Progress Lighting P2576-8030K Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

®
P2576
93089913_A
Limited Lifetime Warranty
Date Purchased
Store Purchased
UL Model No.
Serial No.
Vendor No.
UPC
111017
P2576
Progress Lighting fan motors are warranted to the original purchaser to be free of electrical and/or mechanical
defects for so long as the original purchaser owns the fan. Pull chain switches, reverse switches, capacitors and
metal nishes are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of 1 year from
the date of purchase. Warping of wooden or plastic blades is not covered by this warranty nor is corrosion and/
or deterioration of any nishes for fans installed within ten miles of any sea coast. Extended warranties for
ENERGY STAR
®
qualied products may apply.
Progress Lighting ceiling fans with built-in LED light sources, when properly installed and under normal
conditions of use, are warranted to be free from defects in material and workmanship which cause the light
sources to fail to operate in accordance with the specications for (i) ve (5) years from the date of purchase
on the LED Light modules and electrical components for fans used in single family residences, and (ii) three
(3) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in
multi-family or commercial applications. LED bulbs supplied by Progress Lighting carry no warranty other
than manufacturers warranty. Non-LED bulbs carry no warranty.
With proof of purchase, the original purchaser may return the defective fan to the place of purchase during the
rst 30 days for replacement. After 30 days, the original purchaser MUST contact Progress Lighting at (864)
678-1000 for repair or replacement which shall be determined in Progress Lighting’s sole discretion and shall
be purchasers sole and exclusive remedy.
Labor and Shipping Excluded. This warranty does not cover any costs or fees associated with the labor
(including, but not limited to, electrician’s fees) required to install, remove, or replace a fan or any fan parts.
This warranty shall not apply to any loss or damage resulting from (i) normal wear and tear or alteration,
misuse, abuse or neglect, or (ii) improper installation, operation, repair or maintenance by original purchaser
or a third party, including without limitation improper voltage supply or power surge, use of improper parts or
accessories, unauthorized repair (made or attempted) or failure to provide maintenance to the fan.
THE FOREGOING WARRANTIES STATE PROGRESS LIGHTING’S ENTIRE WARRANTY OBLIGATION
AND ORIGINAL PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY RELATED TO SUCH PRODUCTS.
PROGRESS LIGHTING IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES (INCLUDING INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL), DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THOSE
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONINFRINGEMENT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic rights and you may have other rights which vary from state to state.
785247 222148
785247 222155
Safety Rules
Unpacking Your Fan
Installing Your Fan
Making the Electrical Connections
Operating Your Fan
Care of Your Fan
Troubleshooting
Specications
Table of Contents
1
2
3
6
9
10
10
11
1. To reduce the risk of electric shock, insure electricity has been
turned off at the circuit breaker or fuse box before beginning.
2. All wiring must be in accordance with the National Electrical
Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical
installation should be performed by a qualied licensed
electrician.
3. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only the
screws provided with the electrical box.
4. The outlet box and support structure must be securely mounted
and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg). Use only
UL Listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan Support of
35 lbs. (15.9 kg) or less.”
5. CAUTION: The fan must be mounted with a minimum of 7
feet clearance from the trailing edge of the blades to the oor.
6. Do not operate reversing switch while fan blades are in motion.
Fan must be turned off and blades stopped before reversing
blade direction.
7. Avoid placing objects in path of the blades.
8. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be
cautious when working around or cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan
blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable
for most cleaning.
10. After making electrical connections, spliced conductors should
be turned upward and pushed carefully up into electrical box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the electrical box
and ungrounded conductor on the other side of the electrical box.
11. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not
packed with the fan must be UL Listed and marked suitable for
use with the model fan you are installing. Switches must be UL
General Use Switches. Refer to the instructions packaged with the
light kits and switches for proper assembly.
12. All set screws must be checked and retightened where necessary
before installation.
13. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, this fan
should only be used with fan speed control part no. UC9031,
manufactured by Rhine Electronic Co., Ltd.
14. Suitable for use in wet locations when installed in a GFCI
protected branch circuit.
15. Use only with light kits marked “Suitable for use in wet
locations”.
1. Safety Rules
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR
FAN SUPPORT OF 35 LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS
PROVIDED WITH THE OUTLET BOX.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE
BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING
ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN
THE PATH OF THE BLADES.
TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED
WITH AN ISOLATION CONTROL/SWITCH.
3
2
15
4
6
7
8
9
10
a. Blade attachment hardware
(16 Screws)
b. Electrical hardware & Balancing kit
(3 plastic wire connectors, blade
balancing kit)
6. Blades (5)
7. Light Kit Pan
8. Light Kit Fitter Assembly
9. Glass Shade (with frame)
10. Wall Control
1. Mounting Bracket (inside canopy)
2. 6” Ball/Downrod Assembly (hanger pin
and locking pin pre-attached)
3. Canopy with Canopy Ring (attached)
4. Decorative Motor Collar Cover
5. Fan Motor Assembly
2. Unpacking Your Fan
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
a
b
3. Installing Your Fan
Tools Required
Phillips screw driver or straight slotted screw
driver, adjustable wrench, step ladder, and
wire cutters.
Mounting Options
If there isn’t an existing electrical box, then
read the following instructions. Disconnect
the power by removing fuses or turning off
circuit breakers.
Secure the electrical box directly to the building
structure. Use appropriate fasteners and
building materials. The electrical box and
its support must be able to fully support the
moving weight of the fan (at least 35 lbs.).
Do not use plastic electrical boxes.
Figures 1, 2, and 3 are examples of different
ways to mount the electrical box.
