Zanussi ZOS35802XD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-
tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-
visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-
té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están ca-
lientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
28
www.zanussi.com
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y susti-
tuir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque
las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno
cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléc-
trica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal
afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su-
perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y
luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles
de apoyo en el orden inverso.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reem-
plazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una des-
carga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suminis-
tradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mo-
biliario.
Asegúrese de que el aparato se instala deba-
jo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la misma
altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coinciden con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
29
www.zanussi.com
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en con-
tacto con un electricista o con el servicio téc-
nico para cambiar un cable de red dañado.
Evite que el cable de red entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra des-
cargas eléctricas de componentes con co-
rriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la instala-
ción. Asegúrese de tener acceso al enchufe
del suministro de red una vez instalado el
aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
correctos: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-
dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispo-
sitivo de aislamiento que permita desconectar
el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura míni-
ma de 3 mm.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación
no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mien-
tras funciona.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del apa-
rato cuando éste esté en funcionamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede gene-
rar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego encen-
dido cerca cuando se abra la puerta del apa-
rato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del es-
malte:
– no coloque recipientes ni otros objetos di-
rectamente sobre la base del aparato.
– no coloque papel de aluminio directamente
en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los acce-
sorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. Por lo tanto, no re-
presenta ningún defecto en el sentido del de-
recho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles húme-
dos. Los jugos de frutas provocan manchas
que pueden ser permanentes.
Cocción al vapor
Advertencia Existe riesgo de lesiones y
daños en el aparato.
30
www.zanussi.com
No abra la puerta del aparato durante la coc-
ción al vapor. Pueden liberarse vapores.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones, incendio
o de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cris-
tal de la puerta que estén dañados. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utili-
zada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas especi-
ficaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Descripción del producto
9
7
816
15
12
13
14
11
5
4
1
2
3
3 52 4 61
10
1
Mando de las funciones del horno
2
Indicador del suministro eléctrico
3
Programador electrónico
4
Mando de temperatura
5
Indicador de temperatura
6
Indicadores del depósito de agua
7
Compartimento de agua
8
Grill
9
Bombilla del horno
10
Ventilador
11
Carril de apoyo, extraíble
12
Tubo de desagüe
13
Válvula de desagüe
14
Placa de características
15
Posiciones de las parrillas
16
Entrada del vapor
31
www.zanussi.com
Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles latera-
les extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de utilizar-
lo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Ajuste de la hora
Debe ajustar la hora antes de usar el hor-
no.
Cuando conecte el aparato al suministro de red,
o después de un corte del mismo, el indicador
de la función de la hora parpadea.
Pulse la tecla + o - para ajustar la hora apropia-
da.
Después de unos cinco segundos, el parpadeo
cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Para cambiar la hora, pulse repetidamente
hasta que parpadee el indicador de la
función de hora. No debe ajustar las funciones
Duración
o Fin a la vez.
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar la gra-
sa restante.
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
2. Deje funcionar el aparato una hora.
3.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
4. Deje funcionar el aparato diez minutos.
5.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
6. Deje funcionar el aparato diez minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y hu-
mos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de
que haya una buena ventilación.
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Si se desea usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno a la función que
desee.
El indicador de funcionamiento se enciende
cuando el horno está en marcha.
2. Gire el mando del termostato hasta la tem-
peratura adecuada.
32
www.zanussi.com
El indicador de temperatura permanece en-
cendido mientras el horno alcanza la tem-
peratura elegida.
3. Para apagar el horno, gire el mando de fun-
ciones y el mando de temperatura hasta la
posición de apagado (Off).
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Luz Para encender la bombilla del horno sin ninguna función de cocción.
Calor superior + in-
ferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior
funcionan al mismo tiempo.
Bóveda Para terminar platos cocinados. Solo funciona la resistencia superior.
Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior.
Grill rápido
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para hacer
tostadas. Funciona todo el grill.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcio-
nan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimen-
tos.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma tempera-
tura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Pizza
Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior y del grill ofrecen ca-
lor directo y el ventilador hace circular el aire caliente para cocinar los ingre-
dientes de la pizza o el relleno de la tarta.
Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor.
Cocción al vapor
1.
Ajuste la función
.
2. Presione la tapa del compartimento de
agua para abrirlo. Llene el compartimento
de agua hasta que se encienda el indicador
de “Depósito lleno”. La capacidad máxima
del depósito es de 900 ml. Es suficiente
para aproximadamente 55 - 60 minutos de
cocción.
Importante No ponga agua directamente en el
calderín.
Utilice solamente agua. No utilice agua filtrada,
destilada o desmineralizada. No utilice otros
líquidos.
No eche líquidos inflamables ni bebidas
alcohólicas (vodka, whisky, coñac, etc.) en el
compartimento de agua.
3. Coloque el compartimento de agua en su
posición inicial.
4. Prepare los alimentos en recipientes ade-
cuados.
5. Ajuste la temperatura entre 130 °C y 250
°C. Consulte la tabla de cocción al vapor.
6. Vacíe el depósito de agua después de ca-
da cocción al vapor.
Advertencia Espere un mínimo de 60
minutos después de usar la función Turbo
+ Vapor para evitar que salga agua caliente de
la válvula de desagüe.
33
www.zanussi.com
Indicador de “Depósito vacío”
El indicador muestra que el depósito está vacío
y es necesario volver a llenarlo.
Para obtener más información, consulte "Coc-
ción al vapor".
Indicador de “Depósito lleno”
El indicador muestra que el horno está prepara-
do para cocinar al vapor.
Si pone demasiada agua en el depó-
sito, el agua sobrante circulará hacia
la parte inferior del horno por el desagüe
de seguridad.
Retire el agua con una esponja o un paño.
Cómo vaciar el depósito de agua
Importante Asegúrese de que el aparato está
frío antes de vaciar el depósito de agua.
1. Prepare el tubo de desagüe (C), incluido
en el embalaje junto con el manual de ins-
trucciones. Coloque el conector (B) en uno
de los extremos del tubo de desagüe.
B
C
A
2. Coloque el segundo extremo del tubo de
desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en
una posición más baja que la válvula de sa-
lida (A).
3. Abra la puerta del horno y coloque el co-
nector (B) en la válvula de salida (A).
4. Presione varias veces el conector cuando
vacíe el depósito de agua.
5. Cuando el agua deje de salir, retire el co-
nector de la válvula.
Advertencia No utilice el agua drenada
para rellenar el depósito de agua.
Puede que quede un poco de agua en el
depósito cuando se encienda el indicador
de “Depósito vacío“
. Espere hasta que el
agua deje de salir por la válvula.
34
www.zanussi.com
Funciones de reloj
Programador electrónico
345
2 11
1
Indicadores de función
2
Hora
3
Tecla +
4
Tecla de selección
5
Tecla -
Función de reloj Aplicación
Hora Para programar, modificar o comprobar la hora.
Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta al funcionamiento
del horno.
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Fin Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Puede utilizar Duración y Fin a la vez
para ajustar la hora a la que debe encen-
derse y apagarse el aparato. Ajuste primero Du-
ración
y después Fin .
Ajuste de las funciones del reloj
1.
Para la Duración
y el Fin , ajuste una
función y la temperatura. Este paso no es
necesario para el Avisador
.
2. Pulse la tecla de selección varias veces
hasta que comience a parpadear el indica-
dor de la función de reloj apropiada.
3. Pulse + o - para seleccionar la hora de la
función de reloj que desee.
La pantalla muestra el indicador de la fun-
ción de reloj ajustada. Cuando termina el
tiempo programado, el indicador parpadea
y se emite una señal acústica durante dos
minutos.
Con las funciones Duración y Fin ,
el aparato se apaga automáticamente.
35
www.zanussi.com
4. Pulse una tecla para desconectar la señal.
5. Gire el mando de las funciones del horno y
el mando de la temperatura a la posición de
desconexión.
Cancelación de las funciones del reloj
1. Pulse la tecla de selección varias veces
hasta que comience a parpadear el indica-
dor de la función apropiada.
2. Mantenga pulsada la tecla -.
La función de reloj se apaga en unos se-
gundos.
Uso de los accesorios
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Carriles telescópicos
Importante Guarde las instrucciones de
instalación de los carriles telescópicos para
futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil colo-
car y quitar las bandejas.
°C
1
Saque los carriles
telescópicos derecho
e izquierdo.
°C
2
Coloque la parrilla
en los carriles tele-
scópicos y luego em-
puje cuidadosamente
para introducirla en el
aparato.
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos
hasta el fondo del aparato antes de cerrar la
puerta del horno.
Precaución No lave los carriles
telescópicos en el lavavajillas. No lubrique
los carriles telescópicos.
Accesorios para la cocción al vapor
El kit de accesorios para cocinar al vapor
no se incluye con el aparato. Para obtener
más información, póngase en contacto con su
distribuidor local.
Uso de la bandeja dietética con las funciones
de cocción al vapor. La bandeja tiene dos ele-
mentos: un orificio para el inyector (B) y una re-
jilla de acero que se coloca en el fondo de la
bandeja.
B
Los inyectores y el tubo de goma. “A” es el tubo
de goma, “B” es el inyector para cocinar al va-
por y “C” es el inyector para cocinar con vapor
directo.
BAC
Cocción al vapor en la bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de acero de
la bandeja dietética. Agregue algo de agua. Co-
loque el inyector (B) en el tubo de goma. Colo-
que el inyector (B) en el orificio especial de la
bandeja dietética. Coloque el conector unido al
tubo de goma (A) en la entrada del vapor.
36
www.zanussi.com
Coloque la bandeja dietética en la primera o se-
gunda posición desde abajo. Asegúrese de que
el tubo de goma no quede aplastado ni entre en
contacto con la resistencia del horno, situada
en la parte superior. Ajuste el horno en la fun-
ción de cocción al vapor.
Cocción con vapor directo
Coloque los alimentos en la rejilla de acero de
la bandeja dietética. Agregue algo de agua. Co-
loque el inyector (C) en el tubo de goma. Colo-
que el conector unido al tubo de goma (A) en la
entrada del vapor.
Importante No utilice la parte superior de la
bandeja.
Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo,
cabrito o pescados grandes, ponga el inyector
(C) directamente en la parte vacía de la carne.
Asegúrese de no obstruir los orificios.
Coloque la bandeja dietética en la primera o se-
gunda posición desde abajo. Asegúrese de que
el tubo de goma no quede aplastado ni entre en
contacto con la resistencia del horno, situada
en la parte superior. Ajuste el horno en la fun-
ción de cocción al vapor.
Para obtener más información sobre la cocción
al vapor, consulte las tablas de cocción para
cocinar al vapor.
Importante El tubo de goma está diseñado
especialmente para cocinar y no contiene
materiales peligrosos.
Importante
Tenga cuidado cuando use los inyectores du-
rante el funcionamiento del horno. Utilice siem-
pre guantes de protección al tocar los inyecto-
37
www.zanussi.com
res con el horno caliente. Extraiga los inyectores
del horno siempre que no utilice una función de
vapor.
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de re-
frigeración se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del aparato.
Si se desactiva el aparato, el ventilador puede
seguir funcionando hasta que se enfríe el apara-
to.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar so-
brecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el
horno dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno se
vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Consejos útiles
El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos
niveles se ordenan contándolos de abajo a
arriba desde la solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema espe-
cial que hace circular el aire y recicla cons-
tantemente el vapor. Gracias a este sistema
puede cocinar con un entorno de vapor y
mantener los alimentos blandos en su interior
y crujientes en su exterior. Ello reduce al míni-
mo el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto es
totalmente normal. Manténgase alejado del
aparato siempre que abra la puerta mientras
está en funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamiento el
aparato 10 minutos antes de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los resultados
de la cocción y se dañe el esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que re-
tenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de hu-
mos, añada agua después de que se seque
cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los mejores ajustes (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este apara-
to.
38
www.zanussi.com
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Masas batidas 2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de re-
postería
Masa con mante-
quilla
2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de re-
postería
Tarta de queso
(con suero)
1 170 2 165 60-80 En molde de re-
postería de 26 cm
Tarta o pastel de
manzana
2 170 2 (izquierda y
derecha)
160 80-100 En dos moldes de
repostería de 20
cm en una parrilla
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Tarta de merme-
lada
2 170 2 (izquierda y
derecha)
165 30-40 En molde de re-
postería de 26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de re-
postería de 26 cm
Pastel de Navi-
dad/Pastel de
fruta
2 160 2 150 90-120 En molde de re-
postería de 20
cm
1)
Pastel de cirue-
las
1 175 2 160 50-60 En molde para
pan
1)
Pasteles peque-
ños: un nivel
3 170 3 140-15
0
20-30 En bandeja
Pasteles peque-
ños: dos niveles
- - 2 y 4 140-15
0
25-35 En bandeja
Pasteles peque-
ños: tres niveles
- - 1, 3 y 5 140-15
0
30-45 En bandeja
Galletas/hojal-
dres - un nivel
3 140 3 140-15
0
30-35 En bandeja
Galletas/hojal-
dres - dos nive-
les
- - 2 y 4 140-15
0
35-40 En bandeja
Galletas/hojal-
dres - tres nive-
les
- - 1, 3 y 5 140-15
0
35-45 En bandeja
Merengues: un
nivel
3 120 3 120 80-100 En bandeja
Merengues: dos
niveles
- - 2 y 4 120 80-100
En bandeja
1)
39
www.zanussi.com
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Bollos 3 190 3 190 12-20
En bandeja
1)
Bollos rellenos
de crema: un ni-
vel
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Bollos rellenos
de crema: dos ni-
veles
- - 2 y 4 170 35-45 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de re-
postería de 20 cm
Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de re-
postería de 24 cm
Tarta Victoria 1 170 2 (izquierda y
derecha)
160 50-60 En molde de re-
postería de 20 cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción convencio-
nal
Cocción con turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g
cada pieza
1)
Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan
Panecillos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6-8 panecillos en
una bandeja de re-
postería
1)
Pizza 1 230-25
0
1 230-25
0
10-20 En una bandeja o
bandeja honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de re-
postería
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
40
www.zanussi.com
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción convencio-
nal
Cocción con turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Pudin de pasta 2 200 2 180 40-50 En un molde
Flan de verduras 2 200 2 175 45-60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50-60
En un molde
1)
Lasaña 2 180-190 2 180-19
0
25-40
En un molde
1)
Canelones 2 180-190 2 180-19
0
25-40
En un molde
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción convencio-
nal
Cocción con turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En un estante de
rejilla
Cerdo 2 180 2 180 90-120 En un estante de
rejilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En un estante de
rejilla
Rosbif poco he-
cho
2 210 2 200 50-60 En un estante de
rejilla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60-70 En un estante de
rejilla
Rosbif muy he-
cho
2 210 2 200 70-75 En un estante de
rejilla
Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 con piel
Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100-120 2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada
Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
41
www.zanussi.com
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción convencional Cocción con turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Trucha/Pargo 2 190 2 175 40-55 3-4 piezas
Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 10 mi-
nutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción [min]
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas [g] Posición de
la parrilla
Temp [°C] 1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14
Filetes de vacuno 4 600 4 x. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12
Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pescado 4 400 4 x. 12-14 10-12
Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALIMENTO Cantidad
Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Rosbif o filete, poco he-
cho
por cm de grosor 1
190-200
1)
5-6
Rosbif o filete, al punto por cm de grosor 1
180-190
1)
6-8
Rosbif o filete, muy he-
cho
por cm de grosor 1
170-180
1)
8-10
1) Precaliente el horno.
Cerdo
42
www.zanussi.com
TIPO DE ALIMENTO Cantidad
Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Paletilla, cuello, jamón
asado
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
Chuletas, costillas y fal-
da
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60
Codillo de cerdo (pre-
cocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120
Codillo de ternera 1,5-2 kg 1 160-180 120-150
Cordero
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (min)
Pata de cordero,
cordero asado
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Aves
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (min)
Aves troceadas 200 - 250 g cada
trozo
1 200-220 30-50
Pollo, medio 400 - 500 g cada
trozo
1 190-210 35-50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100
Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150
Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (min)
Pescado entero
hasta
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
43
www.zanussi.com
Descongelar
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Tiempo de
descongela-
ción (min)
Tiempo de descon-
gelación adicional
(min)
Notas
Pollo 1000 100-140 20-30
Coloque el pollo sobre un pla-
to puesto del revés sobre otro
mayor. Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 1000 100-140 20-30 Déle la vuelta a media cocción.
Carne 500 90-120 20-30 Déle la vuelta a media cocción.
Trucha 150 25-35 10-15 -
Fresas 300 30-40 10-20 -
Mantequilla 250 30-40 10-15 -
Nata 2 x 200 80-100 10-15
La nata se puede montar per-
fectamente incluso aunque
queden puntos ligeramente
congelados.
Pasteles 1400 60 60 -
Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALIMEN-
TO
Posición de la parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1/4 60-70 6-8
Pimientos 3 1/4 60-70 5-6
Verduras para sopa 3 1/4 60-70 5-6
Setas 3 1/4 50-60 6-8
Hierbas aromáticas 3 1/4 40-50 2-3
FRUTA
TIPO DE ALIMEN-
TO
Posición de la parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10
Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10
Manzana en rodajas 3 1/4 60-70 6-8
Peras 3 1/4 60-70 6-9
44
www.zanussi.com
Turbo + Vapor
REPOSTERÍA
TIPO DE ALIMENTO
Posición de
la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Tarta de manzana 2 160 60 - 80 En molde de repostería de 20
cm
1)
Tartas 2 175 30 - 40 En molde de repostería de 26
cm
Tarta de frutas 2 160 80 - 90 En molde de repostería de 26
cm
Bizcocho 2 160 35 - 45 En molde de repostería de 26
cm
Panettone 2 150 -160 70 - 100 En molde de repostería de 20
cm
1)
Tarta de ciruelas 2 160 40 - 50
En molde para pan
1)
Pastelillos 3 (2 y 4) 150 -160 25 - 30 En bandeja de repostería
Galletas 3 (2 y 4) 150 20 - 35 En bandeja de repostería
Bollos dulces 2 180 - 200 12 - 20
En bandeja de repostería
1)
Brioches 3 (2 y 4) 180 15 - 20
En bandeja de repostería
1)
1) Precaliente el horno 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posición de
la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Pan blanco 1000 2 180 - 190 45 - 60 1 - 2 piezas, 500 g cada
pieza
1)
Rollitos 500 2 (2 y 4) 190 - 210 20 - 30 6 - 8 panecillos en una
bandeja de repostería
1)
Pizza 2 200 - 220 20 - 30 En bandeja de reposte-
ría
1)
1) Precaliente el horno 10 minutos.
FLANES
TIPO DE ALIMENTO
Posición de
la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Rellenas de verdura 1 170 - 180 30 - 40 En un molde
Lasaña 2 170 - 180 40 - 50 En un molde
Patatas gratinadas 1 (2 y 4) 160 - 170 50 - 60 En un molde
CARNE
45
www.zanussi.com
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posición
de la parri-
lla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Cerdo asado 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla
Ternera 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla
Rosbif 1000
poco hecho 2 210 45 - 50 En una parrilla
hecho al punto 2 200 55 - 65 En una parrilla
muy hecho 2 190 65 - 75 En una parrilla
Cordero 1000 2 175 110 - 130 Pata
Pollo 1000 2 200 55 - 65 Entero
Pavo 4000 2 170 180 - 240 Entero
Pato 2000 - 2500 2 170 - 180 120 - 150 Entero
Ganso 3000 1 160 - 170 150 - 200 Entero
Conejo 2 170 - 180 60 - 90 Troceado
PESCADO
TIPO DE ALIMEN-
TO
(g)
Posición de
la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Trucha 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 pescados
Atún 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 filetes
Pescadilla 2 200 20 - 30
RECALENTAR AL VAPOR
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Estofado / Gratinado 2 140 15 - 25
Recaliente en un plato
1)
Pasta y salsa 2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
Guarniciones (p. ej.
arroz, patatas, pasta)
2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
Platos únicos 2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
Carne 2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
Verduras 2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor
VERDURAS
46
www.zanussi.com
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la pa-
rrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
(min)
Brécol, ramitos 2 150 20 - 25
Berenjenas 2 150 15 - 20
Coliflor, ramitos 2 150 25 - 30
Tomates 2 150 15
Espárragos blancos 2 150 35 - 45
Espárragos verdes 2 150 25 - 35
Calabacín, en rodajas 2 150 20 - 25
Zanahorias 2 150 35 - 40
Hinojo 2 150 30 - 35
Colinabo 2 150 25 - 30
Pimientos, en tiras 2 150 20 - 25
Apio, en rodajas 2 150 30 - 35
CARNE
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la pa-
rrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
(min)
Jamón cocido 2 150 55 - 65
Pechuga de pollo pos-
trada
2 150 25 - 35
Kasseler (lomo de cerdo
ahumado)
2 150 80 - 100
PESCADO
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la pa-
rrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
(min)
Trucha 2 150 25 - 30
Filete de salmón 2 150 25 - 30
GUARNICIONES
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la pa-
rrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
(min)
Arroz 2 150 35 - 40
Patatas sin pelar, hechas
al punto
2 150 50 - 60
Patatas asadas, en gajos 2 150 35 - 45
Polenta 2 150 40 - 45
47
www.zanussi.com
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con un
paño suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con jabón
neutro.
Limpie el interior del horno después de cada
uso. Así podrá retirar la suciedad más fácil-
mente e impedirá que se queme.
Elimine la suciedad resistente con limpiado-
res especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno des-
pués de cada uso y deje que se sequen. Utili-
ce un paño suave humedecido en agua tem-
plada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Podría dañar el es-
malte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alumi-
nio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una
esponja húmeda. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estro-
pajos de acero, ya que pueden dañar la superfi-
cie del horno. Limpie el panel de control del
horno teniendo en cuenta las mismas precau-
ciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la puerta.
La junta de la puerta rodea el marco del inte-
rior del horno. No utilice el aparato si la junta
de la puerta está dañada. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
Si desea limpiar la junta de la puerta, remíta-
se a la información general sobre limpieza.
Carriles de apoyo
Puede extraer los carriles de apoyo para limpiar
las paredes laterales.
Para retirar los carriles de apoyo
1
Tire de la parte
delantera del carril de
apoyo para separarlo
de la pared.
2
1
2
Tire del extremo
trasero del carril de
apoyo para separarlo
de la pared y extrái-
galo.
Instalación de los carriles de apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
Los extremos redondeados de los carriles
de apoyo deben apuntar hacia la parte de-
lantera.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno pa-
ra proteger la luz y la tapa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos de grasa.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda pa-
ra extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra pre-
parada para soportar temperaturas de has-
ta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mismo ti-
po.
4. Coloque la tapa de cristal.
48
www.zanussi.com
Limpieza del depósito de agua
Advertencia No rellene el depósito de
agua durante el procedimiento de limpieza.
Durante el procedimiento de limpieza, pue-
de derramarse agua desde la entrada de
vapor en el interior del horno. Coloque una ban-
deja en el nivel inmediatamente inferior a la en-
trada del vapor para evitar que caiga agua en la
solera del horno.
Después de cierto tiempo, puede que se for-
men depósitos de cal en el horno. Para evitarlo,
se recomienda limpiar las piezas del horno que
generan el vapor. Vacíe el depósito después de
cada cocción con vapor.
1. Llene el depósito de agua con 900 ml de
agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco cucha-
raditas). Apague el horno y espere aproxi-
madamente 60 minutos.
2. Encienda el horno y ajuste la función Turbo
+ Vapor . Ajuste la temperatura a 230 °C.
Apáguelo transcurridos 25 minutos y déjelo
enfriar durante 15 minutos.
3. Encienda el horno y ajuste la función Turbo
+ Vapor . Ajuste la temperatura entre 130 y
230 °C. Apáguelo transcurridos 10 minu-
tos. Espere a que se enfríe y siga vaciando
el contenido del depósito (consulte “Cómo
vaciar el depósito de agua”).
4. Enjuague el depósito de agua y elimine con
un paño los restos de cal del horno.
5. Limpie a mano el tubo de desagüe con
agua caliente y jabón. No utilice ácidos, ae-
rosoles ni agentes de limpieza similares pa-
ra evitar daños.
Tipos de agua
Agua blanda con bajo contenido de cal:
recomendada por el fabricante, ya que redu-
ce la cantidad de ciclos de limpieza.
Agua del grifo: puede usarla si dispone de
un purificador doméstico o un filtro de agua.
Agua dura con gran contenido de cal: no
tiene un efecto negativo en el rendimiento del
aparato, pero aumenta la cantidad de ciclos
de limpieza.
TABLA DE CONTENIDOS DEL CALCIO INDICADA POR LA OMS
(Organización Mundial de la Salud)
Depósito de cal-
cio
Dureza del agua
(grados france-
ses)
Dureza del agua
(grados alema-
nes)
Clasificación del
agua
Proceder con la
descalificación
cada
0-60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Blanda
75 ciclos, 2,5 me-
ses
60-120 mg/l 6 - 12 3 - 7 Dureza media 50 ciclos, 2 meses
120-180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea
40 ciclos, 1,5 me-
ses
más de 180 mg/l más de 18 más de 10 Muy dura 30 ciclos, 1 mes
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.
Retire la puerta del horno y los paneles internos
de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si in-
tenta retirar los paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
Precaución No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
49
www.zanussi.com
1
Abra completa-
mente la puerta del
horno y sujete las dos
bisagras.
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
3
Cierre la puerta
del horno hasta la pri-
mera posición de
apertura (la mitad). A
continuación, tire de
la puerta hacia ade-
lante para desenca-
jarla.
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
5
Libere el sistema
de bloqueo para reti-
rar los paneles de
cristal.
90°
6
Gire los dos pasa-
dores en un ángulo
de 90° y extráigalos
de sus asientos.
1
2
7
Levante con cui-
dado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles
de cristal.
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Se-
que el panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de
cristal
Cuando haya terminado la limpieza, instale los
paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a
cabo los pasos anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de
la puerta. Después de la instalación, asegúrese
de que la superficie del marco del panel de cris-
tal de las caras impresas no esté áspera cuan-
do la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal in-
terno en los soportes correctos. Consulte la
ilustración.
Qué hacer si…
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
50
www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han elegido las funciones
necesarias.
Asegúrese de que los ajustes sean
correctos.
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de
fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase en
contacto con un electricista cualifi-
cado.
La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en el depó-
sito.
Apague el horno y seque el agua
con una esponja o un paño.
El indicador “Depósito lleno”
está apagado.
No hay suficiente agua en el de-
pósito.
Llene el depósito de agua hasta
que se encienda el indicador. Si el
horno empieza a llenarse de agua y
el indicador sigue apagado, pón-
gase en contacto con el servicio
técnico.
Se ilumina el indicador "Depósito
vacío"
.
No hay agua en el depósito. Llene el depósito. Si el indicador
sigue encendido, póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
La cocción al vapor no funciona. No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
La cocción al vapor no funciona. Hay depósitos de cal obstruyendo
el orificio.
Revise el orificio de entrada del va-
por. Elimine los restos de cal.
El depósito de agua tarda más de
tres minutos en vaciarse o hay una
fuga de agua desde la entrada del
vapor.
Hay depósitos de cal en el horno. Limpie el depósito de agua. Con-
sulte “Limpieza del depósito de
agua”.
En la pantalla aparece 12.00. Ha habido un corte de alimenta-
ción.
Ajuste la hora.
Se acumula vapor y condensación
en los alimentos y en el horno.
Los platos han permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno más
de 15 - 20 minutos tras finalizar el
proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al
Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de características. La placa de
características se encuentra en el marco delan-
tero de la cavidad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
51
www.zanussi.com
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad
si la instalación no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad del capítulo “Infor-
mación sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con un ca-
ble de alimentación.
52
www.zanussi.com
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación
o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable, con-
sulte la potencia total (que figura en la placa de
características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
Potencia total Sección del cable
máximo de 2300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe te-
ner 2 cm más que los cables de fase y del neu-
tro (cables azul y marrón).
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo
junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con
el medio ambiente y reciclable. Las piezas de
plástico están identificadas con abreviaturas in-
ternacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche
el material de embalaje en los contenedores
destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
53
www.zanussi.com

Transcripción de documentos

Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 29 31 32 32 35 36 Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 38 38 48 50 52 53 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 28 www.zanussi.com Seguridad general • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. • Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad Instalación Advertencia Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. www.zanussi.com • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. 29 • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. 30 • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Advertencia Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. Cocción al vapor Advertencia Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato. www.zanussi.com • No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor. Pueden liberarse vapores. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Mantenimiento y limpieza Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Descripción del producto 1 2 3 4 5 4 Mando de temperatura 5 Indicador de temperatura 6 7 8 6 Indicadores del depósito de agua 7 Compartimento de agua 4 9 3 10 8 Grill 9 Bombilla del horno 16 5 15 2 14 13 12 1 11 1 Mando de las funciones del horno 2 Indicador del suministro eléctrico 3 Programador electrónico www.zanussi.com 10 Ventilador 11 Carril de apoyo, extraíble 12 Tubo de desagüe 13 Válvula de desagüe 14 Placa de características 15 Posiciones de las parrillas 16 Entrada del vapor 31 Accesorios del horno • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados. • Bandeja Para bizcochos y galletas. • Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera. • Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas. Antes del primer uso Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Después de unos cinco segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Limpieza inicial • Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso). • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Para cambiar la hora, pulse repetidamente hasta que parpadee el indicador de la función de hora. No debe ajustar las funciones o Fin a la vez. Duración Importante Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Ajuste de la hora Debe ajustar la hora antes de usar el horno. Cuando conecte el aparato al suministro de red, o después de un corte del mismo, el indicador de la función de la hora parpadea. Pulse la tecla + o - para ajustar la hora apropiada. Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar la grasa restante. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje funcionar el aparato una hora. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje funcionar el aparato diez minutos. 5. Ajuste la función y la temperatura máxima. 6. Deje funcionar el aparato diez minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. Uso diario Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 32 Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno a la función que desee. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. www.zanussi.com El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). Funciones del horno Función del horno Aplicación Apagado El aparato está apagado. Luz Para encender la bombilla del horno sin ninguna función de cocción. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Bóveda Para terminar platos cocinados. Solo funciona la resistencia superior. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior. Grill rápido Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill. Grill + Turbo Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior y del grill ofrecen calor directo y el ventilador hace circular el aire caliente para cocinar los ingredientes de la pizza o el relleno de la tarta. Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor. Cocción al vapor 1. Ajuste la función 2. . Presione la tapa del compartimento de agua para abrirlo. Llene el compartimento de agua hasta que se encienda el indicador de “Depósito lleno”. La capacidad máxima del depósito es de 900 ml. Es suficiente para aproximadamente 55 - 60 minutos de cocción. Importante No ponga agua directamente en el calderín. Utilice solamente agua. No utilice agua filtrada, destilada o desmineralizada. No utilice otros líquidos. www.zanussi.com No eche líquidos inflamables ni bebidas alcohólicas (vodka, whisky, coñac, etc.) en el compartimento de agua. 3. 4. 5. 6. Coloque el compartimento de agua en su posición inicial. Prepare los alimentos en recipientes adecuados. Ajuste la temperatura entre 130 °C y 250 °C. Consulte la tabla de cocción al vapor. Vacíe el depósito de agua después de cada cocción al vapor. Advertencia Espere un mínimo de 60 minutos después de usar la función Turbo + Vapor para evitar que salga agua caliente de la válvula de desagüe. 33 Indicador de “Depósito vacío” El indicador muestra que el depósito está vacío y es necesario volver a llenarlo. Para obtener más información, consulte "Cocción al vapor". Indicador de “Depósito lleno” El indicador muestra que el horno está preparado para cocinar al vapor. Si pone demasiada agua en el depósito, el agua sobrante circulará hacia la parte inferior del horno por el desagüe de seguridad. Retire el agua con una esponja o un paño. Cómo vaciar el depósito de agua Importante Asegúrese de que el aparato está frío antes de vaciar el depósito de agua. 1. 2. 3. 4. 5. Coloque el segundo extremo del tubo de desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una posición más baja que la válvula de salida (A). Abra la puerta del horno y coloque el conector (B) en la válvula de salida (A). Presione varias veces el conector cuando vacíe el depósito de agua. Cuando el agua deje de salir, retire el conector de la válvula. Advertencia No utilice el agua drenada para rellenar el depósito de agua. Puede que quede un poco de agua en el depósito cuando se encienda el indicador . Espere hasta que el de “Depósito vacío“ agua deje de salir por la válvula. Prepare el tubo de desagüe (C), incluido en el embalaje junto con el manual de instrucciones. Coloque el conector (B) en uno de los extremos del tubo de desagüe. A B C 34 www.zanussi.com Funciones de reloj Programador electrónico 1 2 1 1 Indicadores de función 2 Hora 3 Tecla + 4 Tecla de selección 5 Tecla - 5 4 3 Función de reloj Hora Aplicación Para programar, modificar o comprobar la hora. Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Fin Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Puede utilizar Duración y Fin a la vez para ajustar la hora a la que debe encenderse y apagarse el aparato. Ajuste primero Duy después Fin . ración Ajuste de las funciones del reloj 1. Para la Duración y el Fin , ajuste una función y la temperatura. Este paso no es . necesario para el Avisador 2. Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función de reloj apropiada. 3. Pulse + o - para seleccionar la hora de la función de reloj que desee. La pantalla muestra el indicador de la función de reloj ajustada. Cuando termina el tiempo programado, el indicador parpadea y se emite una señal acústica durante dos minutos. Con las funciones Duración y Fin , el aparato se apaga automáticamente. www.zanussi.com 35 4. 5. Pulse una tecla para desconectar la señal. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de desconexión. 2. Mantenga pulsada la tecla -. La función de reloj se apaga en unos segundos. Cancelación de las funciones del reloj 1. Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función apropiada. Uso de los accesorios Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Carriles telescópicos Uso de la bandeja dietética con las funciones de cocción al vapor. La bandeja tiene dos elementos: un orificio para el inyector (B) y una rejilla de acero que se coloca en el fondo de la bandeja. Importante Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas. Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. 2 Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirla en el aparato. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. Precaución No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos. Accesorios para la cocción al vapor El kit de accesorios para cocinar al vapor no se incluye con el aparato. Para obtener 36 B °C °C 1 Saque los carriles telescópicos derecho e izquierdo. más información, póngase en contacto con su distribuidor local. Los inyectores y el tubo de goma. “A” es el tubo de goma, “B” es el inyector para cocinar al vapor y “C” es el inyector para cocinar con vapor directo. A B C Cocción al vapor en la bandeja dietética Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética. Agregue algo de agua. Coloque el inyector (B) en el tubo de goma. Coloque el inyector (B) en el orificio especial de la bandeja dietética. Coloque el conector unido al tubo de goma (A) en la entrada del vapor. www.zanussi.com Coloque la bandeja dietética en la primera o segunda posición desde abajo. Asegúrese de que el tubo de goma no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior. Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo, cabrito o pescados grandes, ponga el inyector (C) directamente en la parte vacía de la carne. Asegúrese de no obstruir los orificios. Cocción con vapor directo Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética. Agregue algo de agua. Coloque el inyector (C) en el tubo de goma. Coloque el conector unido al tubo de goma (A) en la entrada del vapor. Importante No utilice la parte superior de la bandeja. Coloque la bandeja dietética en la primera o segunda posición desde abajo. Asegúrese de que el tubo de goma no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior. Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. Para obtener más información sobre la cocción al vapor, consulte las tablas de cocción para cocinar al vapor. Importante El tubo de goma está diseñado especialmente para cocinar y no contiene materiales peligrosos. Importante Tenga cuidado cuando use los inyectores durante el funcionamiento del horno. Utilice siempre guantes de protección al tocar los inyecto- www.zanussi.com 37 res con el horno caliente. Extraiga los inyectores del horno siempre que no utilice una función de vapor. Funciones adicionales Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. brecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar so- Consejos útiles • El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. 38 Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. www.zanussi.com Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Masas batidas 2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de repostería Tarta de queso (con suero) 1 170 2 165 60-80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 2 170 2 (izquierda y derecha) 160 80-100 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla1) Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja Tarta de mermelada 2 170 2 (izquierda y derecha) 165 30-40 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad/Pastel de fruta 2 160 2 150 90-120 En molde de repostería de 20 cm1) Pastel de ciruelas 1 175 2 160 50-60 En molde para pan1) Pasteles pequeños: un nivel 3 170 3 140-15 0 20-30 En bandeja Pasteles pequeños: dos niveles - - 2y4 140-15 0 25-35 En bandeja Pasteles pequeños: tres niveles - - 1, 3 y 5 140-15 0 30-45 En bandeja Galletas/hojaldres - un nivel 3 140 3 140-15 0 30-35 En bandeja Galletas/hojaldres - dos niveles - - 2y4 140-15 0 35-40 En bandeja Galletas/hojaldres - tres niveles - - 1, 3 y 5 140-15 0 35-45 En bandeja Merengues: un nivel 3 120 3 120 80-100 En bandeja Merengues: dos niveles - - 2y4 120 80-100 En bandeja1) www.zanussi.com 39 Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas 190 12-20 En bandeja1) 3 170 25-35 En bandeja - 2y4 170 35-45 En bandeja 2 180 2 170 45-70 En molde de repostería de 20 cm Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de repostería de 24 cm Tarta Victoria 1 170 2 (izquierda y derecha) 160 50-60 En molde de repostería de 20 cm TIPO DE PLATO Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Bollos 3 190 3 Bollos rellenos de crema: un nivel 3 190 Bollos rellenos de crema: dos niveles - Tartaletas 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional Cocción con turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan Panecillos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6-8 panecillos en una bandeja de repostería1) Pizza 1 230-25 0 1 230-25 0 10-20 En una bandeja o bandeja honda1) Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de repostería1) 1) Precalentar durante 10 minutos. FLANES 40 www.zanussi.com TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional Cocción con turbo Tiempo de cocción (min) Notas 180 40-50 En un molde 2 175 45-60 En un molde 1 180 50-60 En un molde1) 180-190 2 180-19 0 25-40 En un molde1) 180-190 2 180-19 0 25-40 En un molde1) Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Pudin de pasta 2 200 2 Flan de verduras 2 200 Quiches 1 180 Lasaña 2 Canelones 2 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNE TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional Cocción con turbo Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En un estante de rejilla Cerdo 2 180 2 180 90-120 En un estante de rejilla Ternera 2 190 2 175 90-120 En un estante de rejilla Rosbif poco hecho 2 210 2 200 50-60 En un estante de rejilla Rosbif en su punto 2 210 2 200 60-70 En un estante de rejilla Rosbif muy hecho 2 210 2 200 70-75 En un estante de rejilla Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 con piel Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100-120 2 piezas Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero Pato 2 175 2 220 120-150 Entero Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero www.zanussi.com 41 PESCADO Cocción convencional Cocción con turbo Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Trucha/Pargo 2 190 2 175 40-55 3-4 piezas Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes TIPO DE ALIMENTO Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad TIPO DE ALIMENTO Grill Tiempo de cocción [min] Piezas [g] Posición de la parrilla Temp [°C] 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14 Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10-12 6-8 Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14 Pollo (cortado en dos) 2 1000 4 máx. 30-35 25-30 Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14 Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 - Filete de pescado 4 400 4 máx. 12-14 10-12 Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 - Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3 Grill + Turbo Carne de vacuno TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Rosbif o filete, poco hecho por cm de grosor 1 190-200 1) 5-6 Rosbif o filete, al punto por cm de grosor 1 180-190 1) 6-8 Rosbif o filete, muy hecho por cm de grosor 1 170-180 1) 8-10 1) Precaliente el horno. Cerdo 42 www.zanussi.com Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Paletilla, cuello, jamón asado 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Chuletas, costillas y falda 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60 Codillo de cerdo (precocinado) 750 g-1 kg 1 150-170 90-120 TIPO DE ALIMENTO Ternera TIPO DE ALIMENTO Ternera asada Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) 1 kg 1 160-180 90-120 1,5-2 kg 1 160-180 120-150 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pata de cordero, cordero asado 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Aves troceadas 200 - 250 g cada trozo 1 200-220 30-50 Pollo, medio 400 - 500 g cada trozo 1 190-210 35-50 Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) 1-1,5 kg 1 210-220 40-60 Codillo de ternera Cordero TIPO DE ALIMENTO Aves TIPO DE ALIMENTO Pescado (al vapor) TIPO DE ALIMENTO Pescado entero hasta www.zanussi.com 43 Descongelar TIPO DE ALIMENTO Tiempo de descongelación (min) (g) Tiempo de descongelación adicional (min) Notas Pollo 1000 100-140 20-30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción. Carne 1000 100-140 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Carne 500 90-120 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Trucha 150 25-35 10-15 - Fresas 300 30-40 10-20 - Mantequilla 250 30-40 10-15 - 2 x 200 80-100 10-15 La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados. 1400 60 60 - Nata Pasteles Secar - Turbo Cubra las bandejas con papel de hornear. VERDURAS TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (h) 1/4 60-70 6-8 1/4 60-70 5-6 3 1/4 60-70 5-6 3 1/4 50-60 6-8 3 1/4 40-50 2-3 Temperatura (°C) Tiempo (h) 1 nivel 2 niveles Judías 3 Pimientos 3 Verduras para sopa Setas Hierbas aromáticas FRUTA TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10 Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10 Manzana en rodajas 3 1/4 60-70 6-8 Peras 3 1/4 60-70 6-9 44 www.zanussi.com Turbo + Vapor REPOSTERÍA Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Tarta de manzana 2 160 60 - 80 En molde de repostería de 20 cm1) Tartas 2 175 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm Tarta de frutas 2 160 80 - 90 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 160 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm Panettone 2 150 -160 70 - 100 En molde de repostería de 20 cm1) Tarta de ciruelas 2 160 40 - 50 En molde para pan 1) Pastelillos 3 (2 y 4) 150 -160 25 - 30 En bandeja de repostería Galletas 3 (2 y 4) 150 20 - 35 En bandeja de repostería 2 180 - 200 12 - 20 En bandeja de repostería1) 3 (2 y 4) 180 15 - 20 En bandeja de repostería1) TIPO DE ALIMENTO Bollos dulces Brioches Notas 1) Precaliente el horno 10 minutos. PAN Y PIZZA (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Pan blanco 1000 2 180 - 190 45 - 60 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1) Rollitos 500 2 (2 y 4) 190 - 210 20 - 30 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería1) – 2 200 - 220 20 - 30 En bandeja de repostería1) TIPO DE ALIMENTO Pizza Notas 1) Precaliente el horno 10 minutos. FLANES Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Rellenas de verdura 1 170 - 180 30 - 40 En un molde Lasaña 2 170 - 180 40 - 50 En un molde 1 (2 y 4) 160 - 170 50 - 60 En un molde TIPO DE ALIMENTO Patatas gratinadas CARNE www.zanussi.com 45 (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Cerdo asado 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla Ternera 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla Rosbif 1000 poco hecho 2 210 45 - 50 En una parrilla hecho al punto 2 200 55 - 65 En una parrilla muy hecho 2 190 65 - 75 En una parrilla TIPO DE ALIMENTO Cordero 1000 2 175 110 - 130 Pata Pollo 1000 2 200 55 - 65 Entero Pavo 4000 2 170 180 - 240 Entero Pato 2000 - 2500 2 170 - 180 120 - 150 Entero Ganso 3000 1 160 - 170 150 - 200 Entero Conejo – 2 170 - 180 60 - 90 Troceado PESCADO (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Trucha 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 pescados Atún 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 filetes – 2 200 20 - 30 – TIPO DE ALIMENTO Pescadilla RECALENTAR AL VAPOR Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Estofado / Gratinado 2 140 15 - 25 Recaliente en un plato1) Pasta y salsa 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Guarniciones (p. ej. arroz, patatas, pasta) 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Platos únicos 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Carne 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Verduras 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) TIPO DE ALIMENTO 1) Precaliente el horno 10 minutos. Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor VERDURAS 46 www.zanussi.com Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Brécol, ramitos 2 150 20 - 25 Berenjenas 2 150 15 - 20 Coliflor, ramitos 2 150 25 - 30 Tomates 2 150 15 Espárragos blancos 2 150 35 - 45 Espárragos verdes 2 150 25 - 35 Calabacín, en rodajas 2 150 20 - 25 Zanahorias 2 150 35 - 40 Hinojo 2 150 30 - 35 Colinabo 2 150 25 - 30 Pimientos, en tiras 2 150 20 - 25 Apio, en rodajas 2 150 30 - 35 Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Jamón cocido 2 150 55 - 65 Pechuga de pollo postrada 2 150 25 - 35 Kasseler (lomo de cerdo ahumado) 2 150 80 - 100 Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Trucha 2 150 25 - 30 Filete de salmón 2 150 25 - 30 Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Arroz 2 150 35 - 40 Patatas sin pelar, hechas al punto 2 150 50 - 60 Patatas asadas, en gajos 2 150 35 - 45 Polenta 2 150 40 - 45 TIPO DE ALIMENTO CARNE TIPO DE ALIMENTO PESCADO TIPO DE ALIMENTO GUARNICIONES TIPO DE ALIMENTO www.zanussi.com 47 Mantenimiento y limpieza Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. Limpieza de la junta de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza. Carriles de apoyo Puede extraer los carriles de apoyo para limpiar las paredes laterales. Para retirar los carriles de apoyo 2 1 1 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared. Instalación de los carriles de apoyo Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. 1. 2. 3. 4. 48 2 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. Limpie la tapa de cristal. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. Coloque la tapa de cristal. www.zanussi.com Limpieza del depósito de agua 3. Advertencia No rellene el depósito de agua durante el procedimiento de limpieza. Durante el procedimiento de limpieza, puede derramarse agua desde la entrada de vapor en el interior del horno. Coloque una bandeja en el nivel inmediatamente inferior a la entrada del vapor para evitar que caiga agua en la solera del horno. Después de cierto tiempo, puede que se formen depósitos de cal en el horno. Para evitarlo, se recomienda limpiar las piezas del horno que generan el vapor. Vacíe el depósito después de cada cocción con vapor. 1. Llene el depósito de agua con 900 ml de agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco cucharaditas). Apague el horno y espere aproximadamente 60 minutos. 2. Encienda el horno y ajuste la función Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura a 230 °C. Apáguelo transcurridos 25 minutos y déjelo enfriar durante 15 minutos. 4. 5. Encienda el horno y ajuste la función Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C. Apáguelo transcurridos 10 minutos. Espere a que se enfríe y siga vaciando el contenido del depósito (consulte “Cómo vaciar el depósito de agua”). Enjuague el depósito de agua y elimine con un paño los restos de cal del horno. Limpie a mano el tubo de desagüe con agua caliente y jabón. No utilice ácidos, aerosoles ni agentes de limpieza similares para evitar daños. Tipos de agua • Agua blanda con bajo contenido de cal: recomendada por el fabricante, ya que reduce la cantidad de ciclos de limpieza. • Agua del grifo: puede usarla si dispone de un purificador doméstico o un filtro de agua. • Agua dura con gran contenido de cal: no tiene un efecto negativo en el rendimiento del aparato, pero aumenta la cantidad de ciclos de limpieza. TABLA DE CONTENIDOS DEL CALCIO INDICADA POR LA OMS (Organización Mundial de la Salud) Depósito de calcio Dureza del agua (grados franceses) Dureza del agua (grados alemanes) Clasificación del agua Proceder con la descalificación cada 0-60 mg/l 0-6 0-3 Blanda 75 ciclos, 2,5 meses 60-120 mg/l 6 - 12 3-7 Dureza media 50 ciclos, 2 meses 120-180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea 40 ciclos, 1,5 meses más de 180 mg/l más de 18 más de 10 Muy dura 30 ciclos, 1 mes Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. Precaución No utilice el aparato sin los paneles de cristal. www.zanussi.com 49 1 1 Abra completa2 Levante y gire las mente la puerta del palancas de las dos horno y sujete las dos bisagras. bisagras. 2 7 Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. Instalación de la puerta y el panel de cristal 3 Cierre la puerta 4 Coloque la puerta del horno hasta la pri- sobre una superficie mera posición de estable y protegida apertura (la mitad). A por un paño suave. continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. Cuando haya terminado la limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. Consulte la ilustración. 90° 5 Libere el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 6 Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. Qué hacer si… Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. 50 www.zanussi.com Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en el depósito. Apague el horno y seque el agua con una esponja o un paño. El indicador “Depósito lleno” está apagado. No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua hasta que se encienda el indicador. Si el horno empieza a llenarse de agua y el indicador sigue apagado, póngase en contacto con el servicio técnico. Se ilumina el indicador "Depósito vacío" . No hay agua en el depósito. Llene el depósito. Si el indicador sigue encendido, póngase en contacto con el servicio técnico. La cocción al vapor no funciona. No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua. La cocción al vapor no funciona. Hay depósitos de cal obstruyendo el orificio. Revise el orificio de entrada del vapor. Elimine los restos de cal. El depósito de agua tarda más de tres minutos en vaciarse o hay una fuga de agua desde la entrada del vapor. Hay depósitos de cal en el horno. Limpie el depósito de agua. Consulte “Limpieza del depósito de agua”. En la pantalla aparece 12.00. Ha habido un corte de alimentación. Ajuste la hora. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en el horno. Los platos han permanecido en el horno demasiado tiempo. No deje los platos en el horno más de 15 - 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... www.zanussi.com 51 Instalación Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Empotrado 548 558 20 600 min. 550 20 min. 560 573 589 594 5 A B min. 550 590 20 min. 560 Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación. 52 www.zanussi.com Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total máximo de 1380 W Potencia total Sección del cable máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). Sección del cable 3 x 0,75 mm² Aspectos medioambientales Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. www.zanussi.com Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza. 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZOS35802XD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas