Kicker 2015 CompR Subwoofer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CompR
Subwoofer
KICKER products are warranted against defects. Duration and terms of warranty depend on
the laws in the country in which it was purchased. For details see your local KICKER Dealer or
www.kicker.com/warranty.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled
to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently
damage your hearing! Please use common sense when controlling volume.
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Zn | Ω 2 / 4 2 / 4 2 / 4 2 / 4
[fs] | Hz 52.7 43.8 32.6 24.6
[SPLo], dB @ 1W, 1m 82.8 83.6 86.9 89.2
[Qts] .853 .838 .648 .381
[Qms] 9.577 10.03 8.166 9.138
[Qes] .937 .914 .703 .398
[Re] | Ω 4.1 3.7 3.5 3.7
[Vas] | ft
3
[L] .279 [7.925] .570 [16.159] 2.3 [65.294] 5 [143.82]
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Power Handling | Watts, RMS 300 400 500 800
Outer Frame Dimension | in [cm] 8 3/8 [21.2] 10 1/2 [26.6] 12 3/8 [31.4] 15 1/4 [38.7]
Mounting Depth | in [cm] 4 1/16 [10.4] 5 3/16 [13.2] 5 3/4 [14.6] 7 7/8 [20]
Hole Cut-Out Diameter | in [cm] 7 [17.7] 9 3/16 [23.3] 11 [27.9] 13 3/4 [35]
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Procesamiento máx. de potencia | RMS 300 400 500 800
Dimensiones del marco exterior, plg [cm] 8 3/8 [21.2] 10 1/2 [26.6] 12 3/8 [31.4] 15 1/4 [38.7]
Profundidad de montaje, plg [cm] 4 1/16 [10.4] 5 3/16 [13.2] 5 3/4 [14.6] 7 7/8 [20]
Diámetro del hueco de montaje, plg [cm] 7 [17.7] 9 3/16 [23.3] 11 [27.9] 13 3/4 [35]
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Spitzenbelastbarkeit | Watt, RMS 300 400 500 800
Äußere Rahmenabmessung | Zoll [cm] 8 3/8 [21,2] 10 1/2 [26,6] 12 3/8 [31,4] 15 1/4 [38,7]
Montagetiefe | Zoll [cm] 4 1/16 [10,4] 5 3/16 [13,2] 5 3/4 [14,6] 7 7/8 [20]
Montageloch-Durchmesser | Zoll [cm] 7 [17,7] 9 3/16 [23,3] 11 [27,9] 13 3/4 [35]
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Puissance admissible | watts, effi cace 300 400 500 800
Diamètre externe du cadre, pouce [cm] 8 3/8 [21,2] 10 1/2 [26,6] 12 3/8 [31,4] 15 1/4 [38,7]
Profondeur de montage pouce [cm] 4 1/16 [10,4] 5 3/16 [13,2] 5 3/4 [14,6] 7 7/8 [20]
Dimensions découpe, pouce [cm] 7 [17,7] 9 3/16 [23,3] 11 [27,9] 13 3/4 [35]
The CompR uses superior Dual-Voice Coil (DVC) technology, yet removes the hassle of wiring. Use the Impedance Selection Switch to set
the internal wiring to a parallel or series confi guration.
This will result in an impedance of 1Ω or 4Ω in the 2Ω DVC model, and 2Ω or 8Ω in the 4Ω DVC model.
El CompR utiliza tecnología superior de Bobinas Dual Voice (DVC) a la vez que elimina las molestias asociadas con complicadas confi guraciones
del cableado. Elija simplemente entre cableado paralelo o en series con solo girar un interruptor.
Esto dará como resultado una impedancia de 1Ω o 4Ω o de 2Ω o 8Ω en el modelo de 4Ω.
Der CompR verwendet überlegene Doppelschwingspulen-Technologie (DVC) und macht zugleich die mit der Verkabelung verbundenen
Unannehmlichkeiten überfl üssig. Mit dem Impedanz-Wahlschalter können Sie zwischen paralleler oder serieller interner Schaltung wählen.
Das Ergebnis ist eine Impedanz von 1Ω oder 4Ω beim 2Ω-Modell bzw. 2Ω oder 8Ω beim 4Ω-Modell.
Le CompR repose sur une technologie de Bobine Double-Voix (DVC) supérieure tout en supprimant les tracas liés au câblage. Utilisez le
Commutateur de sélection d’impédance pour choisir entre un câblage interne parallèle ou en série.
Cela produira une impédance de 1 Ω ou 4 Ω dans le modèle 2 Ω, et de 2 Ω ou 8 Ω dans le modèle 4 Ω.
IMPORTANT SAFETY WARNING – PROLONGED CONTINUOUS OPERATION OF AN AMPLIFIER IN A DISTORTED OR
CLIPPED MANNER CAN CAUSE YOUR AUDIO SYSTEM TO OVERHEAT, POSSIBLY CATCHING FIRE AND RESULTING IN
SERIOUS DAMAGE TO YOUR COMPONENTS AND/OR VEHICLE.
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE - LA OPERACIÓN CONTINUA Y PROLONGADA DE UN AMPLIFICADOR DE MANERA
DISTORSIONADA O ENTRECORTADA, PUEDE SOBRECALENTAR EL SISTEMA DE AUDIO, PROVOCAR POSIBLES RIESGOS
DE INCENDIOS Y GENERAR GRAVES DAÑOS A SUS COMPONENTES Y/O VEHÍCULO.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: EIN LÄNGERER, DURCHGEHENDER BETRIEB EINES VERSTÄRKERS MIT
VERZERRUNGEN ODER CLIPPING KANN ZU ÜBERHITZUNG IHRES AUDIOSYSTEMS FÜHREN, DADURCH KANN ES FEUER
FANGEN UND SOMIT SCHWERE SCHÄDEN AN IHREN KOMPONENTEN UND/ODER IHREM FAHRZEUG VERURSACHEN.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : L’UTILISATION PROLONGÉE D’UN AMPLIFICATEUR DE FAÇON DÉFORMÉE
OU ECRÊTÉE PEUT PROVOQUER UNE SURCHAUFFE DE VOTRE SYSTÈME AUDIO, D’OÙ UN RISQUE D’INCENDIE OU DE
GRAVES DOMMAGES SUR VOS COMPOSANTS ET/OU VOTRE VÉHICULE.
Los productos KICKER están garantizados contra defectos. La duración y los términos de
la garantía dependen de las leyes del país en donde se realizó la compra. Para más detalles
consulte a su distribuidor local de KICKER o visite www.kicker.com/warranty.
KICKER-Produkte haben eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler. Dauer und
Bedingungen der Garantie hängen von den Gesetzen des Landes ab, in dem sie erworben
wurden. Bzgl. Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen KICKER-Händler oder
besuchen Sie www.kicker.com/warranty
Les produits KICKER sont garantis contre les défauts. La durée et les modalités de la garantie
dépendent des lois du pays dans lequel le produit a été acheté. Pour plus d’information
veuillez vérifi er auprès de votre distributeur local KICKER ou visiter le site :
www.kicker.com/warranty.
DVC 2Ω model: 1Ω or 4Ω
DVC 2Ω modelo: 1Ω o 4Ω
DVC 2Ω modell: 1Ω oder 4Ω
DVC 2 Ω modèle: 1 Ω ou 4 Ω
Series
Serieller
Série
Series
Serieller
Série
Parallel
Paralelo
Paralleler
Parallèle
Parallel
Paralelo
Paralleler
Parallèle
DVC 4Ω model: 2Ω or 8Ω
DVC 4Ω modelo: 2Ω o 8Ω
DVC 4Ω modell: 2Ω oder 8Ω
DVC 4 Ω modèle: 2 Ω ou 8 Ω
Add triangular bracing between each of the larger unsupported panels.
Añada refuerzos triangulares entre cada uno de los paneles no soportados.
Fügen Sie dreieckige Abstützungen zwischen allen größeren, nicht
abgestützten Paneelen ein.
Ajoutez un renfort triangulaire entre chacun des grands panneaux non
soutenus.
15CompR+B-20140715
CompR12, CompR15: D = 3” x 3” (8cm x 8cm)
CompR8, CompR10: D = 2” x 2” (5cm x 5cm)
D
D
D
Sealed Enclosures Vented Enclosures
Volume ft
3
[L] Panel A in. [cm] Panel B in. [cm] Panel C in. [cm]
Volumen, pies
3
[L] Panel A, plg [cm] Panel B, plg [cm] Panel C, plg [cm]
Volumen L Platte A, cm Platte B, cm Platte C, cm
Volume pied au cube
[L] Panneau A pouce [cm] Panneau B pouce [cm] Panneau C pouce [cm]
CompR8 .4 [11.3] 11X11 [27.9X27.9] 11X8.125 [27.9X20.6] 9.5X8.125 [24.1X20.6]
CompR10 .8 [22.7] 13.5X13.5 [34.3X34.3] 13.5X10.125 [34.3X25.7] 12X10.125 [30.5X25.7]
CompR12 1 [28.3] 14.5X14.5 [36.8X36.8] 14.5X11 [36.8X27.9] 13X11 [33X27.9]
CompR15 1.8 [51] 17.25X17.25 [43.8X43.8] 17.25X13.5 [43.8X34.3] 15.75X13.5 [40X34.3]
CompR8 .4 [11.3] 300W RMS
CompR10 .8 [22.7] 400W RMS
CompR12 1 [28.3] 500W RMS
CompR15 1.8 [51] 800W RMS
CompR8 1.8 [51] 300W RMS
CompR10 3 [85] 400W RMS
CompR12 4.6 [130] 500W RMS
CompR15 5.2 [147] 800W RMS
Panel Dimensions for Minimum Sealed Enclosures using 3/4” (1.9cm) thick MDF
Dimensiones del panel para las cajas selladas mínimas recomendadas con MDF de 3/4 de plg. (1.9cm)
Plattengrößen für GeschlosseneGehäuseKompakt mit 1,9 cm dicken Faserplatten
Dimensions de panneau pour enceintes hermétiques avec carton dur de densité moyenne d’une épaisseur de 1,9 cm
Minimum Sealed Mínimo Sellado
Volume ft
3
[L] and Power Handling Volumen, pies
3
[L] y Procesamiento de potencia
Minimale Sealed Minimum Étanches
Volumen L und Belastbarkeit Volume pied au cube [L] et Puissance admissible
Maximum Sealed Máxima de Sellado
Volume ft
3
[L] and Power Handling Volumen, pies
3
[L] y Procesamiento de potencia
Maximale Sealed Maximum Étanches
Volumen L und Belastbarkeit Volume pied au cube [L] et Puissance admissible
A
B
C
Vented Minimum CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Box Volume, ft
3
[L] .8 [22.7] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6] 3 [85]
Port Opening, in. x in. [cm x cm] 1.5X8 [3.8X20.3] 2X10.5 [5.1X26.7] 2.5X12.5 [6.4X31.8] 2.75X15.5 [7X39.4]
Port Length, in. [cm] 20.75 [52] 20 [50.8] 20 [50.8] 25.75 [65.4]
Power Handling, RMS 300 400 500 800
Vented Maximum CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Box Volume, ft
3
[L] 1.2 [34] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7] 5 [142]
Port Opening, in. x in. [cm x cm] 2X8 [5.1X20.3] 2.5X10.5 [6.4X26.7] 3X12.5 [7.6X31.8] 3X15.5 [7.6X39.4]
Port Length, in. [cm] 19.125 [48.6] 20 [50.8] 20.5 [52.1] 22 [55.9]
Power Handling, RMS 300 400 500 800
Use the template inside your CompR’s shipping carton to mark the
mounting hole, then cut directly on the line.
Utilice la plantilla dentro del cartón de empaque de su Comp para
marcar el orifi cio de montaje; luego, corte directamente sobre la línea.
Nutzen Sie die Schablone, die Sie im Versandkarton Ihres CompR
nden, um das Montageloch anzuzeichnen und schneiden Sie es dann
genau entlang der Linien aus.
Utilisez le modèle situé à l’intérieur du carton d’expédition de votre
Comp pour marquer le tracé de montage, puis découpez directement
la ligne.
For the vented enclosures the displacement of the port must be
calculated and added to the internal volume of the fi nal design.
Use the outer dimensions of the port and multiply “X x Y x Z”,
then convert to cubic feet. For example, the CompR12 Vented
Compact design’s external port dimensions are, using 3/4”
(1.9cm) MDF:
(12.5” + 1.5” total MDF wall thickness) x (2.5” + 1.5” total MDF
wall thickness) x (20”) x (1 ft
3
/ 1728 in
3
) = .65 ft
3
,
Then, add this number to the internal volume of the enclosure.
1.75 ft
3
+ .65 ft
3
= 2.4 ft
3
Todas las medidas de pies cúbicos (L) en este manual, incluyen
el desplazamiento del woofer. Para las cajas ventiladas, se debe
calcular el desplazamiento del puerto, y añadirlo al volumen
interno del diseño fi nal. Use las dimensiones externas del Puerto
y multiplíquelas “X x Y x Z”, y luego haga la conversión a pies
cúbicos. Por ejemplo, las dimensiones del puerto externo del
diseño de CompR12 Compact Ventilado son, utilizando 3/4”
(1,9cm) MDF:
(12,5” + 1,5” grosor total de la pared MDF) x (2,5” + 1,5” grosor
total de la pared MDF ) x (20”) x (1 pie
3
/ 1728 pulg
3
) = 0,65 pie
3
,
Luego, añada este número al volumen interno de la caja. 1,75
pie
3
+ 0,65 pie
3
= 2,4 pie
3
.
Für ventilierte Gehäuse muss die Verschiebung des Ports
gesondert berechnet und zum Innenvolumen des endgültigen
Designs hinzugefügt werden.
Nutzen Sie die Außenabmessungen des Ports und multiplizieren
Sie „X x Y x Z“, dann rechnen Sie die Zahl in Kubikfuß um. Zum
Beispiel beim Design CompR12 Vented Compact werden die
externen Portabmessungen mit einer 1,9 cm dicken mittelfesten
Spanplatte folgendermaßen berechnet:
(12,5” + 1,5” Gesamtwanddicke der MDF) x (2,5” + 1,5”
Gesamtwanddicke der MDF) x (20”) x (1 Fuß
3
/ 1728 Zoll3 ) =
0,65 Fuß
3
.
Diese Zahl addieren Sie zum Innenvolumen des Gehäuses. 1,75
Fuß
3
+ 0,65 Fuß
3
= 2,4 Fuß
3
.
Pour les enceintes aérées, le déplacement du port doit être
calculé et ajouté au volume interne du design fi nal. Utilisez les
dimensions externes du port et effectuez la multiplication « X x Y x
Z », puis convertissez le résultat en pieds cubiques. Par exemple,
en utilisant une MDF épaisse de 3/4” / 1,9 cm, les dimensions du
port externe du design compact aéré du CompR12 sont :
(Épaisseur totale paroi MDF 12,5” + 1,5”) x (épaisseur totale paroi
MDF 2,5” + 1,5”) x (20”) x (1 pied
3
/ 1728”
3
) = 0,65 pied
3
.
Ajoutez ensuite ce nombre au volume interne de l’enceinte. 1,75
pied
3
+ 0,65 pied
3
= 2,4 pieds
3
.
Ventilada Compact CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Caja Volumen, pies
3
[L] .8 [22.7] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6] 3 [85]
La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 1.5X8 [3.8X20.3] 2X10.5 [5.1X26.7] 2.5X12.5 [6.4X31.8] 2.75X15.5 [7X39.4]
Puerto de Longitud, in [cm] 20.75 [52] 20 [50.8] 20 [50.8] 25.75 [65.4]
Procesamiento de potencia, RMS 300 400 500 800
Ventilada SPL/DeepBass CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Caja Volumen, pies
3
[L] 1.2 [34] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7] 5 [142]
La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 2X8 [5.1X20.3] 2.5X10.5 [6.4X26.7] 3X12.5 [7.6X31.8] 3X15.5 [7.6X39.4]
Puerto de Longitud, in [cm] 19.125 [48.6] 20 [50.8] 20.5 [52.1] 22 [55.9]
Procesamiento de Potencia, RMS 300 400 500 800
Ventilierte Kompakt CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Gehäuse Volumen, L 22,7 35,4 49,6 85
Port Öffnung, cm x cm 3,8X20,3 5,1X26,7 6,4X31,8 7X39,4
Port Länge, cm 52 50,8 50,8 65,4
Belastbarkeit, RMS 300 400 500 800
Ventilierte SQ CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Gehäuse Volumen, L 34 49,6 63,7 142
Port Öffnung, cm x cm 5,1X20,3 6,4X26,7 7,6X31,8 7,6X39,4
Port Länge, cm 48,6 50,8 52,1 55,9
Belastbarkeit, RMS 300 400 500 800
Compact aéré CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Volume de Caisson, ft
3
[L] ,8 [22,7] 1,25 [35,4] 1,75 [49,6] 3 [85]
Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 1,5X8 [3,8X20,3] 2X10,5 [5,1X26,7] 2,5X12,5 [6,4X31,8] 2,75X15,5 [7X39,4]
Port Longueur, pouce [cm] 20,75 [52] 20 [50,8] 20 [50,8] 25,75 [65,4]
Puissance admissible, RMS 300 400 500 800
SQ aéré CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Volume de Caisson, ft
3
[L] 1,2 [34] 1,75 [49,6] 2,25 [63,7] 5 [142]
Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 2X8 [5,1X20,3] 2,5X10,5 [6,4X26,7] 3X12,5 [7,6X31,8] 3X15,5 [7,6X39,4]
Port Longueur, pouce [cm] 19,125 [48,6] 20 [50,8] 20,5 [52,1] 22 [55,9]
Puissance admissible, RMS 300 400 500 800
Y
X
Z
©2015 Stillwater Designs
41CWR152/41CWR154/41CWR122/41CWR124/41CWR102/41CWR104/41CWR82/41CWR84

Transcripción de documentos

The CompR uses superior Dual-Voice Coil (DVC) technology, yet removes the hassle of wiring. Use the Impedance Selection Switch to set the internal wiring to a parallel or series configuration. CompR™ Subwoofer This will result in an impedance of 1Ω or 4Ω in the 2Ω DVC model, and 2Ω or 8Ω in the 4Ω DVC model. El CompR utiliza tecnología superior de Bobinas Dual Voice (DVC) a la vez que elimina las molestias asociadas con complicadas configuraciones del cableado. Elija simplemente entre cableado paralelo o en series con solo girar un interruptor. Esto dará como resultado una impedancia de 1Ω o 4Ω o de 2Ω o 8Ω en el modelo de 4Ω. Der CompR verwendet überlegene Doppelschwingspulen-Technologie (DVC) und macht zugleich die mit der Verkabelung verbundenen Unannehmlichkeiten überflüssig. Mit dem Impedanz-Wahlschalter können Sie zwischen paralleler oder serieller interner Schaltung wählen. Das Ergebnis ist eine Impedanz von 1Ω oder 4Ω beim 2Ω-Modell bzw. 2Ω oder 8Ω beim 4Ω-Modell. Le CompR repose sur une technologie de Bobine Double-Voix (DVC) supérieure tout en supprimant les tracas liés au câblage. Utilisez le Commutateur de sélection d’impédance pour choisir entre un câblage interne parallèle ou en série. CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Zn | Ω 2/4 2/4 2/4 2/4 [fs] | Hz 52.7 43.8 32.6 24.6 [SPLo], dB @ 1W, 1m 82.8 83.6 86.9 89.2 [Qts] .853 .838 .648 .381 [Qms] 9.577 10.03 8.166 9.138 [Qes] .937 .914 .703 .398 [Re] | Ω 4.1 3.7 3.5 3.7 .279 [7.925] .570 [16.159] 2.3 [65.294] 5 [143.82] CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Power Handling | Watts, RMS 300 400 500 800 Outer Frame Dimension | in [cm] 8 3/8 [21.2] 10 1/2 [26.6] 12 3/8 [31.4] 15 1/4 [38.7] Mounting Depth | in [cm] 4 1/16 [10.4] 5 3/16 [13.2] 5 3/4 [14.6] 7 7/8 [20] Hole Cut-Out Diameter | in [cm] 7 [17.7] 9 3/16 [23.3] 11 [27.9] 13 3/4 [35] CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Procesamiento máx. de potencia | RMS 300 400 500 800 Dimensiones del marco exterior, plg [cm] 8 3/8 [21.2] 10 1/2 [26.6] 12 3/8 [31.4] 15 1/4 [38.7] Profundidad de montaje, plg [cm] 4 1/16 [10.4] 5 3/16 [13.2] 5 3/4 [14.6] 7 7/8 [20] Diámetro del hueco de montaje, plg [cm] 7 [17.7] 9 3/16 [23.3] 11 [27.9] 13 3/4 [35] 3 [Vas] | ft [L] Cela produira une impédance de 1 Ω ou 4 Ω dans le modèle 2 Ω, et de 2 Ω ou 8 Ω dans le modèle 4 Ω. Parallel Paralelo Paralleler Parallèle Parallel Paralelo Paralleler Parallèle 2Ω 1Ω DVC 4Ω model: 2Ω or 8Ω DVC 4Ω modelo: 2Ω o 8Ω DVC 4Ω modell: 2Ω oder 8Ω DVC 4 Ω modèle: 2 Ω ou 8 Ω DVC 2Ω model: 1Ω or 4Ω DVC 2Ω modelo: 1Ω o 4Ω DVC 2Ω modell: 1Ω oder 4Ω DVC 2 Ω modèle: 1 Ω ou 4 Ω 8Ω CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Spitzenbelastbarkeit | Watt, RMS 300 400 500 800 Äußere Rahmenabmessung | Zoll [cm] 8 3/8 [21,2] 10 1/2 [26,6] 12 3/8 [31,4] 15 1/4 [38,7] Montagetiefe | Zoll [cm] 4 1/16 [10,4] 5 3/16 [13,2] 5 3/4 [14,6] 7 7/8 [20] Montageloch-Durchmesser | Zoll [cm] 7 [17,7] 9 3/16 [23,3] 11 [27,9] 13 3/4 [35] CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Puissance admissible | watts, efficace 300 400 500 800 Diamètre externe du cadre, pouce [cm] 8 3/8 [21,2] 10 1/2 [26,6] 12 3/8 [31,4] 15 1/4 [38,7] Profondeur de montage pouce [cm] 4 1/16 [10,4] 5 3/16 [13,2] 5 3/4 [14,6] 7 7/8 [20] Dimensions découpe, pouce [cm] 7 [17,7] 9 3/16 [23,3] 11 [27,9] 13 3/4 [35] 4Ω Series Serieller Série IMPORTANT SAFETY WARNING – PROLONGED CONTINUOUS OPERATION OF AN AMPLIFIER IN A DISTORTED OR CLIPPED MANNER CAN CAUSE YOUR AUDIO SYSTEM TO OVERHEAT, POSSIBLY CATCHING FIRE AND RESULTING IN SERIOUS DAMAGE TO YOUR COMPONENTS AND/OR VEHICLE. AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE - LA OPERACIÓN CONTINUA Y PROLONGADA DE UN AMPLIFICADOR DE MANERA DISTORSIONADA O ENTRECORTADA, PUEDE SOBRECALENTAR EL SISTEMA DE AUDIO, PROVOCAR POSIBLES RIESGOS DE INCENDIOS Y GENERAR GRAVES DAÑOS A SUS COMPONENTES Y/O VEHÍCULO. WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: EIN LÄNGERER, DURCHGEHENDER BETRIEB EINES VERSTÄRKERS MIT VERZERRUNGEN ODER CLIPPING KANN ZU ÜBERHITZUNG IHRES AUDIOSYSTEMS FÜHREN, DADURCH KANN ES FEUER FANGEN UND SOMIT SCHWERE SCHÄDEN AN IHREN KOMPONENTEN UND/ODER IHREM FAHRZEUG VERURSACHEN. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : L’UTILISATION PROLONGÉE D’UN AMPLIFICATEUR DE FAÇON DÉFORMÉE OU ECRÊTÉE PEUT PROVOQUER UNE SURCHAUFFE DE VOTRE SYSTÈME AUDIO, D’OÙ UN RISQUE D’INCENDIE OU DE GRAVES DOMMAGES SUR VOS COMPOSANTS ET/OU VOTRE VÉHICULE. Series Serieller Série KICKER products are warranted against defects. Duration and terms of warranty depend on the laws in the country in which it was purchased. For details see your local KICKER Dealer or www.kicker.com/warranty. Los productos KICKER están garantizados contra defectos. La duración y los términos de la garantía dependen de las leyes del país en donde se realizó la compra. Para más detalles consulte a su distribuidor local de KICKER o visite www.kicker.com/warranty. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. KICKER-Produkte haben eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler. Dauer und Bedingungen der Garantie hängen von den Gesetzen des Landes ab, in dem sie erworben wurden. Bzgl. Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen KICKER-Händler oder besuchen Sie www.kicker.com/warranty WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Please use common sense when controlling volume. Les produits KICKER sont garantis contre les défauts. La durée et les modalités de la garantie dépendent des lois du pays dans lequel le produit a été acheté. Pour plus d’information veuillez vérifier auprès de votre distributeur local KICKER ou visiter le site : www.kicker.com/warranty. Sealed Enclosures Vented Enclosures Minimum Sealed Mínimo Sellado Maximum Sealed Máxima de Sellado Volume ft3 [L] and Power Handling Volumen, pies3 [L] y Procesamiento de potencia Volume ft3 [L] and Power Handling Volumen, pies3 [L] y Procesamiento de potencia Minimale Sealed Minimum Étanches Maximale Sealed Maximum Étanches Volumen L und Belastbarkeit Volume pied au cube [L] et Puissance admissible Volumen L und Belastbarkeit Volume pied au cube [L] et Puissance admissible CompR8 .4 [11.3] 300W RMS CompR8 1.8 [51] 300W RMS CompR10 .8 [22.7] 400W RMS CompR10 3 [85] 400W RMS CompR12 1 [28.3] 500W RMS CompR12 4.6 [130] 500W RMS CompR15 1.8 [51] 800W RMS CompR15 5.2 [147] 800W RMS Panel Dimensions for Minimum Sealed Enclosures using 3/4” (1.9cm) thick MDF Dimensiones del panel para las cajas selladas mínimas recomendadas con MDF de 3/4 de plg. (1.9cm) Plattengrößen für GeschlosseneGehäuseKompakt mit 1,9 cm dicken Faserplatten Dimensions de panneau pour enceintes hermétiques avec carton dur de densité moyenne d’une épaisseur de 1,9 cm Volume ft3 [L] Volumen, pies3 [L] Volumen L Volume pied au cube [L] Panel A in. [cm] Panel A, plg [cm] Platte A, cm Panneau A pouce [cm] Panel B in. [cm] Panel B, plg [cm] Platte B, cm Panneau B pouce [cm] Panel C in. [cm] Panel C, plg [cm] Platte C, cm Panneau C pouce [cm] CompR8 .4 [11.3] 11X11 [27.9X27.9] 11X8.125 [27.9X20.6] 9.5X8.125 [24.1X20.6] CompR10 .8 [22.7] 13.5X13.5 [34.3X34.3] 13.5X10.125 [34.3X25.7] 12X10.125 [30.5X25.7] CompR12 1 [28.3] 14.5X14.5 [36.8X36.8] 14.5X11 [36.8X27.9] 13X11 [33X27.9] CompR15 1.8 [51] 17.25X17.25 [43.8X43.8] 17.25X13.5 [43.8X34.3] 15.75X13.5 [40X34.3] Add triangular bracing between each of the larger unsupported panels. Use the template inside your CompR’s shipping carton to mark the mounting hole, then cut directly on the line. Añada refuerzos triangulares entre cada uno de los paneles no soportados. Fügen Sie dreieckige Abstützungen zwischen allen größeren, nicht abgestützten Paneelen ein. Utilice la plantilla dentro del cartón de empaque de su Comp para marcar el orificio de montaje; luego, corte directamente sobre la línea. Ajoutez un renfort triangulaire entre chacun des grands panneaux non soutenus. B Vented Minimum CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Box Volume, ft3 [L] .8 [22.7] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6] 3 [85] Port Opening, in. x in. [cm x cm] 1.5X8 [3.8X20.3] 2X10.5 [5.1X26.7] 2.5X12.5 [6.4X31.8] 2.75X15.5 [7X39.4] Port Length, in. [cm] 20.75 [52] 20 [50.8] 20 [50.8] 25.75 [65.4] Power Handling, RMS 300 400 500 800 Vented Maximum CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Box Volume, ft3 [L] 1.2 [34] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7] 5 [142] Port Opening, in. x in. [cm x cm] 2X8 [5.1X20.3] 2.5X10.5 [6.4X26.7] 3X12.5 [7.6X31.8] 3X15.5 [7.6X39.4] Port Length, in. [cm] 19.125 [48.6] 20 [50.8] 20.5 [52.1] 22 [55.9] Power Handling, RMS 300 400 500 800 D D A Ventilada Compact CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Caja Volumen, pies3 [L] .8 [22.7] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6] 3 [85] La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 1.5X8 [3.8X20.3] 2X10.5 [5.1X26.7] 2.5X12.5 [6.4X31.8] 2.75X15.5 [7X39.4] Puerto de Longitud, in [cm] 20.75 [52] 20 [50.8] 20 [50.8] 25.75 [65.4] Procesamiento de potencia, RMS 300 400 500 800 Ventilada SPL/DeepBass CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Caja Volumen, pies3 [L] 1.2 [34] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7] 5 [142] La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 2X8 [5.1X20.3] 2.5X10.5 [6.4X26.7] 3X12.5 [7.6X31.8] 3X15.5 [7.6X39.4] Puerto de Longitud, in [cm] 19.125 [48.6] 20 [50.8] 20.5 [52.1] 22 [55.9] Procesamiento de Potencia, RMS 300 400 500 800 Ventilierte Kompakt CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Gehäuse Volumen, L 22,7 35,4 49,6 85 Port Öffnung, cm x cm 3,8X20,3 5,1X26,7 6,4X31,8 7X39,4 Port Länge, cm 52 50,8 50,8 65,4 Belastbarkeit, RMS 300 400 500 800 Ventilierte SQ CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Gehäuse Volumen, L 34 49,6 63,7 142 Port Öffnung, cm x cm 5,1X20,3 6,4X26,7 7,6X31,8 7,6X39,4 Port Länge, cm 48,6 50,8 52,1 55,9 Belastbarkeit, RMS 300 400 500 800 Nutzen Sie die Schablone, die Sie im Versandkarton Ihres CompR finden, um das Montageloch anzuzeichnen und schneiden Sie es dann genau entlang der Linien aus. CompR12, CompR15: D = 3” x 3” (8cm x 8cm) CompR8, CompR10: D = 2” x 2” (5cm x 5cm) Utilisez le modèle situé à l’intérieur du carton d’expédition de votre Comp pour marquer le tracé de montage, puis découpez directement la ligne. For the vented enclosures the displacement of the port must be calculated and added to the internal volume of the final design. Use the outer dimensions of the port and multiply “X x Y x Z”, then convert to cubic feet. For example, the CompR12 Vented Compact design’s external port dimensions are, using 3/4” (1.9cm) MDF: (12.5” + 1.5” total MDF wall thickness) x (2.5” + 1.5” total MDF wall thickness) x (20”) x (1 ft3 / 1728 in3 ) = .65 ft3, Then, add this number to the internal volume of the enclosure. 1.75 ft3 + .65 ft3 = 2.4 ft3 Todas las medidas de pies cúbicos (L) en este manual, incluyen el desplazamiento del woofer. Para las cajas ventiladas, se debe calcular el desplazamiento del puerto, y añadirlo al volumen interno del diseño final. Use las dimensiones externas del Puerto y multiplíquelas “X x Y x Z”, y luego haga la conversión a pies cúbicos. Por ejemplo, las dimensiones del puerto externo del diseño de CompR12 Compact Ventilado son, utilizando 3/4” (1,9cm) MDF: (12,5” + 1,5” grosor total de la pared MDF) x (2,5” + 1,5” grosor total de la pared MDF ) x (20”) x (1 pie3 / 1728 pulg3 ) = 0,65 pie3, Luego, añada este número al volumen interno de la caja. 1,75 pie3 + 0,65 pie3 = 2,4 pie3. Für ventilierte Gehäuse muss die Verschiebung des Ports gesondert berechnet und zum Innenvolumen des endgültigen Designs hinzugefügt werden. Nutzen Sie die Außenabmessungen des Ports und multiplizieren Sie „X x Y x Z“, dann rechnen Sie die Zahl in Kubikfuß um. Zum Beispiel beim Design CompR12 Vented Compact werden die externen Portabmessungen mit einer 1,9 cm dicken mittelfesten Spanplatte folgendermaßen berechnet: Compact aéré CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Volume de Caisson, ft3 [L] ,8 [22,7] 1,25 [35,4] 1,75 [49,6] 3 [85] Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 1,5X8 [3,8X20,3] 2X10,5 [5,1X26,7] 2,5X12,5 [6,4X31,8] 2,75X15,5 [7X39,4] Port Longueur, pouce [cm] 20,75 [52] 20 [50,8] 20 [50,8] 25,75 [65,4] Puissance admissible, RMS 300 400 500 800 SQ aéré CompR8 CompR10 CompR12 CompR15 Volume de Caisson, ft [L] 1,2 [34] 1,75 [49,6] 2,25 [63,7] 5 [142] Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 2X8 [5,1X20,3] 2,5X10,5 [6,4X26,7] 3X12,5 [7,6X31,8] 3X15,5 [7,6X39,4] Port Longueur, pouce [cm] 19,125 [48,6] 20 [50,8] 20,5 [52,1] 22 [55,9] Puissance admissible, RMS 300 400 500 800 3 Z X D C Y (12,5” + 1,5” Gesamtwanddicke der MDF) x (2,5” + 1,5” Gesamtwanddicke der MDF) x (20”) x (1 Fuß3 / 1728 Zoll3 ) = 0,65 Fuß3. Diese Zahl addieren Sie zum Innenvolumen des Gehäuses. 1,75 Fuß3 + 0,65 Fuß3 = 2,4 Fuß3. Pour les enceintes aérées, le déplacement du port doit être calculé et ajouté au volume interne du design final. Utilisez les dimensions externes du port et effectuez la multiplication « X x Y x Z », puis convertissez le résultat en pieds cubiques. Par exemple, en utilisant une MDF épaisse de 3/4” / 1,9 cm, les dimensions du port externe du design compact aéré du CompR12 sont : (Épaisseur totale paroi MDF 12,5” + 1,5”) x (épaisseur totale paroi MDF 2,5” + 1,5”) x (20”) x (1 pied3 / 1728”3) = 0,65 pied3. ©2015 Stillwater Designs 15CompR+B-20140715 41CWR152/41CWR154/41CWR122/41CWR124/41CWR102/41CWR104/41CWR82/41CWR84 Ajoutez ensuite ce nombre au volume interne de l’enceinte. 1,75 pied3 + 0,65 pied3 = 2,4 pieds3.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kicker 2015 CompR Subwoofer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario