Transcripción de documentos
ESPAÑOL
5 Función de Mando a Distancia
Modo de Entrada Externa
• Presione para visualizar el modo
de entrada externa actualmente
13
1
seleccionado.
2
14
Modo DVD
• Presione para mostrar el estado actual
15
(DVD, CD)
5. Botón PREV H
3
Presione para saltar capítulos, títulos
(DVD) o pistas (CD) adelante o atrás.
16
6. Botón NEXT G
4
PREV
NEXT
Presione para saltar capítulos, títulos
5
17
(DVD) o pistas (CD) adelante o atrás.
6
18
7. Botón PLAY B (p. 46)
7
19
Presione para comenzar la reproducción
REW
20
8
del disco.
21
8. Botón REW E
Presione para comenzar la reproducción
22
9
de retroceso lento durante el modo pausa
(DVD) y la búsqueda hacia atrás en un disco.
23
10
9. Botón PAUSE F
24
11
Presione para hacer pausa en la
12
reproducción del disco.
10. Botón CLEAR
• Presione para borrar los números
introducidos incorrectamente.
• Presione para cancelar el punto A
para repetición A-B (DVD, CD).
• Presione para eliminar el número de pista
en la introducción de programas (CD).
11. Botón MODE
Botón STANDBY-ON y (p. 45)
• Presione para establecer el orden
Presione para activar y desactivar la unidad.
de reproducción o reproducir
Botón PICTURE/SLEEP
aleatoriamente (CD).
• Presi one para ajustar la calidad de imagen.
• Presione para activar o desactivar
• Presione para activar el temporizador de apagado.
el nivel de negro (DVD) y el sonido
Botones numéricos (p. 46)
envolvente virtual (DVD, CD).
Presione para seleccionar los canales.
• Presione para cambiar el ángulo de
Botón +10/+100
cámara para ver la secuencia reproducida
• Presione para seleccionar el canal 100 o
desde un ángulo diferente (DVD).
superiores. (CATV)
• Presione para buscar capítulo, título
• Presione para buscar si hay canales menores en
(DVD), tiempo (DVD, CD) o pista (CD).
el canal mayor actualmente seleccionado. (DTV)
• Presione para establecer el marcador
Botón DISPLAY
(DVD, CD).
Modo Digital (DTV)
• Presione para repetir la reproducción
• Presione para mostrar el número de canal y
de capítulo, título (DVD), o pista,
la información de programa.
disco (CD) repetidamente o entre los
Modo Analógico (TV)
puntos designados A y B (DVD, CD).
• Presione para mostrar el número de canal.
STANDBY-ON
1.
2.
3.
4.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
• Presione para seleccionar el idioma de
audio (DVD) o el modo de sonido (CD).
• Presione para ampliar una parte de la
imagen (aproximadamente 1,3x, 2x y
4x : DVD).
• Presione para seleccionar los
subtítulos en un disco (DVD).
Botón ENTER (p. 46)
Presione para confirmar su selección.
Botón OPEN/CLOSE A (p. 46)
Presione para abrir o cerrar la bandeja
del disco.
Botón SELECT
• Presione para acceder a un dispositivo
externo conectado, por ejemplo un
videojuego, una cámara de vídeo o un
reproductor/grabador de vídeo (VCR).
• Presione para seleccionar la entrada
externa digital o analógica o el modo DVD.
Botones CH. K/L (p. 46)
Presione para seleccionar los canales.
Botones VOL. X/Y
Presione para ajustar el volumen.
Botón MUTE
Presione para activar y desactivar el sonido.
Botón SET-UP (p. 45)
Presione para visualizar el menú principal.
Botón STOP C (p. 46)
Presione para detener la reproducción
del disco.
Botón FWD D
Presione para comenzar la reproducción de
avance lento durante el modo pausa (DVD)
y la búsqueda hacia delante en un disco.
Botón TITLE
Presione para activar el menú de disco
en un DVD.
Botón DISC MENU
Presione para activar el menú de disco
en un DVD.
Botones s / B / K / L (p. 46)
Presione para desplazarse por los elementos
a izquierda/derecha/arriba/abajo.
Botón RETURN
Presione para volver a la operación del
menú anterior.
5 Instalación de las Pilas
Instale las pilas (AA x 2) de manera que coincida la polaridad indicada en el interior del compartimento de las pilas del mando a distancia.
1
2
3
Precauciones Sobre las Pilas:
• Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado en el compartimento de las pilas. Unas pilas en posición invertida pueden causar daños en el dispositivo.
• No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas y de carbono-zinc) ni pilas viejas con pilas nuevas.
• Si el dispositivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, quite las pilas para evitar daños por posibles fugas en las pilas.
• No intente recargar las pilas, podrían sobrecalentarse y romperse.
42
ES
INTRODUCTION
5 Panel de Control
1.
VIDEO
CH.
STOP
SELECT
AUDIO
EARPHONE
PLAY
STANDBY-ON
OPEN/CLOSE
VIDEO
VOLUME
STOP
CH.
SELECT
AUDIO
EARPHONE
PLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5 Panel Trasero
1.
2.
3.
Toma de Entrada ANT. (p. 44)
Conexión de cable coaxial RF para su antena o caja de
cable/satélite.
Toma de Ealida COAXIAL (audio digital)
Conexión de cable coaxial digital de audio para un
decodificador o receptor de radio.
Cable de Alimentación de CA
Conéctelo a una toma estándar de CA para suministrar alimentación eléctrica a este aparato.
ANT.
COAXIAL
ANT.
COAXIAL
1
2
INITIAL SETTING WATCHING TV OPTIONAL SETTING OPERATING DVD DVD SETTING TROUBLESHOOTING INFORMATION
OPEN/CLOSE
VOLUME
CONNECTION
STANDBY-ON
Toma EARPHONE
Conexión de auriculares para escucha personal.
2. Toma de Entrada AUDIO (L) (p. 44)
Conexión de cable de audio RCA para un dispositivo
externo.
3. Toma de Entrada VIDEO (p. 44)
Conexión de cable de vídeo RCA para un dispositivo
externo.
4. Botón OPEN/CLOSE A (p. 46)
Presione para abrir o cerrar la bandeja del disco.
5. Bandeja de Disco (p. 46)
Coloque el disco con la etiqueta orientada hacia arriba.
6. Ventana del Sensor de Infrarrojos
Recibe los rayos infrarrojos transmitidos desde el
mando a distancia.
7. Botón PLAY B (p. 46)
Presione para comenzar la reproducción del disco.
8. Botón STOP C (p. 46)
Presione para detener la reproducción del disco.
9. Botón CH. SELECT K (p. 46)
Presione para seleccionar canales superiores al canal
actualmente visionado y el modo de entrada externo.
10. Botones VOLUME X / Y
Presione para ajustar el volumen.
11. Botón STANDBY-ON y (p. 45)
Presione para activar y desactivar la unidad.
3
ESPAÑOL
43
ES
ESPAÑOL
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
5 Conexión Básica
En esta sección se describe cómo conectar el aparato a una antena, caja de cable/satélite, etc.
Nota:
• Asegúrese de que su antena u otro dispositivo está conectada correctamente antes de enchufar el cable de alimentación.
[Conexión de Cable de Antena]
Cuando conecte el aparato a una empresa de televisión por antena o cable (sin caja de cable/satélite)
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de antena de este aparato.
p. ej.:
parte trasera del aparato
Antena
VHF/UHF
Cable coaxial RF
ANT.
o
ANT.
empresa de
TV por cable
COAXIAL
*Una vez completadas las conexiones, encienda el aparato e inicie la configuración inicial.
La exploración de canales es necesaria para que el aparato memorice todos los canales disponibles en su zona.
(Consulte “Configuración Inicial” en página 45).
Nota:
• Para su seguridad y para evitar daños en el dispositivo, desenchufe el cable coaxial RF de la toma de entrada de antena antes de mover el aparato.
• Si utiliza una antena para recibir televisión analógica, debería funcionar también para recepción de DTV. Las antenas de exterior o de
tejado serán más eficaces que las versiones de sobremesa.
• Para cambiar fácilmente su fuente de recepción entre antena y cable, instale un selector de antena.
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV.
5 Conexión de Dispositivo Externo
[Conexión de Cable de Vídeo]
Cuando conecte este aparato a un dispositivo externo, utilice las tomas de entrada de audio/vídeo, en la parte
delantera de este aparato.
Haga la conexión según lo indicado en la ilustración.
Si conecta este aparato al dispositivo de audio/vídeo estéreo, utilice la toma de salida de audio L del dispositivo.
p. ej.:
parte delantera del aparato
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
cámara de vídeo vídeojuego
Cable RCA de vídeo
aparato de vídeo
44
ES
Cable RCA de audio monoaural
AUDIO
EARPHONE
Nota:
Antes de empezar:
Asegúrese de que el aparato está conectado a la antena o al cable.
1 Después de hacer todas las conexiones necesarias,
presione [STANDBY-ONy] para encender la unidad.
• Esta operación tardará unos momentos.
2 Utilice [VOL. X/Y] o [CH. K] para seleccionar el idioma
de pantalla entre las opciones de la izquierda de la
pantalla del televisor. (ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS)
--- LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE ---
o
--- S U G E R E N C I A S Ú T I L E S --1. VERIFIQUE ANTENA/CABLE/
S AT É L I T E E S TÁ B I E N
C O N E C TA D O .
2. VERIFIQUE
” P R E A . A U T O C A .”
E S TÁ B I E N A J U S TA D O .
3 . L E A L A PÁ G I N A F R O N TA L
DEL MANUAL DEL USUARIO
O PA N E L T R A S E R O PA R A E L
N O . T E L . D E AY U D A A L O S
CLIENTES.
VOLX
ENGLISH
PRESS
ESPAÑOL
PRESIONE VOLY
FRANÇAIS
PRESSEZ CH. K
5 Menú Principal
• Presione [VOL. X] para Inglés.
• Presione [VOL. Y] para Español.
• Presione [CH. K] para Francés.
3 Utilice [VOL. X/Y] para seleccionar “PREA. AUTO
CA.(TV/DTV)” para canales de televisión o “PREA. AUTO
CA.(CATV)” para canales de CATV, y presione [CH. K].
En esta sección se describen los aspectos generales del menú principal que
aparece al presionar [SET-UP].
Para más detalles, consulte la página de referencia de cada elemento.
El menú principal se compone de los siguientes elementos de ajuste de función.
Presione [SET-UP] para mostrar el menú principal.
p. ej.: modo TV digital
--- AJUSTE DEL TV ---
- INSTALACIÓN INICIAL 1. CONECTE LA ANTENA O
CABLE O SATÉLITE EN
ESTA UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES VOL / Y CH. .
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
• Comienza automáticamente la exploración y la
memorización de los canales.
CA 25
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
• Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo
de la programación.
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
AJUSTE DEL DTV
• AJUSTE DE CANAL
Puede explorar automáticamente los canales visibles
y eliminar los no deseados.
• AJUSTE DE V-CHIP
Puede ajustar las limitaciones de visión.
• IDIOMA
Puede cambiar el idioma (inglés, español, francés)
visualizado en el menú principal.
(Consulte “Selección de Idioma” en página 46).
• TITULO
Puede cambiar el formato de pantalla para subtítulos
cerrados, que muestran el diálogo de un programa de
televisión u otra información en la pantalla del televisor.
• AJUSTE DEL DTV
Puede ajustar la visualización de pantalla y subtítulos
en el modo DTV.
INITIAL SETTING WATCHING TV OPTIONAL SETTING OPERATING DVD DVD SETTING TROUBLESHOOTING INFORMATION
STANDBY-ON
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
• Si pulsa [STANDBY-ONy] o [SET-UP] durante “PREA. AUTO
CA.”, se cancelará este ajuste.
• La función de exploración automática inicial de canales puede
ejecutarse, para TV/DTV o CATV, solamente una vez. Si desea explorar
ambos (TV/DTV y CATV), deberá seleccionar “AJUSTE DE CANAL” en
el menú principal para explorar y memorizar otros canales una vez
finalizado el preajuste inicial.
• Puede cancelar o salir del menú inicial “PREA. AUTO CA.”
pulsando [SET-UP].
• Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante “PREA. AUTO
CA.”, en la pantalla del televisor aparece “NO HAY SEÑAL DE TV”.
• Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y no se
produce ninguna operación durante más de varios segundos
después de encender el aparato, aparecerá “SUGERENCIAS ÚTILES”.
Siga las instrucciones de la pantalla del televisor.
CONNECTION
Esta sección le guiará a través del ajuste inicial del aparato, que incluye la
selección de un idioma para sus menús de pantalla y “PREA. AUTO CA.”, que
explora y memoriza automáticamente los canales visibles.
INTRODUCTION
5 Configuración Inicial
ESPAÑOL
45
ES
ESPAÑOL
5 Selección de Idioma
5 Reproducción
Puede elegir inglés, español o francés como idioma de pantalla.
Antes de empezar:
1 Presione [SET-UP] para mostrar el menú principal.
Encienda el amplificador y cualquier otro equipo que esté conectado a esta
unidad. Asegúrese de que el receptor de audio externo está ajustado en el
modo de entrada correcto.
1 Presione [STANDBY-ON y] para encender el aparato.
STANDBY-ON
2
Utilice [Cursor K /L] para seleccionar “IDIOMA”, y luego
presione [ENTER] repetidamente para cambiar el ajuste.
p. ej.: modo TV digital
o
2 Presione [OPEN/CLOSE A].
--- AJUSTE DEL TV --AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
AJUSTE DEL DTV
• El aparato pasa al modo DVD cuando estaba en modo TV.
3 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
[ESPAÑOL]
[FRANÇAIS]
Alinee el disco con la guía
de la bandeja de disco.
[ENGLISH]
3 Presione [SET-UP] para salir.
• Si el DVD está grabado por las dos caras, asegúrese de que
la cara que desea reproducir está orientada hacia arriba.
4 Presione [PLAY B]. La bandeja se cerrará y empezará la
reproducción.
5 Selección de Canal
Seleccione los canales pulsando [CH. K /L] o [los botones numéricos].
• Para seleccionar los canales memorizados, utilice
[CH. K/L] o [los botones numéricos].
• Para seleccionar los canales no memorizados,
utilice [los botones numéricos].
• Si la reproducción no comienza automáticamente,
presione otra vez [PLAY B].
5 Presione [STOP C] para interrumpir la reproducción
temporalmente.
Para utilizar [los botones numéricos]
TV
- Cuando seleccione el canal analógico 12
DTV
• Si la reproducción se mantiene interrumpida durante 5
minutos, se activará automáticamente el programa del
protector de pantalla, y en 15 minutos sin actividad en
el aparato, éste se apagará cuando “AUTO APAGATO”
esté ajustado en “ENC.” (predeterminado en fábrica).
6 Presione [OPEN/CLOSE A] para expulsar el disco.
- Cuando seleccione el canal digital 12-1
Nota:
• Cuando seleccione un canal superior a 100, pulse
[+10/+100] primero.
A continuación, utilice [los botones numéricos] para
presionar el números inferior de 2 dígitos.
46
ES
• Puede aparecer “ ” en la zona superior
derecha de la pantalla del televisor cuando
la operación esté prohibida por el disco o por
esta unidad.
• Algunos discos DVD pueden iniciar la reproducción desde el
título 2 ó 3 debido a programas específicos.
• Durante la reproducción de un disco de 2 capas, las imágenes
pueden interrumpirse durante un instante. Esto sucede mientras la primera capa está cambiando a la segunda capa. Esto
no es un fallo de funcionamiento.
INTRODUCTION
Los ajustes sólo son eficaces cuando la unidad está en el modo DVD y no se reproduce ningún disco.
Puede cambiar el idioma deseado para reproducir el disco.
5 Utilice [Cursor K /L] para seleccionar el elemento
deseado y presione [ENTER].
1 En el modo de parada, presione [SET-UP] para mostrar
el menú “AJUSTE”.
[AUDIO] *1, *2
(Predeterminado: ORIGINAL)
Seleccione el idioma de audio deseado.
2
Utilice [Cursor K /L] para seleccionar “PERSNALIZ.” y
presione [ENTER].
ORIGINAL
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTE
o
IDIOMA
AUDIO
RÁPIDO
PERSNALIZ.
INICIALIZAR
[SUBTÍTULO] *1, *2
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
(Predeterminado: APDO.)
Seleccione el idioma de subtítulos deseado.
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
AJUSTE
o
3 Utilice [Cursor K /L] para seleccionar “IDIOMA” y presione [ENTER].
AJUSTE
o
PERSNALIZ.
IDIOMA
PANTALLA
AUDIO
PATERNO
OTROS
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
[MENÚ DE DISCO] *1
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
o
4 Utilice [Cursor K /L] para seleccionar el elemento
deseado y presione [ENTER].
AJUSTE
IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ DE DISCO
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
ORIGINAL
APDO.
INGLÉS
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
(Predeterminado: INGLÉS)
Seleccione el idioma deseado en el menú de disco.
AJUSTE
o
IDIOMA
SUBTÍTULO
APDO.
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
IDIOMA
MENÚ DE DISCO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
HOLANDÉS
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Nota:
• Para cambiar el idioma en pantalla, active el menú “AJUSTE
DEL TV” presionando [SET-UP] una vez y seleccione el idioma deseado. (Consulte “Selección de Idioma” en página 46).
*1
• Las opciones de idioma no están disponibles en
determinados discos.
• Si se selecciona “OTRO” en el menú “AUDIO”, “SUBTÍTULO”
o “MENÚ DE DISCO”, presione el número de dígito 4
para introducir el código del idioma deseado. (Consulte
“Language Code List” en página 37).
• Solamente pueden seleccionarse los idiomas compatibles
con el disco.
*2
• Utilice [MODE] para seleccionar el audio y los subtítulos
disponibles en el DVD.
• Si los ajustes predeterminados de audio y subtítulos del
DVD están en el mismo idioma, es posible que los subtítulos
no aparezcan a menos que usted los active.
INITIAL SETTING WATCHING TV OPTIONAL SETTING OPERATING DVD DVD SETTING TROUBLESHOOTING INFORMATION
AJUSTE
o
CONNECTION
5 Ajuste de Idioma en DVD
ESPAÑOL
6 Presione [SET-UP] para salir.
47
ES
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PLACA TRASERA). EL INTERIOR DE ESTE
APARATO NO CONTIENE PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. DEJE LA
REPARACIÓN EN MANOS DE PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EL INTERIOR DEL
APARATO CONTIENE TENSIÓN PELIGROSA CON
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE LA DOCUMENTACIÓN
QUE ACOMPAÑA A ESTE APARATO CONTIENE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
Las notas importantes están ubicadas en la parte trasera del mueble.
Importante para su Seguridad
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Deben leerse todas las instrucciones de
seguridad y de funcionamiento antes de utilizar el aparato.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento deben conservarse para futura consulta.
3. HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS - Todas las advertencias que
aparezcan en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento deben
ser tenidas en cuenta.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deben seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y de uso.
5. LIMPIEZA - Desenchufe el televisor de la toma de pared antes de su
limpieza. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice
un paño húmedo para la limpieza.
EXCEPCIÓN: Un producto destinado a su servicio interrumpido y que, por
alguna razón específica, por ejemplo la posibilidad de pérdida de un código
de autorización para un convertidor de CATV, no debe ser desenchufado para
su limpieza o cualquier otro fin, puede excluir la referencia a desenchufar el
aparato en la descripción de limpieza requerida en el elemento 5.
6. CONEXIONES - No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante
del televisor, dado que podrían provocar riesgos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No utilice este televisor cerca de agua, por ejemplo,
cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero o una pila de lavado de
ropa, en un suelo húmedo o cerca de una piscina o lugares similares.
8. ACCESORIOS - No coloque este televisor sobre un mueble con ruedas, un
soporte, un trípode, un soporte vertical o una mesa
inestables. El televisor puede caerse, provocando
lesiones graves a alguien y serios daños en el
propio aparato. Utilícelo solamente con un mueble
con ruedas, soporte, trípode, soporte vertical o
mesa recomendados por el fabricante o vendidos
junto con el televisor.
Cualquier instalación del aparato debe seguir las
instrucciones del fabricante y debe utilizar un
accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
El conjunto de aparato y mueble con ruedas debe moverse con
precaución.
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o las superficies irregulares pueden
provocar la caída del conjunto de aparato y mueble con ruedas.
9. VENTILACIÓN - El mueble y la parte trasera o inferior del aparato incluyen
ranuras y aberturas para ventilación; para garantizar un funcionamiento
fiable del televisor y para protegerlo de un posible sobrecalentamiento,
dichas aberturas no deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deben
bloquearse nunca colocando el televisor sobre una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. Este televisor no debe colocarse nunca
cerca o encima de un radiador o una rejilla de aire caliente. Este televisor
no debe colocarse en una instalación empotrada, por ejemplo una librería
o estantería, a menos que se facilite la ventilación adecuada o que se
hayan seguido las instrucciones del fabricante.
10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN - Este televisor debe utilizarse solamente
con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica.
Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación eléctrica de
su hogar, consulte con el distribuidor de su aparato o con la empresa
eléctrica local. Para televisores destinados a funcionar con alimentación
por pilas u otras fuentes, consulte las instrucciones de funcionamiento.
11. PUESTA A TIERRA O POLARIZACIÓN - Este televisor está equipado con
un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con
un contacto plano más ancho que el otro). Este enchufe encajará en la
toma de corriente solamente en un sentido. Esto es una característica de
seguridad. Si no puede insertar el enchufe totalmente en la toma, intente
invertir la posición del enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en
contacto con un electricista para sustituir su toma obsoleta. No subestime
la finalidad de seguridad del enchufe polarizado.
2
ES
12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los cables de
alimentación eléctrica deben extenderse de manera que resulte
improbable que nadie los pise o que queden pinzados por elementos
colocados encima o contra ellos, prestando especial atención a enchufes
de los cables, sus tomas de corriente y su punto de salida del aparato.
13. PUESTA A TIERRA DE ANTENA EXTERIOR - Si hay una antena exterior
o un sistema de cable conectado al televisor, asegúrese de que la antena
o el sistema de cable está puesto a tierra de manera que proporcione
protección contra las subidas de tensión y las cargas de electricidad
estática acumulada. El artículo 810 del National Electrical Code (Código
Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA número 70, proporciona información
con respecto a la adecuada puesta a tierra del mástil y la estructura de
soporte, puesta a tierra del cable de entrada de corriente a una unidad
de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de
puesta a tierra y requisitos para el electrodo de puesta a tierra. (Fig. A)
FIGURA A
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
CABLE DE ENTRADA
DE ANTENA
ABRAZADERA DE
CONEXIÓN A TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
NEC — CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
CONDUCTORES DE
CONEXIÓN A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
ABRAZADERAS DE
CONEXIÓN A TIERRA
SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA DEL
ELECTRODO DE SERVICIO ELÉCTRICO
(NEC ART. 250, APARTADO H)
14. RAYOS - Para protección añadida de este receptor de televisión en caso
de tormenta eléctrica, o cuando permanezca desatendido y sin utilizar
durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente
y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto impedirá que se
produzcan daños en el televisor debido a daños provocados por rayos y
sobretensiones de la línea eléctrica.
15. LÍNEAS DE CONDUCCIÓN ELÉCTRICA - Un sistema de antena exterior
no debe colocarse en las proximidades de líneas de conducción eléctrica
aéreas u otras líneas de conducción de circuitos eléctricos, o de manera
que puedan caer sobre dichas líneas o circuitos eléctricos. Cuando se
instale un sistema de antena exterior, debe tenerse el máximo cuidado
para no tocar dichas líneas o circuitos eléctricos, dado que el contacto
podría resultar mortal.
16. SOBRECARGA - No sobrecargue las tomas de pared ni los cables
alargadores, dado que esto puede suponer un riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
17. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - No fuerce la entrada de objetos
de ningún tipo en el interior de este televisor a través de sus aberturas,
dado que pueden tocar puntos peligrosos de tensión o provocar un
cortocircuito, lo cual podría dar lugar a incendio o descarga eléctrica.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el televisor.
PARA EVITAR LA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR EL CONTACTO ANCHO DEL
ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSERTE FIRMEMENTE.
ADVERTENCIA DE LA FCC Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones
en este equipo pueden provocar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén
expresamente aprobadas en el manual. El usuario podría perder la autorización para utilizar este
equipo si realiza cambios o modificaciones para los que no tiene autorización.
Este aparato digital Clase B es conforme con la norma canadiense ICES-003.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Esta recordatorio se facilita para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que
proporciona pautas para una apropiada puesta a tierra, y en particular especifica que la toma de tierra del cable debe estar
conectada al sistema de puesta a tierra del edificio lo más cerca posible del punto de entrada del cable.
SEGURIDAD DEL LÁSER
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este
aparato, ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICA-DOS EN ESTE
MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
INFORMACIÓN
PROTECTION DE COPYRIGHT
No se permiten las copias no autorizadas, las emisiones al aire, la reproducción en público y el préstamo de los discos.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por patentes de los EE. UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El empleo de esta tecnología de protección de copyright debe estar autorizado por
Macrovision, y está concebido solamente para domicilios y otros lugares de visión limitada a menos que sea autorizado
para otros casos por Macrovision. Se prohiben la descompilación o el desensamblaje.
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este equipo ha sido probado y declarado conforme con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no
existe garantía de que no pueda producirse una interferencia en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1) Reorientar o reubicar la antena receptora.
2) Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de aquel en el que está conectado el receptor.
4) Solicitar la ayuda del distribuidor o de un técnico experimentado de radio/televisión.
AJUSTE OPCIONAL
INTERFERENCIA DE RADIO-TELEVISIÓN
PARA VER LA TELEVISIÓN
CUIDADO:
AJUSTE INICIAL
5 Precauciones
CONEXIÓN
f. Cuando el televisor deje de funcionar con normalidad, esto indica que
necesita una reparación.
20. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando se necesiten piezas de repuesto,
asegúrese de que el personal de servicio técnico utiliza piezas de repuesto
especificadas por el fabricante y de las mismas características que la pieza
original.
Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio, descarga
eléctrica, lesiones personales u otros riesgos.
21. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio o
reparación de este televisor, pida al personal de servicio técnico que
realice unas comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que
el televisor está en condiciones correctas de funcionamiento.
22. CALOR - Este televisor debe situarse lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos (incluidos
amplificadores) emisores de calor.
INTRODUCCIÓN
18. REPARACIÓN - No intente reparar usted mismo este televisor, ya que el
hecho de abrir o extraer las cubiertas puede exponerle a tensión peligrosa
u otros riesgos. Deje toda reparación en manos de personal de servicio
técnico cualificado.
19. DAÑOS QUE EXIGEN UNA REPARACIÓN - Desenchufe este televisor de
la toma de pared y llévelo a un servicio de reparación cualificado en las
situaciones siguientes:
a. Cuando el cable o el enchufe de distribución de corriente esté dañado o
desgastado.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del
televisor.
c. Si el televisor ha estado expuesto a lluvia o agua.
d. Si el televisor no funciona normalmente cuando se siguen las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los
que se refieran las instrucciones de funcionamiento, dado que el ajuste
inadecuado de otros controles puede provocar daños y a menudo
exigirá una gran cantidad de trabajo por parte de un técnico cualificado
para que el televisor pueda volver a funcionar normalmente.
e. Si el televisor se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
3
ES
INTRODUCCIÓN
UBICACIÓN
Para un funcionamiento seguro y un rendimiento satisfactorio de la unidad, tenga en cuenta lo siguiente a la hora de seleccionar un lugar
para su instalación:
• Debe protegerlo de la luz solar directa y mantenerlo alejado de fuentes de calor intenso.
• Evite lugares polvorientos o húmedos.
• Evite lugares con ventilación insuficiente para una disipación de calor adecuada. No bloquee los orificios de ventilación situados en
la parte superior e inferior de la unidad. No coloque la unidad sobre una alfombra, ya que esto bloqueará los orificios de ventilación.
• Instale la unidad en posición horizontal.
• Evite lugares sometidos a vibraciones intensas.
• No coloque la unidad cerca de campos magnéticos intensos.
• Evite trasladar la unidad a lugares con diferencias extremas de temperatura.
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de transportar la unidad.
PARA EVITAR LOS RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
• No tire del cable de alimentación para desconectarlo de una toma de CA. Agárrelo por el enchufe.
• Si por accidente se derrama agua sobre la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y lleve la unidad a nuestro centro de
servicio autorizado para su reparación.
• No meta los dedos ni objetos en la unidad ni en la bandeja para discos.
• No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.
ADVERTENCIA SOBRE LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD
• Puede tener lugar condensación de humedad dentro de la unidad cuando éste es trasladado desde un lugar frío a otro
cálido o luego de calefaccionar una habitación fría o bajo condiciones de alta humedad.
Cuando se produzca la condensación en el interior de la unidad, encienda la unidad y déjela secar durante al menos 2
horas.
El número de serie de este producto puede encontrarse en la parte trasera de la unidad. Ningún otro producto tiene el
mismo número de serie que el suyo. Debe anotar aquí el número y otros datos esenciales y conservar este libro como registro
permanente de su compra con el fin de ayudar a su identificación en caso de robo.
fecha de compra
nº de teléfono del distribuidor
nº de serie
comprado en
nº de modelo
dirección del distribuidor
Nota sobre reciclado:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser reutilizados. Cualquier material debe eliminarse de
acuerdo con la normativa local sobre reciclado.
Las pilas nunca deben tirarse a la basura ni incinerarse, sino ser eliminadas de acuerdo con las normativas locales sobre
residuos químicos.
5 Accesorios Suministrados
manual del usuario
(1EMN22439)
mando a distancia
(NF108UD)
* Pilas (AA x 2) para el mando a distancia
no incluidas.
• Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el número de pieza que aparece junto a las ilustraciones y llame a nuestro teléfono
de atención al cliente, que encontrará en las páginas de garantía de este manual.
• Según su sistema de antena, puede necesitar diferentes tipos de combinadores (mezcladores) o separadores (divisores). Para
obtener estos elementos, acuda a su establecimiento de electrónica local.
5 Símbolos Utilizados en este Manual
Ésta es la descripción de los símbolos utilizados en este manual.
La descripción se refiere a:
FUNCIONES DEL TV
TV
: Funcionamiento de TV analógica
: Funcionamiento de TV digital
DTV
• Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el
encabezamiento de función, el funcionamiento es
aplicable a ambos.
4
ES
FUNCIONES DEL DVD
DVD
: Reproducción de DVD-video
CD
: Reproducción de CD de audio
• Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el
encabezamiento de función, el funcionamiento es
aplicable a ambos.
INTRODUCCIÓN
5 Contenido
INTRODUCCIÓN
Conexión Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de Dispositivo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones del TV
Configuración Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exploración Automática de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PARA VER LA TELEVISIÓN
AJUSTE OPCIONAL
Ajuste de Idioma en DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste de la Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste de Audio de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste Paterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reposición de los Ajustes Predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lista de Códigos de Idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INFORMACIÓN
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Denominaciones de Canales de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Especificaciones Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Especificación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Otras Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Agregar/Borrar Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Subtítulos en DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Estilo DTVCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V-chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFIGURAR EL DVD
AJUSTE OPCIONAL
Selección de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para Cambiar entre Cada Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información de Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo de Visualización de Pantalla del Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Temporizador de Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Medios que se Pueden Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Medios que no se Pueden Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menú del Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reanudación de la Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción Paso a Paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avance Rápido / Retroceso Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avance Lento / Retroceso Lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funciones de Búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Repetición de Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repetición de Reproducción A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción Aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción Programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualización en Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustes Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PARA VER LA TELEVISIÓN
AJUSTE INICIAL
UTILIZACIÓN DEL DVD
AJUSTE INICIAL
CONEXIÓN
Funciones del DVD
CONEXIÓN
Importante para su Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos Utilizados en este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Función del Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de las Pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel Trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INFORMACIÓN
© 2007 Funai Electric Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, ni su copia, transmisión, difusión, transcripción, descarga
o almacenamiento en ningún soporte de almacenamiento, en forma alguna o con fin alguno sin la autorización expresa y previa por escrito de Funai.
Además, toda distribución comercial no autorizada de este manual o toda revisión del mismo queda estrictamente prohibida.
La información contenida en este documento puede ser objeto de cambios sin previo aviso. Funai se reserva el derecho de cambiar el contenido de
este documento sin la obligación de notificar dichos cambios a ninguna persona u organización.
con el diseño
es una marca comercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se puede utilizar en modo alguno sin la autorización
expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas comerciales utilizadas en este documento siguen siendo propiedad exclusiva de sus
respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este manual debe ser entendido como concesión, implícita o de otro tipo, de cualquier licencia
o derecho de uso de cualquiera de las marcas comerciales en él visualizadas. El uso indebido de cualquier marca comercial o de cualquier otro
contenido de este manual queda estrictamente prohibido. Funai hará cumplir enérgicamente sus derechos de propiedad intelectual dentro de los
límites máximos establecidos por la ley.
ES
5
INTRODUCCIÓN
5 Características
TV
• DTV/TV/CATV
– Puede utilizar su mando a distancia para seleccionar
canales emitidos en formato digital y en formato
analógico convencional. Además, los suscriptores
de cable pueden acceder a sus canales de televisión
por cable.
• Visualización de Información
(solamente DTV)
– Puede visualizar el título, el contenido y otra
información del actual programa DTV en la pantalla
del televisor.
• Exploración Automática de Canales
– Esta unidad explora y memoriza automáticamente
los canales disponibles en su zona, eliminando
complicados procedimientos de configuración.
• V-chip
– Esta función le permite bloquear el acceso de los
niños a programas inapropiados.
• Decodificador de Subtítulos
– El decodificador de subtítulos incorporado muestra
el texto de la programación que contiene subtítulos.
• Función de Apagado Automático
– Si no hay entrada de señal desde el terminal de
antena y no se realiza ninguna operación durante
15 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
• Temporizador de Apagado
– Esta función apagará automáticamente la unidad a
una hora especificada.
• Opciones para Idioma de Pantalla
– Seleccione el idioma que aparecerá en la pantalla:
Inglés, Español o Francés.
• Sintonización de Frecuencia PLL Sintonizada
– Proporciona una selección de canales gratuita y
sencilla y le permite sintonizar directamente con
cualquier canal mediante los botones de número de
canal del mando a distancia.
• Entrada AV
• Salida de Audio Digital Coaxial
DVD
• Sonido Dolby Digital
– Disfrute del sonido surround multicanal Dolby
Digital cuando conecte la unidad a su decodificador
Dolby Digital.
• Imagen Fija / Avance Rápido / Cámara Lenta /
Reproducción Paso a Paso
– Se encuentran disponibles varios modos de
reproducción, incluyendo imágenes fijas, avance/
retroceso rápido, cámara lenta y paso a paso.
• Menús DVD en un Idioma Deseado
– Puede visualizar menús DVD en un idioma deseado,
si éste se encuentra disponible en un DVD-video.
• Salvapantalla
– Si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos, el salvapantalla se activa. La unidad se
apagará automáticamente.
• Bloqueo Paterno
– Bloquee la visión de los DVD-video inapropiados
para los niños.
• Reanudación de la Reproducción
– Le permite reanudar la reproducción desde el punto
donde ésta se detuvo.
• Indicación de la Velocidad de Bits
• Control de Gama Dinámica (DRC)
– Puede controlar la gama del volumen del sonido.
Acceso desde el botón [MODE]
Durante la reproducción...
• Opciones para las Funciones de Idioma de Audio y
Sonido Estéreo
– Seleccione su función de idioma o sonido estéreo
deseada cuando su disco disponga de opciones
diferentes.
• Subtítulos en un Idioma Deseado
– Puede seleccionar un idioma deseado para
visualizar subtítulos, si ese idioma se encuentra
disponible en el DVD-video.
• Selección de un Ángulo de Cámara
– Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado,
si un DVD contiene secuencias grabadas desde
ángulos diferentes.
• Zoom
– Le permite ampliar el tamaño de la imagen.
