Zanussi ZOB131X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consul-
tas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-
tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-
visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-
té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están
calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
15
www.zanussi.com
Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque
las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno
cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléc-
trica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal
afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su-
perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala de-
bajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la mis-
ma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coinciden con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en con-
tacto con un electricista o con el servicio
técnico para cambiar un cable de red daña-
do.
Evite que el cable de red entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra des-
cargas eléctricas de componentes con co-
rriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la insta-
lación. Asegúrese de tener acceso al enchu-
fe del suministro de red una vez instalado el
aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
16
www.zanussi.com
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
correctos: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-
dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispo-
sitivo de aislamiento que permita desconec-
tar el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura míni-
ma de 3 mm.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación
no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mien-
tras funciona.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del apa-
rato cuando éste esté en funcionamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede ge-
nerar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego en-
cendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del es-
malte:
– No coloque recipientes ni otros objetos di-
rectamente sobre la base del aparato.
– No coloque papel de aluminio directamen-
te sobre la base del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los acce-
sorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. Por lo tanto, no re-
presenta ningún defecto en el sentido del
derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles húme-
dos. Los jugos de frutas provocan manchas
que pueden ser permanentes.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones, incendio
o de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cris-
tal de la puerta que estén dañados. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
17
www.zanussi.com
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utili-
zada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas espe-
cificaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Descripción del producto
Descripción general
1
2 3 4
5
6
7
1
Panel de control
2
Indicador de temperatura
3
Mando de temperatura
4
Mando de las funciones del horno
5
Aberturas de ventilación
6
Bombilla del horno
7
Placa de características
Accesorios del horno
Estante de rejilla
Para bandejas de horno, moldes de pastele-
ría, asados.
Bandeja plana
Para bizcochos y galletas.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza inicial
Retire y limpie todas las piezas del aparato.
Limpie el interior del aparato antes de utili-
zarlo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo "Cuidado y
limpieza".
18
www.zanussi.com
Calentamiento previo
Esto tiene por objeto quemar los residuos que
pudieran quedar en la superficie del horno. Los
accesorios pueden calentarse más que durante
el uso normal. Cabe dentro de lo posible que el
horno despida humos y olores. Esto es total-
mente normal. Asegúrese de que haya una
buena ventilación.
Ajuste la función
para 1 hora.
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno hasta la función
que desee.
2. Gire el mando de control de la temperatura
hasta la temperatura adecuada.
El indicador de temperatura permanece
encendido mientras el horno alcanza la
temperatura elegida.
3. Para apagar el horno, gire el mando de
funciones y el mando de temperatura hasta
la posición de apagado (Off).
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apagado El aparato se apaga.
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Calienta desde las resistencias superior e inferior. Hornear y asar en un ni-
vel.
Resistencia superior
Calienta únicamente desde la parte superior del horno. Para acabar de co-
cinar los platos.
Resistencia inferior
Calienta únicamente desde la parte inferior del horno. Para hornear pasteles
con bases gruesas o crujientes.
Uso de los accesorios
Montaje de los accesorios del horno
Inserte los accesorios deslizantes entre las
guías de uno de los niveles.
4
2
1
3
19
www.zanussi.com
Funciones adicionales
Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha automática-
mente para mantener frías las superficies del
aparato. Si se apaga el aparato, se detiene el
ventilador de enfriamiento.
Termostato de seguridad
El termostato de seguridad es un termo-
rruptor en un termostato en funcionamien-
to.
Para evitar daños en el termostato del horno
provocados por sobrecalentamientos excesi-
vos, el horno dispone de un termostato de se-
guridad que interrumpe la alimentación. El hor-
no se vuelve a conectar automáticamente cuan-
do desciende la temperatura
Advertencia El termostato de seguridad
funciona solo si el termostato del horno no
funciona correctamente. Cuando esto ocurre, la
temperatura del horno es muy alta y puede
quemar todos los platos. Debe llamar al
Servicio inmediatamente para cambiar el
termostato del horno.
Consejos útiles
El horno tiene cuatro niveles o alturas. Estos
niveles se ordenan contándolos de abajo a
arriba desde la solera del aparato.
Se pueden cocinar simultáneamente diferen-
tes platos en dos niveles diferentes. Coloque
los estantes en el nivel 1 y 3.
El aparato está dotado con un sistema espe-
cial que hace circular el aire y recicla cons-
tantemente el vapor. Gracias a este sistema
puede cocinar con un entorno de vapor y
mantener los alimentos blandos en su interior
y crujientes en su exterior. Ello reduce al mí-
nimo el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en las puertas de cristal. Esto es
totalmente normal. Manténgase alejado del
aparato siempre que abra la puerta mientras
está en funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamiento el
aparato 10 minutos antes de cocinar.
Limpie la humedad cada vez que termine de
utilizar el aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los resultados
de la cocción y se dañe el revestimiento de
esmalte.
Preparación de pasteles
La temperatura ideal para hornear repostería
es entre 150 °C y 200 °C.
Precaliente el horno durante aproximada-
mente 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que ha-
yan transcurrido las ¾ partes del tiempo de
cocción programado.
Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un nivel
vacío entre ellas.
Preparación de carne y pescado
No cocine carne que pese menos de 1 kg.
La carne queda demasiado seca si se prepa-
ra en pequeñas cantidades.
Si desea que la carne roja quede bien hecha
en el exterior y tierna en el interior, regule la
temperatura entre 200 °C y 250 °C.
Para carnes blancas, aves y pescados, regu-
le la temperatura entre 150 °C y 175 °C.
Con alimentos muy grasos, utilice una ban-
deja de goteo para evitar manchas perma-
nentes en el horno.
Deje reposar la carne durante unos 15 minu-
tos antes de trincharla para que el jugo no
gotee.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en el colector
de la grasa. Para evitar la condensación de
20
www.zanussi.com
humos, añada agua después de que se se-
que cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los mejores ajustes (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este apara-
to.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
REPOSTERÍA
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Recetas de ingredien-
tes batidos
2 170 45-60 En molde de repostería
Masa con mantequilla 2 170 24-34 En molde de repostería
Tarta de queso a base
de suero de leche
1 170 60-80 En molde de repostería (26 cm)
Tarta o pastel de
manzana
1 170 100-120 2 moldes de repostería de 20 cm en
la parrilla
Strudel 2 175 60-80 En bandeja de horno
Tarta de mermelada 2 170 30-40 En molde de repostería (26 cm)
Tarta de frutas 2 170 60-70 En molde de repostería (26 cm)
Bizcocho (bizcocho
sin grasa)
2 170 35-45 En molde de repostería (26 cm)
Pastel de Navidad/
tarta de frutas
2 170 50-60 En molde de repostería (20 cm)
Tarta de ciruelas 2 170 50-60
En molde de pan
1)
Pastelillos 3 170 20-30 En bandeja de horno plana
Galletas 3 150 20-30
En bandeja de horno plana
1)
Merengues 3 100 90-120 En bandeja de horno plana
Bollos 3 190 15-20
En bandeja de horno plana
1)
Masa de relleno 3 190 25-35
En bandeja de horno plana
1)
Tartaletas 3 180 45-70 En molde de repostería (20 cm)
Tarta Victoria 1 ó 2 180 40-55 Izquierda + derecha en molde de re-
postería de 20 cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
21
www.zanussi.com
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Pan blanco 1 190 60-70
1-2 piezas, 500 g cada pieza
1)
Pan de centeno 1 190 30-45 En molde para pan
Panecillos 2 190 25-40 6-8 panecillos en bandeja de horno
plana
1)
Pizza 1 190 20-30
En fuente de horno honda
1)
Bollitos 3 200 10-20
En bandeja de horno plana
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
TARTALETAS
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Pudin de pasta 2 180 40-50 En molde
Pudin de verduras 2 200 45-60 En molde
Quiches 1 190 40-50 En molde
Lasaña 2 200 25-40 En molde
Canelones 2 200 25-40 En molde
Pudin Yorkshire 2 220 20-30
6 moldes de pudin
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNES
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
(sup + inf)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Carne de vacuno 2 200 50-70 En bandeja de horno y fuente de hor-
no honda
Lomo de cerdo 2 180 90-120 En bandeja de horno y fuente de hor-
no honda
Ternera 2 190 90-120 En bandeja de horno y fuente de hor-
no honda
Rosbif poco hecho 2 210 44-50 En bandeja de horno y fuente de hor-
no honda
Rosbif en su punto 2 210 51-55 En bandeja de horno y fuente de hor-
no honda
22
www.zanussi.com
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
(sup + inf)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Rosbif muy hecho 2 210 55-60 En bandeja de horno y fuente de hor-
no honda
Paletilla de cerdo 2 180 120-150 En fuente de horno honda
Morcillo de cerdo 2 180 100-120 2 piezas en fuente de horno honda
Cordero 2 190 110-130 Pata
Pollo 2 200 70-85 Entero en fuente de horno honda
Pavo 1 180 210-240 Entero en fuente de horno honda
Pato 2 175 120-150 Entero en fuente de horno honda
Ganso 1 175 150-200 Entero en fuente de horno honda
Conejo 2 190 60-80 Troceada
Liebre 2 190 150-200 Troceada
Faisán 2 190 90-120 Entero en fuente de horno honda
PESCADO
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencio-
nal (sup + inf)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Trucha/Pargo 2 190 40-55 3-4 pescados
Atún/Salmón 2 190 35-60 4-6 filetes
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con un
paño suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un pro-
ducto no agresivo.
Limpie los accesorios internos después de
cada uso. Así impedirá la acumulación de re-
siduos que podrían llegar a quemarse.
Elimine la suciedad resistente con limpiado-
res especiales para hornos.
Después de cada uso, limpie todos los acce-
sorios del horno (con un paño suave hume-
decido en agua caliente y jabón) y déjelos
secar.
No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Podría dañar el es-
malte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alu-
minio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una
esponja húmeda. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estro-
pajos de acero, ya que pueden dañar la superfi-
cie del horno. Limpie el panel de mandos del
horno teniendo en cuenta las mismas precau-
ciones
23
www.zanussi.com
Limpieza de las juntas de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la puer-
ta. La junta de la puerta rodea el marco del
interior del horno. No utilice el aparato si la
junta de la puerta está dañada. Póngase en
contacto con el servicio técnico.
Si desea limpiar la junta de la puerta remíta-
se a la información general sobre limpieza.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Apague siempre el
aparato antes de cambiar la bombilla. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
Advertencia Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Apague siempre el
aparato antes de cambiar la bombilla. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el aparato.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno. Así
evitará daños en la bombilla del horno y la ta-
pa de cristal.
Cambio de la bombilla del horno:
1. La tapa de cristal de la bombilla se en-
cuentra en la parte posterior de la cavidad.
Gire la tapa de cristal hacia la izquierda pa-
ra extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra ter-
morresistente hasta 300 ºC que sea apro-
piada.
Utilice únicamente una bombilla del mismo
tipo. Debe tener la misma potencia y ser
específica para aparatos domésticos.
4. Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cris-
tal. Retire la puerta del horno y los paneles in-
ternos de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno podría cerrarse si in-
tenta retirar los paneles interiores de cris-
tal antes de quitar la puerta.
1
Abra completa-
mente la puerta del
horno y sujete las dos
bisagras.
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
3
Cierre la puerta
del horno hasta la pri-
mera posición de
apertura (hasta la mi-
tad). A continuación,
tire de la puerta hacia
adelante para desen-
cajarla.
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
5
Suelte el sistema
de bloqueo para reti-
rar los paneles de
cristal internos.
90°
6
Gire los dos pasa-
dores en un ángulo
de 90° y extráigalos
de sus asientos.
24
www.zanussi.com
1
2
7
Levante con cui-
dado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles
de cristal.
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Se-
que el panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de
cristal
Cuando coloque este panel con marco decora-
tivo, asegúrese de que la cara impresa mira ha-
cia el interior de la puerta. Después de la insta-
lación, asegúrese de que la superficie del mar-
co del panel de cristal de las caras impresas no
esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal in-
terior en los soportes correctamente (consulte
la figura).
Qué hacer si…
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Problema Posible causa Solución
El aparato no calienta. El aparato está desactivado. Active el aparato. Consulte "Uso
diario".
El aparato no calienta. Se ha soltado un fusible de la caja
de fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase en
contacto con un electricista cuali-
ficado.
La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
Se acumula vapor y condensación
en los alimentos y en el aparato.
Los platos han permanecido en el
horno durante demasiado tiempo.
No deje los platos en el aparato
más de 15 ó 20 minutos tras fina-
lizar el proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al
Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de datos técnicos. La placa
de régimen se encuentra en el marco delantero
de la cavidad del horno.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (Mod.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
25
www.zanussi.com
Número de serie (S.N.) .........................................
Datos técnicos
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad
si la instalación no se efectúa siguiendo
las instrucciones de seguridad del capítulo "In-
formación de seguridad".
El aparato se suministra con enchufe y cable
de red.
El cable
Tipos de cables aplicables para su instalación
o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, con-
sulte la potencia total (que figura en la placa de
características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1.380 W 3 x 0,75 mm²
máximo de 2.300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene
que medir 2 cm más que el cable neutro y el de
fase (cables azul y marrón).
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
26
www.zanussi.com
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con
el medio ambiente y reciclable. Las piezas de
plástico están identificadas con abreviaturas in-
ternacionales, como PE, PS, etc. Deseche el
material de embalaje en los contenedores des-
tinados a tal fin por los servicios de limpieza.
27
www.zanussi.com

Transcripción de documentos

Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 16 18 18 19 19 20 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 20 23 25 26 26 26 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. www.zanussi.com 15 Seguridad general • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Instrucciones de seguridad Instalación Advertencia Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. 16 • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. www.zanussi.com • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. www.zanussi.com Advertencia Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – No coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – No coloque papel de aluminio directamente sobre la base del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. Mantenimiento y limpieza Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. 17 Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Descripción del producto Descripción general 2 3 1 Panel de control 2 Indicador de temperatura 4 1 5 6 3 Mando de temperatura 4 Mando de las funciones del horno 5 Aberturas de ventilación 6 Bombilla del horno 7 Placa de características 7 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados. • Bandeja plana Para bizcochos y galletas. Antes del primer uso Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial • Retire y limpie todas las piezas del aparato. 18 • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Importante Consulte el capítulo "Cuidado y limpieza". www.zanussi.com Calentamiento previo Esto tiene por objeto quemar los residuos que pudieran quedar en la superficie del horno. Los accesorios pueden calentarse más que durante el uso normal. Cabe dentro de lo posible que el horno despida humos y olores. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. para 1 hora. Ajuste la función Uso diario Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno hasta la función que desee. 2. Gire el mando de control de la temperatura hasta la temperatura adecuada. 3. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El aparato se apaga. Cocción convencional (sup + inf) Calienta desde las resistencias superior e inferior. Hornear y asar en un nivel. Resistencia superior Calienta únicamente desde la parte superior del horno. Para acabar de cocinar los platos. Resistencia inferior Calienta únicamente desde la parte inferior del horno. Para hornear pasteles con bases gruesas o crujientes. Uso de los accesorios Montaje de los accesorios del horno Inserte los accesorios deslizantes entre las guías de uno de los niveles. 4 3 2 1 www.zanussi.com 19 Funciones adicionales Ventilador de refrigeración Cuando el aparato funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se apaga el aparato, se detiene el ventilador de enfriamiento. Termostato de seguridad El termostato de seguridad es un termorruptor en un termostato en funcionamiento. vos, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura Advertencia El termostato de seguridad funciona solo si el termostato del horno no funciona correctamente. Cuando esto ocurre, la temperatura del horno es muy alta y puede quemar todos los platos. Debe llamar al Servicio inmediatamente para cambiar el termostato del horno. Para evitar daños en el termostato del horno provocados por sobrecalentamientos excesi- Consejos útiles • El horno tiene cuatro niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • Se pueden cocinar simultáneamente diferentes platos en dos niveles diferentes. Coloque los estantes en el nivel 1 y 3. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en las puertas de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad cada vez que termine de utilizar el aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el revestimiento de esmalte. 20 Preparación de pasteles • La temperatura ideal para hornear repostería es entre 150 °C y 200 °C. • Precaliente el horno durante aproximadamente 10 minutos. • No abra la puerta del horno antes de que hayan transcurrido las ¾ partes del tiempo de cocción programado. • Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un nivel vacío entre ellas. Preparación de carne y pescado • No cocine carne que pese menos de 1 kg. La carne queda demasiado seca si se prepara en pequeñas cantidades. • Si desea que la carne roja quede bien hecha en el exterior y tierna en el interior, regule la temperatura entre 200 °C y 250 °C. • Para carnes blancas, aves y pescados, regule la temperatura entre 150 °C y 175 °C. • Con alimentos muy grasos, utilice una bandeja de goteo para evitar manchas permanentes en el horno. • Deje reposar la carne durante unos 15 minutos antes de trincharla para que el jugo no gotee. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en el colector de la grasa. Para evitar la condensación de www.zanussi.com humos, añada agua después de que se seque cada vez. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. Cuadro de especificaciones para hornear y asar REPOSTERÍA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas En molde de repostería Recetas de ingredientes batidos 2 170 45-60 Masa con mantequilla 2 170 24-34 En molde de repostería Tarta de queso a base de suero de leche 1 170 60-80 En molde de repostería (26 cm) Tarta o pastel de manzana 1 170 100-120 2 moldes de repostería de 20 cm en la parrilla Strudel 2 175 60-80 En bandeja de horno Tarta de mermelada 2 170 30-40 En molde de repostería (26 cm) Tarta de frutas 2 170 60-70 En molde de repostería (26 cm) Bizcocho (bizcocho sin grasa) 2 170 35-45 En molde de repostería (26 cm) Pastel de Navidad/ tarta de frutas 2 170 50-60 En molde de repostería (20 cm) Tarta de ciruelas 2 170 50-60 En molde de pan 1) Pastelillos 3 170 20-30 En bandeja de horno plana Galletas 3 150 20-30 En bandeja de horno plana1) Merengues 3 100 90-120 En bandeja de horno plana Bollos 3 190 15-20 En bandeja de horno plana1) Masa de relleno 3 190 25-35 En bandeja de horno plana1) 3 180 45-70 En molde de repostería (20 cm) 1ó2 180 40-55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm Tartaletas Tarta Victoria 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA www.zanussi.com 21 TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas 1-2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan blanco 1 190 60-70 Pan de centeno 1 190 30-45 En molde para pan Panecillos 2 190 25-40 6-8 panecillos en bandeja de horno plana 1) Pizza 1 190 20-30 En fuente de horno honda1) Bollitos 3 200 10-20 En bandeja de horno plana1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. TARTALETAS TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Pudin de pasta 2 180 40-50 En molde Pudin de verduras 2 200 45-60 En molde Quiches 1 190 40-50 En molde Lasaña 2 200 25-40 En molde Canelones 2 200 25-40 En molde Pudin Yorkshire 2 220 20-30 6 moldes de pudin 1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Carne de vacuno 2 200 50-70 En bandeja de horno y fuente de horno honda Lomo de cerdo 2 180 90-120 En bandeja de horno y fuente de horno honda Ternera 2 190 90-120 En bandeja de horno y fuente de horno honda Rosbif poco hecho 2 210 44-50 En bandeja de horno y fuente de horno honda Rosbif en su punto 2 210 51-55 En bandeja de horno y fuente de horno honda 22 www.zanussi.com TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Tiempo de cocción (min) Temp. (°C) Notas Rosbif muy hecho 2 210 55-60 En bandeja de horno y fuente de horno honda Paletilla de cerdo 2 180 120-150 En fuente de horno honda Morcillo de cerdo 2 180 100-120 2 piezas en fuente de horno honda Cordero 2 190 110-130 Pata Pollo 2 200 70-85 Entero en fuente de horno honda Pavo 1 180 210-240 Entero en fuente de horno honda Pato 2 175 120-150 Entero en fuente de horno honda Ganso 1 175 150-200 Entero en fuente de horno honda Conejo 2 190 60-80 Troceada Liebre 2 190 150-200 Troceada Faisán 2 190 90-120 Entero en fuente de horno honda Tiempo de cocción (min) Notas PESCADO TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Trucha/Pargo 2 190 40-55 3-4 pescados Atún/Salmón 2 190 35-60 4-6 filetes Mantenimiento y limpieza Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo. • Limpie los accesorios internos después de cada uso. Así impedirá la acumulación de residuos que podrían llegar a quemarse. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Después de cada uso, limpie todos los accesorios del horno (con un paño suave humewww.zanussi.com decido en agua caliente y jabón) y déjelos secar. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones 23 Limpieza de las juntas de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Si desea limpiar la junta de la puerta remítase a la información general sobre limpieza. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar los paneles interiores de cristal antes de quitar la puerta. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Apague siempre el aparato antes de cambiar la bombilla. Existe riesgo de descarga eléctrica. Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Apague siempre el aparato antes de cambiar la bombilla. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el aparato. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. • Coloque un paño en el fondo del horno. Así evitará daños en la bombilla del horno y la tapa de cristal. Cambio de la bombilla del horno: 1. La tapa de cristal de la bombilla se encuentra en la parte posterior de la cavidad. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla del horno por otra termorresistente hasta 300 ºC que sea apropiada. Utilice únicamente una bombilla del mismo tipo. Debe tener la misma potencia y ser específica para aparatos domésticos. 4. Coloque la tapa de cristal. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. 24 1 Abra completa2 Levante y gire las mente la puerta del palancas de las dos horno y sujete las dos bisagras. bisagras. 3 Cierre la puerta 4 Coloque la puerta del horno hasta la pri- sobre una superficie mera posición de estable y protegida apertura (hasta la mi- por un paño suave. tad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 90° 5 Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal internos. 6 Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. www.zanussi.com 1 cia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interior en los soportes correctamente (consulte la figura). 2 7 Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. Instalación de la puerta y el panel de cristal Cuando coloque este panel con marco decorativo, asegúrese de que la cara impresa mira ha- Qué hacer si… Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El aparato no calienta. El aparato está desactivado. Active el aparato. Consulte "Uso diario". El aparato no calienta. Se ha soltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en el aparato. Los platos han permanecido en el horno durante demasiado tiempo. No deje los platos en el aparato más de 15 ó 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (Mod.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... www.zanussi.com 25 Número de serie (S.N.) ......................................... Datos técnicos Tensión 230 V Frecuencia 50 Hz Instalación Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. 540 Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. 50 570 2 in 550 m 560 ÷57 0 580 560 590 20 Instalación eléctrica El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo "Información de seguridad". El aparato se suministra con enchufe y cable de red. 594 in 560 593 550 m 00 ÷1 80 -570 El cable Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total A B Sección del cable máximo de 1.380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 2.300 W 3 x 1 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que medir 2 cm más que el cable neutro y el de fase (cables azul y marrón). Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, 26 bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos www.zanussi.com para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. www.zanussi.com Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZOB131X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas