Renishaw RMP400 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Sonda de transmisión por radio de alta
precisión RMP400
Guía de instalación
H-6570-8505-01-A
Nº de referencia de Renishaw: H-6570-8505-01-A
Edición: 02.2019
© 2018–2019 Renishaw plc. Reservados todos
los derechos.
Este documento no puede copiarse o
reproducirse en todo o en parte, o transferirlo a
cualquier otro medio de comunicación o idioma,
bajo ningún concepto, sin la autorización previa y
por escrito de Renishaw plc.
La publicación sobre material en este documento
no implica la exención de los derechos de patente
de Renishaw plc.
Antes de empezar ............................................................1.1
Antes de empezar
...........................................................1.1
Descargo de responsabilidades
..............................................1.1
Marcas comerciales
.......................................................1.1
Garantía
................................................................1.1
Cambios del equipo
.......................................................1.1
Máquinas CNC
...........................................................1.1
Cuidado de la sonda
......................................................1.1
Patentes
................................................................1.2
Declaración de conformidad con la UE
...........................................1.3
Directiva WEEE
.............................................................1.3
Aprobación de emisiones de radio
..............................................1.4
Seguridad
.................................................................1.5
Principios básicos del sistema RMP400 ......................................2.1
Introducción
................................................................ 2.1
Primeros pasos
..........................................................2.1
Interfaz del sistema
.......................................................2.2
Trigger Logic™
...........................................................2.2
Modos de sonda
............................................................2.2
Ajustes modificables
.........................................................2.2
Métodos de encendido / apagado
............................................2.2
Filtro del disparador mejorado
...............................................2.4
Función de reseteo automático
..............................................2.4
Modo de sonda múltiple
....................................................2.4
Modo de adquisición
......................................................2.5
Medidas de RMP400
......................................................... 2.6
Especificación de RMP400
....................................................2.7
Duración normal de las baterías
.............................................2.8
Palpadores recomendados
....................................................2.9
i
Contenido
Instalación del sistema .......................................................3.1
Instalación de la sonda RMP400 con una interfaz RMI o RMI-Q
.......................3.1
Entorno de funcionamiento.
.................................................3.1
Colocación de la sonda RMP400 con una interfaz RMI o RMI-Q
....................3.2
Entorno de rendimiento operativo
............................................3.2
Preparación de la sonda RMP400 para su uso
..................................... 3.3
Colocación del palpador
.................................................... 3.3
Colocación de las baterías
..................................................3.4
Montaje de la sonda en un cono
.............................................3.5
Ajuste de centrado del palpador
.............................................3.6
Calibración de la sonda RMP400
...............................................3.7
¿Por qué se debe calibrar la sonda?
..........................................3.7
Calibración en un agujero mandrinado o un diámetro torneado
.....................3.7
Calibración en un anillo patrón o una esfera
....................................3.7
Calibración de la longitud de la sonda
.........................................3.7
Trigger Logic™ ...............................................................4.1
Revisión de la configuración de la sonda
.........................................4.1
Ajustes del modo de sonda múltiple
.............................................4.2
Registro del reglaje de la sonda
................................................4.3
Función de asociación de la sonda.
.............................................4.4
Cambio de la configuración de la sonda
..........................................4.6
Función de reseteo maestro
...................................................4.8
Asociación RMP400 – RMI
...................................................4.10
Asociación RMP400 – RMI-Q
.................................................4.11
Modo de funcionamiento
.....................................................4.12
Mantenimiento ...............................................................5.1
Mantenimiento
.............................................................. 5.1
Limpieza de la sonda
........................................................5.1
Sustitución de las baterías
....................................................5.2
Localización de averías ......................................................6.1
Lista de piezas ...............................................................7.1
Guía de instalación de RMP400
ii
Contenido
1.1
Antes de empezar
Antes de empezar
consulte la Sección 1, “Antes de empezar”
Descargo de responsabilidades
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS
NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SEA
CORRECTO Y PRECISO EN LA FECHA DE LA
PUBLICACIÓN, NO OBSTANTE, NO OFRECE
NINGUNA GARANTÍA NI DECLARACIÓN EN
RELACIÓN CON EL CONTENIDO.
RENISHAW
RECHAZA LAS RESPONSABILIDADES
LEGALES, COMO QUIERA QUE SURJAN, POR
LAS POSIBLES IMPRECISIONES DE ESTE
DOCUMENTO.
Marcas comerciales
RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados
en el logotipo de RENISHAW son marcas
registradas de Renishaw plc en el Reino Unido
y en otros países. apply innovation y los
nombres y designaciones de otros productos y
tecnologías de Renishaw son marcas registradas
de Renishaw plc o de sus filiales.
Google Play y el logotipo de Google Play son
marcas comerciales de Google LLC.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Todas las marcas y nombres de producto usados
en este documento son nombres comerciales,
marcas comerciales, o marcas comerciales
registradas de sus respectivos dueños.
Garantía
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted
y Renishaw, si ha adquirido el equipo a través
de una empresa de Renishaw, se aplicarán las
disposiciones de garantía contenidas en las
CONDICIONES DE VENTA de Renishaw. Debe
consultar estas condiciones a fin de conocer
los detalles de la garantía, pero en resumen las
principales exclusiones de la garantía son si el
equipo ha sido:
descuidado, manejado o utilizado de manera
inapropiada; o
modificado o alterado en cualquier forma
excepto con el previo acuerdo por escrito de
Renishaw.
Si ha adquirido el equipamiento a través de
cualquier otro proveedor, deberá contactar con
el mismo para averiguar qué reparaciones están
cubiertas por la garantía.
Cambios del equipo
Renishaw se reserva el derecho de realizar
modificaciones en las especificaciones sin
previo aviso.
Máquinas CNC
Las Máquinas-Herramienta de CNC siempre
deben ser manejadas por personas preparadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cuidado de la sonda
Mantenga limpios los componentes del sistema
y trate a la sonda como una herramienta de
precisión.
Guía de instalación de RMP400
1.2
Antes de
empezar
Patentes
Las características de la sonda RMP400 y otros
productos similares de Renishaw están sujetas
a una o varias de las siguientes patentes o
aplicaciones de patentes:
CN 100416216
CN 100466003
CN 101142461
CN 101171493
CN 101198836
CN 101287958
CN 101476859
CN 101482402
EP 1185838
EP 1373995
EP 1425550
EP 1457786
EP 1477767
EP 1477768
EP 1576560
EP 1613921
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1866602
EP 1880163
EP 1893937
EP 1931936
EP 1988439
EP 2154471
EP 2216761
IN 215787
IN 234921
IN 8707/DELNP/2008
WO 2006/100508
WO 2004/057552
WO 2006/120403
WO 2006/134360
WO 2007/028964
JP 3967592
JP 4237051
JP 4575781
JP 4754427
JP 4773677
JP 4851488
JP 4852411
JP 5238749
JP 5283501
JP 5308811
JP 5357541
JP 5390719
JP 5611297
KR 1001244
TW I333052
US 6776344
US 6941671
US 7145468
US 7285935
US 7316077
US 7441707
US 7486195
US 7603789
US 7665219
US 7689379
US 7792654
US 7812736
US 7821420
US 8140287
US 9140547
1.3
Antes de
empezar
C
Declaración de conformidad con
la UE
Renishaw plc declara bajo su exclusiva
responsabilidad que la sonda RMP400 es
conforme con toda la legislación pertinente de la
Unión.
El texto completo de la declaración de
conformidad UE está disponible en:
www.renishaw.es/mtpdoc
Directiva WEEE
La utilización de este símbolo en los productos
Renishaw y/o en la documentación que los
acompaña indica que el producto no debe
desecharse junto con los residuos domésticos
normales. Es responsabilidad del usuario final
desechar este producto en un punto de recogida
designado para el equipamiento eléctrico y
electrónico (WEEE, del inglés, Waste Electrical
and Electronic Equipment) que permita su
reutilización o reciclado. Una disposición correcta
de este producto ayudará a ahorrar unos valiosos
recursos y a evitar los potenciales efectos nocivos
para el medioambiente. Para más información,
póngase en contacto con su servicio de recogida
de residuos o con su Representante local de
Renishaw.
Guía de instalación de RMP400
1.4
Antes de
empezar
Aprobación de emisiones de
radio
Australia:
Brasil:
“Este equipamento não tem direito
à proteção contra interferência
prejudicial e não pode causar
interferência em sistemas
devidamente autorizados”
Canadá: IC: 3928A-RMP400
This device complies with Industry
Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this
device may not cause interference,
and (2) this device must accept any
interference, including interference
that may cause undesired operation
of the device.
Le présent appareil est conforme
aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1)l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Europa:
India: ETA-949/2017-RLO (SR)
Japón:
Malasia:
Complies with
IDA Standards
DA105282
C
Mexico: ETA-949/2017-RLO (SR)
Nueva Zelanda:
Filipinas: ESD-1817970C
Singapur:
Sudáfrica:
Corea del Sur:
Class A Equipment (Industrial Use)
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판
매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바 라
며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으
로 합니다
EE. UU.: FCC ID: KQGRMP400
Exento: China Tailandia Vietnam
1.5
Antes de
empezar
Seguridad
Información para el usuario
La sonda RMP400 se entrega con dos baterías
½ AA de litio-cloruro de tionilono no recargables
(conforme a la norma BS IEC 62133
[IEC 62133:2012]). Una vez que la carga de las
baterías esté agotada no intente recargarlas.
La utilización de este símbolo en las baterías, el
envoltorio o la documentación adjunta indica que
las baterías no deben mezclarse con los residuos
domésticos normales. Deseche las baterías en los
puntos de recogida designados para su reciclado.
De este modo, se evitan los efectos nocivos
para el medio ambiente y para la salud que
podrían derivarse de un tratamiento de desechos
inadecuado. Consulte a su administración
local sobre la normativa de recogida selectiva
de baterías y su correcta retirada. Todas las
baterías de litio y recargables deben descargarse
completamente o protegerse contra cortocircuitos
antes de su eliminación.
Al cambiar las baterías, compruebe que son
del tipo adecuado y colóquelas según las
instrucciones de este manual (consulte el
apartado 5.2, “Sustitución de las baterías”), y las
indicaciones del producto. Para más información
sobre el uso de las baterías, recomendaciones
de seguridad y cómo desecharlas, consulte la
documentación del fabricante.
Compruebe que las baterías se han colocado
con la polaridad correcta.
No las almacene bajo la luz directa del sol o
lluvia.
No las someta a fuentes de calor ni las arroje
al fuego.
No deje que las baterías se descarguen hasta
agotarse completamente.
Evite cortocircuitos en las baterías.
No las abra, perfore, deforme ni aplique una
presión excesiva.
No ingerir las baterías.
Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Guárdelas en sitio seco.
No mezcle baterías nuevas con usadas ni
de distintos tipos, ya que puede dañar las
baterías y reducir su duración.
Si una batería está dañada, manéjela con
cuidado.
Asegúrese de que se cumpla la normativa
nacional e internacional sobre transporte de
baterías y productos.
NOTA: Las baterías de litio están clasicadas
como materiales peligrosos y se someten a
estrictos controles en el transporte aéreo. Para
reducir la posibilidad de retrasos en el transporte,
retire las baterías antes de devolver un producto a
Renishaw por cualquier motivo.
Se recomienda usar gafas de protección en
todas las aplicaciones que implican el uso de
Máquinas-Herramienta y máquinas de medición
de coordenadas.
La sonda RMP400 tiene una ventana de cristal.
Si se rompe, manéjelo con cuidado para evitar
lesiones.
Información para el proveedor de la
máquina y el instalador
Es responsabilidad del proveedor de la máquina
garantizar que el usuario conozca los riesgos
implícitos en el funcionamiento, incluidos aquellos
mencionados en la documentación del producto
Renishaw, así como garantizar el suministro de
los enclavamientos de seguridad y protecciones
adecuados.
Bajo determinadas circunstancias, la señal de la
sonda puede indicar por error la condición de que
la sonda está asentada. No espere a las señales
de la sonda para detener el movimiento de la
máquina.
Guía de instalación de RMP400
1.6
Antes de
empezar
Información para el instalador del
equipo
Todos los equipos están diseñados para cumplir
los requisitos necesarios de FCC y la CE.
Es responsabilidad del instalador del equipo
asegurarse de que se cumplen las normas
siguientes para garantizar el funcionamiento del
producto según esta regulación:
las interfaces DEBEN instalarse alejadas
de cualquier posible fuente de interferencia
eléctrica, por ejemplo, transformadores
eléctricos, servo accionamientos, etc.;
todas las conexiones 0V / tierra deben
conectarse al 'punto estrella' de la máquina (el
'punto estrella' es un único punto de retorno
para todos los cables apantallados y de tierra
de los equipos)
.
Este paso es muy importante,
ya que de no hacerse puede provocar
diferencias entre las tomas de tierra;
todas las pantallas deben conectarse como se
especifica en las instrucciones del usuario;
los cables no deben pasar junto a otros que
transporten alta tensión, por ejemplo, cables
de alimentación eléctrica de motores, etc. ni
cerca de líneas de datos de alta velocidad;
la longitud de los cables debe ser siempre la
mínima necesaria.
Funcionamiento del equipo
Si no se cumplen las indicaciones especificadas
por el fabricante para la utilización del equipo, la
protección del equipo puede resultar inutilizada.
consulte la Sección 2, “Principios básicos del sistema RMP400”
2.1
Principios básicos del sistema RMP400
Introducción
La sonda RMP400 proporciona una combinación
de tamaño, precisión, fiabilidad y resistencia sin
igual y, además, permite la inspección de alta
precisión en centros de mecanizado de tamaño
pequeño a medio y otras máquinas en las que
no se puede garantizar la línea de foco entre la
sonda y el receptor.
La sonda RMP400 combina perfectamente la
tecnología patentada de galgas de esfuerzo
RENGAGE™ con el exclusivo sistema de
radiotransmisión de salto de frecuencias de la
sonda RMP40, y proporciona a los usuarios de
sondas una sencilla actualización a una sólida
tecnología de galgas de esfuerzo, con todas las
ventajas que conlleva:
rendimiento 3D excelente que permite explorar
superficies contorneadas;
repetibilidad mejorada en todas las direcciones
de exploración;
una fuerza de disparo baja combinada con una
baja variación de desplazamiento proporciona
más alta precisión, incluso con palpadores
largos;
una mejora diez veces mayor en la vida útil
(10millones de disparos);
eliminación de fallos de reasentamiento;
alta resistencia a la vibración de la máquina;
resistencia a sacudidas y disparos falsos
mediante medidores de aceleración de estado
sólido.
Además de una medición de alta precisión en
la Máquina-Herramienta, el sistema RMP400
proporciona:
Calibración más rápida:
En piezas 3D complejas, generalmente se
mide en varias direcciones distintas. Cada
dirección de una sonda mecánica estándar
debe calibrarse para garantizar que la
variación de desplazamiento sea compensada
en la medición. Realizar la calibración en cada
dirección 3D puede ser muy lento.
La sonda RMP400 apenas tiene variaciones
de desplazamiento, por tanto, puede utilizarse
un único valor de calibración para cualquier
ángulo de inspección 2D o 3D. El resultado es
una alta reducción del tiempo de calibración.
Otra ventaja adicional es la correspondiente
reducción de los errores generados por los
cambios ambientales de la máquina durante
un ciclo de calibración prolongado.
Sirve para aplicaciones que utilizan
reorientación axial y radial, controlada por
medidores de aceleración de estado sólido:
Para conseguir el máximo rendimiento de
metrología, necesita la función de reseteo
automático y seguir las instrucciones de uso.
Primeros pasos
Tres LED de colores de la sonda muestran
indicaciones visuales de los parámetros de la
sonda seleccionada.
Por ejemplo:
Los métodos de encendido y apagado
El estado de la sonda: disparada o en reposo
El estado de las baterías
Las baterías se colocan o se quitan como muestra
la ilustración para más información, (consulte el
apartado 3.4, “Colocación de las baterías”).
Al colocar las baterías, los LED empiezan a
parpadear (consulte el apartado 4.1, “Revisión
de la configuración de la sonda”).
consulte la Sección 2, “Principios básicos del sistema RMP400”
Guía de instalación de RMP400
2.2
Principios
básicos del
sistema RMP400
Interfaz del sistema
Los sistemas RMI y RMI-Q son interfaces/
receptores integrados que se utilizan para
comunicar la sonda rmp400 con el control de la
máquina.
Trigger Logic™
Trigger Logic™ (consulte la Sección 4,
“Trigger Logic™”) es un método que permite ver
y seleccionar todos los ajustes de modo posibles
de cara a adaptar la sonda para una aplicación
específica. Trigger Logic se activa al colocar las
baterías y utiliza una secuencia de flexiones del
palpador (disparos) que guía sistemáticamente
al usuario por las opciones disponibles y permite
seleccionar el modo que precisa.
Para realizar este proceso más fácilmente, con
instrucciones claras e interactivas y vídeos
informativos, puede descargar la aplicación
Trigger Logic en App Store and Google Play.
o bien
Para ver los ajustes actuales de la sonda , solo
hay que quitar las baterías durante más de 5
segundos y, a continuación, volverlas a colocar
para activar la secuencia de revisión de Trigger
Logic.
Modos de sonda
La sonda RMP400 puede funcionar en uno de los
tres modos siguientes:
Modo de espera: la sonda se encuentra en
espera de una señal de encendido.
NOTA: La sonda RMP400 pasa al modo de
hibernación al apagar la interfaz del sistema o si
se encuentra fuera de alcance durante más de
30 segundos (solo para modo de “encendido por
radio”).
Modo operativo: cuando se activa ejecutando
uno de los métodos de encendido, la sonda se
conecta y está lista para utilizarse.
Modo configuración: la sonda está preparada
para cambiar los ajustes en Trigger Logic.
Ajustes modificables
Métodos de encendido / apagado
El usuario puede configurar las siguientes
opciones de encendido y apagado:
Encendido / apagado por radio
Encendido por radio/ apagado por
temporizador
Encendido / apagado por giro
Encendido por giro / apagado por
temporizador
2.3
Principios
básicos del
sistema RMP400
Modo de encendido de RMP400
Las opciones de encendido se
pueden configurar
Modo de apagado de la sonda
RMP400
Las opciones de apagado se pueden
configurar
Tiempo de
preparación de la
sonda
Encendido por radio
El encendido por radio se gestiona
mediante entradas de máquina.
Apagado por radio
El apagado por radio se gestiona
mediante entradas de máquina. Un
temporizador apaga la sonda 90
minutos después del último disparo,
si no se ha apagado mediante una
entrada de máquina.
Apagado por temporizador
(tiempo de espera)
El tiempo de espera para la
desconexión es de 12, 33 o 134
segundos (configurado por el
usuario) después del último disparo
o reasentamiento de la sonda.
1,7 segundos
máximo.
Encendido por giro
Giro a 500 r.p.m. durante un segundo
como mínimo.
Apagado por giro
Giro a 500 r.p.m. durante un segundo
como mínimo. Un interruptor
temporizador apaga la sonda 90
minutos después del último disparo
si no se ha realizado un apagado
mediante giro.
Apagado por temporizador
(tiempo de espera)
El tiempo de espera para la
desconexión es de 12, 33 o 134
segundos (configurado por el
usuario) después del último disparo
o reasentamiento de la sonda.
2,5 segundos.
(La sonda debe
permanecer en
reposo durante 2,5
segundos después
de dejar de girar).
NOTAS:
En modo de "encendido por radio", el operario
puede seleccionar mediante un interruptor un
valor "rápido" o " estándar" si dispone de RMI-Q
(la selección se realiza en el receptor RMI-Q). En
caso contrario, debe hacerse una pausa de 1,7
segundos.
Para obtener más información sobre los tiempos
de selección en RMI-Q, consulte la guía de
instalación del receptor de la interfaz de máquina
por radio RMI-Q (Nº de referencia Renishaw
H-5687-8507).
En el modo de ‘encendido por radio’, para cumplir
el tiempo de encendido se necesita un buen
enlace de transmisión por radio. En un entorno
con baja calidad de señal de radiofrecuencia
(RF), este valor puede aumentar hasta
3segundos.
En modo de “encendido por giro”, el tiempo de un
segundo empieza cuando el husillo alcanza las
500 rpm.
La sonda RMP400 debe dejarse encendida al
menos un segundo antes de apagarla.
Guía de instalación de RMP400
2.4
Principios
básicos del
sistema RMP400
Filtro del disparador mejorado
Las sondas sometidas a niveles altos de vibración
o cargas de impacto elevadas, pueden enviar
señales de disparo sin haber hecho contacto con
ninguna superficie. El filtro de disparo mejorado
aumenta la resistencia de la sonda a estos
efectos.
Cuando el filtro está activado, se aplica a la salida
de la sonda un retardo constante de 8 o 16 ms. El
ajuste de fábrica es de 8ms. Si se detectan falsos
disparos, pruebe a aumentar el retardo del filtro a
16 ms.
Función de reseteo automático
En productos de galgas de esfuerzo anteriores,
era necesario apagar la sonda durante los
movimientos de reorientación. La función
de reseteo automático de la sonda RMP400
compensa las fuerzas del palpador que, debido a
los cambios de orientación de la sonda, pueden
hacer que la sonda se dispare.
Esta característica, controlada por medidores de
aceleración de estado sólido, es adecuada para
aplicaciones que utilizan reorientación axial y
radial.
Para conseguir el máximo rendimiento de
metrología con la función de reseteo automático
activada, se recomienda realizar una parada
antes de iniciar un movimiento programado
después de una reorientación de la sonda.
Si se utiliza un palpador de fibra de carbono de
150 mm de longitud, se necesita una segunda
pausa de 0,2 segundos. En la mayoría de
aplicaciones, el tiempo de respuesta de la
máquina lo proporciona adecuadamente.
Si se utiliza un palpador de más de 150 mm
de longitud, uno pesado u otra configuración
de palpadores, se recomienda apagar la
sonda RMP400 durante los movimientos de
reorientación. (consulte el apartado 2.9,
“Palpadores recomendados”) “Palpadores
recomendados”).
En el modo de reseteo automático, la sonda no se
dispara cuando se mueve a una velocidad inferior
a 3 mm/minuto.
NOTA:
Las velocidades inferiores a 3 mm/minuto
se producen generalmente al mover la sonda
manualmente mediante el volante electrónico, con
una velocidad de avance muy reducida.
Modo de sonda múltiple
La sonda RMP400 se puede configurar mediante
Trigger Logic para conectar varias sondas de
radio modo de “encendido/apagado por giro” a un
solo RMI o RMI-Q.
Es posible utilizar hasta cuatro sondas RMP400
con un solo RMI-Q en modo de "encendido
y apagado por radio". Para obtener más
información sobre estas funciones, consulte la
guía de instalación de la sonda RMI-Q (Nº de
referencia Renishaw H-5687-8507).
NOTAS:
El modo de sondas múltiples es una función de
la sonda RMP400, por tanto, no se muestra en la
conguración si se ha seleccionado el "encendido
por radio".
Las sondas RMP400 conguradas con el "modo
de encendido de sonda múltiple" pueden coexistir
perfectamente con cualquier número de sondas
RMP400 denidas para el "modo apagado de
sonda múltiple".
Para conectar varias sondas de radio a poca
distancia en un único RMI o RMI-Q, dispone de
16 opciones de colores de "modo encendido",
donde cada una representa una instalación
de Máquina-Herramienta distinta. (consulte el
apartado 4.2, “Ajustes del modo de sonda
múltiple”).
2.5
Principios
básicos del
sistema RMP400
Todas las sondas conectadas a un solo RMI
o RMI-Q deben definirse con la misma opción
de colores de "modo encendido"; las sondas
múltiples de las máquinas adyacentes deben
configurarse con una opción de colores de "modo
encendido" alternativa.
NOTA: Solo es necesario asociar una sonda por
cada opción de color de 'modo encendido' con
RMI o RMI-Q, ya que al congurar varias sondas
con una sola opción de "modo encendido", todas
las sondas llevan la misma identicación.
La sonda se asocia después de seleccionar el
ajuste "modo de sonda múltiple" y elegir la opción
"modo encendido". (consulte el apartado 4.6,
“Cambio de la configuración de la sonda”).
El número de sondas que se pueden conectar
a un RMI o RMI-Q es ilimitado, siempre que
tengan la misma opción de colores del "modo
encendido". Todas las sondas RMP400 se
distribuyen de fábrica con el "modo apagado".
Para añadir otras sondas a una instalación de
una sonda sencilla, deben configurarse todas las
sondas con la misma opción de modo de sonda
múltiple y, después, volver a asociar una de las
sondas según el RMI o RMI-Q instalado.
Para añadir otras sondas, nuevas o de
sustitución, a una instalación de sondas múltiples,
únicamente tiene que cambiar la configuración
con la misma opción de colores del "modo
encendido".
Modo de adquisición
La configuración del sistema se realiza mediante
Trigger Logic y la alimentación del RMI o RMI-Q.
La asociación se realiza solo durante la
configuración inicial del sistema. Solo será
necesario realizar otra asociación si se cambia la
sonda RMP400 o el RMI/RMI-Q.
NOTAS:
Los sistemas con RMI-Q pueden asociarse
manualmente con cuatro sondas RMP400.
También es posible utilizar ReniKey; un ciclo de
macros de máquina de Renishaw que no requiere
el ciclo de alimentación de la interfaz RMI-Q.
Para obtener más información o descargar
ReniKey sin cargo, visite:
www.renishaw.es/es/mtpsupport/renikey
La asociación mediante ReniKey no puede
realizarse en RMI.
La asociación no se pierde al cambiar los ajustes
de la sonda ni al cambiar las baterías, salvo
cuando está seleccionado el modo de sonda
múltiple.
La asociación puede hacerse en cualquier punto
dentro del entorno de funcionamiento.
50,5
19
11°
11°
Ø40
50
Guía de instalación de RMP400
2.6
Principios
básicos del
sistema RMP400
Medidas de RMP400
Medidas en mm
Límites de sobrerrecorrido del palpador
Longitud del palpador ±X/±Y Z
50 12 6
100 22 6
Renishaw dispone de una gama
de conos para amarre de sonda
Cartucho de baterías
Palpador M4
Ventana de RMP400
LED de estado de la sonda
2.7
Principios
básicos del
sistema RMP400
Especificación de RMP400
Aplicación principal Inspección de pieza y reglaje de piezas en máquinas multitarea,
centros de mecanizado y centros de mecanizado de pórtico.
Medidas Longitud
Diámetro
50,5 mm
40 mm
Peso (sin cono) Con baterías
Sin baterías
262 g
242 g
Tipo de transmisión Radiotransmisión de salto de frecuencias de espectro amplio
(FHSS)
Radiofrecuencia
2400 MHz a 2483,5 MHz
Métodos de encendido Código M de radio o giro
Modos de apagado Código M de radio, temporizado o giro
Avance de la sonda
(mínimo)
3 mm/min (consulte la nota 6)
Velocidad del husillo
(máxima)
1.000 r.p.m.
