Kicker 2016 CompVT Sub El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario
CVT10 | CVT12
Manual del Propietario | Español
CompVT ALTAVOZ PARA SONIDOS GRAVES
Benutzerhandbuch | Deutsch
CompVT TIEFTÖNER
Manuel d’utilisation | Française
CompVT HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES
COMPVT
SUBWOOFERS
Owner’s Manual
2016 CompVT Rev C.indd 12016 CompVT Rev C.indd 1 4/27/2017 10:11:02 AM4/27/2017 10:11:02 AM
6
CompVT Subwoofer Manual del Propietario
ESPECIFICACIONES
CABLEADO
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de serie del Subwoofer:
Modelo: CVT10 CVT12
Impedancia nominal [Ω] 2 ó 4 2 ó 4
Fs [Hz] 32.7 32.7
Manejo de potencia continua [RMS vatios] 350 350
Sensibilidad [1W, 1m] 87.2 87.1
Qts .440 .518
Qms 9.56 10.16
Qes .461 .546
Re [Ω] 2.13 2.16
Vas [ft³, L] 1.30 [37.14] 2.15 [61]
Xmax (Lineal Excursión) [mm] 10.5 10.5
Dimensión externa de bastidor [pul., cm] 10-11/16 [27.1] 12-5/8 [32]
Recorte de instalación [pul., cm] 4-1/4 [10.8] 4-3/8 [11.1]
Diámetro del hueco de montaje, plg [cm] 9-3/16 [23.3] 11 [28.1]
Respuesta de frecuencia [Hz] 25–500 25–500
CVT10 | CVT12
Modelos:
Cableado en serie Cableado en paralelo
Figura 1
Dos 2 Altavoces = Carga de 4
Dos 4 Altavoces = Carga de 8
Dos 2 Altavoces = Carga de 1
Dos 4 Altavoces = Carga de 2
2016 CompVT Rev C.indd 62016 CompVT Rev C.indd 6 4/27/2017 10:11:10 AM4/27/2017 10:11:10 AM
7
APLICACIONES DE CAJA SELLADA
Los woofers CompVT se desempeñan bien en cualquier tamaño de caja sellada entre las
recomendaciones minimo y volumen maximo. Estos sistemas mostrarán benefi cios de ambos diseños:
Minimo produce un grave de alto impacto, y maximo genera una prolongación de frecuencia de los
graves. En general, el sistema sonará más como el diseño de caja recomendada al que esté más
cercano al volumen de su caja. Estas recomendaciones de la caja se han calculado con el espacio
aéreo dentro de la caja, e incluyen el desplazamiento del woofer. Todo el espacio aéreo de la caja sellada
deberá de llenarse al 50% con relleno holgado de poly-fi l (fi bra de relleno de poliéster.
Modelo Volumen, pies
3
[L] Panel A, plg [cm] Panel B, plg [cm] Panel C, plg [cm]
CVT10 .8 [22.7] 18X30.5 [45.7X77.5] 3X30.5 [7.6X77.5] 3X16.5 [7.6X41.9]
CVT12 1 [28.3] 18X36 [45.7X91.4] 3.125X36 [7.9X91.4] 3.125X16.5 [7.9X41.9]
Modelo Volumen, pies
3
[L] Procesamiento
de potencia
CVT10 .8 [22.7] 350W RMS
CVT12 1 [28.3] 350W RMS
Modelo Volumen, pies
3
[L] Procesamiento
de potencia
CVT10 3 [85] 300W RMS
CVT12 4.6 [130] 300W RMS
Dimensiones del panel para las cajas selladas mínimas recomendadas con MDF de 3/4 de plg. (1.9cm):
Sellado Compact
Sellado SQ
A
B
C
Figura 2
Para utilizar de la manera más efi ciente el espacio cuando se construya la caja sellada compacta para
el subwoofer CompVT, debe usarse la placa espaciadora incluida. La placa espaciadora permite que
el subwoofer CompVT quede empotrado en el panel trasero de la caja de subwoofer para minimizar
la profundidad de la caja. La placa espaciadora debe quedar fi rmemente sellada. Primero, con una
ranuradora vertical, una broca de corte recto y un posicionador circular, forme un hueco de 1/16 de
plg. (2 mm) de profundidad con un diámetro externo de 6 1/2 plg. (16,7 cm) y un diámetro interno de
aproximadamente 5 plg. (12,7 cm). Centre el hueco detrás del subwoofer en el panel de atrás. Luego,
haga un agujero de 5 1/4 plg. (13,3 cm) de diámetro en el centro del hueco hasta traspasar el panel
trasero. Con la placa espaciadora como referencia, haga seis agujeros con una broca perforadora N°
29 de (0,136 plg., 3,5 mm). A continuación avellane cada agujero de tornillo con una broca de 1/4
plg. (6 mm) o una broca avellanadora para que la placa espaciadora ajuste fi rmemente contra el panel
trasero. Quite el revestimiento de papel de la junta de espuma de goma y adhiérala al interior de la placa
espaciadora. Luego, fi je la placa en la caja con los seis tornillos N° 8. Vea la Figura 3.
2016 CompVT Rev C.indd 72016 CompVT Rev C.indd 7 4/27/2017 10:11:10 AM4/27/2017 10:11:10 AM
8
APLICACIONES DE CAJAS VENTILADAS
Las cajas pequeñas son mejores para usarse en aplicaciones de espacios limitados. Las cajas más
grandes recomendadas rendirán ligeramente más graves en las frecuencias más bajas.
El diseño minimo ventilado aumenta la efi ciencia de los
graves y se ajusta a muchas aplicaciones de espacio
limitado. Aún cuando es la caja con orifi cios más
pequeña recomendada, la salida desde los 30 a los
80 Hz será considerablemente más alta que cualquier
caja sellada. El diseño maximo ventilado tiene incluso
mucho más salida en esta banda de frecuencia crucial.
El diseño ventilado maximo es el diseño de caja más
efi ciente y más grande.
NOTAS DE CONSTRUCCIÓN DE CAJA
Utilice un MDF (panel de fi bra de densidad media) de
3/4” (1,9cm) o de mayor espesor y selle las uniones
con silicón. Utilice la “plantilla” dentro del cartón de
empaque de su CompVT para marcar el orifi cio de
montaje; luego, corte directamente sobre la línea.
Estos diseños necesitan refuerzos internos. Añada
refuerzos triangulares entre cada uno de los paneles no
soportados. Vea la Figura 4.
Figura 3
Figura 4
D = 3 x 3 plg para CVT12
D = 2 x 2 plg para CVT10,
Ventilada Minimo CVT10 CVT12
Caja Volumen, pies
3
[L] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6]
La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 2X10.5 [5.1X26.7] 2.5X12.5 [6.4X31.8]
Puerto de Longitud, in [cm] 20 [50.8] 20 [50.8]
Procesamiento de potencia, RMS 300 300
Ventilada Maximo CVT10 CVT12
Caja Volumen, pies
3
[L] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7]
La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 2.5X10.5 [6.4X26.7] 3X12.5 [7.6X31.8]
Puerto de Longitud, in [cm] 20 [50.8] 20.5 [52.1]
Procesamiento de Potencia, RMS 300 300
D
D
D
Figure 3
Plato de metal 1/16 plg
(2mm) recreo
6 1/2 plg
(16.7cm)
recreo el
diámetro
exterior
5 1/4 plg
(13.3cm)
recorte el
diámetro
Utilizar el plato de metal como
una referencia, taladra los seis
hoyos del tornillo con un #29 la
broca (0.136 plg, 3.5mm).
2016 CompVT Rev C.indd 82016 CompVT Rev C.indd 8 4/27/2017 10:11:10 AM4/27/2017 10:11:10 AM
9
Todas las medidas de pies cúbicos (L) en este manual, incluyen el desplazamiento del woofer. Para las
cajas ventiladas, se debe calcular el desplazamiento del puerto, y añadirlo al volumen interno del diseño
nal.
Use las dimensiones externas del Puerto y multiplíquelas “X x Y x Z”, y luego haga la conversión a pies
cúbicos. Por ejemplo, las dimensiones del puerto externo del diseño de CVT12 Compact Ventilado son,
utilizando 3/4” (1,9cm) MDF:
(12,5” + 1,5” grosor total de la pared MDF) x
(2.5” + 1,5” grosor total de la pared MDF ) x
(20”) x (1 pie
3
/ 1728 pulg
3
) = 0,65 pie
3
,
Luego, añada este número al volumen
interno de la caja. 1,75 pie
3
+ 0,65
pie
3
= 2,4 pie
3
. Vea la Figura 5.
Debido al largo necesario de estos
puertos, usted puede desear doblar
el Puerto a lo largo de las paredes del
fondo y la trasera. Sería impráctico
usar puertos redondos para estos
diseños.
No instale una abertura de puerto
contra una superfi cie sólida, tal como
un refuerzo interno, un panel trasero,
o una pared de cajuela, de asiento o
del panel interior de su vehículo. La
abertura del puerto debe permanecer
despejada. Utilice la dimensión más
pequeña del puerto rectangular como
la cantidad mínima de espacio entre
la apertura del puerto y cualquier
superfi cie sólida para garantizar el fl ujo
de aire ilimitado.
Si prefi ere una respuesta de graves ultra refi nada, deberá rellenar holgadamente su caja CompVT con
relleno poly-fi l. Los diseños ventilados requerirán que se cubra el extremo del puerto (ubicado dentro de
la caja) con una tela de rejilla, malla de alambre, o metal expandido, para evitar que se salga el relleno
de poly-fi l del puerto existente. El uso del poly-fi l disminuirá ligeramente la efi ciencia, pero profundizará y
extenderá la frecuencia baja de salida.
Para obtener más consejos sobre construcción de cajas, haga clic en la lengüeta SUPPORT de la página
web de KICKER, www.kicker.com. Si tiene preguntas específi cas comuníquese con Servicios Técnicos
en correo electrónico a support@kicker.com.
Sound Check: ¿Una respuesta reducida del bajo? El sistema del cheque que sincroniza invirtiendo
una conexión de altavoz de positivo a negativo en el canal de estéreo altavoz para sonidos graves (los
canales); si el bajo mejora, el altavoz era fuera de fase.
Nota: Todas las especifi caciones y cifras de rendimiento están sujetas a cambios. Visite
www.kicker.com para obtener la información más reciente. Para obtener el mejor rendimiento de su
nuevo Subwoofer KICKER, recomendamos usar accesorios y cables genuinos de KICKER. Deje pasar
dos semanas para que el subwoofer logre su rendimiento óptimo.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar
permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino
para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de
que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el
volumen.
Figura 5
Y
X
Z
2016 CompVT Rev C.indd 92016 CompVT Rev C.indd 9 4/27/2017 10:11:10 AM4/27/2017 10:11:10 AM
19
KICKER strives to maintain a goal of one-week service for all acoustics (subwoofers, midrange drivers,
tweeters, crossovers, etc) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is
encountered. Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the
KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510. Contact your International KICKER dealer or
distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s
warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You
are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre
procedimientos específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que
la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan
lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor
del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen
en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros
clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y
apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die
Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte
Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem
Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-
Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir
empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb
des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou
distributeur International KICKER.
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER
d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein
pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le
domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans
l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les
lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
stillwaterdesigns
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
16CVT-C-20170427
2016 CompVT Rev C.indd 192016 CompVT Rev C.indd 19 4/27/2017 10:11:11 AM4/27/2017 10:11:11 AM

Transcripción de documentos

CVT10 | CVT12 COMPVT SUBWOOFERS Owner’s Manual ™ Manual del Propietario | Español CompVT ALTAVOZ PARA SONIDOS GRAVES Benutzerhandbuch | Deutsch CompVT TIEFTÖNER Manuel d’utilisation | Française CompVT HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES 2016 CompVT Rev C.indd 1 4/27/2017 10:11:02 AM CompVT Subwoofer Manual del Propietario Modelos: CVT10 | CVT12 Distribuidor autorizado de KICKER: Fecha de compra: Número de serie del Subwoofer: ESPECIFICACIONES CVT10 CVT12 Impedancia nominal [Ω] Modelo: 2ó4 2ó4 Fs [Hz] 32.7 32.7 Manejo de potencia continua [RMS vatios] 350 350 Sensibilidad [1W, 1m] 87.2 87.1 Qts .440 .518 Qms 9.56 10.16 Qes .461 .546 Re [Ω] 2.13 2.16 Vas [ft³, L] 1.30 [37.14] 2.15 [61] Xmax (Lineal Excursión) [mm] 10.5 10.5 Dimensión externa de bastidor [pul., cm] 10-11/16 [27.1] 12-5/8 [32] Recorte de instalación [pul., cm] 4-1/4 [10.8] 4-3/8 [11.1] Diámetro del hueco de montaje, plg [cm] 9-3/16 [23.3] 11 [28.1] Respuesta de frecuencia [Hz] 25–500 25–500 CABLEADO Cableado en serie Dos 2 Altavoces = Carga de 4 Dos 4 Altavoces = Carga de 8 Figura 1 Cableado en paralelo Dos 2 Altavoces = Carga de 1 Dos 4 Altavoces = Carga de 2 6 2016 CompVT Rev C.indd 6 4/27/2017 10:11:10 AM APLICACIONES DE CAJA SELLADA Los woofers CompVT se desempeñan bien en cualquier tamaño de caja sellada entre las recomendaciones minimo y volumen maximo. Estos sistemas mostrarán beneficios de ambos diseños: Minimo produce un grave de alto impacto, y maximo genera una prolongación de frecuencia de los graves. En general, el sistema sonará más como el diseño de caja recomendada al que esté más cercano al volumen de su caja. Estas recomendaciones de la caja se han calculado con el espacio aéreo dentro de la caja, e incluyen el desplazamiento del woofer. Todo el espacio aéreo de la caja sellada deberá de llenarse al 50% con relleno holgado de poly-fil (fibra de relleno de poliéster. Sellado SQ Sellado Compact Modelo 3 Volumen, pies [L] Procesamiento de potencia CVT10 .8 [22.7] 350W RMS CVT12 1 [28.3] 350W RMS Volumen, pies3 [L] Procesamiento de potencia CVT10 3 [85] 300W RMS CVT12 4.6 [130] 300W RMS Modelo Dimensiones del panel para las cajas selladas mínimas recomendadas con MDF de 3/4 de plg. (1.9cm): Volumen, pies3 [L] Panel A, plg [cm] Panel B, plg [cm] Panel C, plg [cm] CVT10 .8 [22.7] 18X30.5 [45.7X77.5] 3X30.5 [7.6X77.5] 3X16.5 [7.6X41.9] CVT12 1 [28.3] 18X36 [45.7X91.4] 3.125X36 [7.9X91.4] 3.125X16.5 [7.9X41.9] Modelo Figura 2 B C A Para utilizar de la manera más eficiente el espacio cuando se construya la caja sellada compacta para el subwoofer CompVT, debe usarse la placa espaciadora incluida. La placa espaciadora permite que el subwoofer CompVT quede empotrado en el panel trasero de la caja de subwoofer para minimizar la profundidad de la caja. La placa espaciadora debe quedar firmemente sellada. Primero, con una ranuradora vertical, una broca de corte recto y un posicionador circular, forme un hueco de 1/16 de plg. (2 mm) de profundidad con un diámetro externo de 6 1/2 plg. (16,7 cm) y un diámetro interno de aproximadamente 5 plg. (12,7 cm). Centre el hueco detrás del subwoofer en el panel de atrás. Luego, haga un agujero de 5 1/4 plg. (13,3 cm) de diámetro en el centro del hueco hasta traspasar el panel trasero. Con la placa espaciadora como referencia, haga seis agujeros con una broca perforadora N° 29 de (0,136 plg., 3,5 mm). A continuación avellane cada agujero de tornillo con una broca de 1/4 plg. (6 mm) o una broca avellanadora para que la placa espaciadora ajuste firmemente contra el panel trasero. Quite el revestimiento de papel de la junta de espuma de goma y adhiérala al interior de la placa espaciadora. Luego, fije la placa en la caja con los seis tornillos N° 8. Vea la Figura 3. 7 2016 CompVT Rev C.indd 7 4/27/2017 10:11:10 AM Figure 3 Utilizar el plato de metal como una referencia, taladra los seis hoyos del tornillo con un #29 la broca (0.136 plg, 3.5mm). 5 1/4 plg (13.3cm) recorte el diámetro 6 1/2 plg (16.7cm) recreo el diámetro exterior Plato de metal 1/16 plg (2mm) recreo APLICACIONES DE CAJAS VENTILADAS Las cajas pequeñas son mejores para usarse en aplicaciones de espacios limitados. Las cajas más grandes recomendadas rendirán ligeramente más graves en las frecuencias más bajas. Ventilada Minimo 3 CVT10 CVT12 Caja Volumen, pies [L] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6] La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 2X10.5 [5.1X26.7] 2.5X12.5 [6.4X31.8] Puerto de Longitud, in [cm] 20 [50.8] 20 [50.8] Procesamiento de potencia, RMS 300 300 Figura 3 Ventilada Maximo CVT10 CVT12 Caja Volumen, pies [L] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7] La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 2.5X10.5 [6.4X26.7] 3X12.5 [7.6X31.8] Puerto de Longitud, in [cm] 20 [50.8] 20.5 [52.1] Procesamiento de Potencia, RMS 300 300 3 El diseño minimo ventilado aumenta la eficiencia de los graves y se ajusta a muchas aplicaciones de espacio limitado. Aún cuando es la caja con orificios más pequeña recomendada, la salida desde los 30 a los 80 Hz será considerablemente más alta que cualquier caja sellada. El diseño maximo ventilado tiene incluso mucho más salida en esta banda de frecuencia crucial. El diseño ventilado maximo es el diseño de caja más eficiente y más grande. NOTAS DE CONSTRUCCIÓN DE CAJA Utilice un MDF (panel de fibra de densidad media) de 3/4” (1,9cm) o de mayor espesor y selle las uniones con silicón. Utilice la “plantilla” dentro del cartón de empaque de su CompVT para marcar el orificio de montaje; luego, corte directamente sobre la línea. Estos diseños necesitan refuerzos internos. Añada refuerzos triangulares entre cada uno de los paneles no soportados. Vea la Figura 4. Figura 4 D D D D = 3 x 3 plg para CVT12 D = 2 x 2 plg para CVT10, 8 2016 CompVT Rev C.indd 8 4/27/2017 10:11:10 AM Todas las medidas de pies cúbicos (L) en este manual, incluyen el desplazamiento del woofer. Para las cajas ventiladas, se debe calcular el desplazamiento del puerto, y añadirlo al volumen interno del diseño final. Use las dimensiones externas del Puerto y multiplíquelas “X x Y x Z”, y luego haga la conversión a pies cúbicos. Por ejemplo, las dimensiones del puerto externo del diseño de CVT12 Compact Ventilado son, utilizando 3/4” (1,9cm) MDF: (12,5” + 1,5” grosor total de la pared MDF) x (2.5” + 1,5” grosor total de la pared MDF ) x (20”) x (1 pie3 / 1728 pulg3 ) = 0,65 pie3, Luego, añada este número al volumen interno de la caja. 1,75 pie3 + 0,65 pie3 = 2,4 pie3. Vea la Figura 5. Debido al largo necesario de estos puertos, usted puede desear doblar el Puerto a lo largo de las paredes del fondo y la trasera. Sería impráctico usar puertos redondos para estos diseños. No instale una abertura de puerto contra una superficie sólida, tal como un refuerzo interno, un panel trasero, o una pared de cajuela, de asiento o del panel interior de su vehículo. La abertura del puerto debe permanecer despejada. Utilice la dimensión más Y pequeña del puerto rectangular como la cantidad mínima de espacio entre la apertura del puerto y cualquier superficie sólida para garantizar el flujo de aire ilimitado. Figura 5 Z X Si prefiere una respuesta de graves ultra refinada, deberá rellenar holgadamente su caja CompVT con relleno poly-fil. Los diseños ventilados requerirán que se cubra el extremo del puerto (ubicado dentro de la caja) con una tela de rejilla, malla de alambre, o metal expandido, para evitar que se salga el relleno de poly-fil del puerto existente. El uso del poly-fil disminuirá ligeramente la eficiencia, pero profundizará y extenderá la frecuencia baja de salida. Para obtener más consejos sobre construcción de cajas, haga clic en la lengüeta SUPPORT de la página web de KICKER, www.kicker.com. Si tiene preguntas específicas comuníquese con Servicios Técnicos en correo electrónico a [email protected]. Sound Check: ¿Una respuesta reducida del bajo? El sistema del cheque que sincroniza invirtiendo una conexión de altavoz de positivo a negativo en el canal de estéreo altavoz para sonidos graves (los canales); si el bajo mejora, el altavoz era fuera de fase. Nota: Todas las especificaciones y cifras de rendimiento están sujetas a cambios. Visite www.kicker.com para obtener la información más reciente. Para obtener el mejor rendimiento de su nuevo Subwoofer KICKER, recomendamos usar accesorios y cables genuinos de KICKER. Deje pasar dos semanas para que el subwoofer logre su rendimiento óptimo. ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. 9 2016 CompVT Rev C.indd 9 4/27/2017 10:11:10 AM KICKER strives to maintain a goal of one-week service for all acoustics (subwoofers, midrange drivers, tweeters, crossovers, etc) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510. Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für AutoSoundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER. L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. stillwaterdesigns P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 16CVT-C-20170427 19 2016 CompVT Rev C.indd 19 4/27/2017 10:11:11 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kicker 2016 CompVT Sub El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario