Transcripción de documentos
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA serie NX.
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY series NX.
SYSTÈME D'ALIMENTATION SANS INTERRUPTION série NX.
Manual de usuario, instalación y puesta en marcha.
User's manual, installation and start-up.
Manuel d'utilisateur, installation et mise en service.
EK256M05
AVISOS DE SEGURIDAD
SAFETY WARNINGS
. ...................................................................................... 6
. ............................................................................................. 20
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
. ........................................................................ 34
Manual de usuario, instalación y puesta en marcha. ............................................ 5-18
User’s manual, installation and start-up. ............................................................ 19-32
Manuel d’utilisateur, installation et mise en service. ........................................... 33-46
-2-
Les agradecemos de antemano, la confianza depositada en nosotros al adquirir este producto. Lean
este manual de instrucciones cuidadosamente antes de poner en marcha el equipo y guárdenlo para
futuras consultas que puedan surgir.
Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos.
Atentamente les saluda.
SALICRU
Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características
total o parcialmente sin previo aviso.
Queda prohibida la reproducción o cesión a terceros de este manual, sin previa autorización por escrito por parte
de nuestra firma.
We would like to thank you in advance for the trust you have placed in us by purchasing this equipment. Read
these instructions carefully before starting up the equipment and keep them for any possible future use.
We remain at your entire disposal for any further information or any query you should wish to make.
Thank you.
SALICRU
In our policy of constant evolution, we reserve the right to modify the characterisitcs in part or in whole without
forewarning.
All reproduction or third party concession of this manual is prohibited without the previous written authorisation
of our company.
Nous vous remercions d’avance d’avoir bien voulu déposer votre confiance en nous en acquérant ce
produit. Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant de mettre l’équipement en marche puis
conservez le de façon à pouvoir le consulter dans de futures occasions.
Nous restons à votre disposition pour toute information supplémentaire au consultations dont vous
auriez besoin.
Salutations distinguées.
SALICRU
Selon notre politique d’évolution constante, notre firme se réserve le droit de modifier, sans préavis, la totalité ou
une partie des caractéristiques de l’appareil.
La reproduction ou la cession à des tiers du présent manuel est interdite sans l’autorisation préalable par écrit de
notre firme.
-3-
Índice general.
1.- VISTAS DEL SAI Y CONTROLES. (Ver figuras 5 a 9 en páginas 48 a 51).
2.- LEYENDAS CORRESPONDIENTES A LA VISTA DEL SAI.
3.-
AVISOS DE SEGURIDAD
.
3.1.-
A tener en cuenta.
3.2.-
Avisos generales.
3.3.-
Avisos de seguridad respeto las baterías.
4.- PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.
5.- RECEPCIÓN EQUIPO.
5.1.- Recepción y desembalaje.
5.2.- Almacenaje.
6.- INSTALACIÓN.
6.1.- Conexión a la red.
6.1.1.- Conexión a la red del SAI versión NX o NX R.
6.1.2.- Conexión a la red del SAI versión NX o NX R, con el opcional "Detector de polaridad de entrada" (P).
6.2.- Conexión de la salida (Conexión con las cargas a alimentar).
6.3.- Conexión con las baterías externas, conector (4).
6.4.- Conexión interface a optoacopladores y RS-232.
6.5.- Software.
6.5.1.- Estructura básica para la instalación del software "UPSMON".
6.5.2.- Instalación del Hardware.
6.5.3.- Software "UPSMON".
6.5.4.- Instalación del Software.
7.- PUESTA EN MARCHA Y PARO DEL EQUIPO.
7.1.- Puesta en marcha.
7.2.- Paro del SAI.
7.3.- De funcionamiento normal, a modo Bypass y viceversa.
7.4.- Función auto-test.
7.5.- Arranque en frío.
8.- SEÑALIZACIONES ÓPTICAS Y ALARMAS ACÚSTICAS.
8.1.- Señalizaciones ópticas.
8.2.- Alarmas acústicas.
8.3.- Silenciador alarma.
9.- LOCALIZACIÓN DE FALLOS.
10.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
-5-
1.- VISTAS DEL SAI Y CONTROLES. (Ver figuras 5 a 9 en páginas 48 a 51).
2.- LEYENDAS CORRESPONDIENTES A LA VISTA DEL SAI.
(0)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
3.-
3.1.-
Conector de entrada IEC.
Clavija de entrada.
Bases de salida.
Conector interface a optoacopladores y RS-232.
Conector para conexión con módulo de baterías.
Fusible o magnetotérmico de entrada.
Pulsador Marcha / Test / Silenciador de alarma.
Pulsador Paro.
Rejilla de ventilación.
AVISOS DE SEGURIDAD
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
Led "Línea".
Led "Bypass".
Led "Inversor".
Barra leds "Nivel baterías".
Barra leds "Nivel carga".
Led "Sobrecarga".
Led "Fallo".
Led "Batería baja".
.
A tener en cuenta.
• Es obligatorio el cumplimiento relativo a los “Avisos de seguridad”, siendo legalmente responsable el usuario en
cuanto a su observancia. Lea atentamente las mismas y siga los pasos indicados por el orden establecido.
Las normativas eléctricas locales y diferentes restricciones en el lugar del cliente, pueden invalidar algunas
recomendaciones contenidas en el manual. Donde existan discrepancias, el usuario debe cumplir las normas
locales pertinentes.
Las instrucciones e ilustraciones de este manual son genéricas para toda la serie y son una guía como referencia.
Si su modelo no equipa alguno de los elementos descritos, omitir toda referencia y proseguir. Por otra parte el
equipo se entrega debidamente identificado mediante serigrafía o etiquetado, prestar atención al mismo.
• Para períodos de desconexión prolongados, deberá considerarse la conexión del equipo cada cuatro meses
durante por lo menos 6 horas, con el fin de recargar las baterías, evitando de esta forma la degradación
irreversible de éstas. Por otra parte en caso de almacenar un equipo, se realizará en lugar fresco y seco, jamás
a la intemperie.
• No instale el equipo en ambientes corrosivos, polvorientos y jamás a la intemperie. Evite la luz solar directa.
• La ubicación será aireada, lejos de fuentes de calor y de fácil acceso. Dejar un espacio libre mínimo de 25 cm.
en la periferia del equipo para la circulación del aire de ventilación.
No obstruya las rejillas de ventilación ni introduzca objetos a través de las mismas u otros orificios.
• No coloque materiales encima de un equipo, ni elementos que impidan la visualización del frontal.
• Emplazar el equipo lo más cerca de la toma de corriente y de las cargas a alimentar.
-6-
• No limpie los equipos con productos abrasivos, corrosivos, líquidos o detergentes. Si desea limpiar el equipo, pase
un paño húmedo y seque a continuación. Evitar salpicaduras o vertidos que puedan introducirse por ranuras o rejillas
de ventilación.
• A fin de evitar la descarga total de las baterías y como medida de seguridad después de un corte de larga duración
de la red comercial y al finalizar la jornada de trabajo, debe procederse al paro de las cargas y posteriormente al
del equipo siguiendo la operatoria descrita en el «Manual de instrucciones».
• Cuando deba sustituir un fusible, se hará por otro del mismo calibre, tipo y tamaño.
3.2.-
Avisos generales.
• El SAI es un equipo de continuidad de suministro. Si desaparece la red de alimentación cuando está en marcha,
las líneas de salida continúan con tensión dependiendo de la autonomía proporcionada por el grupo de baterías.
• Todas las conexiones se harán sin red presente y con el equipo en reposo.
• Las secciones de los cables utilizados para la alimentación del equipo y las cargas a alimentar, estarán en
consonancia con la corriente nominal indicada en la placa de características pegada en el equipo, respetando el
Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
• Prestar especial atención al etiquetado del equipo que advierte del «Peligro de descarga eléctrica» e indicado
como ( ). En el interior del equipo existen tensiones peligrosas, no abrir jamás la carcasa, el acceso debe
efectuarlo personal autorizado y competente. En caso de mantenimiento o avería, consultar al SAT más próximo.
• Debe conectarse obligatoriamente la conexión de tierra de protección, asegurándose que ello se realiza antes de
conectar la tensión de entrada. Para los aparatos pequeños (conectados con cable provisto de clavija de
enchufe), el usuario debe de asegurarse que la toma de corriente corresponde al tipo suministrado, con toma de
tierra debidamente instalada y conectada a la tierra de protección local.
Para equipos provistos de bornes, el instalador debe conectar el hilo de tierra al borne indicado como ( ).
• Deben fijarse todos los cables eléctricos de alimentación de los equipos y de las cargas, a partes inamovibles, ya
que de lo contrario quedan expuestos a tirones.
• Debe considerarse que si el equipo incorpora Bypass, con red presente, éste suministra tensión a la salida sin estar
necesariamente en marcha: Colocar avisos de peligro y/o interruptores de emergencia si así lo exigen las Normas
de seguridad de su instalación específica.
• Los productos montados en RACK son destinados a la instalación en un conjunto predeterminado a realizar por
profesionales. Su instalación debe ser proyectada y ejecutada por personal cualificado, el cual será responsable
de la aplicación de la legislación y normativas de seguridad y CEM que regulen las instalaciones específicas a la
que se destine el producto.
• Por lo general las baterías forman parte del equipo, salvo excepciones en que se suministrán en caja independiente. Para el óptimo funcionamiento del conjunto, colocar ambos elementos lo más cerca posible uno de otro y sin
prolongar la manguera de cables suministrada.
-7-
3.3.-
Avisos de seguridad respeto las baterías.
• La tensión de baterías representa un riesgo de electrocución y puede provocar altas corrientes de cortocircuito.
Antes de manipularlas, tomar las siguientes medidas preventivas:
- Desconectar los debidos elementos de protección y asegurarse que el equipo esté desactivado.
- Al conectar módulos de baterías con el equipo, respetar la polaridad indicada en el etiquetado de ambos.
- Llevar guantes y calzado de goma.
- Utilizar herramientas con mangos aisladas.
- Quitarse anillos, pulseras u otros objetos colgantes metálicos.
- No depositar herramientas ni objetos metálicos sobre las baterías.
- No cortocircuitar los bornes de baterías del equipo ni de los posibles módulos de baterías, peligro de explosión.
• No cortocircuitar los bornes de una batería por el alto riesgo que conlleva. Ello va en detrimento del equipo y de ellas mismas.
• Evitar esfuerzos y choques mecánicos.
• Jamás debe exponerse una batería a altas temperaturas. Existe peligro de explosión.
• No romper la carcasa ni intentar abrirla. El electrólito interior es tóxico y dañino para la piel y ojos. En caso de contacto del ácido
con partes del cuerpo, enjuagar rápidamente con agua abundante y acudir urgentemente al servicio médico más próximo.
• Las baterías representan un serio peligro para la salud y el medio ambiente, la eliminación de las mismas deberá
realizarse de acuerdo a las leyes vigentes.
• Al sustituir baterías, utilice otras de la misma tensión, capacidad y marca.
4.- PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.
Los Sistemas de Alimentación Ininterrumpida SAI On-Line serie NX suministran una tensión continua y acondicionada a las cargas a alimentar. Las protegen, contra cortes de corriente, microcortes, fluctuaciones de la tensión,
sobretensión, puntas y parásitos de la red y elimina cualquier fluctuación y transitorio (parásitos) de la red antes de
Neutro
FILTRO
RECTIFICADOR
LÍNEA DE BYPASS
SALIDA
AC
ENTRADA
AC
Fase
FUSIBLE
RELÉ
CARGADOR
BOOSTER
INVERSOR
FILTRO
CONVERSOR DC
BATERÍAS
Fig. 1. Esquema de bloques (Funcionamiento normal).
-8-
RELÉ
BYPASS
FILTRO
dirigir la energía al Bus de corriente continua. El convertidor transforma la energía DC a corriente AC suministrando
una tensión de salida limpia (ver Fig.1).
Neutro
FILTRO
RECTIFICADOR
SALIDA
AC
LÍNEA DE BYPASS
ENTRADA
AC
Fase
FUSIBLE
RELÉ
BOOSTER
CARGADOR
INVERSOR
FILTRO
RELÉ
BYPASS
FILTRO
CONVERSOR DC
BATERÍAS
Fig. 2. Esquema de bloques (Funcionamiento en autonomía).
Cuando se detecta una variación de tensión importante. El SAI conmuta de funcionamiento normal al modo de
autonomía, en el cual las baterías suministran la energía a las cargas (ver Fig. 2). Tan pronto se haya restablecido la
tensión de red comercial a un nivel de tensión aceptable, el SAI volverá a dirigir y a acondicionar la energía al equipo
por medio del Bus de corriente continua. Mientras tanto, se recargarán las baterías. Durante todo el funcionamiento
no existe ningún tiempo de transferencia de corriente alterna a autonomía o viceversa.
Además las baterías se cargan automáticamente por el mero hecho de estar el equipo conectado a la red,
independientemente de que esté o no el SAI en marcha.
Estos SAI están diseñados a alta frecuencia (PWM) y sin transformador, de tamaño muy compacto y adecuado para
cualquier aplicación donde se requiera alimentar equipos electrónicos.
Como protección propia el SAI conmutará a Bypass en caso de sobrecarga o de fallo del inversor y transferirá
automáticamente al inversor cuando se retire la sobrecarga (ver Fig. 3).
Todos los SAI se pueden suministrar en caja (versión NX) o bien en rack (versión NX R), y opcionalmente permiten
extender la autonomía mediante módulos de baterías suministrados en caja metálica a través del conector (4).
Los equipos con el opcional "Detector de polaridad de entrada", se identifican con una "P" detras del modelo.
Neutro
FILTRO
RECTIFICADOR
SALIDA
AC
LÍNEA DE BYPASS
ENTRADA
AC
Fase
FUSIBLE
RELÉ
CARGADOR
BOOSTER
INVERSOR
FILTRO
RELÉ
BYPASS
CONVERSOR DC
BATERÍAS
Fig. 3. Esquema de bloques (Funcionamiento sobre Bypass).
-9-
FILTRO
5.- RECEPCIÓN EQUIPO.
5.1.- Recepción y desembalaje.
• Al recepcionar el equipo verificar que no ha sufrido ningún percance durante el trasporte, por lo que es
conveniente desembalarlo para realizar una revisión ocular y comprobar que las características del mismo
corresponden a las especificadas en el pedido (ver placa características pegada en el embalaje). En caso contrario
de cualquier anomalía, realize las oportunas reclamaciones a su proveedor o en su falta a nuestra firma, citando
el nº de fabricación del equipo y las referencias del albarán de entrega.
• Una vez finalizada la recepción, aconsejamos guardar el equipo en su embalaje original hasta su puesta en
servicio con la finalidad de protegerlo contra posibles golpes, polvo, suciedad, etc... En todo caso, recomendamos guardar el embalaje.
• El embalaje está compuesto de materiales reciclables, por lo que si va a desprenderse de él, elimínelo de acuerdo
a las leyes vigentes.
5.2.- Almacenaje.
• El almacenaje del equipo, se hará en un local seco, ventilado y al abrigo de la lluvia, proyecciones de agua o agentes
químicos. Es aconsejable mantener el equipo, en su embalaje original ya que ha sido específicamente diseñado para
asegurar al máximo la protección durante el transporte y almacenaje.
•
El SAI incorpora baterías herméticas de plomo-calcio salvo casos particulares y su almacenaje no deberá
de exceder de 4 meses sin cargar las baterías durante por lo menos 8 horas. Ello implica la conexión del equipo
a la red y su puesta en marcha. Una vez recargadas las baterías, volver a guardarlo en su embalaje original.
No almacenar los aparatos en donde la temperatura ambiente exceda de 40º C o descienda de -20º C, ya que de
lo contrario puede revertir en la degradación de las características eléctricas de las baterías.
6.- INSTALACIÓN.
• Verificar que se ha respetado lo indicado en el capítulo 3 de "Avisos de seguridad".
• Comprobar que los datos de la placa de características son los requeridos para la instalación.
• No haga funcionar el SAI cuando la temperatura y la humedad excedan los límites especificados.
• En los UPS-700 a 1500 NX, comprobar que el fusible (5) esté colocado en su alojamiento y conectar el cordón
de entrada suministrado con el equipo a la base (0) del mismo.
• La alimentación del equipo se realiza a través del cable enchufable (1) y debe de conectarse a una toma de corriente
(enchufe) del tipo con toma de tierra, sin red presente (seccionador de area abierto).
- 10 -
6.1.- Conexión a la red.
6.1.1.- Conexión a la red del SAI versión NX o NX R.
•
Deberá conectarse obligatoriamente la conexión a tierra, asegurándose que ello se realiza antes de
conectar la tensión a la entrada del SAI.
• Conectar la clavija de entrada (1), a la línea de alimentación y sin red presente (seccionador de area abierto).
6.1.2.- Conexión a la red del SAI versión NX o NX R, con el opcional "Detector de polaridad de entrada" (P).
•
El detector de polaridad de entrada sólo funciona en líneas monofásicas. Si un equipo monofásico con el detector
se conecta a una red bifásica, no será posible ponerlo en marcha.
• Conectar la clavija de entrada (1) a una toma de corriente del tipo con toma de tierra, asegurandose previamente
que disponga de tensión de red, de lo contrario el detector de polaridad de entrada no podrá verificar la correcta
polaridad de la misma y como consecuencia el equipo puede no ponerse en marcha.
- En los UPS-700 NX hasta 1500 NX, la barrra de leds de baterías (d) deberá iluminarse.
- En los UPS-2000 NX hasta 3000 NX y en todos los modelos en versión rack, accionar a "On" el interruptor magnetotérmico de entrada (5) y la barrra de leds de baterías (d) deberá iluminarse según el nivel de carga de las baterías.
Si bajo estas condiciones el led de línea (a) se ilumina, significa que la polaridad de red en la clavija (1) es
correcta, si por el contrario permanece apagado es signo de polaridad erronea. Desconectar la clavija (1) de la
toma de corriente de red, invertir la polaridad y verificar que el led (a) se ilumina.
Nota: Con tensión de entrada correcta y polaridad invertida, el equipo no se pondrá en marcha al presionar sobre el pulsador (6) "On/Test".
6.2.- Conexión de la salida (Conexión con las cargas a alimentar).
• Conectar las cargas a las bases de salida (2).
•
No conectar escáners, impresoras láser, ploters u otros tipos de equipos de gran consumo a las bases de
salida (2), ya que puede sobrecargar el equipo.
6.3.- Conexión con las baterías externas, conector (4).
• Todos los SAI serie NX incorporan un conector (4) para incrementar de modo opcional la autonomía, mediante la
conexión con uno o más módulos de baterías adicionales al equipo. Esta conexión debe de realizarse únicamente en
los modelos con autonomía extendida.
Antes de interconectar el SAI con el/los módulo/s de baterías, comprobar que el equipo esté parado y la
protección del módulo/s de baterías se encuentre/n en posición "OFF". Seguidamente conectar un extremo de la
manguera de cables suministrada al conector (4) y el otro extremo a los bornes del módulo de baterías,
respetando la polaridad indicada en el etiquetado y el color de los cables (rojo - positivo y negro - negativo).
- 11 -
6.4.- Conexión interface a optoacopladores y RS-232.
• El inteface hace posible un diálogo entre el SAI y el mundo exterior. Se dispone mediante unos optoacopladores
de la información de: Estado de la Red y Final de Autonomía. En el mismo conector (3) se encuentran disponibles
las señales del RS-232 y una entrada de "Shutdown" que permite apagar el SAI cuando por ella tenemos una
tensión entre 5 y 12 V durante más de 500 ms., y a condición de que la red esté ausente.
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
2.
4.
5.
6.
7.
9.
Fallo de red. (*)
Común optos. (*)
Final de autonomía (aprox. <2 min). (*)
+ Shutdown y RxD RS-232 (a TxD del PC).
Común shutdown y RS-232.
TxD RS-232 (a RxD del PC).
1
6
5
9
6
9
1
5
(*) Corriente y tensión máxima 48 V DC 30 mA no inductiva.
Fig. 4. Conector (3), interface SUB D9 según modelo.
• El SAI se suministra con el cable de conexión y
software "UPSMON" a instalar por el usuario. Una
vez efectuada la conexión física mediante el cable entre el SAI y el ordenador, e instalado el software en el
mismo, el sistema de funcionamiento será inteligente, proporcionando la capacidad de protección perfecta de las
cargas críticas a alimentar cuando toda la instalación este en funcionamiento.
Nota: La conexión del interface entre el SAI y el ordenador, no es implícita en cuanto al funcionamiento de ambos
equipos se refiere. En caso de realizar la conexión, use únicamente el cable suministrado junto con el SAI.
6.5.- Software.
6.5.1.- Estructura básica para la instalación del software "UPSMON".
• Ordenador PC con un puerto serie libre (COM1 a COM4).
6.5.2.- Instalación del Hardware.
• Parar el PC y el monitor.
• Comprobar que la estructura básica sea como mínimo la indicada en el apartado 6.5.1.
• Conectar el cable entre el PC (SUB-D9 hembra) y el SAI (SUB-D9 macho). Si el puerto serie en su PC es un SUB-D25
macho, utilice un adaptador SUB-D25 hembra a SUB-D9 macho.
• Conecte el PC (carga) al SAI respetando las instrucciones indicadas. Ponga en marcha el PC y monitor.
• Ponga en marcha el SAI siguiendo las instrucciones del capítulo 7. El SAI puede utilizarse como unidad central de marcha-paro.
• Antes de que se puedan establecer las comunicaciones entre el SAI y el ordenador, deberá de seleccionarse el
puerto serie de Config./COM y seleccionar el puerto COM al cual se ha conectado el SAI. Se visualizarán los
indicadores del panel del "UPSMON", mostrándose los parámetros y condiciones en tiempo real del SAI.
- 12 -
6.5.3.- Software "UPSMON".
• El software de monitorización se utiliza junto con el interface RS-232 para llevar a cabo funciones de control (diagnóstico de
tensión, frecuencia, nivel de baterías,...) y facilitar el Shutdown ordenado por niveles en caso de fallo de red.
6.5.4.- Instalación del Software.
• Instalación sobre Windows y Novell Netware.
- Inserte el CD-Rom en la unidad correspondiente de su PC.
- La instalación del software se arrancará de forma automática, pero en caso de no tener activada esta
propiedad, tan solo es necesario acceder a la unidad del CD y ejecutar el archivo "Setup.exe".
- Siga los pasos indicados por el propio software, contestando a las preguntas que irán apareciendo en pantalla.
Nota: Es conveniente realizar las instalaciones como usuario administrador del sistema o con permisos equivalentes.
7.- PUESTA EN MARCHA Y PARO DEL EQUIPO.
• Verificar que se ha respetado lo indicado en el capítulo 6 de Instalación.
• Accionar la protección del módulo de baterías a posición "ON", si el equipo dispone de autonomía extendida.
• Aplicar tensión de red comercial a la entrada del SAI.
•
Desde el momento que se ha aplicado la tensión de red comercial y el fusible o magnetotérmico (5) está
colocado o accionado a "ON" respectivamente, los ventiladores están en funcionamiento y las baterías en proceso
de carga, independientemente de si está en marcha o no el SAI. La barra de leds "Nivel baterías" (d) indica el nivel
de carga de las baterías y el led "Línea" (a) que el equipo dispone de suministro de entrada.
7.1.- Puesta en marcha.
• Pulsar sobre la tecla (6) "ON" durante 1 seg., se iluminará el led "Bypass" (b) hasta que se ponga en marcha el
inversor, momento en el cual se iluminará el led "Inversor" (c) y se apagará el primero. La puesta en marcha del
inversor del SAI en sí, tarda algunos segundos.
• Poner en marcha las cargas, los leds de la barra "Nivel carga" (e), indican en porcentaje el nivel de carga
conectado en la salida.
• Si desaparece la red, el led "Line" (a) se apagará. Sonará una alarma acústica cada 4 segundos indicando
descarga de baterías y además a través de la barra de leds "Nivel baterías" (d), se podrá observar aproximadamente el % de autonomía disponible.
- 13 -
7.2.- Paro del SAI.
• Pulsar la tecla (7) "OFF" durante 1 seg., el inversor deja de suministrar tensión de salida.
•
Desde el momento que se ha aplicado la tensión de red comercial y el fusible o magnetotérmico (5) está
colocado o accionado a "ON" respectivamente, los ventiladores están en funcionamiento y las baterías en proceso
de carga, independientemente de si está en marcha o no el SAI.
• Para parar completamente el SAI, desconectar la clavija (1) de la red en los modelos con fusible, o bien llevar el
magnetotérmico (5) a posición "OFF", además de desactivar la protección del módulo de baterías si se dispone de éste. Es
aconsejable realizar el paro completo del SAI cuando se prevea no utilizarlo durante los próximos 7 días.
7.3.- De funcionamiento normal, a modo Bypass y viceversa.
• En condiciones normales con el equipo en marcha según el apartado 7.1, es el inversor quien alimenta las cargas,
pudiendo forzar al "modo Bypass", que permite alimentar las cargas directamente de la red comercial.
Para pasar de funcionamiento normal al "modo Bypass", pulsar las teclas (6) "On" y (7) "Off" al mismo tiempo durante
unos 5 segundos. Sonará un pitido acústico, se iluminará el led de Bypass (b) y se transferirá la carga sobre el Bypass.
Para pasar del "modo Bypass" a funcionamiento normal, pulsar las teclas (6) "On" y (7) "Off" al mismo tiempo durante
unos 5 segundos. Sonará un pitido acústico y al cabo de unos 15 segundos se transferirá la carga sobre el inversor.
7.4.- Función auto-test.
• Utilice el auto-test tanto para verificar el funcionamiento correcto del SAI, como el de las condiciones de las baterías.
• Con el SAI en marcha tal y como se describe en el punto 7.1, presionar sobre la tecla (6) durante como mínimo
3 segundos, el SAI realiza un auto-test de las baterías que dura aproximadamente 10 segundos.
Básicamente consiste en alimentar la carga o cargas a partir de las baterías. Si el nivel de estas es bajo, retorna
de inmediato al modo normal. Durante el proceso las cargas no se ven afectadas en cuanto al suministro.
Dejar recargar las baterías durante 8 horas, y posteriormente realizar nuevamente el auto-test.
Si vuelve a repetirse el proceso de transferir de inmediato al modo normal, contacte con el SAT (Servicio
Asistencia Técnica) para realizar la sustitución de las baterías.
7.5.- Arranque en frío.
• SAI serie NX con el opcional "Detector de polaridad de entrada" (P).
Aunque estos equipos permiten el arranque en frío «función Cold Start», jamás debe operarse en este modo
si previamente no se ha realizado la detección de polaridad de entrada, ya que existe la posibilidad de que la
clavija de entrada (1) esté conectada a la toma de corriente de red en modo invertido, con lo que el SAI se
bloquearía al agotar la autonomía.
• Si bién el equipo permite trabajar en este modo, no es recomendable, ya que hay que tener en cuenta el tiempo
necesario para la puesta en marcha y paro del ordenador, programas y ficheros, frente a la autonomía disponible
por el SAI.
- 14 -
8.- SEÑALIZACIONES ÓPTICAS Y ALARMAS ACÚSTICAS.
8.1.- Señalizaciones ópticas.
• Led "Línea" (a), verde. Se ilumina cuando la línea es normal y el relé de entrada se ha activado.
Parpadea para avisar que la línea de entrada está fuera de márgenes.
• Led "Bypass" (b), amarillo. Iluminado cuando el equipo está en modo de Bypass y por tanto las cargas se alimentan
a partir de la tensión de la red comercial.
• Led "Inversor" (c), verde. El led se enciende para indicar que las cargas se alimentan a partir de las baterías a través del inversor.
• Leds "Nivel baterías" (d), verdes. La barra de leds se ilumina de abajo hacia arriba para el SAI versión NX o de
izquierda a derecha para el SAI versión NX R, cuando como mínimo se alcanza el nivel de carga de baterías de:
26, 51, 76 y 91 % respectivamente.
• Leds "Nivel carga" (e), verdes. La barra de leds se ilumina de abajo hacia arriba para el SAI versión NX o de
izquierda a derecha para el SAI versión NX R, cuando como mínimo se alcanza el nivel de carga conectada a la
salida del: 10, 26, 51 y 76 % respectivamente.
• Led "Sobrecarga" (f), rojo. Se ilumina para indicar que el equipo está al límite de la carga.
- Sobrecarga moderada (entre 105 y 130%). Led (f) iluminado con alarma acústica intermitente. En breve pasará a
«modo Bypass» y pasados unos segundos transferirá de nuevo la carga sobre el inversor para verificar el nivel de
carga. Este proceso se realiza reiteradamente hasta que se restablecen los valores nominales de carga del equipo.
- Sobrecarga elevada (superior a 130%). Led (f) iluminado con alarma acústica permanente. Transferirá a «modo
Bypass» hasta que desaparezca la sobrecarga. En caso de cortocircuito se dispara el fusible o magnetotérmico
(5) y transfiere sobre inversor «modo autonomía», quien a su vez realiza un Shutdown de la salida.
- Sobrecarga inversor en «modo autonomía». Automáticamente realiza un Shutdown de la salida. Cuando retorna
la red el SAI se rearma por sí mismo, a condición de que el fusible o magnetotérmico (5) no esté desactivado.
• Led "Fallo" (g), rojo. Se activa cuando el SAI funciona de forma incorrecta, debido a alguna o algunas de las
siguientes condiciones:
- Fallo ondulador. Al realizar la puesta en marcha según el apartado 7.1, no es posible poner en marcha el
inversor (led "Inversor" (c) apagado) y se activa led "Fallo" (g).
- Sustitución de baterías. Si el led "Fallo" (g) se activa al realizar un auto-test de baterías, indica de que las
baterías están defectuosas. Ponerse en contacto con el SAT (Servicio de Asistencia Técnica)
- Sobretemperatura. Bajo ciertas condiciones extremas, es posible que el led "Fallo" (g) se encienda por
sobretemperatura, con el consiguiente riesgo de bloqueo del sistema y por tanto de corte del suministro
eléctrico. Parar el sistema, dejar enfriar y proceder de nuevo a la puesta en marcha.
Las dos siguientes alarmas de "Fallo" no son identificables de por sí, pero son consecuencia del descarte de las
anteriores.
- Sobretensión baterías, ponerse en contacto con el SAT (Servicio de Asistencia Técnica).
- Fallo del bus DC, ponerse en contacto con el SAT (Servicio de Asistencia Técnica).
• Led "Batería baja" (h), ámbar. Se ilumina para indicar que las baterías están entre el 10 y el 25 % de su capacidad
y se activa la alarma acústica de Batería baja. En los SAI versión NX R este led está agrupado a la barra de leds
de "Nivell de carga" y es indicativo de la alarma, cuando sólo este led está iluminado en la barra.
- 15 -
8.2.- Alarmas acústicas.
• Descarga. Modulada cada 4 seg. con led (c) activo, indica que las cargas se alimentan de las baterías, al retornar
la red se inhibirá. Si desea silenciar la alarma ver apartado 8.3.
• Batería baja. Modulada cada 0,5 seg. con led (c) activo, indica final de autonomía. En breve el SAI se bloqueará
como protección de las baterías y al restablecerse la red, se pondrá automaticamente en marcha.
• Sobrecarga. Modulada cada 0,5 seg. con led (f) activo, sobrecarga moderada.
Alarma permanente con led (f) activo, sobrecarga elevada.
• Sustitución baterías. Alarma permanente con led (g) iluminado. Realizar el auto-test según apartado 7.4.
8.3.- Silenciador alarma.
• En "modo autonomía", led (c) iluminado, se activa la alarma acústica de "Descarga". Pulsar la tecla (6) "On"
durante 1 seg., la alarma de "Descarga" se inhibirá. No es posible silenciar cualquiera de las otras alarmas.
9.- LOCALIZACIÓN DE FALLOS.
• Ver tabla 1.
10.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
Entrada.
Tensión de entrada AC: ...................................................... 100 V (76-130 V); 110 V (80-138 V); 115 V (83,5-140 V);
120 V (87-140 V); 208 V (152-260 V); 220 V (160-276 V);
230 V (167-280 V); 240 V (174-280 V).
Frecuencia de entrada: ....................................................... 50 Hz ó 60 Hz ±5 Hz (auto detección).
Salida.
Potencia según modelo: ..................................................... Ver tabla 2.
Tensión de salida sobre inversor: ........................................ 100 V, 110 V, 115 V, 120 V, 208 V, 220 V, 230 V, 240 V.
Precisión tensión de salida sobre inversor: ........................ ±2 %, excepto en UPS-3000 NX / NX R a 110 V ±3 %.
Funcionamiento del inversor: .............................................. PWM (onda senoidal).
Frecuencia de salida: .......................................................... 50 Hz ó 60 Hz.
Estabilidad frecuencia de salida sobre inversor: ................ ±0,5 %.
Tiempo de transferencia / retransferencia: ....................... 0 ms.
Detección sobrecarga: .......................................................... 105 % durante 10 seg. ó 130 % ±10 % durante 300 ms..
Distorsión armónica: ........................................................... < 3 % de T.H.D. con carga lineal.
Rendimiento total: ............................................................... > 85 %.
- 16 -
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN A TOMAR
SAI no puede ponerse en Polaridad clavija de entrada (1) incorrecta. Ver procedimiento apartado 6.1.2. (**)
marcha, led (a) apagado. (**) (**)
Pulsador (6) sin activar o presionado duran- Active el pulsador (6) según se describe en capítulo 7.1.
te poco tiempo.
Recargue el SAI al menos durante 8 h.
SAI no puede ponerse en Tensión baterías baja.
marcha, led (c) apagado.
Fallo unidad electrónica de potencia.
Ponerse en contacto con el SAT. (*)
Cortocircuito o sobrecarga en la salida del Parar el SAI, comprobar o rebajar carga
y volver a poner en marcha el sistema.
SAI.
Cable entrada sin conectar.
Conecte el cable.
Disparo del fusible o magnetotérmico (5).
SAI siempre en "descarga de
baterías" (modo autonomía).
Led (c) iluminado, con alarma modulada cada 4 seg.. Tensión de línea demasiado alta, demasiado baja o fallo de red.
Parar el SAI. Sustituya fusible/Active
magnetotérmico y volver a poner en
marcha el sistema.
Condición normal, con fallo de red.
Led (a) apagado o intermitente.
Fallo unidad electrónica de potencia.
Ponerse en contacto con el SAT. (*)
Baterías sin cargar por completo.
Recargue el SAI al menos durante 8 h.
Fallo unidad electrónica de potencia.
Ponerse en contacto con el SAT. (*)
Alarma permanente.
Sobrecarga elevada.
Rebajar carga.
Led (g) rojo encendido.
Ver apartado 8.1, led "Fallo" (g).
Actuar en consecuencia.
Autonomía demasiado corta.
(*) SAT: Servicio de Asistencia Técnica.
(**) Sólo en equipos con el opcional (P).
Tabla 1. Localización de fallos.
Baterías.
Batería: ................................................................................ De Pb-Ca, estancas, sin mantenimiento.
Tiempo de recarga: ............................................................. Aprox. 8 horas al 90 % después de un final de autonomía.
Autonomía a media carga: ................................................. Ver tabla 2.
Protección de baterías: ....................................................... Auto-test automático, protección descarga e indicador
sustitución baterías.
Protecciones y filtros.
Protección de entrada: ....................................................... Fusible o magnetotérmico, según modelo.
Protección cortocircuito: .................................................... Corte de tensión de salida inmediato o disparo de la protección de entrada.
- 17 -
Comunicaciones.
Interface a optoacopladores con información de: ............ Fallo de red y final de autonomía.
RS-232: ................................................................................ Comunicación bidireccional.
Entorno.
Dimensiones (fondo x ancho x alto): .................................. Ver tabla 2.
Peso neto: ............................................................................ Ver tabla 2.
Temperatura trabajo: ........................................................ 0 - 40 ºC.
Humedad ............................................................................. Hasta 95 % sin condensación.
Ruido acústico: ................................................................... < 45 dBA a 1 m. para modelos hasta UPS-1500 NX R;
< 52 dBA para modelos superiores.
Normativa seguridad: ....................................................... EN 50091-1.
Normativa CEM: ................................................................ EN 50091-2.
Marcado: ............................................................................ CE.
Calidad: ............................................................................... ISO 9001.
Modelo.
Potencia.
(VA / W)
Autonomía a
media carga (min.)
Dimensiones.
Fondo x ancho x alto (mm).
Peso neto
(kg).
UPS-700 NX
UPS-700 NX R
UPS-1000 NX
UPS-1000 NX R
UPS-1500 NX
UPS-1500 NX R
UPS-2000 NX
UPS-2000 NX R
UPS-3000 NX
UPS-3000 NX R
700 / 490
700 / 490
1000 / 700
1000 / 700
1500 / 1050
1500 / 1050
2000 / 1400
2000 / 1400
3000 / 2100
3000 / 2100
15
15
22
22
15
15
25
25
20
20
400 x 145 x 220
400 x 483 x 130
400 x 145 x 220
400 x 483 x 130
400 x 145 x 220
400 x 483 x 130
460 x 192 x 385
470 x 483 x 130
460 x 192 x 385
470 x 483 x 130
8,9
21,1
11,3
23,5
13,9
26,1
28,1
27
33,3
31
Tabla 2. Características técnicas particulares.
- 18 -
salicru.com
08460 Palautordera
Tel. +34 93 848 24 00
[email protected]