Note: You may need a longer downrod to
maintain proper blade clearance when installing
on a steep, sloped ceiling. The maximum
angle allowable is 30˚. If the canopy touches
downrod, remove the decorative canopy
bottom cover and turn the canopy 180˚ before
attaching the canopy to the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing
xture but no ceiling joist, you may need an
installation hanger bar as shown in Figure 4.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT
TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE
FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR
LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH
THE OUTLET BOX. ELECTRICAL BOXES
COMMONLY USED FOR THE SUPPORT
OF LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE
ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND
MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A
QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT.
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
4.
Hanging the Fan
REMEMBER to turn off the power. Follow
the steps below to hang your fan properly.
NOTE: This fan is recommended for
standard ceiling mount using the downrod
provided with this fan. When using standard
ceiling installation with the 6 inch downrod
provided, the distance from the ceiling
to the bottom of the fan blades will be
approximately 11 inches.
Standard Ceiling Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy
by turning the ring counter-clockwise
until it unlocks. (Figure 5)
2. Remove the mounting bracket from the
canopy by loosening the four screws on
the top of the canopy. Remove the two
non-slotted screws and loosen the slotted
screws. This will enable you to remove
the mounting bracket. (Figure 6)
3. Remove the hanger pin and locking pin
from downrod assembly.
4. Route the wires exiting the top of the fan
motor through the decorative motor collar
cover then the canopy ring. Make sure the
slot openings are on top. Route the wires
through the canopy and then through the
ball/downrod assembly. (Figure 7)
Remove
Loosen but Do Not Remove
Turn Canopy Ring to Remove
Figure 5
Figure 6
5. Loosen, but do not remove, the set screws
on the collar on the top of the motor
housing.
6. Align the holes at the bottom of the
downrod with the holes in the collar on top
of the motor housing. (Figure 7)
Carefully insert the hanger pin through the
holes in the collar and downrod. Be careful
not to jam the hanger pin against the wiring
inside the downrod. Insert the locking pin
through the hole near the end of the bolt
until it snaps into its locked position, as
noted in the circle inset of Figure 7.
7. Re-tighten the set screws on the collar on
top of the motor housing.
8. Make sure the grommet is properly installed
in the collar cover, then slide the collar cover
on the downrod until it rests on the motor
housing. Be sure that the canopy and the
collar cover are both oriented correctly.
9. Proceed to “Installing the Fan” section.
FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS
AS NOTED IN STEP 7 COULD RESULT IN FAN
LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
Figure 7
Reversing
Switch
Pin in
Locked
Position
Motor Wires
Ball/Downrod
Assembly
Canopy
Canopy
Ring
Motor Collar
Cover
Tighten
Screws
Motor
Collar
Hanger
Pin
Locking
Pin
5.
Installing Fan to
the Electrical Box
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED
CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE
MOUNTING BRACKET MUST BE MOUNTED
SO THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE
LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING
BRACKET FROM THE TOP DOWN.
1. Pass the 120-volt supply wires through the
center hole in the ceiling mounting bracket
as shown in Figure 8.
2. Install the ceiling mounting bracket on the
electrical box by using the mounting screws
provided with the electrical box. Note that
the at side of the mounting bracket is
toward the electrical box. (Figure 8)
3. Tighten the two screws on the electrical box
securely.
4. Carefully lift the fan assembly up to the
ceiling mounting bracket. Make sure the tab
on the mounting bracket is properly seated
in the groove in the hanger ball. (Figure 9)
Figure 8
Washers
120V
Wires
UL Listed
Electrical
Box
Ceiling
Mounting
Bracket
Hook
Mounting
Screws
(Supplied with
Electrical Box)
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING BRACKET MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
Figure 9
6.
EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUPPLIED
WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO
ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES
FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN
12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN
ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN
WIRING, CONSULT AN ELECTRICIAN FOR THE
PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.
INSTALLATION OF THIS WALL CONTROL
REQUIRES THAT THE THREE-CONDUCTOR
CABLE WITH GROUND WIRE BE RUN BETWEEN
THE CONTROL WALL BOX AND THE CEILING
FAN OUTLET.
Figure 10
Making the Electrical
Connections
REMEMBER to disconnect the power. If you
feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan
installed by a licensed electrician.
Follow the steps below to connect the fan to
your household wiring. Use the wire
connecting nuts supplied with your fan and
supplied with remote control. Secure the
connectors with electrical tape. Make sure
there are no loose strands or
connections. (Figure 10)
1. After electricity has been turned off at the
main fuse box or circuit breaker panel,
remove the existing wall plate and switch.
2. Proceed to make the wire connector as
follows (make sure the fan and light slide
switches of the wall control are set in
“OFF” position); Connect the solid Black
wire from the wall control to the Black
with from the fan. Connect the Red or Blue
wire from the wall control to the Blue wire
from the fan. Connect the Black with White
stripes wire from the wall control to the
120V AC hot wire. Use wire connectors
provided to secure the connections.
If your outlet box has a ground wire (green
or bare copper), connect the wall transmitters
ground wire to it; otherwise connect the wall
transmitters ground wire directly to one of the
screws from the outlet box.
NOTE: Refer to the Schematic on the back
of the wall control.
3. Secure the UC9031 wall control to the
outlet box using the two 6-32” x 3/4”
screws provided.
4. Secure the face plate over the wall control
with the two 6-32” x 1/4” screws provided.
BLACK / WHITE
RED or BLUE
BLACK
BLACK
RED or BLUE
BLACK / WHITE
RED or BLUE
BLACK
BLUE
BLACK
GREEN
TO
GROUND
WHITE
WHITE
INPUT
BLACK
AC 120V
FAN
(2) #6 - 32 x 1/4” SCREWS
(2) #6 - 32 x 3/4” SCREWS
BLACK / WHITE
Attaching the Fan
Blades
1. Insert the blade through the slot cut-off in
the center ywheel, align the three screw
holes in the blade with the screw holes in
the ywheel and secure with the screws
provided. (Figure 11)
2. Repeat for the remaining blades.
Flywheel
Screws
Blade
Figure 11
Figure 12
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because
natural woods vary in density, the fan may
wobble even though the blades are weight
matched.
The following procedure should correct most
fan wobble. Check after each step.
1. Check that all blade screws are secure.
2. Most fan wobble problems are caused
when blade levels are unequal. Check this
level by selecting a point on the ceiling
above the tip of one of the blades. Measure
from a point on the center of each blade
to the point on the ceiling. Measure this
distance as shown in Figure 12. Rotate
the fan until the next blade is positioned
for measurement. Repeat for each blade.
Measurements deviation should be within
1/8”. Run the fan for 10 minutes.
Finishing the Fan
Installation
STANDARD CEILING MOUNTING
1. Align the locking slots of the ceiling
canopy with the two screws in the
mounting bracket. Push up to engage the
slots and turn clockwise to lock in place.
Immediately tighten the two mounting
screws rmly.
2. Install the remaining two mounting screws
into the holes in the canopy and
tighten rmly.
3. Install the decorative canopy ring by
aligning the ring’s slots with the screws in
the canopy. Rotate the ring clockwise to
lock in place.
4. You may now proceed to attaching the
fan blades.
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING BRACKET MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
3. Make sure that canopy is tightened securely
to ceiling mounting bracket and that the
ceiling mounting bracket is tightened
securely to the electrical box.
4. Interchanging two adjacent blades can
redistribute the weight and possibly result
in the smoother operation.
5. Use the enclosed Blade Balancing Kit if the
blade wobble is still noticeable.
7.
8.
Installing the Light Kit
Pan/Light Kit Fitter
Assembly/Glass Shade
CAUTION - To reduce the risk of electrical
shock, disconnect the electrical supply circuit
to the fan before installing the light kit.
THE GLASS IS FRAGILE, USE CARE
WHEN INSTALLING THE LIGHT KIT AND
THE GLASS SHADE.
1. Loosen but do not remove two of three
mounting screws from the fan motor
assembly; Remove one mounting screw.
(Figure 13)
2. Push the light kit pan up to the fan motor
assembly so that the two loosened screw
heads t into the keyhole slots. Turn the
light kit pan clockwise, tighten the screws.
Re-install the screw that was removed in
step 1 and tightened rmly.
3. Remove one screw from the light kit pan
and loosen, but do not remove the other
two screws. Connect the wires from the
light kit tter assembly to the wires from
the fan motor assembly by connecting the
molded adaptor plugs together. Carefully
tuck all wires and splices into the switch
cup. (Figure 14)
4. Push the light kit tter assembly up so
that the two loosened screw heads t into
the keyhole slots. Turn the light kit tter
assembly clockwise, tighten the screws.
Re-install the screw that was removed in
step 3 and tighten rmly. (Figure 14)
5. Remove three screws from the side of the
light kit pan. Align the three screw holes
on the frame with the three screw holes on
the light kit pan. Re-install the screws to
the three screw holes and tighten rmly to
secure. (Figure 15)
Light Kit
Pan
Mounting
Screw (3)
Light Kit
pan
Glass shade
with frame
Screw (3)
Figure 14
Figure 15
Blue
White
White
Black
Screw
Light Kit
Fitter
Assembly
Molded
Adaptor
Plugs
Figure 13
9. Operating Your Fan
Speed settings for warm or cool weather depend
on factors such as room size, ceiling height,
number of fans, and so on.
The fan shipped from the factory with the
reversing switch positioned to circulate air
downward. If airow is desired in the opposite
direction, turn your fan off and wait for the
blades to stop turning, then slide the reversing
switch (located at the top of the motor housing,
refer to gure 7 on page 4) to opposite position,
and turn fan on again. The fan blades will turn
in the opposite direction and reverse airow.
Figure 16
Figure 17
Warm weather - (Forward) A downward air
ow creates a cooling effect as shown in Figure
16. This allows you to set your air conditioner
on a higher setting without affecting your
comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward air ow
moves warm air off the ceiling are as shown in
Figure 17. This allows you to set your heating
unit on a lower setting without affecting your
comfort.
10. Care of Your Fan and Troubleshooting
Care of Your Fan
Here are some suggestions to help you
maintain your fan.
1. Because of the fan’s natural movement,
some connections may become loose.
Check the support connections, brackets,
and blade attachments twice a year. Make
sure they are secure. (It is not necessary to
remove fan from ceiling.)
2. Clean your fan periodically to help maintain
its new appearance over the years. Do not
use water when cleaning, this could damage
the motor, or the wood or possibly cause
an electrical shock. Use only a soft brush
or lint-free cloth to avoid scratching the
nish. The plating is sealed with a lacquer
to minimize discoloration or tarnishing.
Warning - Make sure the power is off
before cleaning your fan.
3. You can apply a light coat of furniture polish
to the wood for additional protection and
enhanced beauty. Cover small scratches
with a light application of shoe polish.
4. There is no need to oil your fan.
The motor has permanently lubricated
sealed ball bearings.
MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX
BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION,
“MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Fan will not start
Fan sounds noisy
1. Check main and branch circuit fuses or breakers
2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3. Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on?
Are you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20
feet.) Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit)
and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY
BEFORE CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN
RECEIVER.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub
are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure power is off.
4. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a
new fan disappear during this time.
5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the
glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
7. Make sure your electrical box is secure and rubber isolator pads were
used between the mounting bracket and electrical box.
Troubleshooting
Problem Solution
11. Specications
FAN
SIZE
SPEED VOLTS
FAN POWER
CONSUMPTION
(WITHOUT LIGHTS)
WATTS
AIRFLOW
CFM
AIRFLOW
EFFICIENCY
(HIGHER IS BETTER)
CFM/WATT
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
CUBE
FEET
52”
Low
120
11 1773 161
22.05
Lbs
24.47
Lbs
2.1
Med 36 3591 100
High 58 4586 79
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
All Rights Reserved
®
Manual de instalación del ventilador de techo
P2576
93089913_A
Garantía limitada de por vida
Fecha de compra
Tienda de compra
Modelo UL #
Número de serie
Proveedor #
UPC
111017
P2576
Los motores de ventilador Progress Lighting se garantizan al comprador original como libres de defectos eléctricos y/o mecánicos
por el tiempo en que estén en posesión de dicho comprador. Los interruptores activados por cadena, los interruptores de reversa,
los capacitores y los acabados de metal se garantizan como libres de defectos materiales o de fabricación por un periodo de 1
año desde la fecha de compra. Las deformaciones de las aspas de madera o plástico no están cubiertas por esta garantía así como
no lo están tampoco la corrosión y/o deterioro del acabado de ventiladores instalados a menos de diez millas de la costa del mar.
Pudieran aplicarse garantías extendidas para productos ENERGY STAR
®
que caliquen.
Los ventiladores de techo Progress Lighting con fuentes de luz LED incorporadas, si han sido bien instalados y bajo condiciones
normales de uso, se garantizan como libres de defectos materiales y de fabricación que puedan causar un fallo en el funcionamiento
según las especicaciones de dichas fuentes de luz durante un periodo de (i) cinco (5) años a partir de la fecha de compra para
los módulos de luz LED y componentes eléctricos de ventiladores usados en residencias unifamiliares y durante (ii) tres (3)
años para ventiladores usados residencias multifamiliares o en instalaciones comerciales. Las bombillas LED suministradas por
Progress Lighting sólo poseen la garantía del fabricante. Las bombillas que no sean LED no están cubiertas por ninguna garantía.
Con prueba de la compra, el comprador original puede devolver el ventilador defectuoso, para su reposición, al lugar donde lo
compró y dentro de los 30 días siguientes a la compra. Pasados 30 días, el comprador original TIENE que contactar a Progress
Lighting llamando al (864) 678-1000 para reparación o reposición, según determine Progress Lighting a su entera discreción, y
este será el único y exclusivo remedio del comprador.
Se excluyen cargos por mano de obra y envío. Esta garantía no cubre ningún costo ni cargo asociado a la mano de obra
(incluyendo, pero sin limitarse a, los cargos del electricista) que se requiera para instalar, retirar o reponer un ventilador o
cualquiera de sus partes.
Esta garantía no se aplicará a ninguna pérdida o daño resultante de (i) desgaste normal o alteración, mal uso, abuso o negligencia,
o (ii) instalación, operación, reparación o mantenimiento incorrectos por el comprador original o un tercero, incluso sin limitación
del suministro de tensión o sobrecarga de alimentación, uso de piezas o accesorios inadecuados, reparación no autorizada
(realizada o intentada) o falta de mantenimiento al ventilador.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES ESTABLECEN LA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA TOTAL DE PROGRESS
LIGHTING Y EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR ORIGINAL RELACIONADO CON DICHOS
PRODUCTOS. PROGRESS LIGHTING NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO (SEAN INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES) DEBIDO A FALLAS DEL PRODUCTO, YA SEAN DERIVADAS
DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, O DE CUALQUIER OTRA CAUSA. ESTA GARANTÍA
SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O NO INFRACCIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita ni exclusión o limitaciones de daños
incidentales o consecuentes, así que las exclusiones o limitaciones anteriores pudieran no aplicarse a su caso. Esta garantía
otorga derechos especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado.
785247 222148
785247 222155
Normas de seguridad
Cómo desempacar el ventilador
Cómo instalar el ventilador
Cómo hacer las conexiones eléctricas
Cómo usar el ventilador
Cuidado del ventilador
Solución de problemas
Especicaciones
Tabla de contenido
1
2
3
6
9
10
10
11
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, antes de comenzar
la instalación asegúrate de que la electricidad ha sido cortada en el
cortacircuitos o en la caja de fusibles.
2. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de
electricidad. La instalación eléctrica debe hacerse por un electricista
calicado con licencia.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa sólo los
tornillos suministrados con la caja de distribución.
4. La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de forma
segura para poder sostener con conanza 35 lb (15.9 kg). Usa solo cajas
eléctricas aprobadas por UL y marcadas como “apropiadas para sostener
ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos”.
5. PRECAUCIÓN: El ventilador tiene que montarse con al menos 7 pies
(2.13 m) de separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
6. No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador
estén en movimiento. El ventilador tiene que estar apagado y las aspas
detenidas antes de invertir el sentido del movimiento.
7. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
8. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros artículos, ten
cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
9. No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador o las aspas.
Para limpiar, casi siempre será adecuado un paño seco o ligeramente
humedecido con que quitar el polvo.
10. Después de hacer las conexiones eléctricas, los conductores empalmados
deben voltearse hacia arriba y empujarse con cuidado dentro
de la caja eléctrica. Los cables deben estar separados, con el cable y el
conductor a tierra del equipo hacia uno de los lados de la caja eléctrica, y
el conductor sin conexión a tierra hacia el lado opuesto.
11. Los diagramas eléctricos son sólo para referencia. Los kits de luces no
empaquetados con el ventilador tienen que estar aprobados por UL y
marcados como apropiados para usar con el modelo de ventilador que
estás instalando. Los interruptores tienen que estar clasicados de uso
general por UL. Para ensamblar bien, consulta las instrucciones adjuntas a
los kits de luces e interruptores.
12. Antes de la instalación, todos los tornillos de jación tienen que
comprobarse y reajustarse donde sea necesario.
13. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica este ventilador sólo debe usar la pieza numero UC9031 de
control de velocidad fabricada por Rhine Electric Co., Ltd.
14. Permitido en lugares humedos cuando se instala a un interruptor protegido
por “GFCI”.
15. Use solo con kits de luces marcados como ‘Adecuado para usar en lugares
húmedos’.
1. Normas de seguridad
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES, INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO
“APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.6 KG) O MENOS”, Y
USA SÓLO LOS TORNILLOS INCLUIDOS CON LA CAJA ELÉCTRICA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLES LOS
BRAZOS DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) NI DURANTE NI
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA
DE LAS ASPAS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE VENTILADOR
TIENE QUE INSTALARSE CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3
2
15
4
6
7
8
9
10
a. Herrajes de montaje de aspas
(16 tornillos)
b. Herrajes eléctricos y kit de
compensación
(3 conectores plásticos de cables,
kit de compensación de aspas).
6. Aspas (5)
7. Carcasa del kit de luces
8. Conjunto del soporte del kit de luces
9. Pantalla de vidrio (con armazón)
10. Control de pared
1. Soporte de montaje (dentro de la cubierta)
2. Conjunto de tubo bajante/bola de 6"
(15.24 cm) con pasadores de soporte y de
cierre prejados.
3. Cubierta con aro de cubierta (acoplado)
4. Cubierta decorativa del collarín del motor
5. Conjunto motor-ventilador
2. Cómo desempacar el ventilador
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Debes tener los siguientes artículos:
a
b
3. Cómo instalar el ventilador
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips o de punta plana, llave
ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Opciones de montaje
Si no hay una caja eléctrica presente, lee
las siguientes instrucciones. Desconecta la
energía retirando los fusibles o apagando
los cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la
estructura de la edicación. Usa sujetadores y
materiales de construcción apropiados. La caja
eléctrica y su soporte tienen que poder sostener
todo el peso en movimiento del ventilador (al
menos 35 lb = 15.9 kg).
No uses cajas eléctricas de plástico.
Las guras 1, 2 y 3 ejemplican diferentes
maneras de montar la caja eléctrica.
Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más
largo para mantener la altura mínima adecuada
de las aspas al instalar el ventilador en un
techo de inclinación pronunciada. El ángulo
máximo permitido es 30º. Si la cubierta toca
el tubo bajante, retira la cubierta inferior
decorativa y gira la cubierta 180º antes de
jarla a la placa de montaje.
Para colgar el ventilador donde haya una
lámpara, pero ninguna viga de techo, tal vez
necesites una barra colgante de instalación
como se muestra en la Figura 4.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA U OTRAS LESIONES, INSTALA SÓLO EN
UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO “APROPIADA
PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG)
(15.6 KG) O MENOS”, Y USA SÓLO LOS TORNILLOS
INCLUIDOS CON LA CAJA ELÉCTRICA. LAS CAJAS
ELÉCTRICAS COMÚNMENTE UTILIZADAS COMO
SOPORTE PARA INSTALACIONES FIJAS DE ILUMINACIÓN
PUEDEN NO SERVIR COMO SOPORTE DEL VENTILADOR
Y TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE. CONSULTA A UN
ELECTRICISTA CALIFICADO SI TIENES DUDAS.
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 3
ADVERTENCIA
Caja eléctrica
Provee un
soporte fuerte
Placa
de montaje
en techo
Caja eléctrica
empotrada
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Turn Canopy Ring to Remove
4.
Cómo colgar el ventilador
RECUERDA cortar la corriente. Sigue los pasos
más abajo para colgar correctamente tu ventilador.
NOTA: Se recomienda instalar este ventilador
en techo interior estándar usando el tubo bajante
incluido. Cuando uses una instalación de techo
estándar con el tubo bajante de 6 pulgadas (15.2 cm)
suministrado, la distancia desde el techo a la parte
inferior de las aspas será de unas 11 pulgadas
(28 cm).
Montaje estándar en techo
1. Retira el aro de la cubierta, girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se
libere. (Figura 5)
2. Retira el soporte de montaje de la cubierta
aojando los cuatro tornillos en la parte superior
de ella. Quita los dos tornillos sin ranura y aoja
los tornillos ranurados. Esto te permitirá retirar
el soporte de montaje. (Figura 6)
3. Retira los pasadores de soporte y de cierre en el
conjunto del tubo bajante.
4. Inserta los cables que salen por la parte superior
del motor del ventilador, a través de la cubierta
decorativa del collarín del motor y enseguida
por el aro de la cubierta. Asegúrate de que las
ranuras queden en la parte superior. Inserta los
cables a través de la cubierta y enseguida a través
del conjunto del tubo bajante y bola. (Figura 7)
5. Aoja, sin quitarlos, los tornillos de jación en
Remove
Loosen but Do Not Remove
Figura 5
Figura 6
el collarín de la parte superior de la carcasa de
motor.
6. Alinea los oricios en la parte inferior del tubo
bajante con aquellos del collarín en la parte
superior de la carcasa de motor. (Figura 7)
Inserta con cuidado el pasador de soporte a través
de los oricios del collarín y del tubo bajante.
Ten cuidado de no apretar contra el cableado
dentro del tubo bajante. Inserta el pasador de
cierre en el oricio cercano al extremo del perno
hasta que encaje en su posición, como se muestra
en el círculo de la Figura 7.
7. Vuelve a apretar los tornillos del collarín en la
parte superior de la carcasa del motor.
8. Asegúrate de que el ojal quede instalado
correctamente en la cubierta del collarín y
desliza enseguida la cubierta del collarín por
el tubo bajante hasta quedar sobre la carcasa
del motor. Asegúrate de que tanto la cubierta
como la cubierta del collarín estén orientadas
correctamente.
9. Pasa a la sección "Cómo instalar el ventilador".
SI NO INSTALAS BIEN LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN,
COMO SE INDICA EN EL PASO 7, PUEDEN AFLOJARSE
Y POSIBLEMENTE SE CAERÁ EL VENTILADOR.
Figura 7
Reversing
Switch
Pin in
Locked
Position
Motor Wires
Ball/Downrod
Assembly
Canopy
Canopy
Ring
Motor Collar
Cover
Tighten
Screws
Motor
Collar
Hanger
Pin
Locking
Pin
.
Quitar
Aojar pero no quitar
ADVERTENCIA
Gira el aro de la cubierta para quitarlo
Cables del motor
Cubierta
Conjunto del tubo
bajante/bola
Aro
de la
cubierta
Cubierta del
collarín del motor
Pasador
de soporte
Collarín
del motor
Posición de
cierre del
pasador
Pasador de
cierre
Ajusta todos
los tornillos
Interruptor
de reversa
5.
Cómo instalar el ventilador
en la caja eléctrica
AL INSTALAR EL VENTILADOR EN UN TECHO INCLINADO,
TIENES QUE HACERLO POR EL MÉTODO DE MONTAJE
CON TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR. EL SOPORTE
DE MONTAJE TIENE QUE INSTALARSE DE MANERA TAL
QUE LAS ABERTURAS DE RANURA QUEDEN SOBRE EL
LADO INFERIOR, DESLIZANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO.
1. Pasa los cables de alimentación de 120 V
a través del oricio central en el soporte de
montaje de techo como muestra la Figura 8.
2. Instala el soporte de montaje de techo sobre la
caja eléctrica, usando los tornillos de montaje
incluidos. Nota que el lado plano del soporte de
montaje está hacia la caja eléctrica. (Figura 8)
3. Aprieta bien los dos tornillos en la caja eléctrica.
4. Con cuidado alza el conjunto del ventilador
hasta el soporte de montaje en el techo.
Asegúrate de que la pestaña en el soporte de
montaje esté bien asentada dentro de la ranura
de la bola de soporte. (Figura 9)
Figura 8
Washers
120V
Wires
UL Listed
Electrical
Box
Ceiling
Mounting
Bracket
Hook
Mounting
Screws
(Supplied with
Electrical Box)
EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y
BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR
DEL SOPORTE DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. NO ENCAJAR
BIEN LA LENGÜETA EN LA RANURA PUDIERA DAÑAR
EL CABLEADO.
Figura 9
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Caja
eléctrica
aprobada
por UL
Soporte de
montaje en
cielo raso
Gancho
Arandelas
Tornillos
de montaje
(Suministrados con
la caja eléctrica)
Cables de 120 V
6.
CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE)
INCLUIDA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA
PARA ACEPTAR UN CABLE DOMÉSTICO DE CALIBRE
12 COMO MÁXIMO Y DOS CABLES DEL VENTILADOR.
SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE
SUPERIOR A 12 O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO
PARA CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR,
CONSULTA A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO
ADECUADO DE TUERCAS DE CABLE.
LA INSTALACIÓN DE ESTE CONTROL DE PARED
REQUIERE QUE EL CABLE DE TRES CONDUCTORES
CON CABLE A TIERRA SE PASE ENTRE LA CAJA DEL
CONTROL DE PARED Y LA CAJA ELÉCTRICA DEL
VENTILADOR DE TECHO.
Figura 10
Cómo hacer las
conexiones eléctricas
RECUERDA cortar la electricidad. Si crees que
no tienes suciente experiencia o conocimientos
en cableado eléctrico, contrata a un electricista con
licencia para que instale el ventilador.
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador al
circuito de tu hogar. Usa las tuercas de conexión
de cable incluidas con el ventilador y el control
remoto. Asegura los conectores con cinta aislante.
Asegúrate de que no haya conexiones ni
cables sueltos. (Figura 10)
1. Después de cortar el suministro eléctrico en la
caja de fusibles o el panel del cortacircuitos,
quita la placa de pared y el interruptor
existentes.
2. Procede a realizar las conexiones de cables
de la forma siguiente [asegúrate de que
los interruptores deslizantes de la luz y el
ventilador en el control de pared estén en
la posición de APAGADO (OFF)]: conecta
el cable de color negro entero del control
de pared con el cable negro del ventilador.
Conecta el cable rojo o azul del control de
pared con el cable azul del ventilador. Conecta
el cable de franjas negras y blancas del control
de pared con el cable positivo de 120 V de
CA. Usa los conectores de cable incluidos para
asegurar las conexiones.
NOTA: Consulta el esquema en la parte
posterior del control de pared.
3. Asegura el control de pared UC9031 a la caja
eléctrica con los dos tornillos de 6-32" x 3/4"
incluidos.
4. Asegura la placa frontal sobre el control de
pared con los dos tornillos de 6-32" x 1/4"
incluidos.
BLACK / WHITE
RED or BLUE
BLACK
BLACK
RED or BLUE
BLACK / WHITE
RED or BLUE
BLACK
BLUE
BLACK
GREEN
TO
GROUND
WHITE
WHITE
INPUT
BLACK
AC 120V
FAN
(2) #6 - 32 x 1/4” SCREWS
(2) #6 - 32 x 3/4” SCREWS
BLACK / WHITE
Si tu caja eléctrica tiene un cable a tierra (verde
o de cobre pelado), conéctale el cable a tierra del
transmisor de pared; de lo contrario, conecta el
cable a tierra del transmisor de pared directamente
en uno de los tornillos de la caja eléctrica.
ADVERTENCIA
NOTA
NEGRO
120 V CA
BLANCO
BLANCO
AZUL
NEGRO/BLANCO
NEGRO/BLANCO
NEGRO/BLANCO
ROJO o AZUL
ROJO o AZUL
VERDE
A
TIERRA
ROJO o AZUL
Tornillos #6 - 32 x 3/4 plg (2)
Tornillos #6 - 32 x 1/4 plg (2)
ENTRADA
NEGRO
VENTILADOR
NEGRO
NEGRO
NEGRO
Cómo jar las aspas del
ventilador
1. Inserta el aspa en la abertura del centro del
volante, alinea los tres oricios para tornillo
en el aspa con sus correspondientes en el
volante, y asegura con los tornillos incluidos.
(Figura 11)
2. Repite el procedimiento con las aspas restantes.
Flywheel
Screws
Blade
Figura 11
Figura 12
Cómo equilibrar las aspas
Todas las aspas se agrupan por peso. Puesto que
las maderas naturales varían en densidad, el
ventilador puede oscilar aunque las aspas tengan el
mismo peso.
El siguiente procedimiento corregirá en gran medida
la oscilación del ventilador. Verica después de
cada paso.
1. Verica que todos los tornillos de las aspas
estén asegurados.
2. La mayoría de los problemas de oscilación del
ventilador se deben a que las aspas no están al
mismo nivel. Verica este nivel seleccionando
un punto en el techo sobre la punta de una de
las aspas. Mide desde un punto en el centro de
cada aspa al punto en el techo. Mide esta
distancia como se muestra en la Figura 12. Gira
el ventilador hasta que la siguiente aspa quede
en posición para medir. Repite el procedimiento
para cada aspa. Las desviaciones de la medición
no deben pasar de 1/8” (3.2 mm). Deja que el
ventilador funcione por 10 minutos.
Cómo nalizar la
instalación
del ventilador
MONTAJE ESTÁNDAR EN TECHO
1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta
de techo con los dos tornillos del soporte de
montaje. Empuja hacia arriba para enganchar
las ranuras y gira de izquierda a derecha para
asegurarlas en su sitio. Inmediatamente aprieta
con rmeza los dos tornillos de montaje.
2. Instala los dos tornillos de montaje restantes
en los oricios de la cubierta y apriétalos
rmemente.
3. Instala el aro de la cubierta decorativa
alineando las ranuras del aro con los tornillos
en la cubierta. Gira el aro hacia la derecha para
jarlo en su lugar.
4. Ahora puedes proceder a jar las aspas del
ventilador.
CUANDO USES EL MONTAJE DE TUBO BAJANTE
Y BOLA ESTÁNDAR, LA PESTAÑA EN EL ARO EN LA
PARTE INFERIOR DEL SOPORTE DE MONTAJE DEBE
ENCAJAR EN LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE.
SI NO ENCAJA BIEN LA LENGÜETA EN LA RANURA,
PUEDE DAÑARSE EL CABLEADO.
3. Asegúrate de que la cubierta esté bien jada al
soporte de montaje en el techo y de que este
último esté bien jado a la caja eléctrica.
4. Intercambiar dos aspas adyacentes puede
redistribuir el peso y posiblemente mejorar el
funcionamiento.
5. Usa el kit de compensación de aspas adjunto si
sigues notando oscilación.
7.
Punto
en el techo
Volante
Tornillos
Aspa
ADVERTENCIA
8.
Cómo instalar la carcasa
del kit de luces/conjunto
del soporte del kit de
luces/pantalla de vidrio
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, desconecta el circuito eléctrico
de alimentación al ventilador antes de instalar el
kit de luces.
EL VIDRIO ES FRÁGIL; TEN CUIDADO
AL INSTALAR EL KIT DE LUCES Y LA
PANTALLA DE VIDRIO.
1. Aoja, pero no quites, dos de los tres tornillos
de montaje del conjunto motor-ventilador;
retira un tornillo de montaje. (Figura 13)
2. Empuja la carcasa del kit de luces hasta el
conjunto motor-ventilador de manera que las
cabezas de los dos tornillos aojados encajen
en las ranuras tipo ojo de cerradura. Gira
la carcasa del kit de luces hacia la derecha
y aprieta los tornillos. Vuelve a instalar el
tornillo que retiraste en el paso 1 y apriétalo
rmemente.
3. Quita un tornillo de la carcasa del kit de luces
y aoja, pero no quites, los otros dos. Conecta
los cables del conjunto del soporte del kit
de luces a los cables del conjunto motor-
ventilador uniendo los enchufes moldeados del
adaptador. Coloca con cuidado todos los cables
y empalmes dentro de la caja del interruptor.
(Figura 14)
4. Empuja el conjunto del soporte del kit de luces
hacia arriba de manera que las cabezas de los
dos tornillos aojados encajen en las ranuras
tipo ojo de cerradura. Gira el conjunto del
soporte kit de luces hacia la derecha y aprieta
los tornillos. Vuelve a instalar el tornillo que
retiraste en el paso 3 y apriétalo rmemente.
(Figura 14)
5. Quita tres tornillos del costado de la carcasa
del kit de luces. Alinea los tres oricios de
tornillos en la armazón con los oricios de
la carcasa del kit de luces. Vuelva a instalar
los tornillos en los tres oricios y apriétalos
rmemente para asegurarlos. (Figura 15)
Light Kit
Pan
Mounting
Screw (3)
Light Kit
pan
Glass shade
with frame
Screw (3)
Figura 14
Figura 15
Blue
White
White
Black
Screw
Light Kit
Fitter
Assembly
Molded
Adaptor
Plugs
Figura 13
Tornillos
de montaje (3)
Carcasa
del kit
de luces
Tornillo
Conjunto
del soporte
del kit
de luces
Enchufes
moldeados
del
adaptador
Pantalla
de vidrio
con armazón
Tornillos
(3)
Carcasa
del kit
de luces
Blanco
Blanco
Negro
Azul
9. Cómo usar el ventilador
Las conguraciones de velocidad para clima
cálido o frío dependen de factores como el
tamaño de la habitación, la altura del techo, la
cantidad de ventiladores y otras.
Este ventilador se envía desde la fábrica con
el interruptor de reversa en posición de hacer
circular el aire hacia abajo. Si deseas encauzar
el ujo de aire en sentido contrario, apaga el
ventilador y espera a que las aspas se detengan;
enseguida desliza el interruptor de reversa
(ubicado en la caja de interruptores, consulta
la Figura 7 de la página 4) hacia la dirección
opuesta y a continuación vuelve a encender el
ventilador. Las aspas del ventilador girarán en
sentido contrario e invertirán la corriente de aire.
Figura 16
Figura 17
Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de
aire hacia abajo surte efecto refrescante, como
se muestra en la Figura 16. Esto te permite jar
tu aire acondicionado en conguración más alta
sin afectar tu comodidad.
Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia
arriba desplaza el aire cálido lejos del techo,
como se muestra en la Figura 17. Esto te permite
jar tu unidad de calefacción en conguración
más baja sin afectar tu comodidad.
10. Cuidado del ventilador y solución de problemas
Cuidado del ventilador
Aquí tienes algunas sugerencias para dar
mantenimiento a tu ventilador.
1. Por causa del movimiento natural del
ventilador, algunas conexiones pueden
aojarse. Revisa las conexiones de soporte,
los soportes y los accesorios de aspas dos
veces al año. Comprueba que estén seguros.
(No es necesario desmontar el ventilador
del techo).
2. Limpia el ventilador con frecuencia para que
luzca como nuevo al paso de los años. No uses
agua al limpiar; esto puede dañar el motor
o la madera e incluso provocar descargas
eléctricas. Usa sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas para evitar arañar el acabado.
El revestimiento está sellado con laca para
minimizar la decoloración u opacidad.
Advertencia - Asegura que la electricidad
esté cortada antes de limpiar tu ventilador.
3. Puedes aplicar a la madera una na capa de
pulimento para muebles y asegurar así mayor
protección y superior belleza. Cubre los
arañazos pequeños con una leve aplicación de
lustrador para calzado.
4. Tu ventilador no necesita lubricación.
El motor tiene cojinetes de bola sellados y
permanentemente lubricados.
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CORRIENTE EN EL PANEL DE ELÉCTRICO ANTES
DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER
CONEXIONES ELÉCTRICAS”.
El ventilador
no enciende
El ventilador
hace ruido
1. Verica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2. Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del interruptor en
la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la fuente principal de
electricidad esté apagada.
3. Verica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja? ¿Estás lo
sucientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de 10-20 pies = 3 a 6
metros.) ¿Coinciden las conguraciones del interruptor en el transmisor (unidad de
mano) y en el receptor? RECUERDA CORTAR LA ELECTRICIDAD ANTES
DE VERIFICAR LAS CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR EN EL
RECEPTOR.
1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
2. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor estén
bien ajustados.
3. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni con
la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la electricidad está cortada.
4. Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los ruidos
asociados a un ventilador nuevo desaparecen en ese período.
5. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que sujetan
el vidrio estén bien apretados. Verica así mismo que la bombilla esté bien jada.
6. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
7. Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y de que se hayan instalado
almohadillas aislantes de goma entre el soporte de montaje y la caja de distribución.
Solución de problemas
Problema Solución
ADVERTENCIA
11. Especicaciones
TAMAÑO DEL
VENTILADOR
VELOCIDAD VOLTIOS
POTENCIA DEL
VENTILADOR
CONSUMO
(SIN LUCES)
EN VATIOS (W)
FLUJO DE
AIRE
EN CFM
EFICIENCIA DE
FLUJO DE AIRE
(MÁS ALTO ES MEJOR)
CFM/W
PESO NETO
PESO
PESO
BRUTO
PESO
PIES
CÚBICOS
52"
(1.32 m)
Baja
120
11 1773 161
22.05
Lbs
24.47
Lbs
2.1
Media 36 3591 100
Alta 58 4586 79
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
Todos los derechos reservados
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Progress Lighting P2576-8030K Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para