources Board, qu'il est
exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d'une
pièce sous garantie, et qu'il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande
de certification du fabricant. La période de garantie commence à la date d'achat initial du
moteur.
La garantie sur les pièces antipollution est la suivante :
• Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n'est pas planifié dans le
cadre de l'entretien obligatoire décrit dans le manuel d'utilisation fourni est garantie
pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce fait défaut pendant la période
de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour
le propriétaire. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera
garantie pendant la période de garantie restant à courir.
• Toute pièce couverte par la garantie dont seul l'examen est planifié dans le manuel
d'utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Cette pièce
réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période
de garantie restant à courir.
• Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien
obligatoire dans le manuel d'utilisation est garantie pendant la période précédant le
premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce fait défaut avant
le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais
pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera
garantie pendant la durée restant à courir de la période précédant le premier point de
remplacement prévu pour la pièce.
• Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas l'objet d’une exemption par Air
Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou
modifiées qui ne font pas l'objet d’une exemption, sera une cause de refus de demande
de garantie. Il n'est pas de la responsabilité du fabricant de garantir les défectuosités des
pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas
l'objet d’une exemption.
3. Protection consécutive
La couverture s'étend à toute défaillance de l'un des composants du moteur consécutive à
la défectuosité d'une des pièces garanties encore couverte par la garantie.
4. Exclusions de demande et de protection
Les demandes de garantie doivent être déposées conformément aux dispositions prévues
de la garantie B&S du moteur. La protection de garantie ne s'applique pas aux défaillances
de pièces de contrôle d'émissions qui ne sont des pièces d'équipement d'origine B&S, ni
aux défaillances de pièces causées par l'abus, la négligence ou ;e mauvais entretien tels
qu'énoncés dans les provisions de garantie B&S du moteur. B&S n'est pas responsable de
la couverture sous garantie du dysfonctionnement des pièces antipollution provoqué par
l'utilisation de pièces supplémentaires ou modifiées.
n
Ce qui suit sont les dispositions spécifiques relatives à votre couverture de garantie des
émissions. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
Consulter l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air
sur l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors-route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l'indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes
relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend
cette information disponible aux consommateur sur les étiquettes des émissions. L’étiquette
des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant
lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux
émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier
d'entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes :
Modéré :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour 50
heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc sont certifiées
conformes aux normes d'émissions pour 125 heures réelles de fonctionnement du moteur.
Intermédiaire :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour
125 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc sont
certifiées conformes aux normes d'émissions pour 250 heures réelles de fonctionnement du
moteur.
Prolongé :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d'émissions pour
300 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc sont
certifiées conformes aux normes d'émissions pour 500 heures réelles de fonctionnement du
moteur.
Par exemple, une tondeuse typique à pousser est utilisée de 20 à 25 heures par année.
Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase 3
sur les émissions de l'USEPA (United States Environmental Protection Agency). La période
de conformité des émissions indiquée sur l'étiquette de conformité des émissions indique
le nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu'il
respectait les exigences fédérales en matière d'émissions.
Pour les moteurs de ou moins de 80 cc de cylindrée :
Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures
Pour les cylindrées de plus de 80 cc et de moins de 225 cc :
Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures
Pour les moteurs de 225 cc ou plus :
Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 10 00 heures
80008256FR (Rev C)
30
www.snapper.com
31
fr
GUIDE
POUR
UNE
UTILISATION
SÉCURITAIRE
SUR LES PENTES
GUIDE
FOR
SIGHTING
SLOPES
FOR SAFE OPERATION
n
AVERTISSEMENT
: Pour
éviter
des operate
blessures,
utiliser
votre
WARNING: To avoid
serious
injury,
your
unit across
unité
en travers
desnever
pentes,
jamais
dethe
haut
en Do
bas.
Neoperate
pas
the face
of slopes,
up and
down
face.
not
utiliser sur des pentes de plus de 10 degrés. Faire des retours
on
slopes
greater
than
10
degrees.
Make
turns
gradually
to
de façon graduelle pour empêcher un basculement ou une
prevent tipping or Soyez
loss oftrès
control.
Exercise
caution de
perte
de
contrôle.
prudent
lors extreme
du changement
when changing
direction
sur lesdirection
pentes. on slopes.
1. Plier cette page le long de la ligne pointillée tel qu'indiqué ci-des1.
Fold
this
page
along
dotted
line
indicated
above.
sus.
2. Hold
before
you so
thatde
itssorte
left edge
vertically
parallelsoit
to avertitree
2.
Tenirpage
la page
devant
vous
que is
son
bord gauche
trunk
or other
uprightà structure.
calement
parallèle
un tronc d'arbre ou autre structure verticale.
3. Sight
the le
fold
the direction
of slope
want
tovous
measure.
3.
Viseracross
à travers
pliindans
la direction
de la you
pente
que
voulez
mesurer.the angle of the fold with the slope. If the slope is greater
4. Compare
4. than
Comparer
l'angle
avec la pente. Si la pente est plus que 10
10 degrees,
dodu
notpli
mow.
degrés, ne pas tondre
10DEGREES
DEGRÉS MAX.
10
MAX.
ONLY
MOW ACROSS SLOPE,
QUEMENT EN TRAVERS ET
NOT
UP AND
DOWN
JAMAIS
DE HAUT
EN SLOPE
BAS
TONDRE LES PENTES UNI-
PLIER
FLOELLDON
ALGODNEGL
A
CECTIHEIS
D
L
O
IG
T
N
T
EE
STIS
D PLO
UN
AE1P
ININ
0
ETILLÉE
D
E
E
N
G
T
R
E
DEEE1S
0LDOEPGE
RÉS
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Guide de pente
Spécifications
Tondeuse
Dimension Châssis (po/cm)
Hauteur de coupe (po/cm)
Type de transmission
Vitesse d'avance (mph/km/h)
Serrage Lame (pi-lb/N m)
Moteur
Puissance brute du moteur * (pi-lb)
Cylindrée du moteur (cc)
Capacité du réservoir d'essence (pt/l)
Capacité d'huile (oz/l)
Écartement Bougie (po/mm)
Serrage Bougie (pi-lb/N m)
7800946-01
7800947-01
7800969-00
7800970-00
21 / 53
1.25 - 4 / 3,18 - 10,16
----40 / 54
21 / 53
1.25 - 4 / 3,18 - 10,16
Engrenages
1.2 - 4 / 1,9 - 6,4
40 / 54
8.75
190
1.2 / 1,1
18 - 20 / 0,54 - 0,59
0.020 / 0,51
180 / 20
8.75
190
1.2 / 1,1
18 - 20 / 0,54 - 0,59
0.020 / 0,51
180 / 20
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
* Puissance nominale
Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au code
J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive
Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs
avec « tr/min » sur l'étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les
courbes de puissance brutes peuvent être visionnées sur www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la
vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance
nominale brute lorsqu'il est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut
substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
800-317-7833
www.snapper.com