• Ajuste del Nivel del Negro
• Búsqueda
– búsqueda de capítulos / búsqueda de títulos /
búsqueda de pistas / búsqueda por tiempo
• Marcador
– La parte del disco designada por el usuario puede
volver a ser llamada.
• Repetición
– capítulo / título / pista / todo / A-B
En el modo de parada…
• Reproducción de Programas para CD de audio
– Puede programar el orden de las pistas para
reproducirlas en el orden designado.
• Reproducción Aleatoria para CD de audio
– Esta unidad puede cambiar el orden de las pistas
para reproducirlas aleatoriamente.
6
ES
INTRODUCCIÓN
5 Función del Mando a Distancia
4.
13.
15.
16.
18.
19.
21.
22.
23.
24.
5 Instalación de las Pilas
Instale las pilas (AA x 2) de manera que coincida la polaridad indicada en el interior del compartimiento de las pilas
del mando a distancia.
2
3
INFORMACIÓN
1
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20.
AJUSTE OPCIONAL
17.
PARA VER LA TELEVISIÓN
14.
AJUSTE INICIAL
12.
• Presione para repetir la reproducción
de capítulo, título (DVD), o pista,
disco (CD) repetidamente o entre los
puntos designados A y B (DVD, CD).
• Presione para seleccionar el idioma de
audio (DVD) o el modo de sonido (CD).
• Presione para ampliar una parte de la
imagen (aproximadamente 1,3x, 2x y
4x : DVD).
• Presione para seleccionar los
subtítulos en un disco (DVD).
Botón ENTER (p. 12)
Presione para confirmar su selección.
Botón OPEN/CLOSE A (p. 23)
Presione para abrir o cerrar la bandeja
del disco.
Botón SELECT (p. 14)
Presione para cambiar entre los modos
del televisor (digital o analógico), el modo
de entrada externa y el modo DVD.
Botones CH. K/L (p. 13)
Presione para seleccionar los canales.
Botones VOL. X/Y (p. 13)
Presione para ajustar el volumen.
Botón MUTE (p. 13)
Presione para activar y desactivar el sonido.
Botón SET-UP (p. 11)
Presione para visualizar el menú principal.
Botón STOP C (p. 23)
Presione para detener la reproducción
del disco.
Botón FWD D (p. 24)
Presione para comenzar la reproducción de
avance lento durante el modo pausa (DVD)
y la búsqueda hacia delante en un disco.
Botón TITLE (p. 23)
Presione para activar el menú de
títulos (DVD).
Botón DISC MENU (p. 23)
Presione para activar el menú de disco.
Botones s / B / K / L (p. 12)
Presione para desplazarse por los elementos
a izquierda/derecha/arriba/abajo.
Botón RETURN
(p. 26)
Presione para volver a la operación del
menú anterior.
CONEXIÓN
Botón DISPLAY (p. 14)
Modo Digital (DTV)
• Presione para mostrar el número de
STANDBY-ON
canal y la información de programa.
13
1
Modo Analógico (TV)
2
14
• Presione para mostrar el número de canal.
Modo de Entrada Externa
15
• Presione para visualizar el modo
de entrada externa actualmente
3
seleccionado.
Modo DVD
16
• Presione para mostrar el estado actual
4
PREV
NEXT
(DVD, CD)
5
17
5. Botón PREV H (p. 25)
6
18
Presione para saltar capítulos, títulos
7
19
(DVD) o pistas (CD) atrás.
REW
20
8
6. Botón NEXT G (p. 25)
21
Presione para saltar capítulos, títulos
(DVD) o pistas (CD) adelante.
22
9
7. Botón PLAY B (p. 23)
Presione para comenzar la reproducción
23
10
del disco.
8. Botón REW E (p. 24)
24
11
Presione para comenzar la reproducción
12
de retroceso lento durante el modo pausa
(DVD) y la búsqueda hacia atrás en un disco.
9. Botón PAUSE F (p. 23)
Presione para hacer pausa en la
reproducción del disco.
10. Botón CLEAR (p. 26)
• Presione para borrar los números
introducidos incorrectamente.
• Presione para cancelar el punto A
para repetición A-B (DVD, CD).
1. Botón STANDBY-ON y (p. 11)
• Presione para eliminar el número de pista
Presione para activar y desactivar la unidad.
en la introducción de programas (CD).
2. Botón PICTURE/SLEEP (p. 15 / p. 16)
11. Botón MODE (p. 6)
• Presione para ajustar la calidad de imagen.
• Presione para establecer el orden
• Presione para activar el temporizador de apagado.
de reproducción o reproducir
3. Botones numéricos (p. 13)
aleatoriamente (CD).
Presione para seleccionar los canales.
• Presione para activar o desactivar el
Botón +10/+100
nivel de negro (DVD).
• Presione para seleccionar el canal 100 o
• Presione para cambiar el ángulo de
superiores. (CATV)
cámara para ver la secuencia reproducida
• Presione para buscar si hay los canales menores
desde un ángulo diferente (DVD).
en el canal mayor actualmente seleccionado.
• Presione para buscar capítulo, título
(DTV)
(DVD), tiempo (DVD, CD) o pista (CD).
• Presione para establecer el marcador
(DVD, CD).
Precauciones sobre las pilas:
• Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado en el compartimiento de las pilas. Unas pilas en posición invertida pueden causar daños
en el dispositivo.
• No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas y de carbono-zinc), ni pilas viejas con pilas nuevas.
• Si el dispositivo no se va a usar durante un período prolongado de tiempo, quite las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de las pilas.
• No intente recargar las pilas; ya que podrían sobrecalentarse y romperse.
7
ES
INTRODUCCIÓN
5 Panel de Control
1.
STANDBY-ON
OPEN/CLOSE
VIDEO
VOLUME
CH.
STOP
SELECT
AUDIO
EARPHONE
PLAY
STANDBY-ON
OPEN/CLOSE
VIDEO
VOLUME
CH.
STOP
SELECT
AUDIO
EARPHONE
PLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Toma EARPHONE
Conexión de auriculares para escucha personal.
2. Toma de Entrada AUDIO (p. 10)
Conexión de cable de audio RCA para un dispositivo
externo.
3. Toma de Entrada VIDEO (p. 10)
Conexión de cable de vídeo RCA para un dispositivo
externo.
4. Botón OPEN/CLOSE A (p. 23)
Presione para abrir o cerrar la bandeja del disco.
5. Bandeja de Disco (p. 23)
Coloque el disco con la etiqueta orientada hacia arriba.
6. Ventana del Sensor de Infrarrojos
Recibe los rayos infrarrojos transmitidos desde el
mando a distancia.
7. Botón PLAY B (p. 23)
Presione para comenzar la reproducción del disco.
8. Botón STOP C (p. 23)
Presione para detener la reproducción del disco.
9. Botón CH. SELECT K (p. 13)
Presione para seleccionar canales superiores al canal
actualmente visionado y el modo de entrada externo.
10. Botones VOLUME X / Y (p. 13)
Presione para ajustar el volumen.
11. Botón STANDBY-ONy
y (p. 11)
Presione para activar y desactivar la unidad.
5 Panel Trasero
1.
2.
3.
ANT.
COAXIAL
ANT.
COAXIAL
1
2
3
8
ES
Toma de Entrada ANT. (p. 9)
Conexión de cable coaxial RF para su antena o caja de
cable/satélite.
Toma de Ealida COAXIAL (audio digital) (p. 10)
Conexión de cable coaxial digital de audio para un
decodificador o receptor de radio.
Cable de Alimentación de CA
Conéctelo a una toma estándar de CA para
suministrar alimentación eléctrica a esta unidad.
INTRODUCCIÓN
CONEXIÓN
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
CONEXIÓN
5 Conexión Básica
En esta sección se describe cómo conectar la unidad a una antena, caja de cable/satélite, etc.
Nota:
• Asegúrese de que su antena u otra dispositivo está conectada correctamente antes de enchufar el cable de alimentación.
AJUSTE INICIAL
[Conexión de Cable de Antena]
Cuando conecte la unidad a una antena o una empresa de televisión por cable (sin caja de cable/satélite)
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de antena de esta unidad.
p. ej.)
parte trasera de la unidad
antena VHF/UHF
PARA VER LA TELEVISIÓN
cable coaxial RF
ANT.
o
empresa de TV
por cable
COAXIAL
AJUSTE OPCIONAL
*Una vez completadas las conexiones, encienda la unidad e inicie la configuración inicial.
La exploración de canales es necesaria para que la unidad memorice todos los canales disponibles en su zona.
(Consulte la sección “Configuración Inicial” en la página 11).
[Conexión a Caja de Cable o Caja de Satélite]
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de caja de cable/satélite.
Utilice otro cable coaxial RF para conectar la toma de entrada de antena de la unidad a la toma de salida de la caja de
cable/satélite.
p. ej.)
parte trasera de la unidad
plato de
satélite
caja de cable/satélite
ANT. IN RF OUT
o
cable coaxial RF
cable coaxial RF
ANT.
INFORMACIÓN
empresa de TV
por cable
ANT.
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota:
• Para su seguridad y para evitar daños em el dispositivo, desenchufe el cable coaxial RF de la tomo de entrada de antena antes de mover la
unidad.
• Si utiliza una antena para recibir televisión analógica, ésta debería funcionar también para recepción de DTV. Las antenas de exterior tejado
serán más eficaces que las de versiones de sobremesa.
• Para cambiar fácilmente su fuente de recepción entre antena y cable, instale un selector de antena.
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV.
COAXIAL
*Los cables necesarios y los métodos de conexión varían según la caja de cable/satélite.
Para más información, póngase en contacto con su proveedor de cable/satélite.
9
ES
CONEXIÓN
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
5 Conexión de Dispositivo Externo
[Conexión de Cable de Vídeo]
Cuando conecte esta unidad a un dispositivo externo, utilice las tomas de entrada de sonido/imagen de la parte
delantera de esta unidad.
Haga la conexión según lo indicado en la ilustración.
Si conecta esta unidad al dispositivo de audio/vídeo estéreo, utilice la toma de salida de audio L del dispositivo.
p. ej.)
parte delantera de la unidad
AUDIO
OUT
cámara de
vídeo
VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
EARPHONE
videojuego
cable de vídeo RCA
cable de audio RCA
aparato de vídeo
[Conexión de Salida de Audio Digital]
Si conecta esta unidad a un dispositivo de audio digital externo, podrá disfrutar de audio multicanal, como el sonido
de emisiones digitales de 5+1 canales (5.1ch).
parte trasera de la unidad
p. ej.)
ANT.
DIGITAL AUDIO
COAXIAL IN
COAXIAL
ANT.
COAXIAL
decodificador Dolby Digital
10
ES
cable coaxial de audio digital
Se puede acceder a estas operaciones mediante el mando a distancia. Algunas también pueden ser accesibles mediante los mandos de la unidad principal.
INTRODUCCIÓN
AJUSTE INICIAL
Funciones del TV
Nota:
Esta sección le guiará a través del ajuste inicial del aparato, que incluye la
selección de un idioma para sus menús de pantalla y “PREA. AUTO CA.”, que
explora y memoriza automáticamente los canales visibles.
Asegúrese de que el aparato está conectado a la antena o al cable.
de hacer todas las conexiones necesarias,
1 Después
presione [STANDBY-ONy] para encender la unidad.
STANDBY-ON
Utilice [VOL. X/Y] o [CH. K] para seleccionar el idioma
2 de
pantalla entre las opciones de la izquierda de la
pantalla del televisor. (ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS)
VOLY
PRESS
ESPAÑOL
PRESIONE VOLX
FRANÇAIS
PRESSEZ CH. K
5 Menú Principal
Presione [SET-UP].
Utilice [VOL. X / Y] para seleccionar
“PREA. AUTO CA.(TV/DTV)” para canales de televisión o
“PREA. AUTO CA.(CATV)” para canales de CATV, y
presione [CH. K].
- INSTALACIÓN INICIAL 1. CONECTE LA ANTENA O
CABLE O SATÉLITE EN
ESTA UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES
VOL / Y CH. .
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
• Comienza automáticamente la exploración y la
memorización de los canales.
CA 25
• Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo
de la programación.
--- AJUSTE DEL TV --AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
• AJUSTE DE CANAL
Puede explorar automáticamente los canales visibles
y eliminar los no deseados.
(Consulte “Exploración Automática de Canales” en
página 12).
• AJUSTE DE V-CHIP
Puede ajustar las limitaciones de visión.
(Consulte “V-chip” en página 19).
• IDIOMA
Puede cambiar el idioma (Inglés, Español, Francés)
visualizado en el menú principal.
(Consulte “Selección de Idioma” en página 12).
• TÍTULO
Puede cambiar el formato de pantalla para subtítulos
cerrados, que muestran el diálogo de un programa de
televisión u otra información en la pantalla del televisor.
(Consulte “Subtítulos” en página 17).
• AJUSTE DEL DTV
Puede ajustar la visualización de pantalla del televisor
y subtítulos en el modo DTV.
(Consulte “Modo de Visualización de Pantalla del
Televisor” en página 15 ó “Subtítulos en DTV” en
página 18).
11
INFORMACIÓN
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
p. ej.) modo TV digital
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En esta sección se describen los aspectos generales del menú principal que
aparece al presionar [SET-UP].
Para más detalles, consulte la página de referencia de cada elemento.
El menú principal se compone de los siguientes elementos de ajuste de función.
• Presione [VOL. X] para Inglés.
• Presione [VOL. Y] para Español.
• Presione [CH. K] para Francés.
3
--- S U G E R E N C I A S Ú T I L E S --1. VERIFIQUE ANTENA/CABLE/
S AT É L I T E E S TÁ B I E N
C O N E C TA D O .
2. VERIFIQUE
” P R E A . A U T O C A .”
E S TÁ B I E N A J U S TA D O .
3 . L E A L A PÁ G I N A F R O N TA L
DEL MANUAL DEL USUARIO
O PA N E L T R A S E R O PA R A E L
N O . T E L . D E AY U D A A L O S
CLIENTES.
AJUSTE OPCIONAL
--- LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE --ENGLISH
PARA VER LA TELEVISIÓN
• Esta operación tardará unos momentos.
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
• Si pulsa [STANDBY-ONy] o [SET-UP] durante “PREA. AUTO
CA.”, se cancelará este ajuste.
• La función de exploración automática inicial de canales puede
ejecutarse, para TV/DTV o CATV, solamente una vez. Si desea explorar
ambos (TV/DTV y CATV), deberá seleccionar “AJUSTE DE CANAL” en
el menú principal para explorar y memorizar otros canales una vez
finalizado el preajuste inicial. (Consulte la página 12).
• Puede cancelar o salir del menú inicial “PREA. AUTO CA.”
pulsando [SET-UP].
• Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante “PREA. AUTO
CA.”, en la pantalla del televisor aparece “NO HAY SEÑAL DE TV”.
• Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y no se
produce ninguna operación durante más de varios segundos
después de encender el aparato, aparecerá “SUGERENCIAS ÚTILES”.
Siga las instrucciones de la pantalla del televisor.
AJUSTE INICIAL
Antes de empezar:
o
CONEXIÓN
5 Configuración Inicial
ES
AJUSTE INICIAL
5 Exploración Automática de Canales
Si cambia los cables (por ejemplo, entre antena y CATV) o si mueve la
unidad a otro lugar después del ajuste inicial, o si recupera un canal DTV
eliminado, tendrá que realizar la exploración automática de canales.
Antes de empezar:
Asegúrese de que la unidad está conectada a la antena o al cable.
1 Presione [SET-UP] para visualizar el menú principal.
[Cursor K / L] para seleccionar “AJUSTE DE CANAL”
2 yUtilice
luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
Nota:
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
• Si presione [STANDBY-ONy] o [SET-UP] durante “PREA.
AUTO CA.”, se cancelará la configuración.
• Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante la “PREA. AUTO CA.”,
en la pantalla del televisor aparece “NO HAY SEÑAL DE TV”.
• El ajuste de canales se guardará incluso aunque se produzca
un corte de energía.
• Si tiene menús el Inglés o en Francés y necesita en Español,
presione [SET-UP]. Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
“LANGUAGE” o “LANGAGE”. Presione [ENTER] para seleccionar
“ESPAÑOL”. Presione [SET-UP] para eliminar el menú principal.
• Solamente con respecto al canal digital, incluso después de
finalizar la exploración, si desenchufa el cable de alimentación
de CA antes de apagar la unidad presionando
[STANDBY-ONy], el ajuste del canal puede perderse.
--- AJUSTE DEL TV ---
o
5 Selección de Idioma
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
Puede elegir Inglés, Español o Francés como idioma de pantalla.
1 Presione [SET-UP] para visualizar el menú principal.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar su tipo de
3 presintonía
deseado, y luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
o
--- AJUSTE DE CANAL ---
[Cursor K /L] para seleccionar “IDIOMA”, y luego
2 Utilice
presione [ENTER] repetidamente para cambiar el ajuste.
AGREGAR/BORRAR (DTV)
p. ej.) modo TV digital
PREA. AUTO CA. (DTV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
--- AJUSTE DEL TV ---
o
• Cuando tenga una antena aérea conectada, seleccione
“PREA. AUTO CA. (TV)”, “PREA. AUTO CA. (DTV)” o
“PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”.
• Cuando se conecte a un CATV, seleccione
“PREA. AUTO CA. (CATV)”.
• Comienza automáticamente la exploración y la
memorización de los canales.
p. ej.) modo TV digital
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
D25
3 Presione [SET-UP] para salir.
PREA. AUTO CA.(DTV)
• Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo.
• Cuando haya seleccionado, “PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”,
se mostrará el canal analógico memorizado más
bajo cuando la exploración y la memorización hayan
finalizado. Cuando no haya ningún canal analógico, se
mostrará el canal digital memorizado más bajo.
12
ES
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
INTRODUCCIÓN
PARA VER LA TELEVISIÓN
5 Selección de Canal
5 Ajuste de Volumen
Seleccione los canales utilizando [CH. K / L] o [los botones numéricos].
En esta sección se describe cómo ajustar el volumen. También se describe la
función de silenciamiento, que activa y desactiva el sonido.
TV
Utilice [VOL. X / Y] para ajustar el volumen de audio.
20
– Cuando seleccione el canal analógico 12
• La barra de volumen se mostrará en la parte inferior
de la pantalla del televisor cuando ajuste el volumen.
• La barra de volumen desaparecerá automáticamente
dentro de unos segundos.
DTV
PARA VER LA TELEVISIÓN
– Cuando seleccione el canal digital 12-1
Presione [MUTE] para activar y desactivar el sonido.
Acerca de la emisión de televisión digital:
Con su emisión de alta definición, la emisión digital
es muy superior a la emisión analógica en su calidad
tanto de imagen como de sonido.
MUDO
20
AJUSTE OPCIONAL
• Cuando seleccione un canal superior a 100, presione
[+10/+100] primero.
A continuación, utilice [los botones numéricos] para
presionar los números inferiores de 2 dígitos.
• “MUDO” aparece en la pantalla del televisor.
Presione nuevamente [MUTE] o utilice [VOL. X / Y]
para recuperar el volumen original.
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Qué es el canal menor?
Mediante una tecnología de alta compresión, la
emisión digital ofrece un servicio que permite el envío
simultáneo de múltiples señales.
Por tanto, puede seleccionar más de un programa por
canal mayor, dado que la tecnología de emisión digital
distingue entre múltiples canales emitidos por una
determinada red.
[Hora de
NTSC (modo analógico) emisión]
18:00
ATSC (modo digital)
CA4
Sin señal Sin señal
18:30
CA4
(televisión de alta definición)
CA4
19:00
CA4
CA4-1
Sin señal
CA4
Sin señal
CA4-2
CA4
CA4-1
CA4-2
AJUSTE INICIAL
VOLUMEN
CONEXIÓN
• Para seleccionar los canales memorizados, utilice
[CH. K / L] o [los botones numéricos].
• Para seleccionar los canales no memorizados, utilice
[los botones numéricos].
Para utilizar [los botones numéricos]
19:30
20:00
20:30
INFORMACIÓN
canal mayor canal menor
: cambie automáticamente
: cambie manualmente utilizando [CH. K / L]
Aunque no pueda ver el programa de TV de alta
definición (HDTV), la unidad convierte la señal HDTV
en señal de TV de definición estándar.
Nota:
• Aparecerá “SIN SEÑAL” en la pantalla del televisor una vez
terminada la emisión del canal menor.
13
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
5 Para Cambiar entre Cada Modo
Puede cambiar fácilmente entre DTV (ATSC) y TV (NTSC) y modo DVD o
acceder a un dispositivo externo con el mando a distancia cuando estén
conectados a la unidad.
Presione [SELECT] repetidamente para cambiar los
modos de entrada.
DTV
En el modo digital, se muestra la información detallada de emisión del
canal actual, por ejemplo el título de programa y las guías de programas.
Presione [DISPLAY] repetidamente para recorrer los
modos de visualización disponibles.
MODO ANALÓGICO
APAGADO
MODO DIGITAL
INFORMACIÓN DE EMISIÓN
MODO DE ENTRADA EXTERNO
GUÍA DE PROGRAMAS
MODO DVD
• Para utilizar la toma de entrada de vídeo de la parte
delantera de la unidad, seleccione “AUX”.
Nota:
• Cuando cambie del modo analógico al modo digital, puede
que pase un poco de tiempo hasta que se termine la selección
del canal digital. “ESCANEANDO” se muestra al cambiar el
modo.
[Información de Emisión]
• Se muestra la siguiente información.
1 número de canal
2 emisora
3 título de programa
4 idioma de audio
Presione [MODE] repetidamente para recorrer los
idiomas de audio disponibles.
(se muestra “OTRO” cuando no puede obtenerse el
idioma de audio o si los idiomas obtenidos no son
Inglés, Español o Francés.)
2
3
4
5 Información de Pantalla
KABC
Un día de recuerdos
ESPAÑOL 1/3
CA 25-03
1
Puede visualizar el canal actualmente seleccionado u otra información, por
ejemplo el modo de audio, en la pantalla del televisor.
TV
En el modo analógico se visualiza el número del canal actual.
[Guía de Programas]
• Se muestra la guía de programas añadida a la
información de emisión.
Presione [DISPLAY].
CA 25
guía de programas
KABC
CA 25-03
Un día de recuerdos
ESPAÑOL 1/3
Hace un cuarto de siglo, en una época que
ahora puede considerarse como los viejos
tiempos de la prensa, los anuncios en medios
impresos suponeeían el 80 % de los ingresos
por publicidad de la industria.
Nota:
• Se muestra el número del canal actual en la esquina
superior derecha de la pantalla del televisor.
• Para borrar la pantalla, presione [DISPLAY]
nuevamente.
• Cuando la guía de programas tenga más de 6 líneas, utilice
[Cursor K / L] para desplazarse.
• Se visualiza “No se proporciona descripción.” cuando no se facilita
la guía de programas.
• Mientras se visualiza la guía de programas se interrumpe la
función de subtítulos.
• En el modo de entrada externa, se muestra la siguiente pantalla;
p. ej.) Cuando se ha conectado un dispositivo externo a la toma
de entrada de vídeo.
AUX
• Los idiomas disponibles difieren según la emisión.
• La visualización de información desaparecerá automáticamente
en unos segundos cuando los subtítulos estén activados.
• Al presionar [MODE] no se controla la fuente de audio externa.
14
ES
INTRODUCCIÓN
5 Modo de Visualización de
Pantalla del Televisor
5 Temporizador de Apagado
El temporizador de apagado puede configurarse para apagar
automáticamente la unidad después de un período incremental de tiempo.
DTV
CONEXIÓN
En el modo digital pueden seleccionarse 2 tipos de modos de visualización
cuando la emisora envíe una señal 16:9.
1 Presione [SET-UP] para visualizar el menú principal.
1 Presione [PICTURE/SLEEP] una vez.
REPOSAR
AJUSTE INICIAL
[Cursor K / L] para seleccionar “AJUSTE DEL DTV”
2 Utilice
y luego presione [ENTER].
OFF
p. ej.) modo TV digital
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
• La visualización del temporizador de apagado
aparece en la pantalla del televisor.
PARA VER LA TELEVISIÓN
--- AJUSTE DEL TV ---
o
Utilice [Cursor { / B] para cambiar el tiempo que
2 debe
transcurrir hasta el apagado.
o
relación de aspecto de TV deseada.
REPOSAR
--- AJUSTE DEL DTV ---
o
PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
DTVCC
120MIN.
Para Cancelar el Temporizador de Apagado
Utilice [Cursor { / B] en el paso 2 hasta que se
muestre “OFF” en la pantalla del televisor.
ANCHO BUZÓN
ZOOM
[ANCHO BUZÓN]
Visualiza el programa de soporte digital en pantalla
completa. Aparecen unas franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
[ZOOM]
Amplía y muestra la zona central del programa de soporte
digital. Se recortan los lados izquierdo y derecho de la
imagen.
Nota:
• La visualización de ajuste del temporizador de apagado
desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos.
• Cuando desconecte la unidad de la toma de CA o cuando
se produzca un fallo de suministro eléctrico, el ajuste del
temporizador de apagado quedará anulado.
INFORMACIÓN
4 Presione [SET-UP] para salir.
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Puede preparar su unidad para que se apague
después de transcurrir un periodo de tiempo (de 30 a
120 minutos).
• Cada vez que presione [Cursor { / B], la cantidad de
tiempo aumentará o disminuirá en 30 minutos.
• Después del ajuste, puede visualizarse el
temporizador de apagado, para su comprobación,
presionando [PICTURE/SLEEP].
AJUSTE OPCIONAL
[Cursor K / L] para seleccionar “PANTALLA DTV”,
3 yUtilice
luego presione [ENTER] repetidamente para activar la
Nota:
• Según el programa, es posible que el modo de visualización
no cambie.
15
ES
AJUSTE OPCIONAL
5 Agregar/Borrar Canales
5 Ajuste de Imagen
La función de agregar/borrar canales le permite agregar el canal que no
se haya agregar mediante la exploración automática de canales debido
al estado de la recepción en el ajuste inicial. También puede eliminar los
canales innecesarios.
Puede ajustar el brillo, el contraste, el color, el matiz y la nitidez.
1 Presione [SET-UP] para visualizar el menú principal.
[PICTURE/SLEEP] repetidamente hasta qua
1 Presione
aparezca el menú de imagen.
REPOSAR
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
2 “AJUSTE
DE CANAL” y luego presione [ENTER].
CLARIDAD
p. ej.) modo TV digital
CONTRASTE
--- AJUSTE DEL TV ---
o
COLOR
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
MATIZ
AGUDEZA
[Cursor K / L] para seleccionar
3 Utilice
“AGREGAR/BORRAR (DTV)”, o “AGREGAR/BORRAR”, y
2 Utilice [Cursor { / B] para ajustar la calidad.
o
presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
--- AJUSTE DE CANAL ---
o
[Cursor {]
CLARIDAD
para reducir el brillo
CONTRASTE
para reducir el
contraste
COLOR
para reducir el color
MATIZ
para agregar rojo
para agregar verde
AGUDEZA
para suavizar
para aclarar
AGREGAR/BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
el canal que desea agregar o borrar.
4 Seleccione
(Consulte “Selección de Canal” en página 13).
p. ej.) modo TV digital
D25
AGREGAR/BORRAR : DTV
[ENTER] repetidamente para seleccionar
5 Presione
“AGREGAR” o “BORRAR”.
• Para agregar o borrar otros canales, repita los pasos 4-5.
• El color del número de canal visualizado en la parte
superior derecha de la pantalla del televisor indica;
– Azul: Se agregará el canal seleccionado.
– Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
6 Presione [SET-UP] para salir.
Nota:
• El menú “AGREGAR/BORRAR (DTV)” o “AGREGAR/BORRAR“
desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos.
• En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales
solamente en el canal mayor.
• Una vez borrado un canal DTV, no podrá recuperar el canal sin
realizar nuevamente la exploración automática de canales.
(Consulte la sección “Exploración Automática de Canales” en
la página 12).
16
ES
[Cursor B]
para aumentar el
brillo
para aumentar el
contraste
para dar más brillo
al color
Nota:
• La visualización de ajuste de imagen desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
Nota:
TV
1 Presione [SET-UP] para visualizar el menú principal.
el ajuste.
p. ej.) modo TV digital
o
SUBTÍT1
SUBTÍT2
TEXTO1
SUBTÍT1 y TEXTO1;
son los servicios primarios de subtítulos y texto.
Los subtítulos o el texto se muestran en el mismo
idioma que el diálogo del programa
(hasta 4 líneas de escritura sobre la pantalla del
televisor, sin tapar zonas relevantes de la imagen).
SUBTÍT2 y TEXTO2;
están raramente disponibles y las emisoras los utilizan
solamente en condiciones especiales, por ejemplo
cuando “SUBTíT1” o “TEXTO1” no están disponibles.
• Hay 3 modos de visualización según los programas:
INFORMACIÓN
Modo “Paint-on”: Visualiza inmediatamente en la
pantalla del televisor los caracteres
introducidos.
Modo “Pop-on”: Una vez que los caracteres son
almacenados en memoria, se
muestran todos a la vez.
Modo “Roll-up”: Muestra los caracteres
continuadamente mediante
desplazamiento de líneas (máximo
4 líneas).
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TEXTO2
AJUSTE OPCIONAL
OFF
PARA VER LA TELEVISIÓN
--- AJUSTE DEL TV --AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
AJUSTE INICIAL
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “TITULO”, y
2 luego
presione [ENTER] repetidamente para cambiar
CONEXIÓN
Puede ver los subtítulos (cc) para programas de televisión, películas e
informativos. Subtítulo se refiere al texto de diálogo o descripciones
visualizadas en pantalla para personas con problemas auditivos.
• Para mostrar los subtítulos en la pantalla de su televisor, la
señal de emisión debe contener los datos de los subtítulos.
• No todos los programas y anuncios de TV contienen subtítulos
o todo tipo de subtítulos.
• Los subtítulos y textos pueden no coincidir exactamente con la
voz del televisor.
• El cambio de canales puede retrasar los subtítulos unos
segundos.
• Ajustar o silenciar el volumen puede retrasar los subtítulos
unos segundos.
• Pueden utilizarse abreviaciones, símbolos y otras abreviaturas
gramaticales para sincronizar el texto con la acción en
pantalla. Esto no supone un problema de la unidad.
• Los subtítulos o caracteres de texto no se visualizarán mientras
se muestren el menú principal o la visualización de funciones.
• Si aparece un recuadro negro en la pantalla del televisor,
esto significa que los subtítulos están configurados en el
modo texto. Para borrar ese recuadro, seleccione “SUBTÍT1 ”,
“SUBTÍT2 ” o “OFF”.
• Si la unidad recibe señales de televisión de calidad deficiente,
los subtítulos podrán contener errores, o es posible que no
aparezcan los subtítulos. Algunas posibles causas de señales
de calidad deficiente son:
– Ruido de ignición de automóviles
– Ruido de motor eléctrico
– Recepción de señal débil
– Recepción de señal multiplex (imágenes fantasmas o
fluctuaciones en pantalla)
• La unidad conserva la configuración de subtítulos si se
produce un corte de suministro eléctrico.
• Cuando la unidad recibe una señal de reproducción con
efectos especiales (es decir, búsqueda, cámara lenta e imagen
congelada) del canal de salida de vídeo del VCR (CA3 o CA4),
la unidad podría dejar de mostrar el título o texto correcto.
INTRODUCCIÓN
5 Subtítulos
3 Presione [SET-UP] para salir.
17
ES
AJUSTE OPCIONAL
5 Estilo DTVCC
5 Subtítulos en DTV
DTV
DTV
Además de los subtítulos básicos descritos en la página 17, DTV tiene sus
propios subtítulos denominados DTVCC. Utilice este menú para cambiar la
configuración de DTVCC.
Puede cambiar el estilo de DTVCC, por ejemplo fuente, color o tamaño, etc.
1 Presione [SET-UP] para visualizar el menú principal.
1 Presione [SET-UP] para visualizar el menú principal.
[Cursor K / L] para seleccionar “AJUSTE DEL DTV”
[Cursor K / L] para seleccionar “AJUSTE DEL DTV”
2 Utilice
2 yUtilice
y luego presione [ENTER].
luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
p. ej.) modo TV digital
--- AJUSTE DEL TV ---
o
--- AJUSTE DEL TV ---
o
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “DTVCC” y luego
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “DTVCC” y luego
3 presione
3 presione
[ENTER].
[ENTER].
--- AJUSTE DEL DTV ---
o
PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
DTVCC
[Cursor K / L] para seleccionar “SERVICIO TITULO”,
4 yUtilice
luego presione [ENTER] repetidamente para cambiar el
ajuste.
--- DTV CC
SERVICIO TITULO
CONFIG. USUARID
TAMAÑO TITULO
ESTILO FUENTE
BORDE CARACTER
OPACO ADELANTE
COLOR ADELANTE
OPACO ATRÁS
COLOR FONDO
o
OFF
SERVICIO TITULO
SIRVE1-6
--[OFF]
[OFF]
[MEDIANO]
[ESTILO1/8]
[NINGUNO]
[RELLENA]
[BLANCO]
[RELLENA]
[NEGRO]
Selecciónelo si no desea
DTVCC. Éste es el ajuste
predeterminado.
Seleccione uno de
ellos antes de cambiar
cualquier otro elemento
del menú “TITULO”.
Seleccione “SIRVE1/6” en
circunstancias normales.
5 Presione [SET-UP] para salir.
Nota:
• “SERVICIO TITULO ” se puede cambiar dependiendo de la
descripción de la emisión.
18
ES
--- AJUSTE DEL DTV ---
o
PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
DTVCC
[Cursor K / L] para seleccionar “CONFIG. USUARID”,
4 Utilice
y luego presione [ENTER] repetidamente para ajustarlo en
“ON”.
• Los elementos del recuadro de puntos están
disponibles solamente cuando “CONFIG. USUARID”
está en “ON”.
o
--- DTV CC
SERVICIO TITULO
CONFIG. USUARID
TAMAÑO TITULO
ESTILO FUENTE
BORDE CARACTER
OPACO ADELANTE
COLOR ADELANTE
OPACO ATRÁS
COLOR FONDO
--[SIRVE1/6]
[ON]
[MEDIANO]
[ESTILO1/8]
[NINGUNO]
[RELLENA]
[BLANCO]
[RELLENA]
[NEGRO]
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar un elemento y
5 luego
presione [ENTER] repetidamente para cambiar el
ajuste del elemento.
o
--- DTV CC
SERVICIO TITULO
CONFIG. USUARID
TAMAÑO TITULO
ESTILO FUENTE
BORDE CARACTER
OPACO ADELANTE
COLOR ADELANTE
OPACO ATRÁS
COLOR FONDO
--[SIRVE1/6]
[ON]
[MEDIANO]
[ESTILO1/8]
[NINGUNO]
[RELLENA]
[BLANCO]
[RELLENA]
[NEGRO]
INTRODUCCIÓN
5 V-chip
V-chip lee las clases de los programas, y niega el acceso a los programas
que exceden el nivel de clasificación establecido. Con esta función, puede
bloquear determinados programas inapropiados para niños.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
2 “AJUSTE
DE V-CHIP” y luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
--- AJUSTE DEL TV ---
o
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
ESTILO2/8
A un espacio con remates
CÓDIGO DE ACCESO
ESTILO3/8
Espacio proporcional con
remates
- - - -
ESTILO4/8
A un espacio con remates
ESTILO5/8
Espacio proporcional sin
remates
Tipo de fuente informal
ESTILO7/8
Tipo de fuente cursiva
ESTILO8/8
Minúsculas
NINGUNO, ELEVADO, HUNDIDO,
BORDE CARACTER
UNIFORME, SOMBRA IZQ., SOMBRA DER.
OPACO ADELANTE RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO
BLANCO, NEGRO, ROJO, VERDE,
COLOR ADELANTE AZUL, AMARILLO, MAGENTA, CYAN,
TRANSPARENTE
• Cuando no haya configurado su contraseña,
introduzca 0000.
• Cuando la contraseña sea correcta, se muestra el
siguiente menú de “AJUSTE DE V-CHIP”.
Consulte la siguiente descripción para ajustar cada
elemento.
p. ej.) modo TV digital
A... “A. Clase de TV”
página 20
B... “B. Clase de MPAA”
página 21
--- AJUSTE DE V-CHIP --CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
A
B
C
C... “C. Cambiar Contraseña”
página 21
RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO
Nota:
COLOR FONDO
NEGRO, ROJO, VERDE, AZUL, AMARILLO,
MAGENTA, CYAN, TRANSPARENTE,
BLANCO
• “CLASE DESCARGADA” estará disponible cuando la unidad
reciba una emisión digital utilizando el nuevo sistema de
clasificación.
• Cuando seleccione una clasificación y la ajuste en “BLOQ.”,
las clasificaciones más altas quedarán bloqueadas
automáticamente. Las clasificaciones más bajas estarán
disponibles para su visión.
• Cuando seleccione la clasificación más alta en “MIRAR”, todas
las clases cambian automáticamente a “MIRAR”.
• Si aparece el mensaje “PROGRAMA PROHIBIDO” durante su
visualización del televisor, cambie a un canal que no esté bloqueado.
Después, usted puede acceder al menú “AJUSTE DE V-CHIP” y
cambiar la configuración para permitir toda la visualización de
televisión.
• Para bloquear cualquier programa inapropiado, establezca
sus límites tanto en “CLASE DE TV” como en “CLASE DE MPAA”.
• El ajuste V-chip se mantendrá después de producirse un corte
en el suministro eléctrico (pero el código de acceso vuelve a
0000).
6 Presione [SET-UP] para salir.
INFORMACIÓN
OPACO ATRÁS
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fuente proporcional utilizada
en la pantalla de menú
AJUSTE OPCIONAL
[los botones numéricos] para introducir los
3 Utilice
números de 4 dígitos de su contraseña.
ESTILO1/8
ESTILO6/8
PARA VER LA TELEVISIÓN
ESTILO FUENTE
MEDIANO, GRANDE, PEQUEÑO
1 Presione [SET-UP] para visualizar el menú principal.
AJUSTE INICIAL
TAMAÑO TITULO
CONEXIÓN
• TAMAÑO TITULO
El tamaño de fuente de los subtítulos puede elegirse
entre los siguientes.
• ESTILO FUENTE
El estilo de fuente del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
• BORDE CARACTER
El tipo de borde del subtítulo mostrado puede
cambiarse como sigue.
• COLOR ADELANTE, COLOR FONDO
El color de fuente y de fondo del subtítulo mostrado
puede elegirse entre los siguientes.
• OPACO ADELANTE, OPACO ATRÁS
La fuente y la opacidad del fondo del título mostrado
pueden conmutarse según a continuación.
19
ES
AJUSTE OPCIONAL
A. Clase de TV
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “CLASE DE TV”, y
4 luego
presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
--- AJUSTE DE V-CHIP ---
o
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
[Para Ajustar las Subcategorías]
En lo referente a TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, puede
seguir ajustando las subcategorías para bloquear
elementos específicos de la programación. Para ajustar
las subcategorías, siga el paso indicado.
1 Utilice [Cursor K / L] para seleccionar la
clasificación principal deseada y luego presione
[ENTER] dos veces para mostrar sus subcategorías.
TV-Y
TV-Y7 (DLSV)
TV-G
TV-PG (DLSV)
TV-14 (DLSV)
TV-MA (DLSV)
o
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar la clasificación
5 deseada
y luego presione [ENTER] repetidamente para
cambiar entre “MIRAR” y “BLOQ.”.
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (
TV-14 (
TV-MA (
o
Clasificación
[MIRAR]
) [MIRAR]
[MIRAR]
) [MIRAR]
) [MIRAR]
) [MIRAR]
2 Utilice [Cursor K / L], y luego presione [ENTER]
repetidamente para cambiar el ajuste.
p. ej.) TV-PG
o
Categoría
TV-Y
Apto para todos los niños
TV-Y7
Apto para todos los niños desde
los 7 años
TV-G
Todos los públicos
TV-PG
Se sugiere orientación de los
padres
TV-14
No apto niños menores de 14 años
TV-MA
Exclusivamente para público
adulto
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
inferior
Subclasificación
superior
TV-PG
[BLOQ.]
D
L
S
V
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
Categoría
Clasificación
FV
Fantasía violencia
TV-Y7
V
Violencia
S
Situación sexual
L
Lenguaje grosero
TV-PG
TV-14
TV-MA
D
Diálogo sugerente
TV-PG, TV-14
6 Presione [SET-UP] para salir.
Nota:
• Las subcategorías bloqueadas aparecerán junto a la categoría
de clasificación principal en el menú “CLASE DE TV”.
• No podrá bloquear una subcategoría (D, L, S o V) si la clase
principal está ajustada en “MIRAR”.
• Al cambiar la categoría a “BLOQ” o “MIRAR”, cambia
automáticamente todas sus subcategorías a lo mismo
(“BLOQ” o “MIRAR”).
20
ES
INTRODUCCIÓN
B. Clase de MPAA
C. Cambiar Contraseña
Aunque el código predeterminado “0000” viene incorporado con la unidad,
usted puede ajustar su propia contraseña.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
4 “CLASE
DE MPAA ” y luego presione [ENTER].
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
4 “CAMBIAR
CÓDIGO” y luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
p. ej.) modo TV digital
--- AJUSTE DE V-CHIP ---
o
dígitos.
• Vuelva a introducir la contraseña en el espacio
“CÓDIGO CONFIRMADO”.
CÓDIGO NUEVO
_ _ _ _
CÓDIGO CONFIRMADO
_ _ _ _
Categoría
Todos los públicos
PG
Se sugiere orientación de los padres
PG-13
No apto niños menores de 13 años
R
Restringido; menores de 17 años tienen que
estar acompañados por un progenitor o un
tutor adulto
NC-17
No apto para menores de 17 años
X
Exclusivamente para público adulto
6 Presione [SET-UP] para salir.
6 Presione [SET-UP] para salir.
Nota:
• Asegúrese de que la nueva contraseña y la contraseña de
confirmación son exactamente iguales. Si son diferentes, el
espacio queda en blanco para volver a introducirla.
• Su contraseña se borrará y volverá a la predeterminada (0000)
cuando se produzca un fallo en la alimentación. Si olvida la
contraseña, desenchufe el cable de alimentación durante 30
segundos para restaurar la contraseña en 0000.
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
G
AJUSTE OPCIONAL
Clasificación
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[los botones numéricos] del mando a
5 Presione
distancia para introducir la nueva contraseña de 4
PARA VER LA TELEVISIÓN
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
AJUSTE INICIAL
o
--- AJUSTE DE V-CHIP ---
o
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
Utilice [Cursor K / L], y luego presione [ENTER]
5 repetidamente
para cambiar el ajuste.
CONEXIÓN
Clase de MPAA es el sistema de clasificación creado por la MPAA (Motion
Picture Association of America).
INFORMACIÓN
21
ES
UTILIZACIÓN DEL DVD
Funciones del DVD
5 Medios que se Pueden Reproducir
Tipo de medios
DVD-video
*1, 2, 4, 6, 10, 11
DVD-RW
DVD-R
* 1, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10
DVD+RW
DVD+R
* 1, 4, 5, 6,
9, 10
CD de audio
* 4, 6, 10
Marca (logotipo)
Código
regional
1
Señales
grabadas
Tamaño de
los medios
Tipo de discos
o ALL
-
p. ej.)
vídeo digital
(MPEG2)
título 1
título 2
capítulo 1 capítulo 2 capítulo 3 capítulo 4 capítulo 1 capítulo 2
5 pulgadas
(12 cm)
o
3 pulgadas
(8 cm)
p. ej.)
audio digital
CD-RW
CD-R
* 4, 5, 6, 9,10
pista 1
pista 2
pista 3
pista 4
pista 5
pista 6
-
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Si no puede reproducir un disco que tiene las marcas indicadas más arriba, verifique las notas siguientes.
*1:
*2:
*3:
*4:
*5:
*6:
*7:
*8:
*9:
*10:
*11:
Esta unidad funciona con el sistema de color NTSC. Los discos grabados con otros sistemas de color como, por ejemplo, PAL no se pueden reproducir.
Ciertos DVD-video no funcionan como se describe en este manual debido a las intenciones de los productores del disco.
Los discos grabados con el formato VR (grabación de vídeo) no se pueden reproducir.
Los discos rayados o sucios no se pueden reproducir.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a que las condiciones de grabación son incompatibles, a las características de la grabadora o a las
propiedades especiales del disco.
Puede reproducir los discos que tienen las marcas indicadas más arriba. Pero si utiliza discos no estandarizados, puede que la unidad no los
reproduzca. Y aunque se reproduzcan, la calidad del sonido o de la imagen se reducirá.
En las grabadoras DVD de nuestra marca puede reproducir los DVD-RW/-R sin finalizar grabados en el formato de vídeo. Sin embargo, dependiendo
del estado de la grabación de un disco, el disco puede que no se reproduzca en absoluto o normalmente (la imagen y el sonido no serán adecuados,
etc.). En este caso, necesitará finalizar el disco con la grabadora DVD. Consulte el manual entregado con la grabadora DVD.
Sólo se pueden reproducir los discos grabados en el formato de vídeo y finalizados. Los discos sin finalizar no se pueden reproducir. Dependiendo del
estado de la grabación de un disco, éste puede que no se reproduzca en absoluto, la imagen y el sonido no sean adecuados, etc.
Si la parte grabada del disco es demasiado pequeña (menos de 2 3/16 de pulgada (55 mm) a lo ancho) puede que el disco no se reproduzca
correctamente.
No pegue papel ni ponga pegatinas en el disco. Éstos pueden dañar el disco y la unidad puede que no los lea correctamente.
El número dentro del símbolo indica la región del mundo y el disco codificado con un formato de región específica sólo puede ser reproducido en una
unidad que tenga el mismo código de región.
5 Medios que no se Pueden Reproducir
• NUNCA reproduzca los discos siguientes. ¡De lo contrario podrán producirse fallas en el funcionamiento!
DVD-RAM, DVD-audio, CD-i, photo CD, CD de vídeo, DVD con otros códigos de región que no sean el 1 o la palabra
ALL (todos), DTS-CD, DVD-ROM para computadoras personales, CD-ROM para computadoras personales, CD-RW/-R
con archivos MP3.
• En el disco siguiente PUEDE QUE NO se oiga el sonido.
CD de súper sonido
Nota:
• Sólo se puede reproducir el sonido grabado en la capa CD normal. El sonido grabado en la capa de alta densidad de CD de súper sonido no
puede reproducirse.
• Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad
22
ES
Antes de empezar:
1 Presione [STANDBY-ONy] para encender la unidad.
STANDBY-ON
Nota:
2 Presione [OPEN/CLOSE A].
5 Menú del Disco
un disco con el lado de la etiqueta hacia
3 Introduzca
arriba.
[PLAY B]. La bandeja se cerrará y comenzará
4 Presione
la reproducción.
• Si la reproducción no comienza automáticamente,
presione otra vez [PLAY B] .
[STOP C] para detener temporalmente la
5 Presione
reproducción.
• Si la reproducción permanece detenida durante
5 minutos, el programa salvapantallas se activará
automáticamente y en 15 sin actividad alguna en la
unidad, la unidad se apagará “AUTO APAGATO” esté
configurado a “ENC.” (predeterminado de fábrica).
Nota:
• Las operaciones del menú pueden cambiar dependiendo del
disco.
Consulte el manual entregado con el disco para más detalles.
5 Reanudación de la Reproducción
Presione [STOP C] durante la
reproducción. En la pantalla del
televisor aparecerá un mensaje
de reanudación.
Presione [PLAY B]. La
reproducción se reanudará desde
el punto donde se detuvo la
reproducción.
REANUDACIÓN ACTIVADA
Presione 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero presione 'STOP' y luego 'PLAY'.
Nota:
• Para cancelar la información sobre la reanudación, presione
[STOP C] de nuevo en el modo de detención.
• La información de reanudación se mantendrá aunque se
apague la unidad. No obstante, la función de reanudación
se cancelará si se expulsa el disco. La reproducción empezará
desde el principio la próxima vez que introduzca el disco.
INFORMACIÓN
6 Presione [OPEN/CLOSE A] para expulsar el disco.
Utilice [Cursor K / L / s / B] para seleccionar un
elemento y luego presione [ENTER] (o [PLAY B]).
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• En caso de que el DVD se grabara por ambas caras,
asegúrese de la etiqueta de la cara que desea
reproducir está orientada hacia arriba.
Presione [DISC MENU] para sacar el menú de disco, o
presione [TITLE] para sacar el menú de título.
AJUSTE OPCIONAL
Alinee el disco con la
guía, de la bandeja
de disco.
Algunos discos contienen menús de disco que describen el contenido del
disco o le permiten personalizar la reproducción del disco, o menú de títulos
que enumeran los títulos disponibles en el DVD.
PARA VER LA TELEVISIÓN
DVD
• La unidad pasa al modo DVD cuando estaba en modo
TV.
AJUSTE INICIAL
• Puede aparecer un “ ” en la esquina superior
derecha de la pantalla de la TV cuando la
operación esté prohibida por el disco o por esta
unidad.
• Ciertos DVD pueden comenzar la reproducción desde el título
2 ó 3 debido a programas específicos.
• Durante la reproducción de un disco de dos capas, las
imágenes puede que se detengan un momento. Esto ocurre
cuando la primera capa se cambia a la segunda capa. Esto no
es un fallo de funcionamiento.
CONEXIÓN
Encienda el amplifi cador y cualquier otro equipo que esté conectado a esta
unidad. Asegúrese de que el receptor de audio externo (no provisto) está
ajustado en el modo de entrada correcto.
INTRODUCCIÓN
5 Reproducción
5 Pausa
Presione [PAUSE F] durante la
reproducción.
• La reproducción hará una pausa y el
sonido se silenciará.
Para continuar con la reproducción, presione
[PLAY B].
23
ES
UTILIZACIÓN DEL DVD
5 Reproducción Paso a Paso
5 Zoom
DVD
DVD
La función del zoom le permite ampliar la imagen y moverse en sentido
horizontal por la imagen ampliada.
Cada vez que presiona [PAUSE F] en el
modo de pausa, el disco avanza un cuadro
cada vez.
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
repetidamente hasta que aparezca “
”.
Para continuar con la reproducción, presione
[PLAY B].
APDO. (ZOOM)
Nota:
• Configure “MODO VISTA FIJA” a “IMAGEN” en la menú
“PANTALLA” si las imágenes están borrosas en el modo de
pausa. (Consulte la página 33).
5 Avance Rápido / Retroceso Rápido
repetidamente [ENTER] para cambiar el factor
2 Presione
del zoom; “APDO. (ZOOM)”, “1.3× (ZOOM)”, “2× (ZOOM)”
o “4× (ZOOM)”.
2x (ZOOM)
Presione repetidamente [REW h] o
[FWD /g] durante la reproducción para
seleccionar la velocidad de avance o
retroceso requerida.
E1
Para continuar con la reproducción,
presione [PLAY B].
vez establecido el factor de zoom deseado,
3 Una
presione [RETURN ] para visualizar la guía de
Nota:
• Configure “MODO VISTA FIJA” a “IMAGEN” en la menú
“PANTALLA” si las imágenes están borrosas en el modo
Reproducción. (Consulte la página 33).
• La velocidad de avance rápido / retroceso rápido cambia
según el disco.
La velocidad aproximada es de 1 (2×), 2 (8×), 3 (20×), 4 (50×) y
5 (100×) en DVD y 1 (2×), 2 (8×), 3 (30×) en CD de audio.
• Para DVD, el sonido se silenciará durante la búsqueda.
• Para CD de audio, el sonido saldrá intermitentemente durante
la búsqueda.
posiciones, y luego utilice [Cursor K / L/ s / B] para
mover la imagen focalizada a lo ancho de la pantalla
del televisor.
salir del zoom, repita los pasos 1 y 2 de más arriba
4 Para
y presione [ENTER] hasta que aparezca “APDO. (ZOOM)”.
5 Avance Lento / Retroceso Lento
DVD
Presione repetidamente [REW h] o
[FWD /g] durante el modo de pausa
para seleccionar la velocidad de avance o
retroceso requerida.
1
Para continuar con la reproducción,
presione [PLAY B].
Nota:
• La velocidad de avance lento / retroceso lento cambia según el
disco.
La velocidad aproximada es 1 (1/16x), 2 (1/8x) y 3 (1/2x).
• Configure “MODO VISTA FIJA” a “IMAGEN” en la menú
“PANTALLA” si las imágenes de la reproducción lenta están
borrosas. (Consulte la página 33).
• El sonido se silenciará durante la reproducción de avance
lento/retroceso lento.
24
ES
Nota:
• El recuadro gris con un recuadro azul interior que se visualiza
durante la reproducción con zoom es la guía de posición
que indica la posición de la imagen focalizada dentro de la
imagen total.
• La guía de posición permanece en la pantalla del televisor
hasta que usted presiona [ENTER].
Presione [ENTER] una vez más para recuperar la guía de
posición cuando ésta desaparezca.
• La función zoom no funciona mientras se muestra el menú del
disco.
• El zoom 4x no está disponible en algunos discos.
• La función de zoom está disponible también durante el modo
pausa.
INTRODUCCIÓN
5 Funciones de Búsqueda
Búsqueda de Capítulos / Títulos
Búsqueda de Pistas
Utilizando [MODE]
Utilizando [MODE]
1
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
repetidamente hasta que aparezca “ ”.
”.
/29 (BÚSQUEDA)
/12 (BÚSQUEDA)
reproducción comenzará automáticamente desde el
3 La
capítulo o título que haya seleccionado.
Nota:
reproducción empezará automáticamente desde la
3 La
pista que haya seleccionado.
Nota:
• El número total de pistas de su disco; con menos de 10 pistas,
presione directamente el número de la pista.
con 10 o más pistas, para reproducir una pista de un solo dígito,
presione primero [0] y luego el número de la pista. (p. ej., para la
pista 3, presione [0] y [3].)
Para reproducir una pista de dos dígitos, presione el número
de la pista.
• La búsqueda de pistas no está disponibles para reproducción
programada o aleatoria.
Utilizando [PREV H / NEXT G]
Utilizando [PREV H / NEXT G]
1
Presione repetidamente [PREV H / NEXT G]
1 durante
la reproducción hasta seleccionar la pista que
Durante la reproducción, presione
[PREV H / NEXT G] repetidamente hasta
seleccionar el capítulo o título deseado.
PREV
NEXT
o
capítulo actual
(CH)
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
[PREV H]
[NEXT G]
o
título actual
(TT)
TT 1 TT 2 TT 3 TT 4
[PREV H]
[NEXT G]
(Si el disco no tiene capítulo.)
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Número total de capítulos o títulos del disco; con menos de
10 capítulos o títulos, presione el número de capítulo o título
directamente.
Para reproducir un capítulo o título de un solo dígito cuando
hay 10 o más capítulos o títulos, presione primero [0] y, a
continuación, el número de capítulo o título. (Por ejemplo,
para el capítulo 3, presione [0] y, a continuación, [3].)
Para reproducir un capítulo o título de dos dígitos, presione el
número de capítulo o título.
Para reproducir una pista de un solo dígito cuando
haya más de 10 pistas, presione [ENTER] después de
introducir el número de la pista.
AJUSTE OPCIONAL
Para reproducir un capítulo o un título de un solo
dígito cuando haya más de 10 capítulos o títulos,
presione [ENTER] después de introducir el número del
capítulo o del título.
usted desee.
PREV
NEXT
o
pista o archivo actual
(TR)
TR 1 TR 2 TR 3 TR 4
[PREV H]
[NEXT G
INFORMACIÓN
reproducción comenzará automáticamente desde el
reproducción empezará automáticamente desde la
2 La
2 La
capítulo o título que haya seleccionado.
pista que haya seleccionado.
Nota:
• [PREV H / NEXT G] no están disponibles cuando la
reproducción está detenida.
• La búsqueda de capítulos/títulos descrita más arriba sólo
puede realizarse durante la reproducción o cuando la unidad
ha mantenido la información de reanudación. No puede
realizarse en modo parada.
• Con algunos DVD no se pueden reprodusir capítulos/títulos.
PARA VER LA TELEVISIÓN
[los botones numéricos] antes de que pasen
[los botones numéricos] antes de que pasen 60
2 Presione
2 Presione
60 segundos para seleccionar la pista deseada.
segundos para seleccionar el capítulo o el título deseado.
AJUSTE INICIAL
Durante la reproducción, presione [MODE]
repetidamente hasta que aparezca “
”.
• Si desea realizar la búsqueda de títulos, presione
repetidamente [Cursor K / L] hasta que aparezca “
CONEXIÓN
CD
DVD
Nota:
• [PREV H / NEXT G] no están disponible cuando la
reproducción está detenida.
• La búsqueda de pistas sólo se puede realizar durante la
reproducción o cuando la unidad ha conservado la información
de reanudación. No puede realizarse en modo parada.
25
ES
UTILIZACIÓN DEL DVD
5 Repetición de Reproducción
Puede repetir la reproducción de capítulos, títulos o pistas de un disco.
Búsqueda por Tiempo
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
”/“
repetidamente hasta que aparezca “
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
repetidamente hasta que aparezca “
”.
”.
Presione [Cursor K / L] para cambiar el modo de
2 repetición.
p. ej.) DVD
DVD
/12 (BÚSQUEDA)
repetidamente [Cursor K / L] hasta que
2 Utilice
”.
aparezca “
TOTAL
1:29:00
APDO.
(repetir apagado)
CAPÍTULO
(capítulo actual repetir)
TÍTULO
(título actual repetir)
APDO.
(repetir apagado)
PISTA
(pista actual repetir)
o
CD
Presione [los botones numéricos] antes de que
3 pasen
60 segundos para seleccionar la interrupción de
tiempo deseado.
TOTAL
1:29:00
TODO
reproducción empezará automáticamente a partir
4 La
de pasar el tiempo que usted haya seleccionado.
3
Presione [RETURN
(disco entero repetir)
] para salir.
5 Repetición de Reproducción A-B
Nota:
• Cuando no hay necesidad de introducir ningún número, “0”
aparece automáticamente. Por ejemplo, “0: 0_: __” aparece en
el menú de búsqueda de tiempo si el tiempo total del título o
pista es de menos de 10 minutos.
• Presione [CLEAR] para borrar entradas incorrectas del paso 3.
• La búsqueda de tiempo sólo se puede realizar durante
la reproducción o cuando la unidad ha conservado la
información de reanudación. No puede realizarse en modo
parada.
Puede repetir la reproducción entre los puntos A y B de un disco.
la reproducción, presione repetidamente
1 Durante
APDO.”.
[MODE] hasta que aparezca “
A B
2 Presione [ENTER] en el punto de inicio deseado A.
A B A- (REPETICIÓN A-B)
Dirija la Búsqueda
Presione [los botones numéricos] para seleccionar el
capítulo, título o pista deseada.
Nota:
• Para seleccionar un número de capítulo, título, pista de uno
dígito, presione directamente el número.
• Para seleccionar un número de capítulo, título, pista de dos
dígitos:
• Si el disco tiene más de 9 pistas y menos de 100, presione
primero [+10/+100] y luego introduzca el número de capítulo,
título, pista de dos dígitos.
(Por ejemplo, para la pista 26, presione [+100/+10], [2] y [6].)
26
ES
3 Presione [ENTER] en el punto de finalización deseado B.
A B A-B (REPETICIÓN A-B)
• El punto B deberá estar en el mismo título o pista que
el punto A.
• Dentro de unos pocos segundos, la sección A-B
empezará a reproducirse repetidamente.
cancelar la repetición de reproducción A-B, presione
4 Para
A-B”.
repetidamente [MODE] hasta que aparezca “
A B
Presione [ENTER] para que aparezca “ A
B
APDO.”.
INTRODUCCIÓN
Nota:
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar una pista
2 deseada
y luego presione [ENTER] para guardarla.
• Puede haber pistas adicionales en otras pantallas.
Utilice [Cursor K/ L] para ir a las páginas siguientes
/ anteriores.
• Repita este paso hasta que haya seleccionado todas
las pistas que quiera reproducir del programa.
o
PROGRAMA
TOTAL
0:08:22
T 15 3:18
T 16 4:24
BORRA TODO
T 4
T 16
3:58
4:24
PLAY
CLEAR
Esta función baraja el orden de reproducción de las pistas en lugar de la
reproducción por orden.
1/ 1
T 16 4:24
• Se pueden ordenar hasta 99 pistas.
• Si un programa tiene 8 o más pistas, utilice
[PREV H / NEXT G] para ver todas las pistas.
PARA VER LA TELEVISIÓN
CD
3/ 3
AJUSTE INICIAL
CD-DA
ENTER
5 Reproducción Aleatoria
CONEXIÓN
• El ajuste de repetición (excepto “TODO”) se cancelará cuando
pase a otro título, capítulo o pista.
• Durante la reproducción programada, el ajuste de repetición
será efectivo para las pistas del programa.
• La función de repetición o de repetición A-B de la reproducción
puede no estar disponible con algunos discos.
• La repetición A-B de la reproducción no funciona durante otro
modo de repetición.
• Para cancelar el punto A, presione [CLEAR] en el paso 2
“Repetición de Reproducción A-B”.
• Al detener la reproducción se cancelará la función de
repetición A-B de dicha reproducción.
[PLAY B] para iniciar la reproducción
3 Presione
programada.
[MODE] repetidamente en el modo de parada
1 Presione
hasta que aparezca el menú “ALEATORIO”.
CD-DA
TOTAL 0:45:55
Nota:
PROGRAMA ALEATORIO
-- SIN INDICACIÓN --
PLAY
Nota:
• Para repetir la pista actual del programa, siga los pasos 1 y 2
de “Repetición de Reproducción” en la página 26 y seleccione
“
PISTA”.
• Para repetir todas las seleccionas aleatorias, siga los pasos 1 y
2 de la sección “Repetición de Reproducción” en la página 26 y
TODO”.
seleccione “
• La reproducción aleatoria se mantendrá hasta que presione
[STOP C].
5 Reproducción Programada
CD
[MODE] repetidamente en el modo de parada
1 Presione
hasta que aparezca el menú “PROGRAMA”.
PROGRAMA
CD-DA
ENTER
PLAY
CLEAR
T
T
T
T
T
T
T
1
2
3
4
5
6
7
TOTAL
0:00:00
3:31
4:28
4:19
3:58
4:12
4:02
3:55
1/ 3
T 1 3:31
1/ 1
INFORMACIÓN
Puede determinar el orden de la reproducción de las pistas.
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
[PLAY B] para iniciar la reproducción
2 Presione
aleatoria.
• Presione [CLEAR] para borrar la última pista del programa si
ha cometido un error.
• Para borrar todas las pistas programadas de una vez,
seleccione “BORRA TODO” y presione [ENTER] en el paso 2.
• Mientras se reproduce una programación, [STOP C] funciona
como sigue:
– Presionar [STOP C] una vez: la pista se encontrará en el modo de
reanudación de espera. La próxima vez que presione [PLAY B],
la reproducción se reanudará desde el punto en el que se detuvo
en la reproducción programada.
– Presionar [STOP C] doble: el modo de reanudación se
cancelará. La próxima vez que presione [PLAY B], la
reproducción se iniciará desde la primera pista en el orden
original. Sin embargo, su reproducción programada se
puede reiniciar cuando sigue los pasos a continuación.
(Sus programas siguen estando almacenados hasta que se
expulsa el disco o se apaga la unidad.)
– En algunos discos, [STOP C] no funciona mientras aparece
el mensaje de reanudación. Por favor, espere hasta que
desaparezca el mensaje.
• Para repetir la pista actual del programa, siga los pasos 1 y 2
de “Repetición de Reproducción” en la página 26 y seleccione
“
PISTA”.
• Para repetir todo el programa, siga los pasos 1 y 2 de
“Repetición de Reproducción” en la página 26 y seleccione
“
TODO”.
• Si apaga la unidad o abre la bandeja del disco, la
programación se borrará.
• No puede utilizar [los botones numéricos] para seleccionar
otra pista durante la reproducción programada. Utilice
[REW h] o [FWD g] para seleccionar otras pistas en la
programación.
• No puede combinar la reproducción aleatoria con la
reproducción programada.
• No puede modificar un orden programado durante la
reproducción.
• La reproducción programada sólo se puede iniciar mientras se
encuentra en el menú “PROGRAMA”.
AJUSTE OPCIONAL
ALEATORIO
27
ES
UTILIZACIÓN DEL DVD
5 Visualización en Pantalla
Puede verificar la información relacionada con el disco actual [DISPLAY] en el
mando a distancia.
CD
DVD
sólo aparece cuando la función
de varios ángulos está disponible
en el DVD
estado actual de reproducción
estado actual de reproducción
1
1
11/16 0:00:00 - 0:03:30
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
tiempo restante de la pista actual
tiempo restante del capítulo actual
tiempo transcurrido de la pista
actual
TR (pista):
número de pista actual / pistas
totales
tiempo transcurrido del capítulo
actual
CH (capítulo):
número de capítulo actual /
capítulos totales
2
1/3
0:00:00 - 1:23:45
tiempo restante del título actual
2
4/12 0:13:45 - 0:45:40
la configuración repetir
actual aparece sólo cuando la
configuración repetir está activa.
T: Repetir pista
A: Repetir todas las pistas
A B: Repetición de A-B
tiempo restante del disco entero
tiempo transcurrido del título actual
TT (título):
números actuales de títulos / títulos
totales
3
T L1
número de capa, sólo aparece
cuando se reproduce un disco de
2 capas.
L0: Se está reproduciendo la capa 0
L1: Se está reproduciendo la capa 1
la configuración repetir
actual aparece sólo cuando la
configuración repetir está activa.
C: Repetir capítulo
T: Repetir título
A B: Repetición de A-B
indicación de la tasa de bits para la
cantidad de datos de audio y video
que se están leyendo actualmente
4
28
ES
T
ALL:
número de pista actual / pistas
totales
tiempo transcurrido del disco
entero
3
Nota:
• Cuando está reproduciendo un disco en un modo de
programa o aleatorio, “
PROGRAMA” (o “
ALEATORIO”)
se visualizará en lugar de 2 .
INTRODUCCIÓN
5 Ajustes Especiales
Idioma de Subtítulos
Idioma de Audio
Esta unidad le permite seleccionar un idioma de audio (si se encuentran
disponibles múltiples idiomas) durante la reproducción de DVD.
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
”.
repetidamente hasta que aparezca “
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
”.
repetidamente hasta que aparezca “
repetidamente [Cursor K / L] hasta que
2 Utilice
aparezca su idioma deseado.
Utilice repetidamente [Cursor K / L] hasta que
2 aparezca
su idioma deseado.
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
o
o
los subtítulos se pueden
cambiar en el número mostrado.
idiomas actuales de subtítulos.
ΕΝG
(subtítulos en Inglés)
SPA
(audio en Español)
FRE
(subtítulos en Francés)
FRE
(audio en Francés)
...
...
• Cada vez que presiona [Cursor K / L], el idioma de
audio cambia como se indica en el ejemplo siguiente.
ΕΝG
(audio en Inglés)
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
”.
repetidamente hasta que aparezca “
repetidamente [Cursor K / L] hasta que
2 Utilice
APDO. (SUBTÍTULO)”.
aparezca “
o
• Algunos discos le permiten cambiar la configuración de
sonido el menú del disco. Consulte el manual entregado con
el disco para más detalles.
• Si no se muestra su idioma después de utilizando
[Cursor K / L] varias veces, el disco puede que no tenga ese
idioma. Sin embargo, algunos discos le permiten cambiar la
configuración de los idiomas de sonido en el menú del disco.
(La operación varía dependiendo del disco, así que consulte el
manual que viene con el disco.)
• Cuando aparezca en la pantalla del televisor “NO DISPONIBLE”,
significa que el idioma de sonido no está disponible.
APDO. (SUBTÍTULO)
Nota:
DVD
Algunos DVD pueden tener escenas que han sido filmadas
simultáneamente desde varios ángulos. Usted puede cambiar
el ángulo de la cámara si aparece “ ” en la pantalla del
televisor. Si “ICONO DE ÁNGULO” está en “APDO.” en el menú
“OTROS”, “ ” no aparecerá. (Consulte la página 36.)
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
repetidamente hasta que aparezca “ ”.
INFORMACIÓN
• Si no se muestra su idioma después de presionar
[Cursor K / L] varias veces, el disco puede que no tenga ese
idioma. Sin embargo, algunos discos le permiten cambiar
la configuración de los idiomas de subtítulos en el menú del
disco. (La operación varía dependiendo del disco, así que
consulte el manual que viene con el disco.)
• Cuando aparezca en la pantalla del televisor “NO DISPONIBLE”,
significa que no se grabó ningún subtítulo en la escena.
• Si elige un idioma que tiene una abreviatura de 3 letras, la
abreviatura se visualizará cada vez que se ajuste el idioma de
los subtítulos. Si elije cualquier otro idioma, se mostrará “---”
en su vez. (Consulte la página 37).
• La configuración de subtítulo se cancelará si abre la bandeja del
disco.
Ángulos de la Cámara
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota:
Para cancelar los subtítulos
AJUSTE OPCIONAL
• Cada vez que presiona [Cursor K / L], el idioma del
subtítulo cambia como se indica en el ejemplo siguiente.
(sin subtítulos)
APDO.
los audio se pueden cambiar
en el número mostrado.
idiomas actuales de audio.
PARA VER LA TELEVISIÓN
1.ENG/6 (SUBTÍTULO)
AJUSTE INICIAL
Esta unidad le permite seleccionar un idioma de subtítulos (si está
disponible) durante la reproducción de DVD.
CONEXIÓN
DVD
DVD
Utilice repetidamente [Cursor K / L] hasta que
2 aparezca
el ángulo de cámara deseado.
1 / 8 (ÁNGULO)
o
los ángulos se pueden cambiar
en el número mostrado.
29
ES
UTILIZACIÓN DEL DVD
Ajuste del Nivel del Negro
Modo de Sonido Estéreo
CD
DVD
Ajuste el nivel del negro para hacer que las áreas oscuras de la imagen del
televisor tengan más brillo.
Esta unidad le permite seleccionar un modo de sonido durante la
reproducción de CD.
1 Durante la reproducción, presione [MODE]
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
repetidamente hasta que aparezca “
“.
2 Utilice [Cursor K / L] para ajustar el nivel del negro.
Utilice repetidamente [Cursor K / L] hasta que
2 aparezca
el modo de sonido deseado.
repetidamente hasta que aparezca “
”.
APDO. (NIVEL DEL NEGRO)
o
ESTÉREO (AUDIO)
o
ENC.
: Hace que las áreas oscuras aparezcan más
brillantes.
APDO. : Visualiza la imagen original como fue
grabada.
3 Presione [RETURN
] para salir.
Nota:
• La configuración se mantendrá incluso si se apaga la unidad.
30
ES
• Cada vez que presione [Cursor K / L], um modo de
sonido cambiará como se visualiza en el ejemplo
siguiente.
ESTÉREO (sonido combinado de los canales izquierdo y derecho)
L-ch
(sólo sonido en el canal izquierdo)
R-ch
(sólo sonido en el canal derecho)
INTRODUCCIÓN
Puesta de Marcador
Para establecer un marcador
1
CONEXIÓN
Esta característica le permite poner un punto específico en un disco que será
llamado posteriormente.
Para volver al marcador posteriormente
”.
seleccionar un marcador deseado, repita los pasos
1 Para
1-3 de “Para establecer un marcador”.
p. ej.) DVD
/12 (BÚSQUEDA)
[ENTER] en el marcador deseado para iniciar la
2 Presione
reproducción desde el punto específico que usted puso.
o
Utilice el [Cursor s / B] para seleccionar un marcador
3 disponible
antes de que transcurran 60 segundos.
la reproducción alcance el punto donde quiera
4 Cuando
poner un marcador, presione [ENTER].
• El marcador queda establecido ahora.
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5 Presione [RETURN
• El menú de búsqueda de marcadores desaparece en unos 60
segundos cuando no hay ninguna entrada.
• Puede marcar hasta 10 puntos.
• Para borrar un marcador, seleccione el marcador que quiera
borrar y luego presione [CLEAR].
• Expulsar el disco o apagar la alimentación borra todos los
marcadores.
• Al seleccionar “
” en el paso 3 de la sección
“Para establecer un marcador” también se borrarán todos los
marcadores.
AJUSTE OPCIONAL
o
Nota:
PARA VER LA TELEVISIÓN
Utilice repetidamente [Cursor K / L] hasta que
2 aparezca
el menú de búsqueda de marcador.
AJUSTE INICIAL
Durante la reproducción, presione [MODE]
” /“
repetidamente hasta que aparezca “
p. ej.) DVD
] para salir.
INFORMACIÓN
31
ES
CONFIGURAR EL DVD
Los ajustes sólo son eficaces cuando la unidad está en el modo DVD y no se reproduce ningún disco.
MENÚ RÁPIDO A SIMPLE VISTA
Si desea ajustar “MODO TV” o “DOLBY DIGITAL”,
también lo puede hacer entrando desde el menú
“RÁPIDO”.
En el modo de parada, presione [SET-UP] para
mostrar el menú “AJUSTE” primero y después utilice
[Cursor K / L] para seleccionar “RÁPIDO” y presione
[ENTER].
AJUSTE
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el elemento
5 deseado
y presione [ENTER].
[AUDIO] *1, *2
(Predeterminado: ORIGINAL)
Seleccione el idioma de sonido deseado.
AJUSTE
o
RÁPIDO
MODO TV
DOLBY DIGITAL
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTE
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
o
AJUSTE
o
RÁPIDO
PERSNALIZ.
INICIALIZAR
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “IDIOMA ” y
3 luego
presione [ENTER].
PERSNALIZ.
IDIOMA
PANTALLA
AUDIO
PATERNO
OTROS
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Utilice [Cursor K / L] to para seleccionar el elemento
4 deseado
y presione [ENTER].
ES
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
• Para cambiar el idioma de pantalla, presione [SELECT] para
conmutar la unidad a modo TV primero. Presione [SET-UP]
para visualizar el menú “AJUSTE DEL TV” y después configure
el idioma deseado.
(Consulte la sección “Selección de Idioma” en la página 12).
*1
• Las opciones de idioma no están disponible en algunos
discos.
• Si se selecciona “OTRO” en la menú “AUDIO”, “SUBTÍTULO” o
“MENÚ DE DISCO”, presione el número de cuatro dígitos para
introducir el código del idioma deseado. (Consulte “Lista de
Códigos de Idiomas” en la página 37).
• Sólo se pueden seleccionar los idiomas soportados por el
disco.
*2
• Uitlice [MODE] para seleccionar el sonido y los subtítulos
disponibles en el DVD.
• Si la configuración predeterminada del DVD para el audio y
los subtítulos están en el mismo idioma, es posible que dichos
subtítulos no se muestren a menos que los active.
IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ DE DISCO
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
32
IDIOMA
MENÚ DE DISCO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
HOLANDÉS
Nota:
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
[MENÚ DE DISCO] *1 (Predeterminado: INGLÉS)
Seleccione el idioma deseado en el menú del DVD.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “PERSNALIZ.” y
2 luego
presione [ENTER].
o
IDIOMA
SUBTÍTULO
APDO.
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
el modo de parada, presione [SET-UP] para mostrar
1 En
el menú “AJUSTE”.
AJUSTE
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
[SUBTÍTULO] *1, *2
(Predeterminado: APDO.)
Seleccione el idioma de subtítulo deseado.
Puede cambiar el idioma deseado para reproducir el disco.
o
ORIGINAL
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
4:3 LETTER BOX
BITSTREAM
5 Ajuste de Idioma en DVD
o
IDIOMA
AUDIO
ORIGINAL
APDO.
INGLÉS
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
6 Presione [SET-UP] para salir.
INTRODUCCIÓN
5 Ajuste de la Pantalla
Puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla del televisor y la
claridad del modo de imagen fi ja con el menú “PANTALLA”.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el elemento
5 deseado
y presione [ENTER].
[MODO TV]
(Predeterminado: 4:3 LETTER BOX)
Seleccione la relación de aspecto del televisor deseada.
AJUSTE
o
PANTALLA
MODO TV
AJUSTE INICIAL
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “PERSNALIZ.” y
2 luego
presione [ENTER].
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
AJUSTE
o
RÁPIDO
PERSNALIZ.
INICIALIZAR
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
[MODO VISTA FIJA]
(Predeterminado: AUTO)
Seleccione modo fijo deseado.
AJUSTE
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “PANTALLA” y
3 luego
presione [ENTER].
AJUSTE
o
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
PANTALLA
MODO TV
MODO VISTA FIJA
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
4:3 LETTER BOX
AUTO
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Nota:
MODO TV:
• Seleccione “4:3 LETTER BOX” para que puedan aparecer
barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla
del televisor.
• Seleccione “4:3 PAN & SCAN” para que la imagen ocupe toda
la pantalla con ambos lados ajustados.
MODO VISTA FIJA:
• Seleccione normalmente “AUTO”.
• Si selecciona “IMAGEN”, la imagen del modo de imagen fija
se estabilizará.
• Si selecciona “CUADRO”, la imagen del modo de imagen fija
tendrá una definición alta.
6 Presione [SET-UP] para salir.
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AJUSTE
PANTALLA
MODO VISTA FIJA
AUTO
IMAGEN
CUADRO
AJUSTE OPCIONAL
IDIOMA
PANTALLA
AUDIO
PATERNO
OTROS
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el elemento
4 deseado
y presione [ENTER].
o
o
PERSNALIZ.
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
PARA VER LA TELEVISIÓN
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
CONEXIÓN
el modo de parada, presione [SET-UP] para mostrar
1 En
el menú “AJUSTE”.
INFORMACIÓN
33
ES
CONFIGURAR EL DVD
5 Ajuste de Audio de DVD
Elija el ajuste de audio apropiado para su dispositivo. Éste sólo se aplicará
durante la reproducción de discos DVD.
el modo de parada, presione [SET-UP] para mostrar
1 En
el menú “AJUSTE”.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “PERSNALIZ.” y
2 luego
presione [ENTER].
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el elemento
5 deseado
y presione [ENTER].
[DRC] (control de gama dinámica) (Predeterminado: ENC.)
Seleccione “DRC”.
Esta función sólo se encuentra disponible en los discos
que están grabados en el formato Dolby Digital.
AJUSTE
AJUSTE
o
o
RÁPIDO
PERSNALIZ.
INICIALIZAR
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “AUDIO”, y luego
3 presione
[ENTER].
AJUSTE
o
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
ENC.
: Comprime la gama entre los sonidos suaves y
altos.
APDO. : Sin efectos (sonido original).
[SUB MUESTREO]
(Predeterminado: ENC.)
Seleccione “SUB MUESTREO”.
Esta función sólo se encuentra disponible en la salida
digital de un disco grabado en 96 kHz.
IDIOMA
PANTALLA
AUDIO
PATERNO
OTROS
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
AJUSTE
o
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el elemento
4 deseado
y presione [ENTER].
AJUSTE
ENC.
ENC.
BITSTREAM
PERSNALIZ.
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
o
AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
ENC.
ENC.
BITSTREAM
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
ENC.
ENC.
BITSTREAM
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
ENC. : Cuando se da salida en 48 kHz.
APDO. : Cuando se da salida en sonido original.
Nota:
• Cuando se reproducen discos de 96 kHz con la protección de
derechos de autor, el sonido se submuestrea a 48 kHz incluso
si “SUB MUESTREO” está configurado a “APDO.”.
[DOLBY DIGITAL]
(Predeterminado: BITSTREAM)
Seleccione “BITSTREAM” cuando esta unidad esté
conectada a un decodificador Dolby Digital. Sólo
disponible en DVD.
AJUSTE
o
BITSTREAM
PCM
ENC.
ENC.
BITSTREAM
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
: Da salida a señales Dolby Digital.
: Convierte Dolby Digital a PCM.
(2 canales)
6 Presione [SET-UP] para salir.
34
ES
AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
INTRODUCCIÓN
5 Ajuste Paterno
El ajuste paternal impide que sus hijos puedan ver programas que no sean
apropiados para ellos. (Protección mediante contraseña.) La reproducción
se detiene si la calificación excede los niveles que usted ha establecido.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el elemento
6 deseado
y presione [ENTER].
AJUSTE
1
En el modo de parada, presione [SET-UP] para mostrar
el menú “AJUSTE”.
PATERNO
CONEXIÓN
o
NIVEL PATERNO
TODO
8 [ADULTO]
7 [NC-17]
6 [R]
5 [PGR]
4 [PG13]
3 [PG]
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTE
o
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “PATERNO” y
3 luego
presione [ENTER].
7 Presione [SET-UP] para salir.
PERSNALIZ.
IDIOMA
PANTALLA
AUDIO
PATERNO
OTROS
Cambio de la contraseña
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Siga los pasos 1 a 4. Utilice [Cursor K / L] para
5 seleccionar
“CAMB. CONTRAS.” y después presione
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilice [los botones numéricos] para introducir
4 un
número de 4 dígitos para su contraseña y luego
[ENTER].
AJUSTE
o
presione [ENTER].
AJUSTE
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE
o
NIVEL PATERNO
TODO
: Todos los bloqueos paternales están
cancelados.
8 [ADULTO] : Se pueden reproducir programas
de todas las calificaciones (adultos/
general/niños).
7 [NC-17]-2 [G] : Sólo se pueden reproducir DVD para
uso general y niños.
1 [TOLERADO] : Sólo se pueden reproducir DVD para
niños.
PARA VER LA TELEVISIÓN
RÁPIDO
PERSNALIZ.
INICIALIZAR
AJUSTE INICIAL
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “PERSNALIZ.” y
2 luego
presione [ENTER].
PATERNO
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
TODO
PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
• Si ya ha puesto la contraseña, utilice
[los botones numéricos] para introducir la
contraseña actual de 4 dígitos.
• Para reproducir un DVD no puede utilizar la
contraseña preajustada (4737).
[los botones numéricos] para introducir
6 Utilice
la nueva contraseña de 4 dígitos y luego presione
[ENTER].
AJUSTE
0
AJUSTE
PATERNO
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
TODO
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
0
0
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Nota:
• El DVD-vídeo puede que no respondan a configuraciones de
bloqueo paternal. Asegúrese de que esta función funciona con
sus DVD-vídeo.
• Anote la contraseña por si se le olvida.
• Si se le olvida la contraseña, presione [4], [7], [3], [7] y, a
continuación, introduzca su nueva contraseña. La contraseña
será borrada y los niveles paternales serán configurados a
“TODO”.
• Un fallo en la alimentación no borrará la contraseña.
INFORMACIÓN
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
0
No se olvide del código de acceso.
Presione 'ENTER' para activar el código
de acceso.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
5 “NIVEL
PATERNO” y luego presione [ENTER].
o
PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
7 Presione [SET-UP] para salir.
35
ES
CONFIGURAR EL DVD
5 Otros
Puede cambiar otras funciones.
el modo de parada, presione [SET-UP] para mostrar
1 En
el menú “AJUSTE”.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “PERSNALIZ.” y
2 luego
presione [ENTER].
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el elemento
5 deseado
y presione [ENTER].
[ICONO DE ÁNGULO] (Predeterminado: ENC.)
Póngalo en “ENC.” para visualizar el icono de ángulo
cuando se encuentren disponibles múltiples ángulos
de cámara durante la reproducción de un DVD.
AJUSTE
AJUSTE
o
o
RÁPIDO
PERSNALIZ.
INICIALIZAR
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTE
o
PERSNALIZ.
IDIOMA
PANTALLA
AUDIO
PATERNO
OTROS
AJUSTE
OTROS
ICONO DE ÁNGULO ENC.
AUTO APAGATO
ENC.
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
36
ES
OTROS
ICONO DE ÁNGULO ENC.
AUTO APAGATO
ENC.
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el elemento
4 deseado
y presione [ENTER].
o
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
[AUTO APAGATO]
(Predeterminado: ENC.)
Configúrelo a “ENC.” para apagar esta unidad
automáticamente tras 20 minutos sin uso.
o
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTE
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “OTROS” y luego
3 presione
[ENTER].
OTROS
ICONO DE ÁNGULO ENC.
AUTO APAGATO
ENC.
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
6 Presione [SET-UP] para salir.
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
el modo de parada, presione [SET-UP] para mostrar
1 En
el menú “AJUSTE”.
AJUSTE
RÁPIDO
PERSNALIZ.
INICIALIZAR
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
AJUSTE
o
INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización?
NO
SÍ
AJUSTAR:ENTER
CANCELAR:RETURN
4 Presione [SET-UP] para salir.
Nota:
• Si desea cancelar la inicialización, seleccione “NO” en el paso 3
y, a continuación, presione [SET-UP].
4748
4747
4752
6563
4759
4764
5471
4765
4771
4772
4847
5167
4860
5072
4854
4855
4864
4853
5971
4851
5759
4947
7254
4961
5464
4965
5047
6058
5160
5161
5166
5261
5256
5255
5264
5271
5358
5747
5051
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
5467
5565
5560
5547
5551
5557
5347
5566
5647
5669
5760
5765
5757
6469
5771
6460
5761
5767
INFORMACIÓN
5861
5847
5868
5860
5866
5957
5953
5965
5958
5966
5955
Idioma
Código
Marathi
5964
Moldavo
5961
Mongol
5960
Nauru
6047
Nepalí
6051
Noruego [NOR]
6061
O-R
Occitano
6149
Oriya
6164
Oromo (Afan)
6159
Panjabi
6247
Pashto;Pushto
6265
Persa
5247
Polaco [POL]
6258
Portugués [POR]
6266
Quechua
6367
Rhaeto-Romance
6459
Rumano [RUM]
6461
Ruso [RUS]
6467
S
Samoano
6559
Sangho
6553
Sánscrito
6547
Gaélico escocés
5350
Serbio
6564
Serbocroata
6554
Sesotho
6566
Setswana
6660
Shona
6560
Sindhi
6550
Singalés
6555
Siswat
6565
Eslovaco
6557
Esloveno
6558
Somalí
6561
Español [SPA]
5165
Sundanés
6567
Swahili
6569
Sueco [SWE]
6568
T
Tagalo
6658
Tajik
6653
Tamil
6647
Tatar
6666
Telugu
6651
Thai
6654
Tibetano
4861
Tigrinya
6655
Tonga
6661
Tsonga
6665
Turco [TUR]
6664
Turkmen
6657
Twi
6669
U-Z
Ucraniano
6757
Urdu
6764
Uzbek
6772
Vietnamita
6855
Volapuk
6861
Galés
4971
Wolof
6961
Xhosa
7054
Yiddish
5655
Yoruba
7161
Zulú
7267
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP
Abkhazian
Afar
Afrikaans
Albano
Amharic
Arabe
Armenio
Assamese
Aymara
Azerbajaní
Bashkir
Vasco
Bengalí;Bangla
Butaní
Bihari
Bislama
Bretón
Búlgaro
Burmés
Bielorruso
C-E
Camboyano
Catalán
Chino [CHI]
Corso
Croata
Checo [CZE]
Danés [DAN]
Holandés [DUT ]
Inglés [ENG]
Esperanto
Estonio
F-H
Faroés
Fiji
Finés [FIN]
Francés [FRE]
Frisian
Gallego
Georgiano
Alemán [GER]
Griego [GRE]
Groenlandés
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hebreo
Hindi
Húngaro [HUN]
I-K
Islandés [ICE]
Indonesio
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandés [IRI]
Italiano [ITA]
Japonés [JPN]
Javanés
Kannada
Kashmiri
Kazajo
Kinyarwanda
Kirghiz
Kirundi
Coreano [KOR]
Kurdo
L-N
Laosiano
Latín
Latvio;Lettish
Lingala
Lituano
Macedonio
Malagasy
Malayo
Malayalam
Maltés
Maorí
Código
AJUSTE OPCIONAL
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “SÍ” y luego
3 presione
[ENTER].
A-B
PARA VER LA TELEVISIÓN
o
Idioma
AJUSTE INICIAL
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “INICIALIZAR ” y
2 luego
presione [ENTER].
5 Lista de Códigos de Idiomas
CONEXIÓN
Puede reponer toda la configuración, a excepción del ajuste paterno y el
idioma del menú en pantalla.
INTRODUCCIÓN
5 Reposición de los Ajustes
Predeterminados
Nota:
• Si elige un idioma que tiene abreviatura de 3 letras, ellos se
visualizará cada vez que usted cambie el ajuste de idioma de
audio o de subtítulos indicado más arriba. Si elige cualquier
otro idioma, se mostrará ‘---’ en su vez. (Abreviatura de 3 letras
está escrito entre corchetes).
37
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5 Guía de Solución de Problemas
Si la unidad no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de este manual del usuario, compruebe la siguiente tabla
antes de llamar al servicio técnico.
Síntoma
No hay corriente
No hay imagen ni sonido
No hay color
Sonido correcto, imagen
deficiente
Imagen distorsionada
Imagen débil
Líneas o rayas en la imagen
T
V
Imagen borrosa
Imágenes fantasmas en la imagen
Barras en la pantalla del televisor
La imagen se desplaza
verticalmente
Marcas de diferente color en la
pantalla del televisor
Recepción deficiente en
determinados canales
Imagen correcto, sonido deficiente
38
ES
Solución
• Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado.
• Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación durante 30
minutos para permitir que la unidad se reinicie.
• Compruebe si la unidad está encendido.
• Compruebe la conexión eléctrica.
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Apague la unidad y espere aproximadamente 1 minuto para volver a encenderlo.
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Ajuste “COLOR” en el menú “IMAGEN”.
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
• Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú “IMAGEN”.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú “IMAGEN”.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Separe la unidad de los aparatos eléctricos cercanos. Apague la unidad y espere
aproximadamente 30 minutos para volver a encenderlo.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
No se reciben señales digitales
• Asegúrese de que la exploración automática de canales ha finalizado. (Consulte la sección
“Exploración Automática de Canales” en la página 12).
La exploración automática de canales debe haberse finalizado cuando configure la unidad
por primera vez o cuando la traslade a un lugar donde se emitan canales anteriormente no
disponibles.
• Es posible que el canal seleccionado no se esté emitiendo.
• Cuando la exploración automática de canales se interrumpe y no se finaliza, algunos canales no
se recibirán. Asegúrese de finalizar. (Consulte la sección “Exploración Automática de Canales” en
la página 12).
El número de canal introducido
cambia automáticamente
• Muchos canales digitales tienen números de canal alternativos. La unidad cambia dichos
números automáticamente a los correspondientes a las emisoras activas. Estos son los
números utilizados para emisiones analógicas.
Los subtítulos no se muestran
enteros, o aparecen retrasados con
V respecto al diálogo.
V Los botones no funcionan o la
unidad no responde.
D La unidad no responde a algunos
comandos de operación durante
la reproducción.
No cambia el ángulo.
La reproducción no empieza
cuando se ha seleccionado el
título.
Ha olvidado la contraseña para el
nivel de calificación.
• Se ha seleccionado el modo texto para subtítulos. Seleccione “SUBTÍT1”, “SUBTÍT2”, o “OFF”.
• Asegúrese de que el disco es compatible con la unidad.
• Inspeccione el disco por si tiene huellas dactilares/rayas, y límpielo con un paño blando
pasándolo desde el centro hacia el borde.
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
D
AJUSTE OPCIONAL
Imagen completamente
distorsionada o imagen en blanco
y negro con DVD
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción.
No se puede reproducir el disco.
• Es posible que la cinta de vídeo se haya copiado ilegalmente o que la señal de subtítulos no
se haya leído durante la copia.
PARA VER LA TELEVISIÓN
Los subtítulos aparecen en un
recuadro blanco.
No aparece ningún subtítulo
en el programa de soporte de
Subtítulos.
No aparece ningún subtítulo
cuando se reproduce una cinta de
vídeo con subtítulos.
Aparece un recuadro negro en la
pantalla del televisor.
• Los subtítulos que se retrasan unos segundos con respecto al diálogo real son habituales en las
emisiones en directo. La mayoría de las empresas de producción de subtítulos pueden mostrar un
diálogo hasta un máximo de 220 palabras por minuto. Si un diálogo supera ese límite, se utiliza una
edición selectiva para garantizar que los subtítulos se mantienen actualizados con el diálogo de la
pantalla del televisor en cada momento.
• Las interferencias procedentes de edificios o condiciones climatológicas pueden hacer que
los subtítulos aparezcan incompletos.
• La emisora puede acortar el programa para insertar publicidad. El decodificador de
subtítulos no puede leer la información del programa acortado.
AJUSTE INICIAL
T
Solución
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Compruebe las pilas del mando a distancia.
• Compruebe si hay algún obstáculo entre la ventana del sensor de infrarrojos y el mando a
distancia.
• Pruebe la salida de la señal. Si es correcta, es posible que haya algún problema con el sensor
de infrarrojos. (Consulte “Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)” en página 40.)
• Con el mando a distancia, apunte directamente hacia la ventana del sensor de infrarrojos en
la parte delantera de la unidad.
• Reduzca la distancia con respecto la unidad.
• Reinserte las pilas con sus polaridades (signos +/-) como se indicada.
Problemas con la Función de Subtítulos
• Las empresas de producción de subtítulos pueden emitir programas sin corregir la ortografía
en una emisión en directo.
CONEXIÓN
Aparecen subtítulos con faltas de
ortografía.
INTRODUCCIÓN
Síntoma
El mando a distancia no funciona
•
•
•
•
•
•
Limpie el disco.
Asegúrese de que el disco esté introducido correctamente.
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
Cancele el bloqueo paterno o cambie el nivel del control.
Introduzca un disco correcto que se pueda reproducir en esta unidad.
Maneje el disco con un cuidado especial para que no se manche con huellas dactilares, se
raye o acumule polvo en su superficie.
• Para reponer completamente la unidad, desenchufe el cable de la alimentación de la toma
de corriente entre 5 y 10 segundos.
• Puede que las operaciones no sean permitidas por el disco. Consulte las instrucciones del
disco.
• No se puede cambiar el ángulo de los DVD que no tienen imágenes tomadas desde
múltiples ángulos. En algunos casos, los ángulos múltiples sólo han sido grabados para
escenas específicas.
• Compruebe el ajuste paterno.
• Introduzca la contraseña predeterminada “4737” y la contraseña que usted ha olvidado se
borrará.
INFORMACIÓN
Nota:
• Algunas funciones no están disponibles en ciertos modos, lo cual no implica ningún mal funcionamiento. Lea las descripciones de este
manual del usuario para obtener más detalles sobre las operaciones correctas.
• La reproducción desde una pista deseada o la reproducción aleatoria no se encuentran disponibles durante la reproducción programada.
• Algunas funciones están prohibidas en algunos discos.
39
ES
INFORMACIÓN
5 Glosario
ATSC
Dolby Digital
Relación del Aspecto
Acrónimo de “Advanced Television Systems
Committee” (Comité de sistemas avanzados
de televisión) y el nombre de unas normas
de emisión digital.
El sistema desarrollado por Dolby
Laboratories para comprimir el sonido
digital. Ofrece un sonido estéreo (2 canales)
o audio multicanal.
Código de Región
HDTV (televisión de alta definición)
Las regiones asocian los discos y los reproductores
con áreas concretas del mundo. Esta unidad sólo
reproduce discos que tengan códigos regionales
compatibles. Usted puede encontrar el código de
región de su equipo mirando en el panel trasero.
Algunos discos son compatibles con más de una
región (o todas las regiones).
Reciente formato digital que produce una alta
resolución y una elevada calidad de imagen.
La anchura de una pantalla de televisión
con respecto a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3 (en otras
palabras, la pantalla del televisor es casi
cuadrada); los modelos de pantalla ancha
son de 16:9 (la pantalla del televisor es casi
dos veces más ancha que alta).
Contraseña
NTSC
Acrónimo de “National Television Systems
Committee” (Comité de sistemas nacionales
de televisión) y el nombre de unas normas
de emisión analógica.
SDTV
(televisión de definición estándar)
Formato digital estándar similar a la calidad
de imagen de NTSC.
Un número almacenado de 4 dígitos que permite
el acceso a las funciones de control parental.
5 Mantenimiento
Limpieza del Mueble
• Limpie el panel delantero y otras superficies exteriores del la unidad con
un trapo suave inmerso en agua templada y bien escurrido.
• No utilice nunca disolvente ni alcohol. No suelte líquido insecticida en
aerosol cerca del la unidad. Estos productos químicos pueden causar
daños y decoloración en las superficies expuestas.
Manejo de los Discos
• Maneje los discos con cuidado de no manchar sus superficies con huellas
dactilares y polvo.
Limpieza del Panel
Limpie el panel con un paño blando. Antes de limpiar el panel desconecte el
cable de alimentación.
Reparación
Si su unidad deja de funcionar, no intente corregir el problema usted
mismo. En su interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y llame
a nuestro teléfono gratuito de atención al cliente, que encontrará en la
portada de este manual para localizar un centro de servicio autorizado.
•
•
•
•
•
Guarde siempre los discos en sus cajas de protección cuando no los utilice.
Para limpiarlos, utilice un paño suave.
No utilice un paño duro porque estropeará el disco.
Limpie el disco pasando el paño en línea recta desde el centro hacia el borde.
No pase nunca el paño en sentido circular.
Desmagnetización
Un circuito de desmagnetización de esta unidad soluciona los problemas
de colores en la pantalla del televisor. Los errores de color ocurren cuando
hay demasiado magnetismo cerca de la unidad. Este circuito está diseñado
para que funcione cuando se enchufa la unidad. Si ve errores menores
de color en la pantalla del televisor, desenchufe la unidad durante
aproximadamente 30 minutos. Cuando vuelva a enchufar la unidad, el
circuito de desmagnetización funcionará para arreglar los errores. Dé este
paso en cualquier momento que la pantalla del televisor se magnetice por
error o cuando mueva la unidad.
Si Está Sucia la Unidad del Lente Óptico de Láser
Si la unidad sigue sin funcionar correctamente al utilizarla, mientras se
consultan las secciones pertinentes y la “Guía de Solución de Problemas”
del Manual del usuario, puede que la unidad del lector óptico de láser esté
sucia. Consulte a su concesionario o centro de servicio autorizado para
inspeccionar y limpiar la unidad del lector óptico de láser.
40
ES
• No utilice detergente ni agentes de limpieza abrasivos.
Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)
Si el mando a distancia no funciona correctamente, puede utilizar una radio
AM o una cámara digital (incluso un teléfono móvil con cámara incorporada) para comprobar si está enviando una señal de
infrarrojos.
• Con una radio AM:
Sintonice la emisora de radio AM en una frecuencia
de no emisión. Apunte con el mando a distancia hacia
ella, presione cualquier botón y escuche. Si el sonido
de la radio fluctúa, significa que está recibiendo la
señal de infrarrojos del mando a distancia.
• Con una cámara digital
(incluyendo las cámaras integradas
en teléfonos móviles):
Apunte con la cámara digital hacia
el mando a distancia. Presione cualquier botón del mando a
distancia y mire en el visor de la cámara digital.
Si la luz infrarroja aparece en la cámara, el mando a distancia
funciona.
INTRODUCCIÓN
5 Denominaciones de Canales de Cable
Si se suscribe a la televisión por cable, los canales se muestran como 1-135. Las empresas de cable a menudo denominan los canales con letras o combinaciones
de letra-número. Compruebe este detalle con su empresa local de cable. La tabla siguiente incluye las denominaciones de canal de cable habituales.
Canal CATV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
2
2
J
23
W+8
44
W+29
65
W+50
86
W+66
107
W+87
128
3
3
K
24
W+9
45
W+30
66
W+51
87
W+67
108
W+88
129
4
4
L
25
W+10
46
W+31
67
W+52
88
W+68
109
W+89
130
5
5
M
26
W+11
47
W+32
68
W+53
89
W+69
110
W+90
131
6
6
N
27
W+12
48
W+33
69
W+54
90
W+70
111
W+91
132
7
7
O
28
W+13
49
W+34
70
W+55
91
W+71
112
W+92
133
8
8
P
29
W+14
50
W+35
71
W+56
92
W+72
113
W+93
134
9
9
Q
30
W+15
51
W+36
72
W+57
93
W+73
114
W+94
135
10
10
R
31
W+16
52
W+37
73
W+58
94
W+74
115
TV
B
15
W
36
W+21
57
W+42
78
A-1
99
W+79
120
C
16
W+1
37
W+22
58
W+43
79
W+59
100
W+80
121
D
17
W+2
38
W+23
59
W+44
80
W+60
101
W+81
122
E
18
W+3
39
W+24
60
W+45
81
W+61
102
W+82
123
F
19
W+4
40
W+25
61
W+46
82
W+62
103
W+83
124
G
20
W+5
41
W+26
62
W+47
83
W+63
104
W+84
125
H
21
W+6
42
W+27
63
W+48
84
W+64
105
W+85
126
5 Especificación Eléctrica
Salida de sonido:
1W, 8Ω x 1
5 Otras Especificaciones
Terminales:
Entrada de antena:
VHF/UHF/CATV 75Ω desequilibrados (tipo F)
Entrada de vídeo:
Toma RCA x 1
1Vp-p (75Ω)
Entrada de sonido:
Toma RCA x 1
500 mV rms
Salida de sonido digital coaxial:
Toma RCA x 1
500 mVp-p (75Ω)
1
/8 pulg. (3,5 mm)
Auricular:
Mando a distancia:
Sistema de luz infrarroja codificada
digitalmente
Temperatura de funcionamiento:
41°F (5°C) a 104°F (40°C)
Requisitos de potencia:
120 V AC +/- 10 %, 60 Hz +/- 0,5 %
Consumo de potencia (máximo):
70 W
Tubo de imagen:
13 pulgadas
Dimensions:
Altura:
Ancho:
Profundidad:
Peso:
13,0 pulgadas (330 mm)
13,9 pulgadas (353 mm)
14,8 pulgadas (377 mm)
INFORMACIÓN
Discos (compatibilidad de reproducción):
DVD vídeo, DVD-RW/-R,
DVD+RW/+R, CD de audio, CD-RW/-R
Respuesta de frecuencia:
DVD (sonido lineal): 20 Hz a 20 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz)
20 Hz a 44 kHz (frecuencia de muestreo: 96 kHz)
CD:
20 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido (relación S/N):
CD:
75 dB (JEITA)
Factor de distorsión total:
DVD:
1 kHz 0,07 % (JEITA)
CD:
1 kHz 0,07 % (JEITA)
A
14
V
35
W+20
56
W+41
77
A-2
98
W+78
119
UTILIZACIÓN DEL DVD CONFIGURAR EL DVD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DVD
13
13
U
34
W+19
55
W+40
76
A-3
97
W+77
118
AJUSTE OPCIONAL
Formato de TV:
Estándar de TV ATSC / NTSC-M
Sistema de subtítulos (CC):
§15.122/FCC (subtítulos digitales)
§15.119/FCC (subtítulos analógicos)
Cobertura de canales (ATSC/NTSC):
Terrestre
VHF: 2 ~ 13
UHF: 14 ~ 69
CATV
2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+94 (analógico W+1 ~ W+84),
A-5 ~ A-1, 5A
Sistema de sintonización:
Sistema de sintonización sintetizada de
frecuencia de canales
Acceso a canales:
Teclado de acceso directo,
exploración programable y arriba/abajo
12
12
T
33
W+18
54
W+39
75
A-4
96
W+76
117
PARA VER LA TELEVISIÓN
5 Especificaciones Generales
11
11
S
32
W+17
53
W+38
74
A-5
95
W+75
116
AJUSTE INICIAL
Canal CATV
Pantalla de TV
5A
1
I
22
W+7
43
W+28
64
W+49
85
W+65
106
W+86
127
CONEXIÓN
Pantalla de TV
19,9 libras (9,0 kg)
• Los diseños y las especificaciones pueden ser objeto de modificaciones
sin previo aviso y sin obligaciones legales por nuestra parte.
• Si se produce una discrepancia entre idiomas, el idioma predeterminado
será el Inglés.
41
ES
GARANTÍA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto, de forma gratuita en Estados Unidos, en caso de defecto de
materiales o fabricación, del modo siguiente:
DURACIÓN:
PIEZAS:
FUNAI CORP. suministrará piezas de repuesto de las piezas defectuosas de forma gratuita
durante un (1) año desde la fecha de compra minorista original. Dos (2) años para el tubo
de imagen. Ciertas piezas están excluidas de esta garantía.
MANO DE OBRA:
FUNAI CORP. suministrará la mano de obra de forma gratuita durante un
periodo de noventa (90) días desde la fecha de compra minorista original.
LÍMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL. UN RECIBO
DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL SERÁ EXIGIDA JUNTO CON EL
PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO BAJO ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no se extenderá a ninguna otra persona o beneficiario.
Esta garantía quedará invalidada y sin efecto en caso de alteración, sustitución, borrado o pérdida de
los números de serie del producto o si se intentó una reparación por parte de un centro de servicio no
autorizado. Esta garantía limitada no se aplica a ningún producto no comprado y utilizado en Estados Unidos.
Esta garantía solamente cubre los fallos debidos a defectos de material o fabricación que se produzcan
durante su uso normal. No cubre daños producidos durante el transporte, ni daños ocasionados por
reparaciones, alteraciones o productos no suministrados por FUNAI CORP., o daños resultantes de accidente,
uso indebido, abuso, trato indebido, aplicación indebida, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento
inadecuado, uso comercial (por ejemplo, el uso de este producto en hoteles, establecimientos de alquiler u
oficinas) o daños resultantes de incendio, inundación, tormenta eléctrica o catástrofes naturales.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMBALAJE, NINGÚN TIPO DE ACCESORIOS (EXCEPTO EL MANDO A
DISTANCIA), NINGUNA PIEZA DE ADORNO, PIEZAS DE MONTAJE COMPLETAS, MODELOS DE DEMOSTRACIÓN O DE TALLER.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERÁN EN NINGÚN CASO CONSIDERADOS RESPONSABLES
DE DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES, RESULTANTES DE O PROVOCADOS POR EL USO O
LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD CIVIL POR PARTE DE FUNAI, CUALQUIER OTRA
GARANTÍA QUE INCLUYA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, QUEDAN
POR LA PRESENTE EXCLUIDAS POR DE FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN ESTADOS UNIDOS.
TODAS LAS INSPECCIONES Y REPARACIONES BAJO GARANTÍA DEBEN SER EFECTUADAS POR UN CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE CUANDO EL APARATO SEA
ENTREGADO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBE IR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL. SI NO SE
ADJUNTA PRUEBA DE COMPRA, LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ Y SE COBRARÁN LOS COSTES DE LA REPARACIÓN.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE SEA USTED
BENEFICIARIO DE OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO. SI, EN CUALQUIER MOMENTO
DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA, NO PUEDE USTED OBTENER SATISFACCIÓN CON RESPECTO A LA
REPARACIÓN DE ESTE PRODUCTO, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON FUNAI CORP.
ATENCIÓN:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR CUALQUIER DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted aceptar el producto, o hacer entrega del producto con
portes pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de
protección, a cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por
ningún servicio realizado por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más próximo o para solicitudes
generales de servicio, puede ponerse en contacto con nosotros en:
FUNAI CORPORATION
Servicio de atención al cliente
Tel : 1-800-605-8610
http://www.funai-corp.com
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
P7403UT