Alcance operativo
Hasta 15 m
Receptor / interfaz RMI o RMI-Q, conjunto de interfaz y unidad receptora
Direcciones del palpado ±X, ±Y, +Z
Repetibilidad unidireccional
0,25 µm 2s – 50 mm de longitud del palpador (véase la nota 1)
0,35 µm 2s – 100 mm de longitud del palpador
Desviación deerror de
forma (2D) X, Y
±0,25 µm – 50 mm de longitud del palpador (véase la nota 1)
±0,25 µm – 100 mm de longitud del palpador
Desviación deerror de
forma (3D) X, Y, Z
±1,00 µm – 50 mm de longitud del palpador (véase la nota 1)
±1,75 µm – 100 mm de longitud del palpador
Fuerza de disparo del
palpador
(consulte las notas 2 y 5)
Plano XY (mínimo típico)
Dirección +Z (mínimo típico)
0,09 N
3,34 N
Fuerza de sobrerrecorrido
del palpador
Plano XY (mínimo típico)
Dirección +Z (mínimo típico)
1,04 N (véase la nota 3)
5,50 N (véase la nota 4)
Sobrerrecorrido del
palpador
Plano XY
Plano +Z
±11°
6 mm
Nota 1 Las especificaciones de rendimiento corresponden a una prueba de velocidad de 240 mm/min con un palpador
de fibra de carbono de 50 mm. Es posible conseguir una velocidad considerablemente mayor, dependiendo de los
requisitos de aplicación.
Nota 2 La fuerza de disparo, crucial para algunas aplicaciones, es la fuerza que ejerce el palpador sobre el componente
al disparar la sonda. La fuerza máxima aplicada se produce después del punto de disparo (sobrerrecorrido). La
magnitud depende de una serie de factores relacionados, como la velocidad de medición y la deceleración de la
máquina. Las sondas equipadas con RENGAGE™ proporcionan fuerzas de disparo ultrabajas.
Nota 3 La fuerza de sobrerrecorrido del palpador en la dirección XY se produce a 70 µm pasado el punto de disparo y se
eleva en 0,1N mm hasta que se detiene la Máquina-Herramienta (con un palpador de fibra de carbono de 50 mm
carbono en la dirección de fuerza alta).
Nota 4 La fuerza de sobrerrecorrido del palpador en la dirección +Z se produce de 10 a 11 µm pasado el punto de disparo
y se eleva en 1,2 N/mm hasta que se detiene la Máquina-Herramienta.
Nota 5 Estos valores están predefinidos de fábrica y no pueden ajustarse manualmente.
Nota 6 Las velocidades inferiores a 3 mm/minuto se producen generalmente al mover la sonda manualmente mediante el
volante electrónico, con una velocidad de avance muy reducida.
Guía de instalación de RMP400
2.8
Principios
básicos del
sistema RMP400
Entorno Protección IP IPX8, BS EN 60529:1992+A2:2013
(IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013)
Tasa IK IK01 (BS EN IEC 62262: 2002) [para ventana
de cristal]
Temperatura de
almacenamiento
De -10 °C a +70 °C
Temperatura de
funcionamiento
De +5 °C a +50 °C
Tipos de batería 2 × baterías ½ AA de 3,6 V de Litio-cloruro de tionilo (LTC)
Duración de reserva de
la batería
Aproximadamente 1 semana después del primer aviso de batería baja
(con un 5% de uso).
Duración normal de las
baterías
Véase la siguiente tabla.
Duración normal de las baterías
Tipo de baterías
Encendido por giro Encendido por radio
Uso continuo
Duración en
espera
Uso al 5%
(72 minutos/día)
Duración
en espera
Uso al 5%
(72 minutos/día)
Litio-cloruro de
tionilo
230 días 90 días 230 días 90 días 165 horas
NOTAS:
Los valores de la tabla son válidos cuando se utilizan baterías Saft LS 14250 (incluidas). Si se utilizan
otras baterías, las cifras pueden variar. (consulte las baterías compatibles en la página page 5.3).
El uso de la sonda RMP400 con el método de "encendido rápido por radio" conlleva una reducción del
20% de la duración de la batería en reposo, y del 5 al 10% en uso.
B
D
A
C
2.9
Principios
básicos del
sistema RMP400
Palpadores recomendados
Los palpadores de fibra de carbono sólida de
módulo alto han sido diseñados para minimizar
la variación de desplazamiento y aumentar la
precisión, ya que el material del vástago es
extremadamente rígido. Esta rigidez propia
hace que los siguientes palpadores sean más
adecuados para aplicaciones con sondas de
galgas de esfuerzo.
Nº de referencia A-5003-7306
Fibra de
carbono
A-5003-6510
Fibra de
carbono
A-5003-6511
Fibra de
carbono
A-5003-6512
Fibra de
carbono
A Diámetro de bola mm 6 6 6 6
B Longitud mm 50 100 150 200
C Diámetro de vástago mm
4,5 4,5 4,5 4,5
D LTU mm 38,5 88,5 138,5 188,5
Masa (gramos) 4,1 6,2 7,5 8,7
La gama disponible de palpadores de fibra de
carbono sólida garantiza el máximo rendimiento
posible de la sonda RMP400.
Cabe la posibilidad de que la gama definida de
los palpadores de fibra de carbono sólida no sea
compatible con todas las aplicaciones de la sonda
RMP400, por tanto, quizá sea necesario elegir
configuraciones especiales de palpadores para
cumplir los requisitos específicos de la aplicación.
En las aplicaciones que tienen que utilizar
palpadores especiales, puede ser conveniente
reducir la velocidad de los movimientos de
la sonda. Se han dado casos en los que
configuraciones de palpadores especiales no
han logrado la funcionalidad y el rendimiento
de inspección que hubieran conseguido con
palpadores estándar. Al reducir la velocidad
de inspección se consigue a veces mejorar el
rendimiento de la sonda.
Al seleccionar los componentes para una
aplicación con palpadores específicos, se
recomienda utilizar el mínimo número de
componentes. El diámetro del palpador debe ser
siempre el mayor posible, mientras que la longitud
total debe reducirse al mínimo. Si es preciso
utilizar un vástago con un diámetro pequeño, se
recomienda emplear un vástago de M4 corto y
diámetro pequeño.
Guía de instalación de RMP400
2.10
Principios
básicos del
sistema RMP400
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
3.1
Instalación del sistema
consulte la Sección 3,
“Instalación del sistema”
Instalación de la sonda RMP400 con una interfaz RMI o RMI-Q
Husillo del centro
de mecanizado
CNC
Sonda de
inspección RMP400
Interfaz RMI o
RMI-Q
Soporte de
montaje
Control de
máquina
CNC
Unidad de interfaz
Sonda de reglaje de
herramientas normal
Cable
Pieza de
trabajo
Palpador
Entorno de funcionamiento.
La transmisión por radio no precisa una línea
de foco entre la sonda y el transmisor, ya que
funciona mediante rutas reflejadas, y transmite
a través de aberturas de las ventanas de la
Máquina-Herramienta. Esto permite una sencilla
instalación en la parte interior o exterior del
compartimento de la máquina, siempre que la
sonda y el RMI o RMI-Q se encuentren dentro del
entorno operativo mostrado en el lado opuesto.
La acumulación de refrigerante y viruta en la
sonda RMP400 y en la interfaz RMI o RMI-Q
puede tener un efecto negativo en el rendimiento
de la transmisión. Limpie las veces que sea
necesario para que el nivel de transmisión no se
vea limitado.
Durante la operación, no toque con las manos
la tapa del RMI o RMI-Q, ni la ventana de
vidrio de la sonda, ya que podría interferir en el
rendimiento.
Guía de instalación de RMP400
3.2
Instalación del
sistema
Colocación de la sonda RMP400 con
una interfaz RMI o RMI-Q
El sistema de sonda debe colocarse de manera
que pueda lograrse el alcance óptimo en todo
el recorrido de los ejes de la máquina. Coloque
siempre la cubierta frontal del RMI o RMI-Q en
dirección a la zona de mecanizado y al almacén
de herramientas, comprobando que ambas se
encuentran dentro del entorno de funcionamiento
mostrado a continuación. Para facilitar la
colocación óptima de la interfaz RMI o RMI-Q, la
intensidad de la señal se muestra en el LED de
señal de estos.
NOTA: Instalación de la sonda RMP600 con
una interfaz RMI o RMI-Q, con conguración
de encendido por radio de la sonda RMP600
La sonda RMP400 lleva incorporado un modo
de hibernación (modo de ahorro de batería)
que permite alargar la duración de la batería
cuando el RMI o RMI-Q está desconectado
en las conguraciones de encendido por radio
(con conguraciones de apagado por radio
o temporizador). La sonda RMP400 entra en
modo de hibernación 30 segundos después
de desconectar el RMI o RMI-Q (o si la sonda
RMP400 está fuera de alcance). En modo de
hibernación, la sonda RMP400 comprueba el
estado de conexión de la interfaz RMI o RMI-Q
cada 30 segundos. Si lo encuentra, la sonda
RMP400 pasa del modo de hibernación al modo
de espera, preparada para el encendido por radio.
Entorno de rendimiento operativo
La sonda RMP400 y la interfaz RMI o
RMI-Q deben situarse dentro del entorno de
funcionamiento, como se muestra a continuación.
El entorno de funcionamiento muestra la línea
de foco de rendimiento, no obstante, para la
radiotransmisión no se necesita una línea de
foco, siempre que la ruta de radio reflejada se
encuentre a menos de 15 m del alcance de
funcionamiento.
Gráfico típico a +20 °C
Alcance de transmisión en m
Entorno operativo utilizando la sonda RMP400 con la interfaz RMI o RMI-Q
75°
60°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
60°
75°
90°
75°
60°
45°
30°
15°
15°
45°
60°
75°
75°
60°
45°
30°
30°
45°
60°
75°
10
15
15°
15°
30°
5
10
15
Funcionamiento y encendido / apagado
5
1
2
3.3
Instalación del
sistema
Preparación de la sonda RMP400
para su uso
Colocación del palpador
M-5000-3707
1,8 Nm – 2,2 Nm
1
2
Guía de instalación de RMP400
3.4
Instalación del
sistema
Colocación de las baterías
NOTAS:
Para ver la lista de tipos de batería válidos,
consulte la (Sección 5, “Mantenimiento”).
Si se han colocado por error unas baterías
agotadas en la sonda, los LED permanecerán en
color rojo jo.
No deje que el refrigerante o partículas extrañas
entren en el compartimiento de la batería. Al
colocar las baterías, compruebe que la polaridad
es la correcta.
4
Por favor, retire el dispositivo
de aislamiento de las baterías
del compartimento de las
mismas antes del uso.
3
Después de colocar las baterías, los LED
mostrarán el estado actual de la sonda, para más
información, consulte la (consulte la Sección 4,
“Trigger Logic™”).
2
3.5
Instalación del
sistema
Montaje de la sonda en un cono
2 llaves fijas de
2 mm
4 llaves fijas
de 2 mm
× 4
2 llaves fijas
de 2 mm
0,5 Nm – 1,5 Nm
1
× 2
1
2
3
±2,5 µm
±10 µm
Guía de instalación de RMP400
3.6
Instalación del
sistema
Ajuste de centrado del palpador
1,5 Nm – 2,2 Nm
1,5 Nm – 2,2 Nm
NOTAS:
Si llegara a soltarse el conjunto de la sonda y el
cono, deberá comprobar la alineación y realizar
un ajuste de centrado correcto.
No golpee la sonda para lograr la posición de
centrado.
× 4
× 2
× 4
360°
360°
360°
±10 µm
3.7
Instalación del
sistema
Calibración de la sonda RMP400
¿Por qué se debe calibrar la sonda?
Una sonda de inspección de pieza es solo uno
de los componentes del sistema de medición que
se comunica con la máquina-herramienta. Cada
pieza del sistema puede introducir una diferencia
constante entre la posición que toca el palpador
y la que se registra en la máquina. Si la sonda
no está calibrada, esta diferencia derivará en
una imprecisión de la medición. La calibración
de la sonda permite al software de inspección
compensar esta diferencia.
Con un uso normal, la diferencia entre la posición
de contacto y la posición registrada no varía, no
obstante, es importante calibrar la sonda bajo las
circunstancias siguientes:
si es la primera vez que se utiliza el sistema
de sonda;
siempre que cambie el filtro del disparador
mejorado;
si se ha colocado un nuevo palpador en la
sonda;
si sospecha que el palpador se ha desviado o
que la sonda se ha roto;
a intervalos regulares, para compensar los
cambios mecánicos efectuados en su máquina
herramienta;
si la repetibilidad de recolocación del cono es
deficiente. En este caso, quizá sea necesario
calibrar la sonda cada vez que se utilice.
Es conveniente colocar la punta del palpador
en el centro, ya que de este modo se reduce
el efecto de cualquier variación del husillo
y la orientación de la herramienta (consulte
el apartado 3.6, “Ajuste de centrado del
palpador”). Un pequeño salto es tolerable, ya que
puede compensarse en el proceso normal de
calibración.
Se utilizan tres operaciones distintas para calibrar
la sonda. Estas son:
calibración en un agujero mandrinado o un
diámetro torneado de posición conocida;
calibración en un anillo patrón o una esfera;
calibración de la longitud de la sonda.
Calibración en un agujero mandrinado
o un diámetro torneado
Al calibrar la sonda en un agujero mandrinado
o sobre un diámetro torneado de tamaño
conocido, se almacenan automáticamente los
valores de compensación de la bola del palpador
respecto a la línea central del husillo. Los valores
almacenados se utilizan automáticamente en los
ciclos de medición. Estos valores compensan los
valores medidos de forma que sean relativos a la
línea central real del husillo.
Calibración en un anillo patrón o una
esfera
Al calibrar la sonda sobre un anillo patrón o una
esfera de diámetro conocido, se almacenan
automáticamente uno o varios valores del radio
de la bola del palpador. Los valores almacenados
se utilizan automáticamente en los ciclos de
medición para proporcionar el valor real de la
pieza. También se utilizan para facilitar la posición
real de las piezas de una sola superficie.
NOTA: Los valores de los radios almacenados se
basan en los puntos de disparo electrónico reales.
Estos valores son distintos a los valores físicos.
Calibración de la longitud de la sonda
La calibración de la longitud de la sonda sobre
una pieza de referencia conocida determina
la longitud basada en el punto de disparo
electrónico real. El valor es distinto a la longitud
física del ensamblaje de la sonda. Además, esta
operación puede compensar automáticamente
los errores de máquina y de fijación de altura
ajustando el valor de longitud de la sonda
almacenado.
Guía de instalación de RMP400
3.8
Instalación del
sistema
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
1
2
3
4.1
Clave de los símbolos
LED intermitente
corto
LED intermitente
largo
Método de encendido
(se omite si se ha seleccionado el modo de sonda múltiple)
Encendido por radio
o
bien
Encendido por giro
Modo de apagado
Apagado por
radio o por giro
o
bien
Temporizador corto
12 s
o
bien
Temporizador medio
33 s
o
bien
Temporizador largo
134 s
Comprobación
del LED
Filtro del disparador mejorado y función de reseteo automático
Reseteo
automático
desactivado
Filtro a 8 ms
o
bien
Reseteo
automático
desactivado
Filtro a 16 ms
o
bien
Reseteo
automático
activado
Filtro a 8 ms
o
bien
Reseteo
automático
activado
Filtro a 16 ms
o
bien
Reseteo
automático
desactivado
Filtro
desactivado
Estado de la batería
Batería en buen estado
o
bien
Batería con carga baja
Modo de sonda múltiple (se omite en el “encendido por radio”)
(consulte “Ajuste del modo de sonda múltiple” para ver las 16 opciones)
Modo
desactivado
Modo activado
o
bien
Máquina 1
o
bien
Máquina 2
o
bien
o
bien
Máquina 16
Revisión de la configuración de la sonda
Trigger Logic™
consulte la Sección 4, “Trigger Logic™”
Modo de hibernación (solo para “encendido por radio”)
Encendido
30 s
o
bien
Encendido
5 s
o
bien
Apagado
> 5 s
Sonda en modo de espera (pasados 5 segundos)
Guía de instalación de RMP400
4.2
Trigger Logic
Ajustes del modo de sonda
múltiple
Flexione el palpador menos de 4 s para pasar al
siguiente ajuste.
Modo de sonda múltiple
Modo
desactivado
Modo activado
o
bien
Máquina 1
o
bien
Máquina 2
o
bien
Máquina 3
o
bien
Máquina 4
Máquina 5
o
bien
Máquina 6
o
bien
Máquina 7
o
bien
Máquina 8
Máquina 9
o
bien
Máquina 10
o
bien
Máquina 11
o
bien
Máquina 12
Máquina 13
o
bien
Máquina 14
o
bien
Máquina 15
o
bien
Máquina 16
Volver a
Modo desactivado
4.3
Trigger Logic
valores
de fábrica
Nuevos
ajustes
Método de encendido Encendido por radio
Encendido por giro
Modo de apagado Radio o giro
Temporizador corto (12 s)
Temporizador medio (33 s)
Temporizador largo (134 s)
Reseteo automático
y filtro del disparador
mejorado
Reseteo automático
desactivado /
Filtro de disparo a (8 ms)
Reseteo automático
desactivado /
Filtro de disparo a (16 ms)
Reseteo automático activado /
Filtro de disparo a (8 ms)
Reseteo automático activado /
Filtro de disparo a (16 ms)
Reseteo automático
desactivado / filtro apagado
Modo de hibernación Encendido (30 s)
Encendido (5 s)
Apagado
Modo de sonda
múltiple
Apagado (ajuste de fábrica)
Encendido (número de
máquina)
Véase “Ajuste
de sondas
múltiples”
Nº de serie de RMP400 ..................................
marca
Registro del reglaje de la sonda
En esta página puede anotar la configuración de
la sonda.
marca
Los ajustes de fábrica corresponden
únicamente al kit (A-6570-0001).
1
2
3
Guía de instalación de RMP400
4.4
Trigger Logic
Comprobación
del LED
> 5 s
Función de asociación de la
sonda.
La función de asociación de la sonda permite
asociar la sonda RMP400 con la interfaz RMI
o RMI-Q, independientemente del proceso de
configuración de otros ajustes de la sonda. Para
asociar la sonda RMP400 con RMI o RMI-Q,
coloque las baterías; si estaban colocadas,
quítelas durante cinco segundos y vuelva a
ponerlas.
Después de comprobar los LED, la sonda
RMP400 muestra la configuración, que finaliza
con el mensaje Estado de la batería”. Si la
alimentación de la batería es correcta, el estado
de la batería debe mostrar ocho luces verdes
intermitentes. Si la alimentación de la batería es
baja, después de cada luz verde intermitente se
muestra otra.
Clave de los símbolos
LED intermitente corto
LED intermitente largo
Flexione el palpador menos de 4 segundos
para pasar a la siguiente opción del menú.
Para salir, deje el palpador sin tocar durante
más de 120 segundos.
Adquisición correcta. La sonda está ahora en
espera.
Mientras que se visualiza el Estado de la
batería flexione y libere el palpador para acceder
a “Modo de adquisición”.
El “Modo de adquisición desactivado se
muestra mediante una secuencia de luces
intermitentes azules y, en este punto, la interfaz
RMI o RMI-Q debe estar encendida.
En la sonda RMP400, para seleccionar Modo
de adquisición activado”, flexione el palpador
menos de 4 segundos. Después de completar
la adquisición correctamente, la sonda RMP400
pasa al modo de espera pasados 20 segundos.
Si “Modo de adquisición activado no está
seleccionado, la sonda RMP400 pasa al modo
de espera pasados 120 segundos. (consulte el
apartado 4.10, “Asociación RMP400 – RMI”) o
(consulte el apartado 4.11, “Asociación RMP400
– RMI-Q”).
Estado de la batería
Batería en buen estado
o
bien
Batería con carga baja
Se mostrarán todos los ajustes de la sonda, visualizándose
en último término el “Estado de la batería”.
4.5
Trigger Logic
Estado de la batería
Batería en buen estado
o
bien
Batería con carga baja
Mientras que se visualiza el Estado de la batería”,
flexione y libere el palpador para acceder a “Modo
de adquisición apagado”. El estado de la sonda
parpadeará en rojo para reconocerlo.
En este punto, active el RMI o RMI-Q.
Modo de adquisición
Modo de adquisición
desactivado
Modo de adquisición
activado
20 segundos
sonda en espera
Sonda 120 segundos
en espera
Después de
8 segundos
Si la asociación no es correcta, se volverá a mostrar “Modo de
adquisición desactivado” después de 8 segundos.
Flexione el palpador menos de 4 segundos para volver a
seleccionar “Modo de adquisición activado”.
Adquisición
correcta
Guía de instalación de RMP400
4.6
Trigger Logic
Clave de los símbolos
LED intermitente corto
LED intermitente largo
Flexione el palpador menos de
4segundos para pasar a la siguiente
opción del menú.
Flexione el palpador más de 4segundos
para pasar al siguiente menú
Para salir, deje el palpador sin tocar
durante más de 120 segundos.
Para salir, deje el palpador sin tocar
durante más de 20 segundos.
Comprobación del LED
Estado de la batería
Batería en buen
estado
o
bien
Batería con carga baja
Cambio de la configuración de la
sonda
Coloque las baterías; si estaban colocadas, quítelas
durante cinco segundos y vuelva a ponerlas.
Después de comprobar los LED, mantenga
flexionado el palpador hasta que la luz roja
parpadee ocho veces (si la batería está baja,
cada parpadeo rojo irá seguido de uno azul).
Mantenga flexionado el palpador hasta que
aparezca el Método de encendido y, a
continuación, suelte el palpador.
PRECAUCIÓN: No retire las baterías mientras
esté en el modo de conguración. Para salir, deje
el palpador sin tocar durante más de 20 segundos.
Modo de apagado
Apagado por
radio o por giro
Temporizador
corto 12 s
Temporizador
medio 33 s
Temporizador
largo 134 s
Método de encendido
(se omite si se ha seleccionado el modo de sonda múltiple”)
Encendido por radio Encendido por giro
Ajuste del filtro del disparador mejorado y de la función de reseteo automático
Reseteo
automático
desactivado
Filtro a 8 ms
Reseteo
automático
desactivado
Filtro a 16 ms
Reseteo
automático
activado
Filtro a 8 ms
Reseteo
automático
activado
Filtro a 16 ms
Reseteo
automático
desactivado
Filtro
desactivado
> 5 s
1
2
3
4.7
Trigger Logic
Detener los disparos aquí, salvo que se requiera
el “Modo de sonda múltiple”, entonces, flexionar
el palpador más de 4 segundos.
Nuevos ajustes
completos,
sonda en espera
Si no se han realizado cambios en el Modo de sonda múltiple”, al flexionar el palpador
durante más de 4 segundos la configuración de la sonda vuelve al principio del menú Trigger
Logic. Si se ha seleccionado “Modo de sonda múltiple”, siga los pasos del Modo de
adquisición para volver a asociar una sonda con el RMI o RMI-Q.
Volver al principio del menú Trigger Logic
Modo de sonda múltiple (se omite en el “encendido por radio”)
(consulte “Ajuste del modo de sonda múltiple” para ver las 16 opciones)
Modo
desactivado
Modo activado
Máquina 1 Máquina 2
Máquina 16
Modo de hibernación (solo para “encendido por radio”)
Encendido
30 s
Encendido
5 s
Apagado
NOTA: Para utilizar otras sondas, son necesarios
los mismos ajustes de “Modo de sonda
múltiple”, pero no es necesario asociarlas con el
RMI o RMI-Q.
NOTA: Si utiliza el “Modo de sonda múltiple”,
consulte la guía de instalación de la interfaz
de máquina por radio RMI (Nº de referencia
Renishaw H-4113-8559) o la guía de instalación
de la interfaz de máquina por radio RMI-Q (Nº de
referencia Renishaw H-5687-8507).
NOTA: Para asociar una sonda RMP400 con
una interfaz RMI-Q, consulte el apartado
4.11, “Asociación RMP400 – RMI-Q”. Una vez
completada correctamente la adquisición, la
sonda RMP400 vuelve al "Modo de adquisición
apagado".
NOTA: Para asociar una sonda RMP400 con
una interfaz RMI, consulte el apartado 4.10,
“Asociación RMP400 – RMI”. Una vez completada
correctamente la adquisición, la sonda RMP400
vuelve al "Modo de adquisición apagado".
Modo de adquisición
Modo de adquisición
desactivado
Modo de adquisición
activado
Sonda 120
segundos en
espera
Después de 8 segundos
Adquisición correcta,
20 segundos
sonda en espera
Modo de adquisición
Modo de adquisición
desactivado
Modo de adquisición
activado
Sonda 120
segundos en
espera
Después de 8 segundos
Adquisición correcta,
20 segundos
sonda en espera
1
2
3
Guía de instalación de RMP400
4.8
Trigger Logic
Función de reseteo maestro
La sonda RMP400 dispone de una función de
reseteo maestro que permite recuperar los
ajustes de configuración en caso de haberlos
cambiado por error.
La aplicación de la función de reseteo maestro
borra la configuración de la sonda y restablece los
valores por defecto.
Los valores por defecto son los siguientes:
Encendido por radio
Apagado por radio
Reseteo automático y filtro del disparador
mejorado en 8 ms
Modo de hibernación en 30 s
Modo de apagado de sonda múltiple
Los valores por defecto pueden no ser
representativos de los ajustes necesarios de la
sonda. Para obtener los ajustes necesarios de
la sonda RMP400, quizá necesite completar la
configuración.
Para reasentar la sonda
1. Coloque las baterías; si estaban colocadas,
quítelas durante cinco segundos y vuelva a
ponerlas.
Después de comprobar los LED, mantenga
flexionado el palpador hasta que la luz roja
parpadee ocho veces (si la batería está baja,
cada parpadeo rojo irá seguido de uno azul).
Mantenga flexionado el palpador hasta que
aparezca el “Método de encendido y, a
continuación, suelte el palpador.
2. Mantenga flexionado el palpador durante 20
segundos. Seguidamente, los LED de estado
empezarán a parpadear en amarillo ocho
veces. Para el reseteo maestro se necesita la
confirmación y, si no hay actividad, la sonda
pasa al modo de espera.
Para confirmar el reseteo maestro, suelte
el palpador y, a continuación, vuelva a
mantenerlo flexionado hasta que finalice
la secuencia de los ocho LED amarillos
intermitentes. Esta acción borra todos los
ajustes de la sonda y restablece los valores
por defecto. Tras la comprobación del LED,
la sonda RMP400 vuelve a Trigger Logic y
muestra el “Modo de encendido”.
3. Para obtener los ajustes necesarios de
la sonda, quizá necesite completar la
configuración mediante Trigger Logic.
1.
Comprobación del LED
Estado de la batería
Batería en buen estado
o
bien
Batería con carga baja
> 5 s
4.9
Trigger Logic
Para confirmar el reseteo maestro, mientras los LED
de estado parpadean en amarillo, suelte el palpador y,
a continuación, vuelva a mantenerlo flexionado hasta
que finalice la secuencia de los ocho LED amarillos
intermitentes.
LED de estado de sistema
Comprobación del LED
Método de encendido
La sonda vuelve al menú de
Trigger Logic y muestra el Modo
de encendido”.
Configure los ajustes necesarios de la
sonda mediante Trigger Logic
Mantenga flexionado el palpador durante
20 segundos, hasta que los LED de estado
empiecen a parpadear en amarillo ocho
veces.
2.
3.
NOTA: Después de activar la función de reseteo maestro, la sonda RMP400 mantiene la
asociación con la interfaz RMI o RMI-Q, salvo que se haya utilizado el “Modo de sonda
múltiple”.
Se han borrado los ajustes existentes. La
sonda tiene ahora la configuración por defecto.
Método de encendido
(se omite al seleccionar el “modo de sonda múltiple”)
Encendido por radio
o
bien
Encendido por giro
Modo de apagado
Apagado por
radio o por giro
o
bien
Temporizador
corto 12 s
o
bien
Temporizador
medio 33 s
o
bien
Temporizador
largo 134 s
o bien
Guía de instalación de RMP400
4.10
Trigger Logic
Asociación RMP400 – RMI
La configuración de sistema se realiza
mediante Trigger Logic y la alimentación del
RMI. La asociación se realiza solo durante
la configuración inicial del sistema. Solo será
necesario realizar otra asociación si se cambia la
sonda RMP400 o el receptor RMI o se configura
el sistema para varias sondas ("Modo de sonda
múltiple").
Flexione el palpador para seleccionar
“Modo de adquisición activado”.
Debe hacerlo antes de que pasen
8 segundos desde que empieza a
parpadear el LED verde del RMI.
La sonda se coloca en espera
y sistema está listo para ser
usado.
La asociación no se pierde al cambiar los
ajustes de la sonda ni al cambiar las baterías,
salvo cuando está seleccionado el "Modo de
sonda múltiple". La asociación puede hacerse
en cualquier punto dentro del entorno de
funcionamiento.
En el modo de configuración, haga las
modificaciones necesarias hasta pasar al menú
"Modo de adquisición", que por defecto muestra
el "Modo de adquisición desactivado".
LED DE SEÑAL
RMI en modo de adquisición
LED DE SEÑAL
Nueva asociación con
RMP adquirida
Modo de adquisición
Modo de adquisición desactivado
Encienda la interfaz RMI
NOTA: Para asociar la sonda
RMP400, consulte la guía de
instalación de la interfaz de máquina
por radio RMI radio (Nº de referencia
Renishaw H-4113-8559).
> 20 s
4.11
Trigger Logic
Asociación RMP400 – RMI-Q
La configuración del sistema se realiza mediante
Trigger Logic al encender la interfaz RMI-Q o
aplicar ReniKey. La asociación se realiza solo
durante la configuración inicial del sistema.
Únicamente es necesario realizar otra asociación
si se cambia la sonda RMP400 o la interfaz
RMI-Q.
La asociación no se pierde al cambiar la
configuración de los ajustes de la sonda ni al
cambiar las baterías.
Flexione el palpador para seleccionar
“Modo de adquisición activado”.
Asegúrese de que esto se realiza en
menos de 60 segundos desde que el
LED de estado de sistema del RMI-Q
parpadea en verde.
La sonda se coloca en espera y
sistema está listo para ser usado.
La asociación puede hacerse en cualquier punto
dentro del entorno de funcionamiento.
Si va a utilizar una sonda RMP400 asociada al
receptor RMI-Q en otro sistema, necesita volverla
a asociar antes de conectarla a la interfaz RMI-Q.
En el modo de configuración, haga las
modificaciones necesarias hasta pasar al menú
"Modo de adquisición", que por defecto muestra
el "Modo de adquisición desactivado".
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
RMI-Q en modo de
adquisición sin ninguna
sonda adquirida
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
Nueva asociación con RMP
adquirida
Modo de adquisición
Modo de adquisición desactivado
Encienda la interfaz RMI-Q
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
RMI-Q en modo de
adquisición con todas las
posiciones ya adquiridas
o bien
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
Adquisición pendiente
o
bien
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
RMP eliminada de la
adquisición
Se visualiza durante 5 segundos.
NOTA: Para asociar hasta
cuatro sondas RMP, consulte
la guía de instalación de la
interfaz de máquina por radio
RMI-Q (Nº de referencia
Renishaw H-5687-8507).
> 20 s
X/Y
Z
Guía de instalación de RMP400
4.12
Trigger Logic
Color del LED Estado de la sonda
Indicación
gráfica
Verde intermitente La sonda está asentada en el modo de
funcionamiento
Rojo intermitente La sonda se ha disparado en el modo de
funcionamiento
Verde y azul intermitente La sonda está asentada en el modo de
funcionamiento - batería baja
Rojo y azul intermitente
La sonda se ha disparado en el modo de
funcionamiento - batería baja
Rojo jo Batería agotada
Rojo intermitente
o bien
Rojo y verde parpadeando
o bien
Secuencia con las baterías colocadas
Baterías inadecuadas
Azul jo La sonda está dañada y no se puede utilizar
LED
intermitentes
verde
LED
intermitentes
rojo
LED
intermitentes
rojo
NOTA: Debido a la naturaleza de las baterías de
litio-cloruro de tionilo, si se ignora la advertencia
de los LED indicadores de "batería baja", es
posible que se produzca la siguiente secuencia
de acontecimientos:
1. Si la sonda está activa, las baterías
se descargan hasta que no tienen
suficiente potencia para accionar la sonda
correctamente.
2. La sonda deja de funcionar, pero se reactiva
tan pronto como las baterías tienen la carga
suficiente para enviar alimentación a la
sonda.
3. La sonda repite la secuencia de revisión
de los LED (consulte el apartado 4.1,
“Revisión de la configuración de la sonda”).
4. De nuevo, las baterías se descargan y la
sonda deja de funcionar.
5. De nuevo, las baterías recuperan carga
suficiente para alimentar la sonda y volver a
repetir la secuencia.
LED de estado de la sonda
Modo de funcionamiento
5.1
Mantenimiento
En esta sección se describen las rutinas de
mantenimiento que puede realizar.
El desmontaje y la reparación avanzada de los
equipos Renishaw son tareas especializadas que
deben realizarse únicamente en el Centro de
servicio autorizado de Renishaw.
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Limpieza de la sonda
Limpie la ventana de la sonda con un paño limpio
para eliminar los residuos del mecanizado. Repita
el procedimiento periódicamente para mantener
la mejor transmisión óptica.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN: La sonda RMP400 tiene una
ventana de cristal. Si se rompe, manéjelo con
cuidado para evitar lesiones.
consulte la Sección 5,“Mantenimiento”
1
2
Guía de instalación de RMP400
5.2
Mantenimiento
PRECAUCIONES:
No deje baterías agotadas en la sonda.
Al cambiar las baterías, no permita que el
refrigerante o partículas extrañas entren en el
compartimiento de la batería.
Al colocar las baterías, compruebe que la
polaridad es la correcta.
Tenga cuidado de no dañar la junta de la tapa.
Utilice únicamente las baterías recomendadas.
Sustitución de las baterías
PRECAUCIÓN: Deseche las baterías agotadas
siguiendo la normativa local. No arroje nunca las
baterías al fuego.
3
4
5
5.3
Mantenimiento
NOTAS:
Después de quitar las baterías usadas, espere
más de 5 segundos antes de colocar las nuevas.
No mezcle baterías nuevas con usadas ni de
distintos tipos, ya que puede dañar las baterías y
reducir su duración.
Antes de volver a montar, compruebe siempre si
la junta de la batería y las supercies de unión
están limpias y en buen estado.
Si se han colocado por error unas baterías
agotadas en la sonda, los LED permanecerán en
color rojo jo.
Tipo de baterías
2 baterías ½ AA de 3,6 V de litio-cloruro de tionilo
Ecocel
Saft:
Tadiran:
Xeno:
EB1426
LS 14250
SL-750
XL-050F
Dubilier:
Maxell:
Sanyo
Tadiran:
Varta:
SB-AA02
ER3S
CR 14250SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½AA
Guía de instalación de RMP400
5.4
Mantenimiento
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
6.1
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no
se inicia (no se
iluminan los LED
o no indican los
valores reales de la
sonda).
Baterías agotadas.
Cambie las baterías.
Baterías inadecuadas. Coloque las baterías adecuadas.
Baterías colocadas incorrectamente. Compruebe la colocación y la
polaridad de las baterías.
Las baterías han estado retiradas
poco tiempo y la sonda no se ha
reiniciado.
Retire las baterías durante más de
5 segundos.
Mala conexión entre las supercies
de unión del paquete de baterías y los
contactos.
Elimine la suciedad y limpie
los contactos antes de volver a
montarlas.
La sonda no se
enciende.
Baterías agotadas.
Cambie las baterías.
Baterías colocadas incorrectamente. Compruebe la colocación y la
polaridad de las baterías.
Sonda fuera del rango de alcance. Compruebe la posición del RMI
o RMI-Q, (consulte el entorno de
funcionamiento).
No hay señal de inicio o parada del
RMI o RMI-Q (solo para el método de
encendido por radio).
Compruebe el LED verde de inicio
en la interfaz RMI o RMI-Q.
Velocidad de giro incorrecta (solo
encendido por giro
).
Compruebe la velocidad y la
duración de giro.
El método de encendido congurado
es incorrecto.
Compruebe la conguración y
haga los cambios necesarios.
El reglaje del modo de sonda múltiple
congurado es incorrecto.
Compruebe la conguración y
haga los cambios necesarios.
Sonda RMP400 en modo de
hibernación (solo modo de
encendido por radio).
Compruebe que está dentro
del rango permitido, espere 30
segundos y vuelva a enviar la
señal de encendido.
Compruebe la posición del RMI
o RMI-Q, consulte el entorno de
funcionamiento.
Entre el giro de encendido y apagado
debe transcurrir 1 segundo.
Antes de iniciar el giro de apagado
debe esperar 1 segundo.
Localización de averías
consulte la Sección 6,“Localización de averías”
Guía de instalación de RMP400
6.2
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La máquina se detiene
inesperadamente
durante el ciclo de
inspección.
Error de la conexión por radio:
RMP400 fuera del alcance.
Compruebe la interfaz y el receptor
y elimine las obstrucciones.
Fallo del receptor RMI o RMI-Q o la
máquina.
Consulte la guía del usuario del
receptor o la máquina.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Una vibración excesiva de la
máquina provoca disparos falsos
de la sonda.
Active el ltro del disparador
mejorado.
La sonda no puede encontrar la
supercie de contacto.
Compruebe que la pieza está
colocada correctamente y que el
palpador no esté roto.
Sonda adyacente. Cambie la sonda adyacente al
modo de baja potencia y reduzca el
alcance del receptor.
El palpador no ha tenido
tiempo para asentarse tras una
deceleración rápida.
Añada una parada momentánea
corta antes del movimiento de la
sonda (la duración de la parada
depende de la longitud del palpador
y el ritmo de desaceleración). La
parada momentánea máxima es de
1 segundo.
La sonda se bloquea. La pieza de trabajo obstruye el
recorrido de la sonda.
Revise el software de inspección.
Falta compensación de longitud de
la sonda.
Revise el software de inspección.
En máquinas con más de una
sonda instalada, se ha activado
una sonda incorrecta.
Revise el cableado de la interfaz o
el programa automático.
La sonda permanece
disparada
continuamente.
Ha cambiado la orientación de la
sonda: es decir, de horizontal a
vertical.
Seleccione la función de reseteo
automático.
Se ha colocado un nuevo palpador. Apague la sonda y vuelva a
encenderla.
La sonda se ha encendido con el
palpador exionado.
Apague la sonda y vuelva a
encenderla. Compruebe que el
palpador está asentado durante el
encendido.
La sonda no se ha asentado antes
del movimiento de disparo seguido
de una rotación o un movimiento
rápido (solo modo de "reseteo
automático").
Apague y encienda la sonda, y
aumente la pausa de 0,2 a 0,5
segundos antes del movimiento de
inspección.
La sonda ha chocado con un
objeto durante una rotación o un
movimiento rápido (solo modo de
"reseteo automático").
Apague la sonda y vuelva a
encenderla.
6.3
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
Baja repetibilidad o
precisión de la sonda.
Partículas en la pieza o el
palpador.
Limpie la pieza y el palpador.
Mala repetibilidad del cambio de
herramientas.
Obtenga datos nuevos después
de cada cambio de herramienta.
Soporte de la sonda suelto en el
cono o palpador suelto.
Compruébelo y apriételo si es
necesario.
Vibración excesiva de la
máquina.
Active el ltro del disparador
mejorado.
Elimine las vibraciones.
Calibración caducada o
compensaciones incorrectas.
Revise el software de inspección.
Velocidades de calibración y
palpado no son iguales.
Revise el software de inspección.
El patrón de calibración se ha
movido.
Corrija la posición.
La medición se realiza mientras
el palpador se retira de la
supercie.
Revise el software de inspección.
Se produce una medición dentro
de las zonas de aceleración y
desaceleración de la máquina.
Revise el software de inspección
y los ajustes de ltrado de la
sonda.
Velocidad de la sonda demasiado
alta o baja.
Realice pruebas de repetibilidad
sencillas a velocidades diferentes.
La variación de temperatura
provoca un movimiento de la
máquina y la pieza.
Minimice los cambios de
temperatura.
Fallo de la Máquina-Herramienta. Compruebe el estado
de funcionamiento de la
máquina-herramienta.
Los LED de estado de
la sonda RMP400 no
se corresponden con
los LED de estado de la
interfaz RMI o RMI-Q.
Error de la conexión por radio:
sonda RMP400 fuera del alcance
de la interfaz RMI o RMI-Q.
Compruebe la posición del RMI
o RMI-Q, consulte el entorno de
funcionamiento.
La sonda RMP400 está cubierta
o blindada con metal.
Elimine la obstrucción.
La sonda RMP400 y la
interfaz RMI o RMI-Q no están
asociadas.
Asocie la sonda RMP400 y RMI o
RMI-Q.
Guía de instalación de RMP400
6.4
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
El LED de error del RMI
o RMI-Q se ilumina
durante el ciclo de
inspección.
La sonda no está encendida o ha
nalizado el tiempo de espera.
Cambie los parámetros. Revise el
método de apagado.
Sonda fuera del rango de
alcance.
Compruebe la posición del RMI
o RMI-Q, consulte el entorno de
funcionamiento.
Baterías agotadas.
Cambie las baterías.
La sonda RMP400 y la interfaz
RMI o RMI-Q no están asociadas.
Asocie la sonda RMP400 con RMI
o RMI-Q.
Error de selección de sonda. Compruebe que la sonda RMP
funciona y está seleccionada
correctamente.
Error de método de encendido
"Rápido".
Asegúrese de que todas las
sondas tienen el marcado 'Q', o
cambie el tiempo de encendido
del RMI-Q a “estándar”.
Se ilumina el LED de
batería baja del RMI o
RMI-Q.
Baterías bajas. Cambie las baterías lo antes
posible.
Alcance reducido. Interferencia local de radio. Localice el origen y retírelo.
La sonda no se apaga. El modo de apagado congurado
es incorrecto.
Compruebe la conguración y
haga los cambios necesarios.
No hay señal de inicio o parada
del RMI o RMI-Q (solo para el
método de encendido por radio).
Compruebe el LED verde de inicio
en la interfaz RMI o RMI-Q.
La sonda, en modo de
temporizador y colocada en la
bandeja de herramientas, se
dispara por el movimiento.
Reduzca el tiempo del
temporizador o utilice un método
de apagado distinto.
Velocidad de giro incorrecta (solo
encendido por giro).
Compruebe la velocidad de giro.
Entre el giro de encendido y
apagado debe transcurrir 1
segundo.
Antes de iniciar el giro de
encendido debe esperar 1
segundo.
La sonda pasa al modo
de conguración Trigger
Logic™ y no puede
reajustarse.
La sonda se ha disparado al
colocar las baterías.
No toque el palpador ni la cara
de montaje mientras coloca las
baterías.
El LED de estado de la
sonda se muestra en
color azul constante
La sonda está dañada y no se
puede utilizar.
Devuelva la sonda a su
distribuidor de Renishaw para su
reparación o sustitución.
7.1
Artículo Nº de
referencia
Descripción
RMP400 A-6570-0001 Sonda RMP400 con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustada de fábrica para activación y
desactivación por radio).
Batería P-BT03-0007 Batería ½AA: litio-cloruro de tionilo (se necesitan dos).
Palpador A-5003-7306 Palpador de bra de carbono de 50 mm de longitud con bola
de Ø6 mm.
Palpador A-5003-6510 Palpador de bra de carbono de 100 mm de longitud con
bola de Ø6 mm.
Palpador A-5003-6511 Palpador de bra de carbono de 150 mm de longitud con
bola de Ø6 mm.
Palpador A-5003-6512 Palpador de bra de carbono de 200 mm de longitud con
bola de Ø6 mm.
Juego de
herramientas
A-4071-0060 Juego de herramientas de sonda, que incluye herramienta de
palpador de Ø1,98 mm, Llave allen AF de 2 mm y 6 tornillos
centradores de cono.
Cartucho de
baterías
A-4071-0031 Conjunto de cartuchos de batería.
Junta de
cartuchos de
baterías
A-4038-0301 Juego de juntas de cartucho de batería.
RMI A-4113-0050
RMI (salida lateral) con cable de 15 m, juego de herramientas
y manual del usuario.
RMI-Q A-5687-0050 RMI-Q (salida lateral) con cable de 15 m, juego de
herramientas y guía de referencia rápida.
Soporte de
montaje
A-2033-0830 Soporte de montaje con tornillos, arandelas y tuercas de
sujeción.
Herramienta
de amarre del
palpador
M-5000-3707 Herramienta para apretar y soltar el palpador.
Documentación. Puede descargarlas en nuestro sitio web www.renishaw.es.
RMP400 H-6570-8500 Guía de referencia rápida: para la instalación y conguración
rápida de la sonda RMP400.
Lista de piezas
consulte la Sección 7,“Lista de piezas”
Guía de instalación de RMP400
7.2
Lista de piezas
Artículo Nº de
referencia
Descripción
RMI QSG A-4113-8550 Guía de referencia rápida: para agilizar el proceso de
conguración de la interfaz RMI.
RMI IG H-4113-8559 Guía de instalación: para congurar la interfaz RMI.
RMI-Q QSG H-5687-8500 Guía de referencia rápida: para agilizar el proceso de
conguración de la interfaz RMI-Q.
RMI-Q IG H-5687-8507 Guía de instalación: para congurar la interfaz RMI-Q.
Palpadores H-1000-3200 Guía de especicaciones técnicas: Palpadores y accesorios:
visite también nuestra tienda web en
www.renishaw.es/shop.
Software de
inspección
H-2000-2298 Ficha técnica: Software de sonda para Máquinas-
Herramienta: programas y características.
Conos H-2000-2011 Ficha técnica: conos para sondas de Máquina-Herramienta.
7.3
Lista de piezas
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
*H-6570-8505-01-A*
Para consultar los contactos internacionales,
visite www.renishaw.es/es/contact
© 2018–2019 Renishaw plc.
Edición: 02.2019
Nº de referencia H-6570-8505-01-A
Renishaw Ibérica, S.A.U.
Gavà Park, C. Imaginació, 3
08850 GAVÀ
Barcelona, España
T
+34 93 663 34 20
F +34 93 663 28 13
E spain@renishaw.com
www.renishaw.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Renishaw RMP400 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación