DeLonghi DCM02ST Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
ELECTRIC CHARACTERISTICS: CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES: CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
120V 60Hz - 1 100 W
COFFEE MAKER
MACHINE À CAFÉ
CAFETERA
DCM02 Series
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso . Repase y guarde estas
instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato
Register this product on-line and receive a free trial issue of
Cook’s Illustrated. Visit www.delonghiregistration.com.
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de
Cook’s Illustrated. Visitez www.delonghiregistration.com.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de
réparation proches de chez vous.
Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de
Cook’s Illustrated. Visite www.delonghiregistration.com.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de
servicios cercanos a usted.
˜
12
es
El uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas importantes para reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico y / o lesiones a personas, incluyendo los siguientes. En particular:
• Leaatentamentelasinstrucciones
• Asegúresedequelatensión(voltaje)desuinstalacióneléctricacorrespondaalaindicadaalfondodelaparato.
• Notoquelassuperciescalientes,uselasasascorrespondientes.
• Paraprotegersedeeventualesriesgoseléctricos,nosumerjaelcable,labasequecontienelaclavijaoelcalentador
nienaguanienningúnotrolíquido.
• Nodejeelaparatoalmanejodelosniños,nilodejefuncionandosinvigilancia.
• Retirelaclavijadeltomacorrientecuandoelaparatonoestéfuncionandoyantesdeprocederasulimpieza.
• Nopongaenfuncionamientoalaparatoconelcableolaclavijadañados,despuésdeunfuncionamientoanómalo
delaparatoocuandoésteúltimopresentecualquiertipodedaños.Diríjasealcentrodeserviciomáscercanopara
atender problemas y reparaciones.
• Elusodeaccesoriosnoindicadosporelfabricantepuedeserlacausadeincendio,descargaseléctricasoheridas.
• Nouseelaparatoalaintemperie.
• Nodejequeelcabledealimentacióncuelguedelamesaosuperciedetrabajoparaevitarenredarseotropezarse
accidentalmente con éste.
• Noacerqueelaparatoylasparteseléctricasahornillaseléctricas,parrillas,estufasyhornosdegas.
• Insertelaclavijaaltomacorriente.Paraquitarlo,apagueelaparatoysaquelaclavija.
• Noutiliceelaparatoparausosdistintosalosqueseindican.Elaparatosólodebeserutilizadoparaelusodoméstico.
Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidadporeventualesdañosderivadosdelusoinapropiado,incorrectoo
irresponsable.
• Aparatosconjarradevidrio:
A. Lajarraesunaccesorioautilizarexclusivamenteconesteaparato.Nolautilicenuncasobreunaparrillaoestufa.
B. Noapoyeelcontenedorcalientesobreunasuperciehúmedaohelada.
C. Nouselajarrasipresentasurasoelasaestádebilitada.
D. Nousedetergentesolimpiadoresabrasivos,lanadeacero,esponjasparalimpiar.
E. Puedenocurrirquemadurassiunoretiralatapaduranteeluso.
ATENCIÓN: Para evitar el peligro de incendio o descargas, no quite la parte superior del aparato. Al interior
no hay ningún elemento utilizable por el usuario. Las eventuales reparaciones deben realizarse en los
Centros de Servicio Autorizados.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTEAPARATOESTADESTINADOÚNICAMENTEPARAELUSODOMÉSTICO
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
13
es
CABLE CORTO DE ALIMENTACIÓN
(SóloparalosEstadosUnidos)
• Elaparatoestádotadodeuncablecortodealimentaciónparareducirlaposibilidaddeenredarelcableyevitar
tropezarconuncabledemasiadolargo.
• Esposibleutilizarcablesremoviblesocablesdeextensiónmáslargosprestandosinembargomuchaatención
durante su uso.
• Enelcasoenelqueseutiliceuncablemáslargo,lasespecicacioneseléctricasdebencorresponderconlasin-
dicadasparaelaparato.Sielaparatotieneconexiónatierra,elcabledeberáserdetreshiloscontierra.Laparte
delcablequeexcedadelonecesario,debeserdispuestodemodoquenocaigadelamesaodelasuperciede
trabajodondepudierasertiradoporlosniñosobienconelquesepudieraunotropezar.
• Suaparatoestáprovistodeunaclavijapolarizadaparacorrientealterna(obienunaclavijaquetieneunacuchilla
máslargaquelasotras).Estaclavijaseinsertasóloenunsentidoeneltomacorriente:setratadeundispositivo
deseguridad.Sinoconsigueinsertarlaclavijaeneltomacorriente,pruebegirándola.Siaúnasínoconsigue
insertarla,contacteasuelectricistadeconanzaparasustituireltomacorriente.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes
de instalar y usar el aparato. Sólo así, podrá obtener las
mejores prestaciones y la máxima seguridad durante
el uso.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(consulte la pág. 3)
Lasiguienteterminologíaseusarácontinuamenteenlas-
ginas siguientes.
A bandejacalientatazas
B asa de la tapa
C ltrosdepapel
D ltropermanente(encasodequesefacilite)
E portaltros
F válvulaantigoteo
G depósitodeagua(750ml-25oz)
H botóndeencendidoapagado(on/o)conluzindicadora
I placa térmica
J jarra
K cuchara de medir
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• El fabricante no puede considerarse responsable de
eventuales daños de su uso inapropiado, erróneo e
irracional.
• Notoquenuncalaplacatérmicanisusalrededores.
• Levante siempre la tapa usando el asa de la parte
delantera b.
• No toque las partes calientes incluyendo la bandeja
calientatazasa.
• No toque el aparato con las manos o pies mojados o
húmedos.
• Sinlaoportunavigilancia,elusodeesteaparatonodebe
serpermitidoaniñosopersonasdiscapacitadas.
• Nodejequelosniñosjueguenconelaparato.
• En caso de avería o funcionamiento deciente del
aparato,apáguelodesconectandolaclavijadelcablede
alimentación.
Paraeventualesreparaciones,diríjase únicamenteaun
CentrodeServicioTécnicoautorizadoporelfabricantey
solicitelautilizaciónderepuestosoriginales.
No cumplir con lo indicado anteriormente puede
comprometer la seguridad del aparato.
• Siempre use el aparato con la tapa de inspección
correctamente cerrada.
• Estacafeterasóloesadecuadaparaserutilizadaconel
tipodejarraquesefacilita.
• Nodejeelaparatoconectadoconunajarravacíaenla
placa térmica.
• Nuncapongalajarraenelmicroondas.
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
1 Lavelaspiezas:consultecuidadoylimpieza”.
2 Hagapasardosdepósitosllenosdeagua(sincafé)por
lacafeteraparalimpiarlaafondo.Consulte“parahacer
café”.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ CON EL FILTRO
1 Levantelatapaconelasabenlapartedelanteradela
cafetera.
2 Llene el depósito con la cantidad de agua deseada. El
niveldeaguadebeestarentrelasmarcasde2y5tazas.
NolleneporencimadelnivelMAX.
Use agua fría. Recomendamos utilizar un ltro de agua
Descripción - Advertencias de seguridad
14
es
ya que reducirá la cal y prolongará la vida de su cafetera.
Nunca utilice agua caliente o agua gaseosa.
3 Compruebe que el portaltros esté colocado
correctamente.
4 Pongaelltropermanentefacilitadoounltrodepapel
enelportaltros.Añadaelcaféconlacucharafacilitada
(aproximadamente 1 cucharada llena por taza o al
gusto).
5 Cierrelatapaypongalajarraenlaplacatérmica.NOTA:
Latapadebeestarbienajustadaalajarraparaoperarla
válvulaantigoteo.
6 Enchufeyconecte.
7 Noretirelajarrahastaquelapreparaciónhayaterminado.
Cuandolajarraestévacía,desconecteydesenchufeel
aparato.
La placa térmica mantendrá el café caliente pero cuanto
antes lo tome, mejor sabor tendrá.
Si hace tiempo que no utiliza el aparato, haga pasar un
depósito lleno de agua (sin café) para limpiarlo a fondo.
CONSEJOS
El agua ~Sucaféestácompuestoporun98-99%deagua,por
esoesmuyimportanteutilizaraguafrescaltrada.Reco-
mendamosutilizarunltrodeaguayaquereducirálacal
yprolongaráelusodesucafetera.
El café ~ Estamáquinaoptimizará el sabordelcafémolido
detexturamediana,paradaruncuerpo,aromaysabor
completos.Antesdecomprarelcafé,compruebequees
adecuadoparaunacafeteradeltro.Osimuelesuspro-
piosgranos,reguleelmolinilloalgrosordetexturame-
diana.Silaspartículassondemasiadopequeñas,elagua
pasaráporelltrodemasiadolentamente,loquetendrá
como resultado una“subextracción”; el café tendrá un
saboramargo.Silaspartículassondemasiadograndes,
elaguapasaráporelltrodemasiadodeprisa,loqueten-
drácomoresultadounobreextracción”;elcafétendráun
saborojoyaguado.
Las medidas ~Paraprepararunatazaperfectamenteequili-
brada,recomendamosutilizar7gramosounacucharade
medirdecafémolidoportaza.Elcafésabrámejorsise
sirve recién hecho, por eso recomendamos tomarlo en los
30minutosposterioresasupreparación;sisetardamás
tiempo,elsaborempiezaadeteriorarse.
El mantenimiento ~Useltrosdepapelounltropermanen-
te, cualquiera de los dos tipos es adecuado para preparar
un gran café.Lerecomendamosque enjuague bien el
ltropermanenteconaguadespuésdecadausoyaque
cualquierrestodedetergentepodríacontaminarelsabor
del café. Deshágase del café molido inmediatamente
después de su uso para evitar que se cuelen sabores no
deseados atrapados en el café molido usado. Intente
mantenersu cafetera limpia, especialmenteel cabezal
rociador, ya que con ello ayudará a prolongar la vida
de su cafetera y a mantener un preparación perfecta.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento,apaguelacafetera,desconectelaclavijadel
tomacorrienteydejeenfriarelaparato.
• Paralalimpiezadelaparatonousesolventesodetergentes
abrasivos.Serásucienteunpañohúmedoysuave.
• Nosumerjanuncalamáquinaenelagua:esunaparato
eléctrico.
•
Nolaveningunapiezaenellavavajillas.
Jarra y tapa, portaltros y soporte del ltro
permanente
• Lavey,acontinuación,sequebien.
Cuerpo
• Límpieloconunpañohúmedoy,acontinuación,séquelo.
No utilice abrasivos ya que rayarán las supercies de
metalydeplástico.
Para eliminar las incrustaciones de cal
Sielaguaensuzonaesdura,seacumularáelsarroconelpaso
deltiempo.Susdepósitospuedencomprometerelbuenfun-
cionamientodelaparato.Esaconsejableprocederaladescalci-
cacióncada60ciclosdefuncionamiento.
1 Compre un desincrustador antical. Sigua las indicaciones
depreparacióndelmismodescalcicante;
2 Eliminelasincrustacionesdecaldelamáquina.
3 Despuésdeeliminarlasincrustacionesdecal,hagapasar
almenosdosdepósitosllenosdeagua(sincafé)porla
cafeteraparalimpiarlaafondo.
4 Lavelaspiezas.
Instrucciones para el uso
15
es
Garantía limitada
es
Problema Causas probables Soluciones
Lostiempos de precolación del café de
ltrosealargan
La cafetera de ltro debe ser
descalcicada
Ejecute la descalcicación como se de-
scribeenelpárrafodescalcicación”
Elcafétieneunsaborácido Elenjuaguehasidoinsuciente Enjuaguelacafeteracomosedescribióen
elcapítulodescalcicación”
En caso de pérdidas: NosuperenlacantidadMAX. En la parte posterior de la unidad hay una
protección rebosadero: si l’aparato está
demasiado cargado,el agua empieza a
derramarsedeesteagujero.
Laparatodebeestarenposiciónplana.
Problemas de funcionamiento
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood.
Alcance de la garantía
Cadaartefactotienegarantíapordefectosdematerialesydefabricación.Bajolostérminosdeestagarantíalimitada,nuestraobliga-
ciónselimitaalareparacióndepartesocomponentes(aexcepcióndepartesdañadasduranteeltransporte)ennuestrafábricaoen
uncentroautorizadodeservicio.Aldevolverunproductoparacambiooreparación,todosloscostosdeenvíodebenserpagadospor
elpropietariodelmismo.Elproductonuevooreparadoserádevueltoconlosgastosdeenvíopagadosporlacompañía.
Estagarantíaesválidaúnicamentesielartefactoseutilizadeacuerdoconlasinstruccionesdelfabricante(incluidasconelartefacto)
yalimentadaeléctricamenteconcorrientealterna(CA).
Duración de la garantía
Estagarantíaesválidaporun(1)añoapartirdelafechadecompraqueguraenelreciboofacturadeventadelaunidad,ysóloel
compradororiginaltienederechoahacerusodelagarantía.
Exclusiones de la garantía
Lagarantíanocubredefectosnidañosquefueranconsecuenciadereparacionesomodicacionesefectuadasalartefactoporpersonal
ajenoanuestrafábricaoacentrosautorizadosdeservicio,nicubrefallasodañoscausadospormaltrato,usoindebido,negligencia
oaccidentes.Estagarantíatampocoreconoceráreclamosefectuadosporperjuiciosdirectosniindirectosemergentesdelusodel
producto,niperjuiciosodañosresultantesdelusodelproductoenincumplimientodelostérminosycondicionesquehacenválidala
garantía.Enalgunosestadosnosepermitenexclusionesnilimitacionesdelosperjuiciosreconocidosporunagarantía,porlocuallas
limitacionesmencionadaspodríansernoválidasensucasoparticular.
Obtención de servicios de garantía
Silasreparacionessonnecesarias,vealainformacióndecontactoqueapareceacontinuación:
Residentes de los Estados Unidos:Porfavorcontactaranuestralíneatelefónicagratuita,al1-800-322-3848oingreseanuestro
sitioenelInternetwww.delonghi.com
Residentes de Canadá: Porfavorcontactaranuestralíneatelefónicagratuita,al1-888-335-6644oingreseanuestrositioenel
Internetwww.delonghi.com
Residentes de México: Porfavorcontactar01-800-711-88-05oingreseanuestrositioenelInternetwww.delonghi.com
Lagarantíaexplicadaanteriormenteseofreceenreemplazodecualquierotragarantía,seaexpresauofrecidadecualquierotrama-
nera,ytodagarantíaimplícitadelproductoestarálimitadaalperíododeduraciónmencionadoanteriormente.Estalimitaciónqueda
anuladayesreemplazadaporotrostérminossielusuariodecideobtenerunagarantíaprolongadadeDe’Longhi.Enalgunosestados/
paisesnosepermitenlimitacionesdelperíododegarantíaimplícita,porlocuallaslimitacionesmencionadasanteriormentepodrían
noserválidasensucasoparticular.De’Longhinoautorizaaningunaotrapersonanicompañíaaofrecerningúntipodegarantíani
responsabilidadconrespectoalusooalostérminosdeventadesusartefactos.
Leyes del país
Estagarantíaleconerederechosestablecidosporley,peroustedtambiénpodríatenerotrosderechosquevaríandeunestado/país
a otro.

Transcripción de documentos

Instructions for use. Keep these instructions Mode d’emploi. Conservez cette notice Instrucciones para el uso . Repase y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato Register this product on-line and receive a free trial issue of Cook’s Illustrated. Visit www.delonghiregistration.com. Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de Cook’s Illustrated. Visitez www.delonghiregistration.com. Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous. coffee maker Machine à café cafetera DCM02 Series Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de Cook’s Illustrated. Visite www.delonghiregistration.com. Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted. Electric Characteristics: Caractéristiques électriques: CARACTERISTICAS ELECTRICAS: 120V˜ 60Hz - 1 100 W ADVERTENCIAS IMPORTANTES es El uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas importantes para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y / o lesiones a personas, incluyendo los siguientes. En particular: • Lea atentamente las instrucciones • Asegúrese de que la tensión (voltaje) de su instalación eléctrica corresponda a la indicada al fondo del aparato. • No toque las superficies calientes, use las asas correspondientes. • Para protegerse de eventuales riesgos eléctricos, no sumerja el cable, la base que contiene la clavija o el calentador ni en agua ni en ningún otro líquido. • No deje el aparato al manejo de los niños, ni lo deje funcionando sin vigilancia. • Retire la clavija del tomacorriente cuando el aparato no esté funcionando y antes de proceder a su limpieza. • No ponga en funcionamiento al aparato con el cable o la clavija dañados, después de un funcionamiento anómalo del aparato o cuando éste último presente cualquier tipo de daños. Diríjase al centro de servicio más cercano para atender problemas y reparaciones. • El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de incendio, descargas eléctricas o heridas. • No use el aparato a la intemperie. • No deje que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o superficie de trabajo para evitar enredarse o tropezarse accidentalmente con éste. • No acerque el aparato y las partes eléctricas a hornillas eléctricas, parrillas, estufas y hornos de gas. • Inserte la clavija al tomacorriente. Para quitarlo, apague el aparato y saque la clavija. • No utilice el aparato para usos distintos a los que se indican. El aparato sólo debe ser utilizado para el uso doméstico. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños derivados del uso inapropiado, incorrecto o irresponsable. • Aparatos con jarra de vidrio: A. La jarra es un accesorio a utilizar exclusivamente con este aparato. No la utilice nunca sobre una parrilla o estufa. B. No apoye el contenedor caliente sobre una superficie húmeda o helada. C. No use la jarra si presenta fisuras o el asa está debilitada. D. No use detergentes o limpiadores abrasivos, lana de acero, esponjas para limpiar. E. Pueden ocurrir quemaduras si uno retira la tapa durante el uso. ATENCIÓN: Para evitar el peligro de incendio o descargas, no quite la parte superior del aparato. Al interior no hay ningún elemento utilizable por el usuario. Las eventuales reparaciones deben realizarse en los Centros de Servicio Autorizados. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE APARATO ESTA DESTINADO ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO 12 Descripción - Advertencias de seguridad es CABLE CORTO DE ALIMENTACIÓN (Sólo para los Estados Unidos) • El aparato está dotado de un cable corto de alimentación para reducir la posibilidad de enredar el cable y evitar tropezar con un cable demasiado largo. • Es posible utilizar cables removibles o cables de extensión más largos prestando sin embargo mucha atención durante su uso. • En el caso en el que se utilice un cable más largo, las especificaciones eléctricas deben corresponder con las indicadas para el aparato. Si el aparato tiene conexión a tierra, el cable deberá ser de tres hilos con tierra. La parte del cable que exceda de lo necesario, debe ser dispuesto de modo que no caiga de la mesa o de la superficie de trabajo donde pudiera ser tirado por los niños o bien con el que se pudiera uno tropezar. • Su aparato está provisto de una clavija polarizada para corriente alterna (o bien una clavija que tiene una cuchilla más larga que las otras). Esta clavija se inserta sólo en un sentido en el tomacorriente: se trata de un dispositivo de seguridad. Si no consigue insertar la clavija en el tomacorriente, pruebe girándola. Si aún así no consigue insertarla, contacte a su electricista de confianza para sustituir el tomacorriente. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante el uso. • • • Descripción del aparato (consulte la pág. 3) La siguiente terminología se usará continuamente en las páginas siguientes. a bandeja calienta tazas b asa de la tapa c filtros de papel d filtro permanente (en caso de que se facilite) e portafiltros f válvula antigoteo g depósito de agua (750 ml - 25 fl oz) h botón de encendido apagado (on/off) con luz indicadora i placa térmica j jarra k cuchara de medir • • • • Sin la oportuna vigilancia, el uso de este aparato no debe ser permitido a niños o personas discapacitadas. No deje que los niños jueguen con el aparato. En caso de avería o funcionamiento deficiente del aparato, apáguelo desconectando la clavija del cable de alimentación. Para eventuales reparaciones, diríjase únicamente a un Centro de Servicio Técnico autorizado por el fabricante y solicite la utilización de repuestos originales. No cumplir con lo indicado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato. Siempre use el aparato con la tapa de inspección correctamente cerrada. Esta cafetera sólo es adecuada para ser utilizada con el tipo de jarra que se facilita. No deje el aparato conectado con una jarra vacía en la placa térmica. Nunca ponga la jarra en el microondas. antes de utilizar por primera vez 1 Lave las piezas: consulte “cuidado y limpieza”. 2 Haga pasar dos depósitos llenos de agua (sin café) por la cafetera para limpiarla a fondo. Consulte “para hacer café”. Advertencias de seguridad • El fabricante no puede considerarse responsable de eventuales daños de su uso inapropiado, erróneo e irracional. • No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores. • Levante siempre la tapa usando el asa de la parte delantera b. • No toque las partes calientes incluyendo la bandeja calienta tazas a. • No toque el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. PREPARACIÓN DEL CAFÉ CON EL FILTRO 1 Levante la tapa con el asa b en la parte delantera de la cafetera. 2 Llene el depósito con la cantidad de agua deseada. El nivel de agua debe estar entre las marcas de 2 y 5 tazas. No llene por encima del nivel MAX. Use agua fría. Recomendamos utilizar un filtro de agua 13 Instrucciones para el uso 3 4 5 6 7 es cualquier resto de detergente podría contaminar el sabor del café. Deshágase del café molido inmediatamente después de su uso para evitar que se cuelen sabores no deseados atrapados en el café molido usado. Intente mantener su cafetera limpia, especialmente el cabezal rociador, ya que con ello ayudará a prolongar la vida de su cafetera y a mantener un preparación perfecta. ya que reducirá la cal y prolongará la vida de su cafetera. Nunca utilice agua caliente o agua gaseosa. Compruebe que el portafiltros esté colocado correctamente. Ponga el filtro permanente facilitado o un filtro de papel en el portafiltros. Añada el café con la cuchara facilitada (aproximadamente 1 cucharada llena por taza o al gusto). Cierre la tapa y ponga la jarra en la placa térmica. NOTA: La tapa debe estar bien ajustada a la jarra para operar la válvula antigoteo. Enchufe y conecte. No retire la jarra hasta que la preparación haya terminado. Cuando la jarra esté vacía, desconecte y desenchufe el aparato. La placa térmica mantendrá el café caliente pero cuanto antes lo tome, mejor sabor tendrá. Si hace tiempo que no utiliza el aparato, haga pasar un depósito lleno de agua (sin café) para limpiarlo a fondo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, apague la cafetera, desconecte la clavija del tomacorriente y deje enfriar el aparato. • Para la limpieza del aparato no use solventes o detergentes abrasivos. Será suficiente un paño húmedo y suave. • No sumerja nunca la máquina en el agua: es un aparato eléctrico. • No lave ninguna pieza en el lavavajillas. Jarra y tapa, portafiltros y soporte del filtro permanente • Lave y, a continuación, seque bien. consejos El agua ~ Su café está compuesto por un 98-99% de agua, por eso es muy importante utilizar agua fresca filtrada. Recomendamos utilizar un filtro de agua ya que reducirá la cal y prolongará el uso de su cafetera. Cuerpo • Límpielo con un paño húmedo y, a continuación, séquelo. No utilice abrasivos ya que rayarán las superficies de metal y de plástico. El café ~ Esta máquina optimizará el sabor del café molido de textura mediana, para dar un cuerpo, aroma y sabor completos. Antes de comprar el café, compruebe que es adecuado para una cafetera de filtro. O si muele sus propios granos, regule el molinillo al grosor de textura mediana. Si las partículas son demasiado pequeñas, el agua pasará por el filtro demasiado lentamente, lo que tendrá como resultado una “subextracción”; el café tendrá un sabor amargo. Si las partículas son demasiado grandes, el agua pasará por el filtro demasiado deprisa, lo que tendrá como resultado un “obreextracción”; el café tendrá un sabor flojo y aguado. Para eliminar las incrustaciones de cal Si el agua en su zona es dura, se acumulará el sarro con el paso del tiempo. Sus depósitos pueden comprometer el buen funcionamiento del aparato. Es aconsejable proceder a la descalcificación cada 60 ciclos de funcionamiento. 1 Compre un desincrustador antical. Sigua las indicaciones de preparación del mismo descalcificante; 2 Elimine las incrustaciones de cal de la máquina. 3 Después de eliminar las incrustaciones de cal, haga pasar al menos dos depósitos llenos de agua (sin café) por la cafetera para limpiarla a fondo. 4 Lave las piezas. Las medidas ~ Para preparar una taza perfectamente equilibrada, recomendamos utilizar 7 gramos o una cuchara de medir de café molido por taza. El café sabrá mejor si se sirve recién hecho, por eso recomendamos tomarlo en los 30 minutos posteriores a su preparación; si se tarda más tiempo, el sabor empieza a deteriorarse. El mantenimiento ~ Use filtros de papel o un filtro permanente, cualquiera de los dos tipos es adecuado para preparar un gran café. Le recomendamos que enjuague bien el filtro permanente con agua después de cada uso ya que 14 Problemas de funcionamiento Problema Causas probables es Soluciones Los tiempos de precolación del café de La cafetera de filtro debe ser Ejecute la descalcificación como se defiltro se alargan descalcificada scribe en el párrafo “descalcificación” El café tiene un sabor ácido El enjuague ha sido insuficiente Enjuague la cafetera como se describió en el capítulo “descalcificación” En caso de pérdidas: No superen la cantidad MAX. En la parte posterior de la unidad hay una protección rebosadero: si l’aparato está demasiado cargado, el agua empieza a derramarse de este agujero. L’aparato debe estar en posición plana. Garantía limitada es Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood. Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA). Duración de la garantía Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía. Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com Residentes de México: Por favor contactar 01-800-711-88-05 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados/ paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes del país Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado/país a otro. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeLonghi DCM02ST Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario