Epson TM-H6000IV Manual de usuario

Categoría
POS / impresoras móviles
Tipo
Manual de usuario
42 TM-H6000IV-DT Manual del usuario
Ilustraciones
Todas las ilustraciones se encuentran al principio de este manual. Están identificadas por letras (A, B, C, etc.) .
Algunas ilustraciones contienen números. Vea el significado de los números en la lista de abajo. El texto hace
referencia a las letras y a los números.
Advertencia
Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o
transmitirse bajo ningún concepto ni a través de ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado,
grabado u otro, sin la autorización previa y por escrito de Seiko Epson Corporation. No se asume
responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida en el presente manual. Si bien se
han tomado todas las precauciones en la preparación de este manual, Seiko Epson Corporation no asume
ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que pudiera
derivarse del uso de la información contenida en el presente manual.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto
o ante terceros por daños, pérdidas, costes o gastos incurridos por el comprador o terceros como resultado de
accidente, uso indebido o abuso de este producto, modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas
de este producto, o (excluyendo a los EE. UU.) por no cumplir estrictamente las instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de daños o problemas que pudieran surgir por el uso de
cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como producto Epson original o aprobado por
Seiko Epson Corporation.
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y en otros países/regiones.
Ilustración A
A1
Tapa del rollo de papel
A2
Tapa de la unidad de
recepción
A3
Tapa frontal
A4
Tapa del botón de
encendido
A5
Botón de encendido
A6
Botón de reinicio de la
impresora
A7
Indicadores de
controladores
A8
Tapa de conectores
A9
Botón de desbloqueo
A10
Botón de alimentación de
papel (Feed)
A11
Indicadores de la impresora
Ilustración B
B1
Apertura de caja
B2
Entrada de CC
B3
USB con alimentación
B4
VGA
B5
Ethernet
B6
Salida de línea
B7
Puerto de pantalla
B8
USB
B9
Serie
Ilustración C
C1
Gancho de seguridad
Ilustración E
E1
Sujetacables
Español
TM-H6000IV-DT Manual del usuario 43
Español
En el presente manual se usan otros nombres de productos y compañías con la única finalidad de su
identificación y los mismos pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
EPSON renuncia a todos todos los derechos sobre dichas marcas.
AVIS O: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
© 2013 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA
Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radiointerferencias, en
cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas.
Advertencia sobre las CONDICIONES DE LICENCIA DE
PROGRAMAS MICROSOFT
Lea “MICROSOFT SOFTWARE LICENSE TERMS”, al final de este manual, antes de
empezar a usar el producto. Si no acepta alguna de las condiciones, no utilice el
producto.
Información importante sobre la seguridad
En esta sección se facilita información importante para garantizar el uso seguro y
eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar accesible.
Clave de los símbolos
Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de importancia,
como se define a continuación. Lea cuidadosamente lo siguiente antes de utilizar el
producto.
!
ADVERTENCIA:
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar lesiones corporales
graves.
!
PRECAUCIÓN:
Se deben tener en cuenta las precauciones para evitar lesiones menores a su persona,
daños al equipo o pérdida de datos.
QNota:
Las notas contienen información importante y consejos útiles respecto al uso de su
producto.
Precauciones de Seguridad
!
ADVERTENCIA:
Si el producto produce humo, olor extraño o ruidos inusuales, desenchufe
inmediatamente el cable de CA y consulte a su distribuidor o un centro de
asistencia Epson. Si sigue utilizando el producto podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
No use este producto con un voltaje diferente al especificado. En caso de
hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
44 TM-H6000IV-DT Manual del usuario
Español
Cerciórese de utilizar la fuente de alimentación eléctrica indicada y el
adaptador de CA de EPSON, T (modelo: M284A). La conexión a una fuente de
alimentación eléctrica inadecuada puede causar daños, incendio o descarga
eléctrica.
No conecte los cables en formas diferentes a las especificadas en este
manual. Las conexiones diferentes pueden causar daños al equipo o
incendio.
No bloquee los orificios de ventilación del producto. Ello puede producir un
recalentamiento interior del producto y causar un incendio.
No coloque el producto en un lugar estrecho y sin ventilación como por ejemplo una
estantería.
No coloque el producto sobre tapetes.
No cubra el producto con ningún tejido.
No use el producto donde pudiese haber vapores inflamables de gasolina,
benceno, disolvente u otros líquidos inflamables en el aire. Hacerlo podría
causar una explosión o un incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este
producto. Si lo hace, podría provocarse un incendio.
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del producto, desenchufe
inmediatamente el cable de CA y consulte a su distribuidor o un centro de
servicios Epson. Si sigue utilizando el producto podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
No deje caer materiales extraños dentro del producto. La introducción de
objetos extraños puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación
incorrecta puede ser peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este
producto puede causar lesiones, incendios o descargas eléctricas.
No trate de abrir o desmontar la batería interna de litio. Pueden ocasionarse
quemaduras o escapes de sustancias químicas peligrosas.
No deje la batería interna de litio en lugares calientes como por ejemplo cerca
de chimeneas o estufas puesto que puede recalentarse y prender fuego.
!
PRECAUCIÓN:
No use el producto en lugares sujetos a altos niveles de humedad o polvo. La
humedad y polvo excesivos pueden provocar atascos de papel u otros problemas
tales como incendios o descargas eléctricas.
Coloque este producto sobre una superficie horizontal, firme y estable. El producto
puede romperse o causar lesiones si se cae.
No pise o coloque objetos pesados encima de este producto. El equipo podría caerse
o aplastarse causando roturas y posibles lesiones.
Compruebe que al utilizar este producto esté colocada la tapa de conectores. Si no
está colocada, pueden introducirse objetos extraños en el producto y causar
incendios o daños al equipo.
TM-H6000IV-DT Manual del usuario 45
Español
Cuando desplace el producto, aférrelo por el cuerpo principal. Si lo aferra solo por
una parte, esta puede salirse y el cuerpo principal puede romperse o causar lesiones
al caerse.
El cabezal de impresión puede alcanzar una temperatura muy elevada durante la
impresión e inmediatamente después de ella. Si debe tocarlo, por ejemplo para
limpiarlo, espere hasta que se enfríe. Si lo toca antes, pueden producirse
quemaduras.
Tenga cuidado con las cuchillas de corte de la unidad impresora.
Compruebe que los requisitos totales de energía de todos los dispositivos que
reciben energía de este producto no superen su capacidad total de alimentación.
En caso contrario, los dispositivos pueden dañarse.
Si se conecta un cable LAN aéreo exterior directamente al producto pueden
producirse daños por descarga eléctrica. Si necesita colocar dicho cable al
producto, el cable debe estar protegido contra aumentos repentinos de voltaje
entre el cable y el producto. No deberá conectar el producto a un cable LAN aéreo
externo no protegido contra aumentos repentinos de voltaje.
No conecte la línea telefónica al conector de apertura de caja de este producto. La
línea telefónica o el producto podrían dañarse.
Para garantizar la seguridad, desenchufe este producto antes de dejarlo inactivo
por un periodo prolongado.
Restricciones de uso
Cuando este producto se use en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/seguridad
tales como dispositivos de transporte relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la
marina, el sector automotor, etc.; dispositivos de prevención de desastres;
dispositivos varios de seguridad, etc.; o dispositivos funcionales/de precisión, etc.,
deberá utilizar el producto únicamente después de evaluar la incorporación de
protecciones contra fallos y redundancias en su diseño para mantener la seguridad y
la fiabilidad total del sistema. Puesto que este producto no ha sido diseñado para
usarse en aplicaciones que requieran una fiabilidad/seguridad sumamente elevadas
tales como equipos aeroespaciales, equipos principales de comunicación, equipos de
control en plantas nucleares o equipos médicos de tratamientos médicos directos,
etc., usted deberá decidir si es adecuado después de realizar una evaluación completa.
Etiquetas de precaución
Las etiquetas de precaución de este producto indican las siguientes precauciones.
!
K
PRECAUCIÓN:
No toque el cabezal térmico ya que puede alcanzar una temperatura muy elevada
después de la impresión.
46 TM-H6000IV-DT Manual del usuario
Español
Cómo descargar controladores, utilidades y manuales
Las últimas versiones de los programas gestores, las utilerías y los manuales se
pueden descargar en uno de los siguientes URLs.
Para los clientes en América del Norte, visiten el siguiente sitio en la Internet:
http://www.epsonexpert.com/
Para los clientes en otros países, visiten el siguiente sitio en la Internet:
http://download.epson-biz.com/?service=pos
Descarga de la última versión del software
Para recuperar el software instalado en el producto, use el disco de recuperación que
viene con el producto. Para más información sobre el procedimiento de
recuperación, véase la Guía de referencia técnica de TM-H6000IV-DT.
El software del disco de recuperación no es el más reciente; por lo tanto, después de la
recuperación, se recomienda actualizar el software con la versión más reciente. Para
obtener la última versión del software, visite la siguiente URL:
http://download.epson-biz.com/?product=TM-H6000IV-DT
Instalación de aplicaciones
Para instalar las aplicaciones que se comercializan actualmente, consulte a su
distribuidor.
Desembalaje
Se incluyen los siguientes artículos con el modelo estándar. Si algún artículo está
dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Unidad principal Tapa de conectores
Adaptador de CA, T (Modelo: M284A) Cable de CA
Cartuchos de cinta (ERC-32, ERC-43) Rollo de papel
Disco de recuperación Manual de usuario (este documento)
Certificado de garantía*
*dependiendo del modelo, podría no estar incluido
TM-H6000IV-DT Manual del usuario 47
Español
Nombre y función de los componentes
Véanse las ilustraciones A y B.
Tapa del rollo de papel (A1)
Abra la tapa para cargar/cambiar el rollo de papel.
Tapa de la unidad de recepción (A2)
Abra esta tapa para instalar y sustituir el cartucho de cinta para la impresión de
endosos.
Tapa frontal (A3)
Abra esta tapa para instalar y sustituir el cartucho de cinta para la impresión frontal
de cheques.
Tapa del botón de encendido (A4)
Abra esta tapa para acceder al botón de encendido y al botón de reinicio de la
impresora.
Botón de encendido (A5)
Pulse este botón para encender o apagar el producto. Mantenga pulsado este botón
para forzar el apagado del producto. (Véase “Terminación forzada” en la página 51.)
Botón de reinicio de la impresora (A6)
Mantenga pulsado este botón con un objeto puntiagudo (como la punta de un
bolígrafo) hasta que se apague el indicador de encendido para reiniciar la
impresora.
Tapa de conectores (A8)
Monte esta tapa para proteger los cables. (Véase “Colocación de la tapa de
conectores” en la página 50.)
Botón de desbloqueo (A9)
Pulse este botón para soltar el papel de cheque retenido.
Botón de alimentación de papel (Feed) (A10)
Pulse este botón para alimentar el rollo de papel.
Indicadores de controladores (A7)
Indica el estado de la unidad controladora.
Indicador LED Estado del indicador Significado
Indicador de estado
(verde)
Encendido La alimentación está encendida
Parpadeo (con intervalos
de aprox. 1 s)
Tiempo de espera.
Apagado La alimentación está apagada.
Indicador de estado
(naranja)
Parpadeo (con intervalos
de aprox. 1 s)
Arranque/Parada.
Parpadeo (con intervalos
de aprox. 160 ms)
La temperatura de la CPU es elevada.
Indicador de acceso
almacenamiento (verde)
Encendido Acceso al almacenamiento en curso.
48 TM-H6000IV-DT Manual del usuario
Español
Indicadores de la impresora (A11)
Indican el estado de la impresora.
Conectores (ilustración B)
Todos los conectores se encuentran en la parte trasera del producto.
QNota:
Si está montada la tapa de conectores, extráigala para poder acceder a los conectores.
(Véase la “Colocación de la tapa de conectores” en la página 50).
Indicador LED Estado del indicador Significado
Indicador de
encendido (verde)
Encendido La alimentación está encendida
Apagado La alimentación está apagada.
Indicador de error
(naranja)
Encendido Fuera de línea.
Parpadeo Se ha producido un error.
Apagado En estado normal.
Indicador de papel
(naranja)
Encendido El rollo de papel está por acabarse.
Parpadeo Esperando que continúe la prueba
automática de impresión.
Apagado Queda una cantidad suficiente de rollo de
papel.
Indicador de estado
(verde)
Encendido Modo de papel de cheque.
Parpadeo Esperando que se introduzca o se retire el
papel de cheque.
Apagado Modo de rollo de papel.
TM-H6000IV-DT Manual del usuario 49
Español
Configuración
Instalación del producto
Instale producto horizontalmente sobre una superficie firme y estable.
!
PRECAUCIÓN:
Para evitar que disminuya el nivel de reconocimiento MICR, no coloque el producto
cerca de campos magnéticos.
QNota:
El gancho de seguridad (C1) situado en la parte posterior del producto permite
conectarlo a cualquier tipo de cable antirrobo comercialmente disponible.
Conexión de dispositivos externos
Si conecta algún dispositivo externo, conecte cada uno de los cables al conector que se
encuentra en la parte posterior del producto. Para la posición y la forma de cada
conector, véase la Ilustración B.
!
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte algún dispositivo externo a los puertos USB y USB de alimentación,
siga las precauciones que se indican abajo.
Confirme la corriente nominal de los dispositivos externos que se indica en el
manual correspondiente o en el propio dispositivo. No utilice un dispositivo si tiene
alguna duda sobre la corriente nominal.
Únicamente se pueden conectar dispositivos externos cuyo consumo eléctrico
común sea de 30 W o inferior.
Cuando utilice los puertos USB de alimentación, compruebe que la TM-H6000IV-DT
esté apagada antes de desconectar cada uno de los cables. Si el USB con
alimentación (véase el apartado siguiente) está ajustado al modo 2, compruebe
también que el cable de CA esté desconectado de la toma de corriente antes de
conectarlo.
QNota:
Cuando saque cables que tienen conectores que no los mantienen bloqueados (cables
USB y cable de salida de linea), páselos por el sujetacables (E1) para evitar que se
salgan.
Configuración del modo de los USB con alimentación
El producto dispone de 2 modos de USB con alimentación. Por defecto, está
configurado el modo 1.
Modo 1: Cuando se enciende y se apaga el producto, se suministra y deja de
suministrarse energía a los puertos USB con alimentación, de acuerdo
con el funcionamiento del botón de encendido.
Modo 2: Se suministra constantemente energía a los puertos USB con
alimentación, independientemente del funcionamiento del botón de
encendido.
Para cambiar el modo de los USB con alimentación, proceda tal como se explica
abajo. Véase la ilustración F.
50 TM-H6000IV-DT Manual del usuario
Español
1. Compruebe que el producto esté apagado.
2. Extraiga los 2 tornillos para quitar la tapa.
3. Cambie la posición del interruptor con unas pinzas.
4. Fije la tapa con los 2 tornillos.
Conexión del adaptador de CA
Proceda tal como se explica abajo para conectar el adaptador de CA. Véase la
ilustración D.
!
ADVERTENCIA:
Compruebe que usa el adaptador de CA especificado [Adaptador de CA, T
(Modelo: M284A)]. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica
inadecuada puede causar un incendio.
!
PRECAUCIÓN:
Compruebe haber dejado un espacio entre el adaptador de CA y la unidad principal.
1. Conecte el cable de CC del adaptador de CA al conector de entrada de CC (B2) del
producto.
2. Conecte el cable de CA al adaptador de CA.
3. Introduzca la clavija del cable de CA en la toma de corriente.
Colocación de la tapa de conectores
Proceda tal como se explica abajo para montar la tapa de conectores y proteger los
cables. Véase la ilustración G.
1. Coloque la tapa de conectores sobre las patas del cuerpo principal (a en la
ilustración)
2. Empuje la tapa de conectores hasta que haga clic contra el cuerpo principal.
3. Compruebe que los cables no queden aplastados.
Para extraer la tapa de conectores, presione ambos lados hacia dentro para sacar los
encajes del producto de los agujeros situados a ambos lados de la tapa (b en la
ilustración).
TM-H6000IV-DT Manual del usuario 51
Español
Operaciones básicas
Apagado/Encendido de la alimentación
Pulse el botón de encendido (A5) para encender/apagar el producto. También puede
encender el producto a través de la red.
El sistema operativo del producto dispone de modo de espera. El sistema puede
configurarse para que el modo de espera pueda encenderse y apagarse con el botón de
encendido.
!
PRECAUCIÓN:
Si apaga el producto, espere más de 10 segundos antes de volverlo a encender.
Cuando el producto está apagado o en modo de espera, no mantenga pulsado el
botón de alimentación durante más de 4 segundos.
QNota:
Atribuya las funciones al botón de encendido mediante el sistema operativo o el BIOS.
Apertura de las tapas
Tapa del rollo de papel
Levante las lengüetas que hay a ambos lados de la tapa del rollo de papel para abrirla.
Véase la ilustración H.
Tapa de la unidad de recepción
Levante la palanca que hay en el lado izquierdo de la tapa de la unidad de recepción
para abrirla. Véase la ilustración I.
Tapa frontal
Tire de las lengüetas que hay a ambos lados de la tapa frontal para abrirla. Véase la
ilustración J.
Controlar el volumen del altavoz
Puede controlar el volumen del altavoz con el control de volumen del altavoz del
sistema operativo del ordenador.
Terminación forzada
!
PRECAUCIÓN:
Cuando se realiza la terminación forzada, se pierden todos los datos no guardados y
puede ser necesario recuperar el sistema operativo.
Si no puede apagar el producto usando las aplicaciones o el sistema operativo, en
última instancia, puede efectuar la terminación forzada manteniendo pulsado el
botón de alimentación durante aproximadamente 4 segundos.
52 TM-H6000IV-DT Manual del usuario
Español
Instalación/Sustitución de los cartuchos de cinta
Para la impresión frontal de cheques
Para instalar y sustituir el cartucho de cinta para la impresión frontal de cheques,
proceda tal como se indica abajo (ERC-32).
1. Encienda el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la
página 51).
2. Abra la tapa frontal. (Véase la “Tapa frontal” en la página 51).
3. Extraiga el cartucho de cinta usado, si procede.
4. Gire la perilla del cartucho de cinta ligeramente en la dirección que indica la flecha
del cartucho para eliminar la holgura de la cinta. Véase la ilustración K.
!
PRECAUCIÓN:
Cuando gire la perilla, preste mucha atención a la dirección que indica la flecha del
cartucho de cinta. Si la gira en sentido contrario, el cartucho podría resultar
dañado.
5. Introduzca un cartucho de cinta nuevo y compruebe que queda encajado. Véase la
ilustración L.
6. Vuelva a girar la perilla del cartucho en la dirección indicada para eliminar la
holgura de la cinta.
7. Cierre la tapa frontal.
Para la impresión de endosos
Para instalar y sustituir el cartucho de cinta para la impresn de endosos, proceda tal
como se indica abajo (ERC-43).
1. Encienda el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la
página 51).
2. Abra la tapa de la unidad de recepción. (ase la “Tapa de la unidad de recepcn
en la página 51).
3. Extraiga el cartucho de cinta usado, si procede.
4. Gire la perilla del cartucho de cinta ligeramente en la dirección que indica la flecha
del cartucho para eliminar la holgura de la cinta. Véase la ilustración M.
!
PRECAUCIÓN:
Cuando gire la perilla, preste mucha atención a la dirección que indica la flecha del
cartucho de cinta. Si la gira en sentido contrario, el cartucho podría resultar
dañado.
5. Introduzca un cartucho de cinta nuevo y compruebe que queda encajado. Véase la
ilustración N.
6. Vuelva a girar la perilla del cartucho en la dirección indicada para eliminar la
holgura de la cinta.
7. Cierre la tapa de la unidad de recepción.
TM-H6000IV-DT Manual del usuario 53
Español
Carga/Sustitución del rollo de papel
Proceda tal como se indica abajo para cargar o sustituir el rollo de papel.
!
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que se utiliza el rollo de papel especificado.
1. Abra la tapa del rollo de papel. (Véase la “Tapa del rollo de papel” en la página 51).
2. Extraiga el núcleo del rollo de papel usado, si procede.
3. Inserte el rollo de papel en la dirección correcta. Véase la ilustración O.
4. Extraiga un poco de papel y cierre la tapa del rollo de papel.
5. Corte el papel con el cortador. Véase la ilustración P.
Colocación del papel de cheque
Para imprimir en papel de cheque, coloque el papel tal como se explica abajo.
Debido a que cuando se introduce el papel se habilita la lectura MICR, los caracteres
MICR del papel se encuentran en el lado derecho.
!
PRECAUCIÓN:
No introduzca papeles que contengan clips o grapas, ya que podrían provocar un
atasco u otros daños.
Compruebe que el papel de cheque esté plano y que no tenga curvas, arrugas ni
dobleces.
Para la lectura MICR, utilice papel de cheque de 12 cm (4,72”) o más de longitud.
1. Encienda el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la
página 51).
2. Coloque el papel de cheque boca arriba con el margen derecho contra el lado
derecho de la guía de papel e introdúzcalo hasta el máximo. Véase la ilustración Q.
3. Introduzca el papel recto hasta que el margen superior toque el tope. Véase la
ilustración R.
4. Cuando el producto empiece a suministrar el papel, suéltelo inmediatamente.
5. Extraiga el papel expulsado tirando de él recto hacia arriba. Véase la ilustración S.
54 TM-H6000IV-DT Manual del usuario
Español
Limpieza
Limpieza de la carcasa del producto
Compruebe que ha apagado el producto y limpie la suciedad de la carcasa con un
paño seco o húmedo.
!
PRECAUCIÓN:
No limpie nunca el producto con alcohol, bencina, diluyentes u otros disolventes. Si lo
hace puede dañar o romper las piezas de plástico y caucho.
Limpieza del cabezal térmico
Para conservar la calidad de impresión de los recibos, Epson recomienda limpiar
periódicamente el cabezal térmico (normalmente cada 3 meses) tal como se explica
abajo.
!
K
PRECAUCIÓN:
El cabezal de térmico puede alcanzar una temperatura muy elevada después de la
impresión. Procure no tocarlo y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
No dañe el cabezal térmico tocándolo con los dedos o con algún objeto duro.
1. Apague el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la
página 51).
2. Abra la tapa del rollo de papel. (Véase la “Tapa del rollo de papel” en la página 51).
3. Limpie los elementos térmicos del cabezal térmico con un bastoncillo de algodón
humedecido en una solución de alcohol (etanol o alcohol isopropílico). Véase la
ilustración T.
Limpieza del cabezal MICR
Limpie el cabezal MICR una vez al año tal como se explica abajo. Si el cabezal MICR
se ensucia, el producto no podrá leer los caracteres MICR con normalidad.
Utilice la hoja de limpieza que se indica a continuación o una equivalente:
“Waffletechnology® MICR cleaning card” de KIC Products
!
PRECAUCIÓN:
Tenga mucho cuidado de no utilizar hojas de limpieza adhesivas.
Compruebe que la hoja de limpieza se coloque con el lado correcto encima y en la
dirección correcta.
Las hojas de limpieza únicamente pueden utilizarse una vez y luego deben
desecharse.
1. Compruebe que el rollo de papel esté instalado correctamente y que el producto
esté apagado.
2. Abra la tapa del rollo de papel. (Véase la “Tapa del rollo de papel” en la página 51).
3. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo y, sin soltarlo, vuelva a encender la
alimentación.
4. Pulse el botón de desbloqueo 7 veces y cierre la tapa del rollo de papel.
TM-H6000IV-DT Manual del usuario 55
Español
5. Cuando el producto imprima “***RECOGNITION MODE*** Please set check.” en
el rollo de papel y el indicador de cheque parpadee, introduzca la hoja de limpieza
como si fuera papel de cheque normal. (Véase la “Colocación del papel de cheque”
en la página 53).
6. Extraiga el papel expulsado tirando de él recto hacia arriba.
7. Apague el producto para salir del modo de limpieza.
56 TM-H6000IV-DT Manual del usuario
Español
Resolución de problemas
No se encienden las luces del panel de control
Controle si el cable de CC y el cable de CA están correctamente conectados al
producto y a la toma de corriente.
El indicador de error está encendido o parpadea
Compruebe que todas las tapas estén bien cerradas.
Si se produce un atasco de papel, extraiga el papel atascado. (Véase la “Se atasca el
papel” en la página 56).
Es posible que la hoja del cortador automático esté obstruida. Si la obstrucción es
leve, la hoja regresa automáticamente a la posición correcta. En caso contrario,
colóquela en la posición correcta. (Véase la “No se abre la tapa del rollo de papel
(la hoja del cortador automático está obstruida)” en la página 56).
La impresión se detiene si el cabezal se recalienta y reanuda automáticamente
cuando este se enfría.
Apague el producto y vuélvalo a encender transcurridos 10 segundos.
Se atasca el papel
Proceda tal como se indica abajo para extraer el papel atascado.
!
K
PRECAUCIÓN:
El cabezal de térmico puede alcanzar una temperatura muy elevada después de la
impresión (véase la “Limpieza del cabezal térmico” en la página 54). Procure no
tocarlo y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
Si se produce un atasco en el rollo de papel
1. Apague el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la
página 51).
2. Abra la tapa del rollo de papel. (Véase la “Tapa del rollo de papel” en la página 51).
3. Extraiga el papel atascado.
Si se produce un atasco en el papel de cheque
1. Apague el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la
página 51).
2. Abra la tapa frontal. (Véase la “Tapa frontal” en la página 51).
3. Abra la unidad del carro frontal utilizando la palanca del lado derecho. Véase la
ilustración U.
4. Extraiga el papel atascado.
No se abre la tapa del rollo de papel (la hoja del cortador automático está
obstruida)
Proceda tal como se explica a continuación para volver a colocar la hoja del cortador
automático en la posición correcta.
1. Apague el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la
página 51).
TM-H6000IV-DT Manual del usuario 57
Español
2. Abra la tapa de la unidad de recepción. (ase la “Tapa de la unidad de recepcn
en la página 51).
3. Gire la perilla (a en la ilustración) de la hoja del cortador automático en la
dirección de la flecha hasta que se vea un pasador (b en la ilustración) en la
abertura del bastidor. Véase la ilustración V.
58 TM-H6000IV-DT Manual del usuario
Español
Especificaciones
Artículo Especificaciones
CPU
Intel® Atom™ N2800 (1 MB caché, 1,86 GHz)
Memoria principal
4 GB, ranura DDR3-1066 SO-DIMM
Almacenamiento de seguridad
SATA HDD (320 GB o superior)
Interfaz
Ethernet RJ-45
10BASE-T/100BASE-TX/1000Base-T
USB con alimentación
(× 3)
Alimentación*
1
: 12 V*
2
/5 V*
3
USB (× 3)
USB 2.0
Alimentación*
1
: 5 V*
3
Serie
D-sub de 9 patillas macho
VGA
D-sub de 15 patillas hembra
RGB analógica
Puerto de pantalla
DP1.1 hembra (16,1 mm × 4,76 mm)
Apertura de caja
RJ12 de 6 patillas
Salida de línea
Minijack de 3,5 mm
Batería de seguridad RTC/CMOS
Batería de litio para copia de seguridad RJ
Función de sonido
Altavoz monofónico integrado
Método de
impresión
Impresión de recibos
Impresión por línea térmica (180 ppp × 180 ppp)
Impresión de
cheques
Impresión serie de matriz de puntos por impacto
Dimensiones del
papel
Rollo de papel
Anchura del papel: 79,5 mm ± 0,5 mm (3,13" ± 0,02")
Diámetro: 83 mm (3,27") en el punto máximo
Diámetro interior del núcleo: 12 mm (0,47")
Diámetro exterior del núcleo: 18 mm (0,71")
Papel de cheque
68 mm ~ 230 mm × 68 mm ~ 297 mm
(2,68" ~ 9,06" × 2,68" ~ 11,69") (an. × l.)
Tamaño mínimo: 68 mm × 152 mm (2,68" × 5,98")
MICR Método de lectura
Polarización magnética
Fuentes admitidas
E13B, CMC7 (no se admiten alfabetos)
Software Sistema operativo
Windows Embedded POSReady7
Programa de control
del dispositivo
Dispositivo ePOS
Cartucho de cinta Impresión frontal de
cheques
ERC-32
Impresión de
endosos
ERC-43
Alimentación
Adaptador de CA específico (adaptador de CA, T
[Modelo: M284A])
24 V CC, 4,2 A
TM-H6000IV-DT Manual del usuario 59
Español
ppp: puntos por pulgada
*1: El consumo de potencia total de los puertos USB y USB con alimentación no puede sobrepasar los 30 W.
*2: 1,5 A como máximo para un puerto.
*3: 0,5 A como máximo para un puerto.
*4: Basado en las condiciones de funcionamiento de Epson.
Adaptador de CA específico
Adaptador de CA, T (Modelo: M284A)
Entrada: 100 V CA a 240 V CA, 50 Hz a 60 Hz, 2,4 A máx.
Salida: 24 V CC, 4,2 A
Consumo de
potencia de CA
(Adaptador de CA
específico, T [Modelo:
M284A])
En espera
16 W
En funcionamiento*
4
92 W
Temperatura Funcionamiento
5 a 40 ºC {41 a 104 °F}
Almacenamiento
-10 a 50 ºC {14 a 122 °F}
Humedad Funcionamiento
10 a 90 % (sin condensación)
Almacenamiento
10 a 90 % (sin condensación)
Dimensiones generales
(Tapa de conectores incluida)
An × H × Al: 186 mm × 290 mm × 246 mm
(7,32"× 11,42" × 9,69")
Peso (sin papel)
Aproximadamente 6.2 kg {13.6 lb}
Artículo Especificaciones
TM-H6000IV-DT User’s Manual 81
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on your
product indicates that this product should not be disposed of via
the normal household waste stream. To prevent possible harm to
the environment or human health please separate this product
from other waste streams to ensure that it can be recycled in an
environmentally sound manner. For more details on available
collection facilities please contact your local government office or
the retailer where you purchased this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem Produkt
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen
Beeinträchtigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit
und um zu gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen
Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll
gegeben werden. Informationen zu Entsorgungseinrichtungen
erhalten Sie bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in
dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle
barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les
déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels
dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé, veuillez
séparer ce produit des autres déchets de manière à garantir qu'il
soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental. Pour plus
de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter
l'administration locale ou le détaillant auprès duquel vous avez
acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica
che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura
normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali
danni all'ambiente e alla salute umana, separare questo prodotto
da altri rifiuti domestici in modo che possa essere riciclato in base
alle procedure di rispetto dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle
strutture di raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del
proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su producto
indica que este producto no se puede tirar con la basura doméstica
normal. Para impedir posibles daños medioambientales o para la
salud, separe este producto de otros canales de desecho para
garantizar que se recicle de una forma segura para el medio
ambiente. Para más información sobre las instalaciones de
recolección disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto
de venta donde adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com
uma cruz que aparece no produto indica que este produto não
deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para evitar
possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por favor separe
este produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de que
pode ser reciclado através de métodos não prejudiciais ao
ambiente. Para obter mais informações sobre os locais de recolha
de lixo disponíveis, contacte a sua junta de freguesia, câmara
municipal ou localonde comprou este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis
erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij het
normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om
eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te
voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander afval
worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze kan
worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale
afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier bij
wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder på
produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte miljø og
helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan
genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de lokale
myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt
produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti.
Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen seassa vaan varmista,
että laite kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei
ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja
kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna produkt
inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda miljön ska
denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall
utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För mer information
om uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller den
återförsäljare där du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på
produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra
annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig
måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis
du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn,
kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du
kjøpte dette produktet.
Česky
Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který lze
nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá likvidovat s
běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany životního prostředí
a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek jako tříděný odpad, který
se recykluje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podrobnější
informace o sběrných dvorech pro tříděný odpad získáte na
obecním úřadě nebo u prodejce, u kterého jste příslušný výrobek
zakoupili.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2012/19/EU OF THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July 2012 on waste electrical and electronic equipment
(WEEE) and legislation transposing and implementing it into various national legal systems, and to customers
in countries in Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent regulations.
For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your
product.

Transcripción de documentos

Español Ilustraciones Todas las ilustraciones se encuentran al principio de este manual. Están identificadas por letras (A, B, C, etc.) . Algunas ilustraciones contienen números. Vea el significado de los números en la lista de abajo. El texto hace referencia a las letras y a los números. Ilustración A A1 Tapa del rollo de papel A4 Tapa del botón de encendido A7 Indicadores de controladores A10 Botón de alimentación de papel (Feed) Ilustración B B1 Apertura de caja B4 VGA B7 Puerto de pantalla A2 Tapa de la unidad de A3 Tapa frontal recepción A5 Botón de encendido A6 Botón de reinicio de la A8 Tapa de conectores A9 Botón de desbloqueo impresora A11 Indicadores de la impresora B2 Entrada de CC B5 Ethernet B8 USB B3 USB con alimentación B6 Salida de línea B9 Serie Ilustración C C1 Gancho de seguridad Ilustración E E1 Sujetacables Advertencia Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse bajo ningún concepto ni a través de ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado u otro, sin la autorización previa y por escrito de Seiko Epson Corporation. No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida en el presente manual. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este manual, Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que pudiera derivarse del uso de la información contenida en el presente manual. Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o ante terceros por daños, pérdidas, costes o gastos incurridos por el comprador o terceros como resultado de accidente, uso indebido o abuso de este producto, modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE. UU.) por no cumplir estrictamente las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation no será responsable de daños o problemas que pudieran surgir por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como producto Epson original o aprobado por Seiko Epson Corporation. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y en otros países/regiones. 42 TM-H6000IV-DT Manual del usuario Español En el presente manual se usan otros nombres de productos y compañías con la única finalidad de su identificación y los mismos pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. EPSON renuncia a todos todos los derechos sobre dichas marcas. AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. © 2013 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. ADVERTENCIA Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radiointerferencias, en cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas. Advertencia sobre las CONDICIONES DE LICENCIA DE PROGRAMAS MICROSOFT Lea “MICROSOFT SOFTWARE LICENSE TERMS”, al final de este manual, antes de empezar a usar el producto. Si no acepta alguna de las condiciones, no utilice el producto. Información importante sobre la seguridad En esta sección se facilita información importante para garantizar el uso seguro y eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar accesible. Clave de los símbolos Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de importancia, como se define a continuación. Lea cuidadosamente lo siguiente antes de utilizar el producto. !ADVERTENCIA: Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar lesiones corporales graves. !PRECAUCIÓN: Se deben tener en cuenta las precauciones para evitar lesiones menores a su persona, daños al equipo o pérdida de datos. QNota: Las notas contienen información importante y consejos útiles respecto al uso de su producto. Precauciones de Seguridad !ADVERTENCIA: ❏ Si el producto produce humo, olor extraño o ruidos inusuales, desenchufe inmediatamente el cable de CA y consulte a su distribuidor o un centro de asistencia Epson. Si sigue utilizando el producto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. ❏ No use este producto con un voltaje diferente al especificado. En caso de hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. TM-H6000IV-DT Manual del usuario 43 Español ❏ Cerciórese de utilizar la fuente de alimentación eléctrica indicada y el adaptador de CA de EPSON, T (modelo: M284A). La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar daños, incendio o descarga eléctrica. ❏ No conecte los cables en formas diferentes a las especificadas en este manual. Las conexiones diferentes pueden causar daños al equipo o incendio. ❏ No bloquee los orificios de ventilación del producto. Ello puede producir un recalentamiento interior del producto y causar un incendio. • No coloque el producto en un lugar estrecho y sin ventilación como por ejemplo una estantería. • No coloque el producto sobre tapetes. • No cubra el producto con ningún tejido. ❏ No use el producto donde pudiese haber vapores inflamables de gasolina, ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ benceno, disolvente u otros líquidos inflamables en el aire. Hacerlo podría causar una explosión o un incendio. No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este producto. Si lo hace, podría provocarse un incendio. Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del producto, desenchufe inmediatamente el cable de CA y consulte a su distribuidor o un centro de servicios Epson. Si sigue utilizando el producto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No deje caer materiales extraños dentro del producto. La introducción de objetos extraños puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa. Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este producto puede causar lesiones, incendios o descargas eléctricas. No trate de abrir o desmontar la batería interna de litio. Pueden ocasionarse quemaduras o escapes de sustancias químicas peligrosas. No deje la batería interna de litio en lugares calientes como por ejemplo cerca de chimeneas o estufas puesto que puede recalentarse y prender fuego. !PRECAUCIÓN: ❏ No use el producto en lugares sujetos a altos niveles de humedad o polvo. La humedad y polvo excesivos pueden provocar atascos de papel u otros problemas tales como incendios o descargas eléctricas. ❏ Coloque este producto sobre una superficie horizontal, firme y estable. El producto puede romperse o causar lesiones si se cae. ❏ No pise o coloque objetos pesados encima de este producto. El equipo podría caerse o aplastarse causando roturas y posibles lesiones. ❏ Compruebe que al utilizar este producto esté colocada la tapa de conectores. Si no está colocada, pueden introducirse objetos extraños en el producto y causar incendios o daños al equipo. 44 TM-H6000IV-DT Manual del usuario Español ❏ Cuando desplace el producto, aférrelo por el cuerpo principal. Si lo aferra solo por ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ una parte, esta puede salirse y el cuerpo principal puede romperse o causar lesiones al caerse. El cabezal de impresión puede alcanzar una temperatura muy elevada durante la impresión e inmediatamente después de ella. Si debe tocarlo, por ejemplo para limpiarlo, espere hasta que se enfríe. Si lo toca antes, pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado con las cuchillas de corte de la unidad impresora. Compruebe que los requisitos totales de energía de todos los dispositivos que reciben energía de este producto no superen su capacidad total de alimentación. En caso contrario, los dispositivos pueden dañarse. Si se conecta un cable LAN aéreo exterior directamente al producto pueden producirse daños por descarga eléctrica. Si necesita colocar dicho cable al producto, el cable debe estar protegido contra aumentos repentinos de voltaje entre el cable y el producto. No deberá conectar el producto a un cable LAN aéreo externo no protegido contra aumentos repentinos de voltaje. No conecte la línea telefónica al conector de apertura de caja de este producto. La línea telefónica o el producto podrían dañarse. Para garantizar la seguridad, desenchufe este producto antes de dejarlo inactivo por un periodo prolongado. Restricciones de uso Cuando este producto se use en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/seguridad tales como dispositivos de transporte relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, el sector automotor, etc.; dispositivos de prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc.; o dispositivos funcionales/de precisión, etc., deberá utilizar el producto únicamente después de evaluar la incorporación de protecciones contra fallos y redundancias en su diseño para mantener la seguridad y la fiabilidad total del sistema. Puesto que este producto no ha sido diseñado para usarse en aplicaciones que requieran una fiabilidad/seguridad sumamente elevadas tales como equipos aeroespaciales, equipos principales de comunicación, equipos de control en plantas nucleares o equipos médicos de tratamientos médicos directos, etc., usted deberá decidir si es adecuado después de realizar una evaluación completa. Etiquetas de precaución Las etiquetas de precaución de este producto indican las siguientes precauciones. !KPRECAUCIÓN: No toque el cabezal térmico ya que puede alcanzar una temperatura muy elevada después de la impresión. TM-H6000IV-DT Manual del usuario 45 Español Cómo descargar controladores, utilidades y manuales Las últimas versiones de los programas gestores, las utilerías y los manuales se pueden descargar en uno de los siguientes URLs. Para los clientes en América del Norte, visiten el siguiente sitio en la Internet: http://www.epsonexpert.com/ Para los clientes en otros países, visiten el siguiente sitio en la Internet: http://download.epson-biz.com/?service=pos Descarga de la última versión del software Para recuperar el software instalado en el producto, use el disco de recuperación que viene con el producto. Para más información sobre el procedimiento de recuperación, véase la Guía de referencia técnica de TM-H6000IV-DT. El software del disco de recuperación no es el más reciente; por lo tanto, después de la recuperación, se recomienda actualizar el software con la versión más reciente. Para obtener la última versión del software, visite la siguiente URL: http://download.epson-biz.com/?product=TM-H6000IV-DT Instalación de aplicaciones Para instalar las aplicaciones que se comercializan actualmente, consulte a su distribuidor. Desembalaje Se incluyen los siguientes artículos con el modelo estándar. Si algún artículo está dañado, póngase en contacto con su distribuidor. ❏ Unidad principal ❑ Tapa de conectores ❏ Adaptador de CA, T (Modelo: M284A) ❑ Cable de CA ❏ Cartuchos de cinta (ERC-32, ERC-43) ❑ Rollo de papel ❏ Disco de recuperación ❑ Manual de usuario (este documento) ❏ Certificado de garantía* *dependiendo del modelo, podría no estar incluido 46 TM-H6000IV-DT Manual del usuario Español Nombre y función de los componentes Véanse las ilustraciones A y B. Tapa del rollo de papel (A1) Abra la tapa para cargar/cambiar el rollo de papel. Tapa de la unidad de recepción (A2) Abra esta tapa para instalar y sustituir el cartucho de cinta para la impresión de endosos. Tapa frontal (A3) Abra esta tapa para instalar y sustituir el cartucho de cinta para la impresión frontal de cheques. Tapa del botón de encendido (A4) Abra esta tapa para acceder al botón de encendido y al botón de reinicio de la impresora. Botón de encendido (A5) Pulse este botón para encender o apagar el producto. Mantenga pulsado este botón para forzar el apagado del producto. (Véase “Terminación forzada” en la página 51.) Botón de reinicio de la impresora (A6) Mantenga pulsado este botón con un objeto puntiagudo (como la punta de un bolígrafo) hasta que se apague el indicador de encendido para reiniciar la impresora. Tapa de conectores (A8) Monte esta tapa para proteger los cables. (Véase “Colocación de la tapa de conectores” en la página 50.) Botón de desbloqueo (A9) Pulse este botón para soltar el papel de cheque retenido. Botón de alimentación de papel (Feed) (A10) Pulse este botón para alimentar el rollo de papel. Indicadores de controladores (A7) Indica el estado de la unidad controladora. Indicador LED Estado del indicador Significado ➀ Indicador de estado (verde) Encendido La alimentación está encendida Parpadeo (con intervalos de aprox. 1 s) Tiempo de espera. ➁ Indicador de estado (naranja) ➂ Indicador de acceso almacenamiento (verde) Apagado La alimentación está apagada. Parpadeo (con intervalos de aprox. 1 s) Arranque/Parada. Parpadeo (con intervalos de aprox. 160 ms) La temperatura de la CPU es elevada. Encendido Acceso al almacenamiento en curso. TM-H6000IV-DT Manual del usuario 47 Español Indicadores de la impresora (A11) Indican el estado de la impresora. Indicador LED Estado del indicador Significado ➀ Indicador de encendido (verde) Encendido La alimentación está encendida Apagado La alimentación está apagada. ➁ Indicador de error Encendido Fuera de línea. Parpadeo Se ha producido un error. (naranja) ➂ Indicador de papel (naranja) ➃ Indicador de estado (verde) Apagado En estado normal. Encendido El rollo de papel está por acabarse. Parpadeo Esperando que continúe la prueba automática de impresión. Apagado Queda una cantidad suficiente de rollo de papel. Encendido Modo de papel de cheque. Parpadeo Esperando que se introduzca o se retire el papel de cheque. Apagado Modo de rollo de papel. Conectores (ilustración B) Todos los conectores se encuentran en la parte trasera del producto. QNota: Si está montada la tapa de conectores, extráigala para poder acceder a los conectores. (Véase la “Colocación de la tapa de conectores” en la página 50). 48 TM-H6000IV-DT Manual del usuario Español Configuración Instalación del producto Instale producto horizontalmente sobre una superficie firme y estable. !PRECAUCIÓN: Para evitar que disminuya el nivel de reconocimiento MICR, no coloque el producto cerca de campos magnéticos. QNota: El gancho de seguridad (C1) situado en la parte posterior del producto permite conectarlo a cualquier tipo de cable antirrobo comercialmente disponible. Conexión de dispositivos externos Si conecta algún dispositivo externo, conecte cada uno de los cables al conector que se encuentra en la parte posterior del producto. Para la posición y la forma de cada conector, véase la Ilustración B. !PRECAUCIÓN: Cuando conecte algún dispositivo externo a los puertos USB y USB de alimentación, siga las precauciones que se indican abajo. ❏ Confirme la corriente nominal de los dispositivos externos que se indica en el manual correspondiente o en el propio dispositivo. No utilice un dispositivo si tiene alguna duda sobre la corriente nominal. ❏ Únicamente se pueden conectar dispositivos externos cuyo consumo eléctrico común sea de 30 W o inferior. ❏ Cuando utilice los puertos USB de alimentación, compruebe que la TM-H6000IV-DT esté apagada antes de desconectar cada uno de los cables. Si el USB con alimentación (véase el apartado siguiente) está ajustado al modo 2, compruebe también que el cable de CA esté desconectado de la toma de corriente antes de conectarlo. QNota: Cuando saque cables que tienen conectores que no los mantienen bloqueados (cables USB y cable de salida de linea), páselos por el sujetacables (E1) para evitar que se salgan. Configuración del modo de los USB con alimentación El producto dispone de 2 modos de USB con alimentación. Por defecto, está configurado el modo 1. • Modo 1: Cuando se enciende y se apaga el producto, se suministra y deja de suministrarse energía a los puertos USB con alimentación, de acuerdo con el funcionamiento del botón de encendido. • Modo 2: Se suministra constantemente energía a los puertos USB con alimentación, independientemente del funcionamiento del botón de encendido. Para cambiar el modo de los USB con alimentación, proceda tal como se explica abajo. Véase la ilustración F. TM-H6000IV-DT Manual del usuario 49 Español 1. 2. 3. 4. Compruebe que el producto esté apagado. Extraiga los 2 tornillos para quitar la tapa. Cambie la posición del interruptor con unas pinzas. Fije la tapa con los 2 tornillos. Conexión del adaptador de CA Proceda tal como se explica abajo para conectar el adaptador de CA. Véase la ilustración D. !ADVERTENCIA: Compruebe que usa el adaptador de CA especificado [Adaptador de CA, T (Modelo: M284A)]. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio. !PRECAUCIÓN: Compruebe haber dejado un espacio entre el adaptador de CA y la unidad principal. 1. Conecte el cable de CC del adaptador de CA al conector de entrada de CC (B2) del producto. 2. Conecte el cable de CA al adaptador de CA. 3. Introduzca la clavija del cable de CA en la toma de corriente. Colocación de la tapa de conectores Proceda tal como se explica abajo para montar la tapa de conectores y proteger los cables. Véase la ilustración G. 1. Coloque la tapa de conectores sobre las patas del cuerpo principal (a en la ilustración) 2. Empuje la tapa de conectores hasta que haga clic contra el cuerpo principal. 3. Compruebe que los cables no queden aplastados. Para extraer la tapa de conectores, presione ambos lados hacia dentro para sacar los encajes del producto de los agujeros situados a ambos lados de la tapa (b en la ilustración). 50 TM-H6000IV-DT Manual del usuario Español Operaciones básicas Apagado/Encendido de la alimentación Pulse el botón de encendido (A5) para encender/apagar el producto. También puede encender el producto a través de la red. El sistema operativo del producto dispone de modo de espera. El sistema puede configurarse para que el modo de espera pueda encenderse y apagarse con el botón de encendido. !PRECAUCIÓN: ❏ Si apaga el producto, espere más de 10 segundos antes de volverlo a encender. ❏ Cuando el producto está apagado o en modo de espera, no mantenga pulsado el botón de alimentación durante más de 4 segundos. QNota: Atribuya las funciones al botón de encendido mediante el sistema operativo o el BIOS. Apertura de las tapas Tapa del rollo de papel Levante las lengüetas que hay a ambos lados de la tapa del rollo de papel para abrirla. Véase la ilustración H. Tapa de la unidad de recepción Levante la palanca que hay en el lado izquierdo de la tapa de la unidad de recepción para abrirla. Véase la ilustración I. Tapa frontal Tire de las lengüetas que hay a ambos lados de la tapa frontal para abrirla. Véase la ilustración J. Controlar el volumen del altavoz Puede controlar el volumen del altavoz con el control de volumen del altavoz del sistema operativo del ordenador. Terminación forzada !PRECAUCIÓN: Cuando se realiza la terminación forzada, se pierden todos los datos no guardados y puede ser necesario recuperar el sistema operativo. Si no puede apagar el producto usando las aplicaciones o el sistema operativo, en última instancia, puede efectuar la terminación forzada manteniendo pulsado el botón de alimentación durante aproximadamente 4 segundos. TM-H6000IV-DT Manual del usuario 51 Español Instalación/Sustitución de los cartuchos de cinta Para la impresión frontal de cheques Para instalar y sustituir el cartucho de cinta para la impresión frontal de cheques, proceda tal como se indica abajo (ERC-32). 1. Encienda el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la página 51). 2. Abra la tapa frontal. (Véase la “Tapa frontal” en la página 51). 3. Extraiga el cartucho de cinta usado, si procede. 4. Gire la perilla del cartucho de cinta ligeramente en la dirección que indica la flecha del cartucho para eliminar la holgura de la cinta. Véase la ilustración K. !PRECAUCIÓN: Cuando gire la perilla, preste mucha atención a la dirección que indica la flecha del cartucho de cinta. Si la gira en sentido contrario, el cartucho podría resultar dañado. 5. Introduzca un cartucho de cinta nuevo y compruebe que queda encajado. Véase la ilustración L. 6. Vuelva a girar la perilla del cartucho en la dirección indicada para eliminar la holgura de la cinta. 7. Cierre la tapa frontal. Para la impresión de endosos Para instalar y sustituir el cartucho de cinta para la impresión de endosos, proceda tal como se indica abajo (ERC-43). 1. Encienda el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la página 51). 2. Abra la tapa de la unidad de recepción. (Véase la “Tapa de la unidad de recepción” en la página 51). 3. Extraiga el cartucho de cinta usado, si procede. 4. Gire la perilla del cartucho de cinta ligeramente en la dirección que indica la flecha del cartucho para eliminar la holgura de la cinta. Véase la ilustración M. !PRECAUCIÓN: Cuando gire la perilla, preste mucha atención a la dirección que indica la flecha del cartucho de cinta. Si la gira en sentido contrario, el cartucho podría resultar dañado. 5. Introduzca un cartucho de cinta nuevo y compruebe que queda encajado. Véase la ilustración N. 6. Vuelva a girar la perilla del cartucho en la dirección indicada para eliminar la holgura de la cinta. 7. Cierre la tapa de la unidad de recepción. 52 TM-H6000IV-DT Manual del usuario Español Carga/Sustitución del rollo de papel Proceda tal como se indica abajo para cargar o sustituir el rollo de papel. !PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se utiliza el rollo de papel especificado. 1. 2. 3. 4. 5. Abra la tapa del rollo de papel. (Véase la “Tapa del rollo de papel” en la página 51). Extraiga el núcleo del rollo de papel usado, si procede. Inserte el rollo de papel en la dirección correcta. Véase la ilustración O. Extraiga un poco de papel y cierre la tapa del rollo de papel. Corte el papel con el cortador. Véase la ilustración P. Colocación del papel de cheque Para imprimir en papel de cheque, coloque el papel tal como se explica abajo. Debido a que cuando se introduce el papel se habilita la lectura MICR, los caracteres MICR del papel se encuentran en el lado derecho. !PRECAUCIÓN: ❏ No introduzca papeles que contengan clips o grapas, ya que podrían provocar un atasco u otros daños. ❏ Compruebe que el papel de cheque esté plano y que no tenga curvas, arrugas ni dobleces. ❏ Para la lectura MICR, utilice papel de cheque de 12 cm (4,72”) o más de longitud. 1. Encienda el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la página 51). 2. Coloque el papel de cheque boca arriba con el margen derecho contra el lado derecho de la guía de papel e introdúzcalo hasta el máximo. Véase la ilustración Q. 3. Introduzca el papel recto hasta que el margen superior toque el tope. Véase la ilustración R. 4. Cuando el producto empiece a suministrar el papel, suéltelo inmediatamente. 5. Extraiga el papel expulsado tirando de él recto hacia arriba. Véase la ilustración S. TM-H6000IV-DT Manual del usuario 53 Español Limpieza Limpieza de la carcasa del producto Compruebe que ha apagado el producto y limpie la suciedad de la carcasa con un paño seco o húmedo. !PRECAUCIÓN: No limpie nunca el producto con alcohol, bencina, diluyentes u otros disolventes. Si lo hace puede dañar o romper las piezas de plástico y caucho. Limpieza del cabezal térmico Para conservar la calidad de impresión de los recibos, Epson recomienda limpiar periódicamente el cabezal térmico (normalmente cada 3 meses) tal como se explica abajo. !KPRECAUCIÓN: ❏ El cabezal de térmico puede alcanzar una temperatura muy elevada después de la impresión. Procure no tocarlo y déjelo enfriar antes de limpiarlo. ❏ No dañe el cabezal térmico tocándolo con los dedos o con algún objeto duro. 1. Apague el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la página 51). 2. Abra la tapa del rollo de papel. (Véase la “Tapa del rollo de papel” en la página 51). 3. Limpie los elementos térmicos del cabezal térmico con un bastoncillo de algodón humedecido en una solución de alcohol (etanol o alcohol isopropílico). Véase la ilustración T. Limpieza del cabezal MICR Limpie el cabezal MICR una vez al año tal como se explica abajo. Si el cabezal MICR se ensucia, el producto no podrá leer los caracteres MICR con normalidad. Utilice la hoja de limpieza que se indica a continuación o una equivalente: “Waffletechnology® MICR cleaning card” de KIC Products !PRECAUCIÓN: ❏ Tenga mucho cuidado de no utilizar hojas de limpieza adhesivas. ❏ Compruebe que la hoja de limpieza se coloque con el lado correcto encima y en la dirección correcta. ❏ Las hojas de limpieza únicamente pueden utilizarse una vez y luego deben desecharse. 1. Compruebe que el rollo de papel esté instalado correctamente y que el producto esté apagado. 2. Abra la tapa del rollo de papel. (Véase la “Tapa del rollo de papel” en la página 51). 3. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo y, sin soltarlo, vuelva a encender la alimentación. 4. Pulse el botón de desbloqueo 7 veces y cierre la tapa del rollo de papel. 54 TM-H6000IV-DT Manual del usuario Español 5. Cuando el producto imprima “***RECOGNITION MODE*** Please set check.” en el rollo de papel y el indicador de cheque parpadee, introduzca la hoja de limpieza como si fuera papel de cheque normal. (Véase la “Colocación del papel de cheque” en la página 53). 6. Extraiga el papel expulsado tirando de él recto hacia arriba. 7. Apague el producto para salir del modo de limpieza. TM-H6000IV-DT Manual del usuario 55 Español Resolución de problemas No se encienden las luces del panel de control Controle si el cable de CC y el cable de CA están correctamente conectados al producto y a la toma de corriente. El indicador de error está encendido o parpadea ❏ Compruebe que todas las tapas estén bien cerradas. ❏ Si se produce un atasco de papel, extraiga el papel atascado. (Véase la “Se atasca el papel” en la página 56). ❏ Es posible que la hoja del cortador automático esté obstruida. Si la obstrucción es leve, la hoja regresa automáticamente a la posición correcta. En caso contrario, colóquela en la posición correcta. (Véase la “No se abre la tapa del rollo de papel (la hoja del cortador automático está obstruida)” en la página 56). ❏ La impresión se detiene si el cabezal se recalienta y reanuda automáticamente cuando este se enfría. ❏ Apague el producto y vuélvalo a encender transcurridos 10 segundos. Se atasca el papel Proceda tal como se indica abajo para extraer el papel atascado. !KPRECAUCIÓN: El cabezal de térmico puede alcanzar una temperatura muy elevada después de la impresión (véase la “Limpieza del cabezal térmico” en la página 54). Procure no tocarlo y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Si se produce un atasco en el rollo de papel 1. Apague el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la página 51). 2. Abra la tapa del rollo de papel. (Véase la “Tapa del rollo de papel” en la página 51). 3. Extraiga el papel atascado. Si se produce un atasco en el papel de cheque 1. Apague el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la página 51). 2. Abra la tapa frontal. (Véase la “Tapa frontal” en la página 51). 3. Abra la unidad del carro frontal utilizando la palanca del lado derecho. Véase la ilustración U. 4. Extraiga el papel atascado. No se abre la tapa del rollo de papel (la hoja del cortador automático está obstruida) Proceda tal como se explica a continuación para volver a colocar la hoja del cortador automático en la posición correcta. 1. Apague el producto. (Véase la “Apagado/Encendido de la alimentación” en la página 51). 56 TM-H6000IV-DT Manual del usuario Español 2. Abra la tapa de la unidad de recepción. (Véase la “Tapa de la unidad de recepción” en la página 51). 3. Gire la perilla (a en la ilustración) de la hoja del cortador automático en la dirección de la flecha hasta que se vea un pasador (b en la ilustración) en la abertura del bastidor. Véase la ilustración V. TM-H6000IV-DT Manual del usuario 57 Español Especificaciones Artículo CPU Especificaciones Memoria principal Almacenamiento de seguridad 4 GB, ranura DDR3-1066 SO-DIMM Interfaz RJ-45 10BASE-T/100BASE-TX/1000Base-T Intel® Atom™ N2800 (1 MB caché, 1,86 GHz) Ethernet SATA HDD (320 GB o superior) USB con alimentación Alimentación*1: 12 V*2/5 V*3 (× 3) USB (× 3) USB 2.0 Alimentación*1: 5 V*3 Serie D-sub de 9 patillas macho VGA D-sub de 15 patillas hembra RGB analógica Puerto de pantalla Apertura de caja DP1.1 hembra (16,1 mm × 4,76 mm) Salida de línea Batería de seguridad RTC/CMOS RJ12 de 6 patillas Minijack de 3,5 mm Batería de litio para copia de seguridad RJ Altavoz monofónico integrado Función de sonido Método de Impresión de recibos Impresión por línea térmica (180 ppp × 180 ppp) impresión Impresión serie de matriz de puntos por impacto Impresión de cheques Dimensiones del papel Rollo de papel Anchura del papel: 79,5 mm ± 0,5 mm (3,13" ± 0,02") Diámetro: 83 mm (3,27") en el punto máximo Diámetro interior del núcleo: 12 mm (0,47") Diámetro exterior del núcleo: 18 mm (0,71") Papel de cheque 68 mm ~ 230 mm × 68 mm ~ 297 mm (2,68" ~ 9,06" × 2,68" ~ 11,69") (an. × l.) Tamaño mínimo: 68 mm × 152 mm (2,68" × 5,98") MICR Método de lectura Polarización magnética Fuentes admitidas Sistema operativo E13B, CMC7 (no se admiten alfabetos) Software Windows Embedded POSReady7 Programa de control Dispositivo ePOS del dispositivo Cartucho de cinta Impresión frontal de ERC-32 cheques ERC-43 Impresión de endosos Adaptador de CA específico (adaptador de CA, T Alimentación [Modelo: M284A]) 24 V CC, 4,2 A 58 TM-H6000IV-DT Manual del usuario Español Artículo Adaptador de CA específico Consumo de potencia de CA Especificaciones Adaptador de CA, T (Modelo: M284A) Entrada: 100 V CA a 240 V CA, 50 Hz a 60 Hz, 2,4 A máx. Salida: 24 V CC, 4,2 A En espera 16 W 4 En funcionamiento* 92 W Temperatura Funcionamiento 5 a 40 ºC {41 a 104 °F} Almacenamiento Funcionamiento -10 a 50 ºC {14 a 122 °F} Humedad (Adaptador de CA específico, T [Modelo: M284A]) Almacenamiento Dimensiones generales (Tapa de conectores incluida) Peso (sin papel) 10 a 90 % (sin condensación) 10 a 90 % (sin condensación) An × H × Al: 186 mm × 290 mm × 246 mm (7,32"× 11,42" × 9,69") Aproximadamente 6.2 kg {13.6 lb} ppp: puntos por pulgada *1: El consumo de potencia total de los puertos USB y USB con alimentación no puede sobrepasar los 30 W. *2: 1,5 A como máximo para un puerto. *3: 0,5 A como máximo para un puerto. *4: Basado en las condiciones de funcionamiento de Epson. TM-H6000IV-DT Manual del usuario 59 WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent regulations. For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your product. English Nederlands The crossed out wheeled bin label that can be found on your product indicates that this product should not be disposed of via the normal household waste stream. To prevent possible harm to the environment or human health please separate this product from other waste streams to ensure that it can be recycled in an environmentally sound manner. For more details on available collection facilities please contact your local government office or the retailer where you purchased this product. Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij het normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander afval worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze kan worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier bij wie u dit product hebt gekocht. Deutsch Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Informationen zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben. Dansk Français Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen seassa vaan varmista, että laite kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter l'administration locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit. Italiano L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute umana, separare questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa essere riciclato in base alle procedure di rispetto dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del proprio comune o il rivenditore del prodotto. Español La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su producto indica que este producto no se puede tirar con la basura doméstica normal. Para impedir posibles daños medioambientales o para la salud, separe este producto de otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una forma segura para el medio ambiente. Para más información sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este producto. Português A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com uma cruz que aparece no produto indica que este produto não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por favor separe este produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de que pode ser reciclado através de métodos não prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações sobre os locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este produto. Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte miljø og helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet. Suomi Svenska Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För mer information om uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller den återförsäljare där du har köpt produkten. Norsk Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet. Česky Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných dvorech pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u prodejce, u kterého jste příslušný výrobek zakoupili. TM-H6000IV-DT User’s Manual 81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Epson TM-H6000IV Manual de usuario

Categoría
POS / impresoras móviles
Tipo
Manual de usuario