Renishaw RMP60 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
RMP60: Sonda por radio para
Máquinas-Herramienta
Guía de instalación
H-5742-8507-02-A
Referencia de Renishaw: H-5742-8507-02-A
Primera edición: diciembre 2013
Revisado: mayo 2014
© 2013–2014 Renishaw plc. Reservados todos
los derechos.
Este documento no puede copiarse o
reproducirse en su totalidad o en parte,
o transferirlo a cualquier otro medio de
comunicación o idioma, bajo ningún concepto, sin
la autorización previa y por escrito de Renishaw.
La publicación de material en este documento no
implica la exención de los derechos de patente de
Renishaw plc.
i
Índice
Índice
Antes de empezar ...........................................................1.1
Descargo de responsabilidades ..............................................1.1
Marcas comerciales .......................................................1.1
Garantía ................................................................1.1
Cambios al equipo ........................................................1.1
Máquinas CNC ...........................................................1.1
Cuidado de la sonda ......................................................1.1
Patentes ................................................................1.2
Declaración de conformidad con la CE ...........................................1.3
Directiva WEEE .............................................................1.3
Aprobación de emisiones de radio ..............................................1.4
Seguridad .................................................................1.5
Principios básicos del sistema RMP60 ................................ 2.1
Introducción ................................................................ 2.1
Manual de inicio ..........................................................2.1
Interfaz del sistema .......................................................2.1
Trigger Logic™ ...........................................................2.2
Modos de sonda .........................................................2.2
Ajustes modificables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Filtro del disparador mejorado ...............................................2.4
Modo de hibernación ......................................................2.4
Multiple probe mode ....................................................... 2.4
Modo de adquisición ......................................................2.5
Medidas de la RMP60 ........................................................2.6
Especificación de RMP60 .....................................................2.7
Guía de instalación RMP60
ii
Índice
Instalación del sistema ............................................. 3.1
Instalación de la sonda RMP60 con una interfaz RMI-Q .............................3.1
Entorno de funcionamiento .................................................3.1
Colocación de RMP60 / RMI-Q ..............................................3.2
Entorno de rendimiento operativo ............................................3.2
Preparación de la sonda RMP60 para su uso ......................................3.3
Colocación del palpador .................................................... 3.3
Colocación de las baterías ..................................................3.5
Montaje de la sonda en un cono (o en la mesa de máquina) .......................3.6
Ajuste de centrado del palpador .............................................3.7
Fuerza de disparo del palpador y ajuste ..........................................3.8
Calibrado de la sonda RMP60 .................................................3.9
¿Por qué se debe calibrar la sonda? ..........................................3.9
Calibrado en un agujero mandrinado o un diámetro torneado .......................3.9
Calibrado en un anillo patrón o una esfera de calibrado ...........................3.9
Calibrado de la longitud de la sonda ..........................................3.9
Trigger Logic™ ................................................... 4.1
Revisión de los ajustes actuales de la sonda ......................................4.1
Ajuste de sondas múltiples ....................................................4.2
Tabla de registro del reglaje de la sonda .......................................... 4.3
Cambio de la configuración de la sonda ..........................................4.4
Asociación RMP60 – RMI .....................................................4.6
Asociación RMP60 – RMI-Q ...................................................4.7
Modo de funcionamiento ......................................................4.8
Mantenimiento .................................................... 5.1
Limpieza de la sonda ........................................................5.1
Sustitución de las baterías ....................................................5.2
Diaphragm replacement ......................................................5.4
Sistema RMP60M .................................................. 6.1
Sistema RMP60M ...........................................................6.1
Medidas de la RMP60M ......................................................6.2
Valores de fuerza de apriete de los tornillos de la RMP60M ..........................6.2
Localización de averías ............................................ 7.1
Lista de piezas .................................................... 8.1
1.1
Antes de empezar
Descargo de responsabilidades
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS
NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SEA
CORRECTO Y PRECISO EN LA FECHA DE LA
PUBLICACIÓN, NO OBSTANTE, NO OFRECE
NINGUNA GARANTÍA NI DECLARACIÓN EN
RELACIÓN CON EL CONTENIDO. RENISHAW
RECHAZA LAS RESPONSABILIDADES
LEGALES, COMO QUIERA QUE SURJAN,
POR LAS POSIBLES IMPRECIONES DE ESTE
DOCUMENTO.
Marcas comerciales
RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados
en el logotipo de RENISHAW son marcas
registradas de Renishaw plc en el Reino Unido
y en otros países. apply innovation y los
nombres y designaciones de otros productos y
tecnologías de Renishaw son marcas registradas
de Renishaw plc o de sus filiales.
Todas las marcas y nombres de producto usados
en este documento son nombres comerciales,
marcas comerciales, o marcas comerciales
registradas de sus respectivos dueños.
Garantía
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted
y Renishaw, si ha adquirido el equipo a través
de una empresa de Renishaw, se aplicarán las
disposiciones de garantía contenidas en las
CONDICIONES DE VENTA de Renishaw. Debe
consultar estas condiciones a fin de conocer
los detalles de la garantía, pero en resumen las
principales exclusiones de la garantía son si el
equipo ha sido:
• descuidado,manejadooutilizadode
manera inapropiada; o
• modificadooalteradoencualquierforma
excepto con el previo acuerdo por escrito
de Renishaw.
Si ha adquirido el equipamiento a través de
cualquier otro proveedor, deberá contactar con
el mismo para averiguar qué reparaciones están
cubiertas por la garantía.
Cambios al equipo
Renishaw se reserva el derecho de cambiar las
características técnicas del equipo sin previo
aviso.
Máquinas CNC
Las máquinas-herramienta CNC siempre
deben ser empleadas por personas preparadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cuidado de la sonda
Mantenga limpios los componentes del sistema
y trate a la sonda como una herramienta de
precisión.
Antes de empezar
Guía de instalación RMP60
1.2
Antes de empezar
Patentes
Las características de las sondas RMP60 y las de
sondas similares de Renishaw están sujetas a una
o varias de las siguientes patentes o aplicaciones
de patentes:
CN 100466003
CN 101287958
CN 101482402
EP 0695926
EP 1185838
EP 1373995
EP 1425550
EP 1457786
EP 1477767
EP 1477768
EP 1576560
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1931936
EP 1988439
EP 2216761
WO 2004/057552
WO 2007/028964
IN 215787
JP 3967592
JP 4237051
JP 4575781
JP 4754427
JP 4773677
JP 4851488
JP 5238749
JP 5390719
KR 1001244
TW I333052
US 2011/0002361
US 5669151
US 6776344
US 6941671
US 7145468
US 7285935
US 7441707
US 7486195
US 7665219
US 7812736
US 7821420
1.3
Antes de empezar
C
Declaración de conformidad con
la CE
Renishaw plc declara que el sistema RMP60
cumple con las regulaciones y los estándares
vigentes. En el presente documento, Renishaw
plc declara que la RMP60 cumple la normativa
principal y las condiciones relevantes de la
Normativa 1999/5/EC.
Para consultar la normativa de conformidad
completa de la CE, contacte con Renishaw plc o
visite www.renishaw.com/rmp60.
Directiva WEEE
La utilización de este símbolo en los productos
Renishaw y/o en la documentación que los
acompaña indica que el producto no debe
desecharse junto con los residuos domésticos
normales. Es responsabilidad del usuario final
desechar este producto en un punto de recogida
designado para el equipamiento eléctrico y
electrónico (WEEE, del inglés, Waste Electrical
and Electronic Equipment) que permita su
reutilización o reciclado. Una disposición correcta
de este producto ayudará a ahorrar unos valiosos
recursos y a evitar los potenciales efectos nocivos
para el medioambiente. Para más información,
póngase en contacto con su servicio de recogida
de residuos o con su Representante local de
Renishaw.
Guía de instalación RMP60
1.4
Antes de empezar
Aprobación de emisiones de
radio
Equipos de radio – Declaraciones de
advertencia para Canadá
Inglés
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of
a type and maximum (or lesser) gain approved for
the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
Francés
Conformément à la réglementation d'Industrie
Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d'un type et d'un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l'émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs,
il faut choisir le type d'antenne et son gain
de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité
nécessaire à l'établissement d'une communication
satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Aprobación de emisiones de radio
Argentina:
RMP60 CNC ID: C-13091
RMP60M CNC ID: C-13095
Brasil: 0011-14-2812
“Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Canadá: IC: 3928A-RMP60Q
China:
RMP60 CMIIT ID: 2012DJ8119
RMP60M CMIIT ID: 2012DJ8120
Corea del Sur:
RMP60 KCC-CRM-R1P-RMP60
RMP60M KCC-CRM-R1P-RMP60M
EE.UU: FCC ID: KQGRMP60Q
Europa: CE
Japón:
RMP60 205-120132
RMP60M 205-120134
Singapur:
RMP60 Reg. No: N2329-12
RMP60M Reg. No: N2330-12
Sudáfrica:
Complies with
IDA Standards
DA104328
RMP60 TA-2013/1149
RMP60M TA-2013/1150
Taiwán:
RMP60 CCAB13LP413AT0
RMP60M CCAB13LP4130T8
Australia Islandia India Indonesia Israel
Liechtenstein Malasia Montenegro Nueva Zelanda
Noruega Rusia Suiza Las Filipinas Turquía
Vietnam
1.5
Antes de empezar
Seguridad
Información para el usuario
RMP60 se suministra con dos baterías alcalinas
AA no recargables. La sonda RMP60 también
puede utilizar baterías AA de tionil cloruro de litio
no recargables (consulte 'Cambio de las baterías'
en la Sección 5, "Mantenimiento"). Las baterías de
litio deben cumplir la norma IEC 62133. No intente
recargar las baterías una vez agotadas.
La utilización de este símbolo en las baterías o
en la documentación que los acompaña indica
que las baterías no deben desecharse junto con
los residuos domésticos normales. El usuario
final tiene la obligación de desechar las baterías
en los puntos de recogida designados para su
reutilización o reciclado. El correcto desecho de
las baterías evita los potenciales efectos nocivos
para el medioambiente. Para más información,
consulte al servicio de recogida de desechos
correspondiente.
Compruebe que las baterías son del tipo
adecuado y están colocadas con la polaridad
correcta según las instrucciones de este
manual y las indicaciones del producto. Para
más información sobre el uso de las baterías,
recomendaciones de seguridad y cómo
desecharlas, consulte la documentación del
fabricante.
Compruebe que las baterías se han
colocado con la polaridad correcta.
No las almacene bajo la luz directa del sol o
a la lluvia.
No las someta a fuentes de calor ni las
arroje al fuego.
No deje que las baterías se descarguen
hasta agotarse completamente.
Evite cortocircuitos en las baterías.
No las abra, perfore, deforme ni aplique una
presión excesiva.
No ingerir las baterías.
Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Guárdelas en sitio seco.
Si la batería está dañada, manéjela con
precaución.
Asegúrese de que se cumpla la normativa
nacional e internaciones sobre transporte de
baterías y productos.
Las baterías de litio están clasificadas como
materiales peligrosos y son sometidas a estrictos
controles en el transporte aéreo. Para reducir la
posibilidad de retrasos en el transporte, retire
las baterías antes de enviar los productos a
Renishaw por cualquier motivo.
La sonda tiene una ventana de cristal. Si se
rompe, manéjelo con cuidado para evitar lesiones.
Información para el fabricante de la
máquina y el instalador
Es responsabilidad del proveedor de la máquina
garantizar que el usuario sea informado sobre
los peligros relacionados con el funcionamiento,
incluidos los peligros mencionados en la
documentación de los productos Renishaw, y
garantizar que se suministran los dispositivos de
protección y seguridad adecuados.
Bajo determinadas circunstancias, la señal de la
sonda puede indicar por error la condición de que
la sonda está asentada. No espere a las señales
de la sonda para detener el movimiento de la
máquina.
Guía de instalación RMP60
1.6
Antes de empezar
Información para el instalador del
equipo
Todos los equipos están diseñados para cumplir
los requisitos necesarios de FCC y la CE.
Es responsabilidad del instalador del equipo
asegurarse de que se cumplen las normas
siguientes para garantizar el funcionamiento del
producto según esta regulación:
las interfaces DEBEN instalarse alejadas
de cualquier posible fuente de interferencia
eléctrica, por ejemplo, transformadores
eléctricos, servo accionamientos, etc.;
todas las conexiones 0V / tierra deben
conectarse al 'punto estrella' de la máquina
(el 'punto estrella' es un único punto de
retorno para todos los cables apantallados y
de tierra de los equipos). Este paso es muy
importante, ya que de no hacerse puede
provocar diferencias entre las tomas de
tierra;
todas las pantallas deben conectarse
como se especifica en las instrucciones del
usuario;
los cables no deben pasar junto a otros que
transporten alta tensión, por ejemplo, cables
de alimentación eléctrica de motores, etc. ni
cerca de líneas de datos de alta velocidad;
la longitud de los cables debe ser siempre la
mínima necesaria.
Funcionamiento del equipo
Si no se cumplen las indicaciones especificadas
por el fabricante para la utilización del equipo, la
protección del equipo puede resultar inutilizada.
2.1
2.1
Introducción
RMP60 forma parte de una nueva generación de
sistemas de inspección de piezas por transmisión
de radio, idóneos para centros de mecanizado
grandes o entornos en los que es difícil obtener
una línea de visión directa entre la sonda y el
receptor.
El sistema RMP60 dispone de un módulo de
sonda integrado con una solidez excepcional y un
amplio sobrerrecorrido.
La sonda RMP60 cumple la normativa
internacional y funciona en la banda de
2,4 GHz. Las transmisiones se realizan sin
interferencias mediante el uso de la tecnología
de radiotransmisión de salto de frecuencias de
amplio espectro (FHSS). De este modo, muchos
sistemas pueden operar en el mismo taller de
mecanizado sin riesgo de interferencias.
La sonda RMP60 puede utilizarse como parte
de un sistema mayor compuesto por sondas
múltiples de husillo o sistemas de reglaje de
herramientas por radio en una sola interfaz.
Todos los parámetros de la sonda RMP60
se configuran mediante la tecnología Trigger
Logic. De este modo, el usuario puede revisar y
modificar los parámetros de la sonda doblando el
palpador mientras observa los LED de la pantalla.
Ajustes modificables:
Modo de encendido y apagado
Ajuste del filtro del disparador
Ajuste del modo de hibernación
Modo de sonda múltiple
Manual de inicio
Tres LED de colores de la sonda muestran
indicaciones visuales de los parámetros de la
sonda seleccionada.
Por ejemplo:
Los modos de encendido y apagado
El estado de la sonda: disparada o en
reposo
El estado de las baterías
Las baterías se colocan o se quitan como
muestra la ilustración (para más información,
consulte ‘Colocación de las baterías’).
Al colocar las baterías, los LED empiezan a
parpadear (para más información, consulte
‘Revisión de los ajustes actuales de la sonda’ en
la Sección 4, "Trigger Logic™").
Interfaz del sistema
Los modelos RMI-Q son interfaces/receptores
integrados que se utilizan para comunicar la
sonda RMP60 con el control de la máquina.
La RMP60 es también compatible con el anterior
modelo RMI de interfaz/receptor. Para más
información, consulte la Guía de instalación RMI
(Número de pieza de Renishaw: H-4113-8559).
Principios básicos del sistema RMP60
Guía de instalación RMP60
2.2
Principios básicos
de la sonda
RMP60
Trigger Logic™
Trigger Logic™ (véase la Sección 4, "Trigger
Logic™") es un método que permite al usuario ver
y seleccionar todos los ajustes de modo posibles
para adaptar la sonda para una aplicación
específica. Trigger Logic se activa al colocar las
baterías y utiliza una secuencia de flexiones del
palpador (disparos) que guía sistemáticamente
al usuario por las opciones disponibles,
permitiéndole seleccionar el modo que precisa.
Para ver los ajustes actuales de la sonda, sólo
hay que quitar las baterías durante más de
5 segundos y, a continuación, volverlas a colocar
para activar la secuencia de revisión de Trigger
Logic.
Modos de sonda
La sonda RMP60 puede funcionar en uno de los
tres modos siguientes:
Modo de espera – la sonda se encuentra en
espera de una señal de encendido.
NOTA: La sonda RMP60 pasa al modo de
hibernación al apagar la interfaz del sistema o si
se encuentra fuera de alcance durante más de
30 segundos. Este valor se puede configurar.
Modo operativo cuando se activa ejecutando
uno de los métodos de encendido, la sonda se
conecta y está lista para utilizarse.
Modo configuración la sonda está preparada
para cambiar los ajustes en Trigger Logic.
Ajustes modificables
Método de encendido/apagado
El usuario puede configurar las siguientes
opciones de encendido y apagado:
1. Encendido/apagado por radio
2. Apagado por temporizador
3. Encendido/apagado por giro
4. Apagado por temporizador
5. Encendido/apagado por interruptor en el co
2.3
Principios básicos
de la sonda
RMP60
Modo de encendido de la
sonda RMP60
Las opciones de encendido se
pueden configurar
Modo de apagado de la sonda RMP60
Las opciones de apagado se pueden
configurar
Tiempo de
encendido
Encendido por radio
El encendido por radio se
gestiona mediante entradas
de máquina.
Apagado por radio
El apagado por radio se gestiona mediante
entradas de máquina. Un temporizador
apaga la sonda 90 minutos después
del último disparo, si no se ha apagado
mediante una entrada de máquina.
Temporizador de apagado (tiempo de
espera)
El tiempo de espera para la desconexión
es de 12, 33 o 134 segundos (configurado
por el usuario) después del último disparo
o reasentamiento de la sonda.
1 segundo (consulte
las notas a
continuación).
Encendido por giro
Giro a 500 r.p.m. durante 1
segundo como mínimo.
Apagado por giro
Giro a 500 r.p.m. durante 1 segundo como
mínimo. Un interruptor temporizador apaga
la sonda 90 minutos después del último
disparo si no se ha realizado un apagado
mediante giro.
Temporizador de apagado (tiempo de
espera)
El tiempo de espera para la desconexión
es de 12, 33 o 134 segundos (configurado
por el usuario) después del último disparo
o reasentamiento de la sonda.
1 segundo máximo
(consulte las notas a
continuación).
Encendido por interruptor
en el cono
Apagado por interruptor en el cono
1 segundo máximo.
NOTAS:
En modo de ‘encendido por radio’, el operario
puede seleccionar mediante un interruptor un
valor de 'rápido' o 'estándar' si se utiliza RMI-Q (la
selección se realiza en el receptor RMI-Q). En los
demás casos, 1 segundo.
Para obtener más información sobre los tiempos
de selección en RMI-Q, consulte la guía de
instalación del receptor RMI-Q.
El operario no puede seleccionar el tiempo de
encendido con RMI.
En el modo de ‘encendido por radio’, para cumplir
el tiempo de encendido se necesita un buen
enlace de transmisión por radio. En un entorno
con baja RF, este valor puede aumentar hasta 3,0
segundos.
En modo de 'encendido por giro', el tiempo de 1
segundo empieza cuando el husillo alcanza las
500 rpm.
La sonda RMP60 debe dejarse encendida al
menos 1 segundo antes de apagarla.
Guía de instalación RMP60
2.4
Principios básicos
de la sonda
RMP60
Filtro del disparador mejorado
Las sondas sujetas a niveles altos de vibración
o cargas de impacto elevadas pueden enviar
señales de disparo sin haber hecho contacto con
ninguna superficie. El filtro de disparo mejorado
aumenta la resistencia de la sonda a estos
efectos.
Cuando el filtro está activado, se aplica a la salida
de la sonda un retraso nominal constante de 10 o
20 ms.
Puede ser necesario reducir la velocidad de
aproximación de la sonda para que tenga en
cuenta el aumento del sobrerrecorrido del
palpador durante el tiempo de retraso prolongado.
El ajuste de fábrica es OFF.
Modo de hibernación
Solo para el modo 'encendido por radio'.
Cuando la sonda RMP60 está en modo de espera
y el receptor RMI-Q está apagado o fuera de
alcance, la sonda pasa al modo de hibernación,
un modo de bajo consumo pensado para alargar
la duración de las baterías. La sonda ‘despierta’
del modo de hibernación para comprobar
periódicamente el RMI-Q que tiene asociado.
La frecuencia de 'activación' puede ajustarse a 30
o 5 segundos, o apagarse; la sonda nunca pasa
al modo de hibernación.
El valor de fábrica es de 30 segundos.
Modo de sonda múltiple
La sonda RMP60 se puede configurar mediante
Trigger Logic™ para permitir conectar varias
sondas de radio a un solo RMI-Q (se requiere
arranque por giro o con interruptor en el cono).
Es posible utilizar hasta cuatro sondas RMP60
con un único RMI-Q en modo de 'encendido y
apagado por radio'. Para más información sobre
estas funciones, consulte la guía de instalación
del receptor RMI-Q.
NOTAS:
El modo de sondas múltiples es una función de
la sonda RMP60, por tanto, no se muestra en la
configuración si se ha seleccionado el 'encendido
por radio'.
Las sondas RMP60 configuradas con el 'modo
de encendido de sonda múltiple' pueden coexistir
perfectamente con cualquier número de sondas
RMP60 definidas para el 'modo apagado'.
Para conectar varias sondas de radio a poca
distancia en un único RMI-Q, dispone de 16
opciones de colores de 'modo encendido', donde
cada una representa una instalación de Máquina-
Herramienta distinta. Consulte 'Ajuste de sondas
múltiples' en la Sección 4,"Trigger Logic™".
Todas las sondas conectadas a un solo RMI-Q
deben definirse con la misma opción de colores
de 'modo encendido'; las sondas múltiples de
las máquinas adyacentes deben configurarse
con una opción de colores de 'modo encendido'
alternativa.
NOTA: Sólo es necesario asociar una sonda por
cada opción de color de 'modo encendido' con el
RMI-Q, ya que al configurar varias sondas con
una sola opción de 'modo encendido', todas las
sondas llevan la misma identificación.
La sonda se asocia después de seleccionar el
ajuste 'modo de sonda múltiple' y elegir la opción
'modo encendido'. Consulte 'Cambio del reglaje
de la sonda' en la Sección 4,"Trigger Logic™".
El número de sondas que se pueden conectar
a un RMI-Q es ilimitado, siempre que tengan la
misma opción de colores del 'modo encendido'.
Todas las sondas RMP60 se distribuyen de
fábrica con el 'modo apagado'.
Para añadir otras sondas a una instalación de
una sonda sencilla, deben configurarse todas las
sondas con la misma opción de modo de sonda
múltiple y, después, volver a asociar una de las
sondas según el RMI-Q instalado.
2.5
Principios básicos
de la sonda
RMP60
Para añadir otras sondas, nuevas o de
sustitución, a una instalación de sondas múltiples,
únicamente tiene que cambiar la configuración
con la misma opción de colores del 'modo
encendido'.
Modo de adquisición
La configuración del sistema se realiza mediante
Trigger Logic™ y la alimentación del RMI-Q.
La asociación se realiza solo durante la
configuración inicial del sistema. Solo será
necesario realizar otra asociación si se cambia la
sonda RMP60 o el RMI-Q.
NOTAS:
Los sistemas con RMI-Q pueden asociarse
manualmente con cuatro sondas RMP60.
También es posible utilizar ReniKey; un ciclo de
macros de máquina de Renishaw que no requiere
el ciclo de alimentación de la interfaz RMI-Q.
Para más información o para descargar
gratuitamente el ciclo Renikey visite:
www.renishaw.com/mtpsupport/renikey
La asociación mediante ReniKey no puede
realizarse en RMI.
La asociación no se pierde al cambiar los ajustes
de la sonda ni al cambiar las baterías, salvo
cuando está seleccionado el modo de sonda
múltiple.
La asociación puede hacerse en cualquier punto
dentro del entorno de funcionamiento.
Guía de instalación RMP60
2.6
Principios básicos
de la sonda
RMP60
Medidas de la RMP60
Límites de sobrerrecorrido del palpador
Longitud del
palpador
±X/±Y +Z
50 21 11
100 37 11
Medidas en mm
Renishaw dispone de una gama
de conos para sonda
50
19
Cartucho de baterías
Interruptor del cono (opcional)
Ventana
18°
18°
Ø63
76
LED de estado de la sonda
Sobrerrecorrido XY
Palpador M4
2.7
Principios básicos
de la sonda
RMP60
Especificación de RMP60
Aplicación principal
Inspección de pieza y reglaje de piezas en máquinas multitarea,
centros de mecanizado y centros de mecanizado de pórtico.
Medidas
Longitud
Diámetro
76 mm
63 mm
Peso (sin cono)
Con baterías
Sin baterías
876 g
826 g
Tipo de transmisión
Radiotransmisión de salto de frecuencias de espectro amplio
(FHSS)
Radiofrecuencia
De 2.400 MHz a 2.483,5 MHz
Métodos de encendido
Código M de radio, interruptor centrífugo, interruptor en el cono
Métodos de apagado
Código M de radio, temporizador, interruptor centrífugo,
interruptor en el cono
Velocidad del husillo (máxima)
1000 rev/min
Alcance de funcionamiento
Hasta 15 m
Receptor/interfaz
RMI-Q, conjunto de interfaz y unidad receptora
Direcciones del palpado
±X, ±Y, +Z
Repetibilidad unidireccional
1,00 µm 2s (véase la nota 1)
Fuerza de disparo del palpador
(véase las notas 2 y 3)
Valores de fábrica:
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
+Z
0,75 N, 76 gf
1,40 N, 143 gf
5,30 N, 540 gf
Valor máximo:
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
+Z
2,00 N, 204 gf
3,50 N, 357 gf
14,00 N, 1428 gf
Valor mínimo:
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
+Z
0,50 N, 51 gf
0,90 N, 92 gf
3,50 N, 357 gf
Sobrerrecorrido del palpador
Plano XY
Plano +Z
±18°
11 mm
Nota 1 La especificación de rendimiento se obtiene a una velocidad de prueba estándar de 480 mm/min con un
palpador 50 mm. Es posible conseguir una velocidad considerablemente mayor, dependiendo de los
requisitos de aplicación.
Nota 2 La fuerza de disparo, crucial para algunas aplicaciones, es la fuerza que ejerce el palpador sobre el
componente al disparar la sonda. La máxima fuerza aplicada se produce después del punto de disparo,
es decir, el sobrerrecorrido.
La magnitud depende de una serie de factores relacionados, como la velocidad de medición y la
deceleración de la máquina.
Nota 3 Los ensayos se realizan con un palpador de 50 mm.
NOTA: Uso al 5% = 72 minutos/día.
Guía de instalación RMP60
2.8
Principios básicos
de la sonda
RMP60
Tipo de batería Encendido por interruptor en el cono Encendido por giro
Duración
en espera
Uso al 5% Uso
continuo
Duración
en espera
Uso al 5% Uso
continuo
Alcalina
540 días 270 días 610 horas 240 días 170 días 600 horas
Litio-cloruro de
tionilo
890 días 560 días 1690 horas 520 días 390 días 1670 horas
Entorno
Protección IP IPX8
Temperatura de
almacenamiento
-25 °C a +70 °C
Temperatura de
funcionamiento
+5 °C a +55 °C
Tipo de baterías
2 x AA 1,5 V alcalina or 2 x AA 3,6 V de litio-cloruro de tionilo
Duración de reserva
de la batería
Aproximadamente 1 semana después del primer aviso de batería baja.
Duración normal de
las baterías
Ver la siguiente tabla.
Baterías recargables
Pueden utilizarse indistintamente baterías de hidruro metálico de níquel
(NiMh) o níquel cadmio (NiCd). No obstante, al colocar estos tipos de
baterías, la duración será aproximadamente un 50% menor que la
especificada para las baterías alcalinas con el modo de período de aviso de
batería baja.
Tipo de batería Encendido por radio
(1 segundos del
encendido)
(0,5 segundos del
encendido)
Duración
en espera
Uso al 5% Duración
en espera
Uso al 5% Uso continuo
Alcalina
410 días 240 días 260 días 180 días 650 horas
Litio-cloruro de
tionilo
760 días 510 días 560 días 420 días 1710 horas
3.1
Instalación de la sonda RMP60
con una interfaz RMI-Q
Sonda de inspección
RMP60
Interfaz RMI-Q
Soporte de
montaje
Control de
máquina
CNC
Sonda típica de reglaje de
herramientas
Pieza de
trabajo
Palpador
Instalación del sistema
Entorno de funcionamiento
La transmisión por radio no precisa una línea
de foco y se transmite a través de pasos muy
pequeños y aberturas de la máquina herramienta.
Esto permite una sencilla instalación en la
parte interior o exterior del compartimento de la
máquina.
La acumulación de refrigerante y viruta en la
sonda RMP60 y en la interfaz RMI-Q puede
tener un efecto negativo en el rendimiento de la
transmisión. Limpie las veces que sea necesario
para que el nivel de transmisión no se vea
limitado.
Durante la operación, no cubra la ventana de
vidrio de la sonda ni toque con las manos la
tapa del RMI-Q, ya que podría interferir en el
rendimiento.
Husillo del centro
de mecanizado
CNC
Temperaturas válidas entre +5 °C y +55 °C
Guía de instalación RMP60
3.2
Instalación del
sistema
Colocación de RMP60 / RMI-Q
El sistema de sonda debe colocarse de manera
que pueda obtenerse el alcance óptimo
en todo el recorrido del eje de la máquina.
Coloque siempre la cubierta frontal del RMI-Q
en dirección a la zona de mecanizado y al
almacén de herramientas, comprobando que
ambas se encuentran dentro del entorno de
funcionamiento mostrado a continuación. Para
facilitar la colocación óptima de la interfaz RMI-Q,
la intensidad de la señal se muestra en el LED de
señal de estos.
Metros de alcance
FUNCIONAMIENTO Y ENCENDIDO / APAGADO
75°
60°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
60°
75°
90°
75°
60°
45°
30°
15°
15°
45°
60°
75°
75°
60°
45°
30°
30°
45°
60°
75°
10
15
5
5
10
15
15°
15°
30°
5
10
15
La sonda RMP60
RMI-Q
Entorno de rendimiento operativo
La sonda RMP60 y la interfaz RMI-Q deben
situarse dentro del entorno de funcionamiento,
como se muestra a continuación. El entorno
de funcionamiento muestra la línea de foco de
rendimiento, no obstante, para la radiotransmisión
no se necesita una línea de foco, siempre que la
ruta de radio reflejada se encuentre a menos de
15 m del alcance de funcionamiento.
1
2
3.3
Instalación del
sistema
Preparación de la sonda
RMP60 para su uso
Colocación del palpador
M-5000-3707
1,8 Nm – 2,2 Nm
1
2
Guía de instalación RMP60
3.4
Instalación del
sistema
Junta de rotura del palpador
NOTA:
Se debe ser utilizado con palpadores de
acero. Para obtener un rendimiento óptimo de
la metrología no utilice una junta de rotura con
palpadores que son de fibra de cerámica o de
carbono.
Instalación del palpador con la junta de rotura
en la sonda RMP60
Si se llegara a producir un sobrerrecorrido
excesivo del palpador, el vástago de junta de
rotura está diseñado para romperse y, por
consiguiente, proteger la sonda contra posibles
daños.
Durante el montaje, procure no aplicar demasiada
fuerza a la junta de rotura.
Retirada de una junta de rotura rota
2 Nm
5 mm AF
2 Nm
12 mm
1
2
3
4
X
3.5
Instalación del
sistema
Colocación de las baterías
NOTAS:
Consulte la Sección 5, "Mantenimiento" para ver
la lista de tipos de batería válidos.
Compruebe que el dispositivo está limpio y seco
antes de colocar las baterías.
No deje que el refrigerante o partículas extrañas
entren en el compartimiento de la batería.
Al colocar las baterías, compruebe que la
polaridad es la correcta.
Después de insertar las baterías, los LED
mostrarán el estado actual de la sonda (para
más información, consulte la Sección 4, "Trigger
Logic™").
1
3
2
Guía de instalación RMP60
3.6
Instalación del
sistema
Montaje de la sonda en un cono
(o en la mesa de máquina)
2 Nm – 3 Nm
NOTA: En situaciones en las que se va
a utilizar la sonda RMP60 con interruptor
en el cono, es necesario retirar el tapón
de la parte trasera de la sonda con unos
alicates. Éste debe sustituirse por la
bobina (A-4038-0303).
Bobina
(A-4038-0303)
(x 2)
(x 2)
(x 4)
1
2
3
3.7
Instalación del
sistema
1 Nm
Ajuste de centrado del palpador
6 Nm – 8 Nm
1,5 Nm – 3,2 Nm
NOTAS:
Durante el ajuste se debe tener cuidado de no
girar la sonda con relación al cono, ya que podría
dañar la bobina del interruptor del cono
(A-4038-0303) si está colocada.
Si llegara a soltarse el conjunto de la sonda y
el vástago, deberá comprobar la alineación y
realizar un ajuste de centrado correcto.
No golpee la sonda para lograr la posición de
centrado.
(x 4)
(x 2)
(x 4)
Guía de instalación RMP60
3.8
Instalación del
sistema
Fuerza de disparo del palpador
y ajuste
La presión del muelle que está dentro de la sonda
hace que el palpador se asiente en una posición
única y regrese a la misma posición después de
cada deflexión.
La fuerza de disparo del palpador está
preajustada por Renishaw. El usuario sólo debe
ajustar la presión del muelle en casos especiales,
por ejemplo, por vibración excesiva de la máquina
o una presión insuficiente para soportar el peso
del palpador.
Para ajustar la fuerza de disparo, gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste para reducir
la presión (más sensible) o a la derecha para
incrementar la presión (menos sensible). Un tope
evita los daños que podrían producirse si se
aprieta demasiado el tornillo de ajuste.
Las fuerzas de disparo XY varían alrededor del
asentamiento del palpador.
Valores de fábrica
Fuerza baja XY 0,75 N, 76 gf
Fuerza alta XY 1,40 N, 143 gf
+Z 5,30 N, 540 gf
Valor máximo
Fuerza baja XY 2,00 N, 204 gf
Fuerza alta XY 3,50 N, 357 gf
+Z 14,00 N, 1428 gf
Valor mínimo
Fuerza baja XY 0,50 N, 51 gf
Fuerza alta XY 0,90 N, 92 gf
+Z 3,50 N, 357 gf
Reducir
fuerza
Aumentar
fuerza
2 mm AF
3.9
Instalación del
sistema
Calibrado de la sonda RMP60
¿Por qué se debe calibrar la sonda?
Una sonda de husillo es sólo uno de los
componentes del sistema de medición que se
comunica con la máquina-herramienta. Cada
parte del sistema puede introducir una diferencia
constante entre la posición que toca el palpador
y la que se registra en la máquina. Si la sonda
no está calibrada, esta diferencia derivará en
una imprecisión de la medición. El calibrado
de la sonda permite al software de inspección
compensar esta diferencia.
Con un uso normal, la diferencia entre la posición
de contacto y la posición registrada no varía, no
obstante, es importante calibrar la sonda bajo las
circunstancias siguientes:
si es la primera vez que se utiliza el sistema
de sonda;
siempre que cambie el filtro del disparador
mejorado;
si se ha colocado un nuevo palpador en la
sonda;
si sospecha que el palpador se ha desviado
o que la sonda se ha roto;
a intervalos regulares, para compensar
los cambios mecánicos efectuados en su
máquina herramienta;
si la repetitividad de recolocación del eje
es deficiente. En este caso, quizá sea
necesario calibrar la sonda cada vez que se
utilice.
También es conveniente colocar la punta del
palpador en el centro, ya que de este modo se
reduce el efecto de cualquier variación del husillo
y la orientación de la herramienta (consulte
'Ajuste de centrado del palpador' en la Sección 3,
"Instalación del sistema"). Un pequeño salto
es tolerable, ya que puede compensarse en el
proceso normal de calibrado.
Se utilizan tres operaciones distintas para calibrar
la sonda. Éstas son:
calibrado en un agujero mandrinado o un
diámetro torneado de posición conocida;
calibrado en un anillo patrón o una esfera
de calibrado;
calibrado de la longitud de la sonda.
Calibrado en un agujero mandrinado
o un diámetro torneado
Al calibrar la sonda en un agujero mandrinado
o un diámetro torneado de posición conocida,
se almacenan automáticamente los valores de
compensación de la bola del palpador respecto
a la línea central. Los valores almacenados se
utilizan automáticamente en los ciclos de medida.
Estos valores compensan los valores medidos de
forma que sean relativos a la línea central real del
husillo.
Calibrado en un anillo patrón o una
esfera de calibrado
Al calibrar la sonda sobre un anillo patrón o una
esfera de calibrado de diámetro conocido, se
almacenan automáticamente uno o varios valores
del radio de la bola del palpador. Los valores
almacenados se utilizan automáticamente en los
ciclos de medida para proporcionar el valor real
de la pieza. También se utilizan para facilitar la
posición real de las piezas de una sola superficie.
NOTA: Los valores de los radios almacenados se
basan en los puntos de disparo electrónico reales.
Estos valores son distintos a los valores físicos.
Calibrado de la longitud de la sonda
El calibrado de la longitud de la sonda sobre
una pieza de referencia conocida determina
la longitud basada en el punto de disparo
electrónico real. El valor es distinto a la longitud
física del ensamblaje de la sonda. Además, esta
operación puede compensar automáticamente
los errores de máquina y de fijación de altura
ajustando el valor de longitud de la sonda
almacenado.
Guía de instalación RMP60
3.10
Instalación del
sistema
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
X
4.1
> 5 s
1
2
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto
del LED
Parpadeo largo
del LED
Método de apagado
Encendido por radio
(se omite al seleccionar el modo de sonda múltiple)
o
Interruptor en el
cono
o
Encendido por
giro
Método de apagado (se omite en el encendido con interruptor en el cono)
Apagado por radio o
Apagado por giro
o
Temporizador corto
12 s
o
Temporizador medio
33 s
o
Temporizador largo
134 s
Comprobación
del LED
Sonda en modo de espera
Estado de la batería
Batería en buen estado
o
Batería con carga baja
Modo de sonda múltiple (se omite en el encendido por radio)
(consulte ‘Ajuste del modo de sonda múltiple’ para ver las 16 opciones)
Modo
apagado
Modo encendido
o
Máquina 1
o
Máquina 2
o
o
Máquina 16
Revisión de los ajustes actuales
de la sonda
Trigger Logic™
Ajuste del filtro del disparador mejorado
"Off"
0 ms
o
"On"
10 ms
o
"On"
20 ms
Ajuste del modo hibernación (sólo en el encendido por radio)
"On"
30 s
o
"On"
5 s
o
"Off"
Guía de instalación RMP60
4.2
Trigger Logic
Ajuste de sondas múltiples
Flexione el palpador menos de 4 segundos
para pasar al siguiente ajuste.
Modo de sonda múltiple
Modo
apagado
Modo encendido
o
Máquina 1
o
Máquina 2
o
Máquina 3
o
Máquina 4
Máquina 5
o
Máquina 6
o
Máquina 7
o
Máquina 8
Máquina 9
o
Máquina 10
o
Máquina 11
o
Máquina 12
Máquina 13
o
Máquina 14
o
Máquina 15
o
Máquina 16
Volver al modo
apagado
4.3
Trigger Logic
Ajuste de
fábrica
Nueva
configuración
Modo de encendido
Encendido por radio
Interruptor en el cono
Encendido por giro
Modo de apagado
Apagado por radio o
apagado por giro
Temporizador corto (12 s)
Temporizador medio (33 s)
Temporizador largo (134 s)
Ajuste del filtro
del disparador
mejorado y
función de reseteo
automático
"Off" (0 ms)
"On" (10 ms)
"On" (20 ms)
Ajuste de modo de
hibernación
"On" (30 s)
"On" (5 s)
"Off"
Modo de sonda
múltiple
Apagado (ajustado de
fábrica)
Encendido (número de la
máquina)
Consulte
‘Ajuste de
sondas
múltiples’
Nº de serie de la sonda RMP60 ........................................
Tabla de registro del reglaje de la sonda
En esta página puede anotar la configuración de la sonda.
marca
Los ajustes de fábrica corresponden
únicamente al kit (A-5742-0001).
marca
Guía de instalación RMP60
4.4
Trigger Logic
Modo de encendido
Encendido por radio
(se omite al seleccionar el
modo de sonda múltiple)
Interruptor
en al cono
Encendido
por giro
> 5 s
1
2
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto del LED.
Parpadeo largo del LED.
Flexione el palpador menos de 4 segundos
para pasar a la siguiente opción del menú.
Flexione el palpador más de 4 segundos para
pasar a la siguiente opción del menú.
Para salir, deje el palpador sin tocar durante
más de 20 segundos.
Comprobación del LED
Estado de la batería
Batería en buen
estado
o
Batería con carga
baja
Cambio de la configuración
de la sonda
Coloque las baterías; si estaban colocadas,
quítelas durante cinco segundos y vuelva a
ponerlas.
Después de comprobar los LED, mantenga
flexionado el palpador hasta que la luz roja
parpadee cinco veces (si la batería está baja,
cada parpadeo rojo irá seguido de uno azul).
Mantenga flexionado el palpador hasta que
aparezca el “Método de encendido” y, a
continuación, suelte el palpador. La sonda pasa al
modo de configuración y se activa Trigger Logic™.
PRECAUCIÓN: No retire las baterías
mientras esté en el modo de configuración. Deje
el palpador sin tocar durante más de 20 segundos
para salir.
Método de apagado (se omite en el encendido con interruptor en el cono)
Apagado por
radio o apagado
por giro
Temporizador
corto
12 s
Temporizador
medio
33 s
Temporizador
largo
134 s
continúa en la página siguiente
Ajuste del filtro del disparador mejorado
"Off" 0 ms
"On" 10 ms "On" 20 ms
3
!
4.5
Trigger Logic
NOTA: Si utiliza el modo de sonda múltiple,
consulte la guía de instalación del
RMI (H-4113-8559) o del RMI-Q (H-5687-8507).
Detener los disparos aquí, salvo que se requiera el modo de sonda múltiple,
entonces, flexionar el palpador más de 4 segundos
Volver a 'Para cambiar el método de encendido'
Nuevos ajustes
completos
Ajuste del modo hibernación (sólo en el encendido por radio)
"On"
30 s
"On"
5 s
"Off"
Modo de sonda múltiple (se omite en el encendido por radio)
(consulte ‘Ajuste del modo de sonda múltiple’ para ver las 16 opciones)
Modo
apagado
Modo encendido
Máquina 1 Máquina 2
Máquina 16
Si no se han realizado cambios en el modo de sonda múltiple, al flexionar el palpador
durante más de 4 segundos se vuelve a la configuración del 'Método de encendido'.
Si se ha seleccionado un modo de sonda múltiple, siga los pasos del 'Modo
Adquisición' para volver a asociar una sonda con el RMI-Q.
NOTA: Para asociar una RMP60 con un RMI,
consulte el apartado “Asociación RMP60 –
RMI”. Una vez completada correctamente la
adquisición, la sonda RMP60 vuelve al ‘Modo de
adquisición apagado’.
NOTA: Para asociar una RMP60 con un RMI-Q,
consulte el apartado “Asociación RMP60 –
RMI-Q”. Una vez completada correctamente la
adquisición, la sonda RMP60 vuelve al ‘Modo de
adquisición apagado’.
Modo de adquisición
Modo de adquisición apagado
Modo de adquisición encendido
Modo de adquisición
Modo de adquisición
apagado
Modo de adquisición
encendido
Guía de instalación RMP60
4.6
Trigger Logic
Asociación RMP60 – RMI
La configuración de sistema se realiza
mediante Trigger Logic™ y la alimentación
del RMI. La asociación se realiza solo durante
la configuración inicial del sistema. Solo será
necesario realizar otra asociación si se cambia la
sonda RMP60 o el receptor RMI o se configura
el sistema para varias sondas (modo de sonda
múltiple).
La asociación no se pierde al cambiar los
ajustes de la sonda ni al cambiar las baterías,
salvo cuando está seleccionado el modo de
sonda múltiple. La asociación puede hacerse
en cualquier punto dentro del entorno de
funcionamiento.
En el modo de configuración, haga las
modificaciones necesarias hasta pasar al menú
"Modo adquisición", que por defecto muestra el
modo de adquisición desactivado.
3
La sonda se coloca en
espera y sistema está
listo para ser usado.
X
Nueva sincronización con
RMP adquirida
LED DE SEÑAL
> 20 s
3
Encienda el RMI
Modo de adquisición
Modo de adquisición
apagado
LED DE SEÑAL
RMI en modo de
adquisición
NOTA: Consulte la guía de
instalación del RMI
(H-4113-8559) para realizar
la adquisición con la sonda
RMP60.
3
Flexione el palpador para seleccionar
"Modo de adquisición activado".
Debe hacerlo antes de que pasen
8 segundos desde que empieza a
parpadear el LED verde del RMI.
< 4 s
4.7
Trigger Logic
Asociación RMP60 – RMI-Q
La configuración del sistema se realiza mediante
Trigger Logic™ al encender la interfaz RMI-Q o
aplicar ReniKey. La asociación se realiza solo
durante la configuración inicial del sistema.
Únicamente es necesario realizar otra asociación
si se cambia la sonda RMP60 o la interfaz RMI-Q.
Si va a utilizar un RMP60 asociado a la interfaz
RMI-Q en otro sistema, necesita volverlo a
asociar antes de conectarlo a la interfaz RMI-Q.
La asociación no se pierde al cambiar la
configuración de los ajustes de la sonda ni
al cambiar las baterías. La asociación puede
hacerse en cualquier punto dentro del entorno de
funcionamiento.
En el modo de configuración, haga las
modificaciones necesarias hasta pasar al menú
"Modo adquisición", que por defecto muestra el
modo de adquisición desactivado.
La sonda se coloca en
espera y sistema está
listo para ser usado.
X
> 20 s
Encienda el RMI-Q
o
Modo de adquisición
Modo de adquisición
apagado
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
RMI-Q en modo adquisición sin
ninguna sonda adquirida
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
RMI-Q en modo adquisición con
todas las posiciones ya adquiridas
3 3
NOTA: Consulte la guía
de instalación del RMI-Q
(H-5687-8507) para realizar
la adquisición con hasta
cuatro sondas RMP60.
o
Se visualiza durante 5 segundos.
LED DE ESTADO DE SISTEMA
Adquisición pendiente
LED DE ESTADO DE SISTEMA
Nueva sincronización con RMP adquirida
LED DE ESTADO DE SISTEMA
RMP eliminada de la adquisición
3
Flexione el palpador para seleccionar
"Modo de adquisición activado".
Debe hacerlo antes de que pasen
60 segundos desde que empieza a
parpadear el LED verde del RMI-Q.
< 4 s
Guía de instalación RMP60
4.8
Trigger Logic
Modo de funcionamiento
NOTA: Dada la naturaleza de las baterías de
litio-cloruro de tionilo, si se ignora la secuencia de
los LED indicadores de 'batería baja', es posible
que se produzca la siguiente secuencia de
acontecimientos:
1. Si la sonda está activa, las baterías
se descargan hasta que no tienen
suficiente potencia para accionar la sonda
correctamente.
2. La sonda deja de funcionar, pero se reactiva
tan pronto como las baterías tienen la carga
suficiente para enviar alimentación a la sonda.
Color del LED Estado de la sonda Indicación gráfica
Verde destellando La sonda está en reposo en el modo de
funcionamiento
Rojo destellando La sonda ha sido disparada en el modo
de funcionamient
Verde y azul destellando La sonda está configurada en el modo de
funcionamiento – batería baja
Rojo y azul parpadeando La sonda ha sido disparada en el modo
de funcionamiento – batería baja
Rojo constante Batería agotada
Rojo intermitente rápido
o bien
Rojo y verde parpeando
o
Secuencia con las baterías colocadas
Baterías agotadas o no válidas
LED verde
parpadeando
X/Y
Z
LED de estado de la sonda
3. La sonda empieza con la secuencia de
revisión de los LED (consulte 'Revisión de los
ajustes actuales de la sonda' en la Sección 4,
"Trigger Logic™").
4. De nuevo, las baterías se descargan y la
sonda deja de funcionar.
5. Y nuevamente, las baterías recuperan carga
suficiente para alimentar la sonda y volver a
repetir la secuencia.
LED rojo
parpadeando
LED rojo
parpadeando
5.1
Mantenimiento
En esta sección se describen las rutinas de
mantenimiento que puede realizar.
El desmontaje y la reparación avanzada de los
equipos Renishaw son tareas especializadas que
deben realizarse únicamente en los centros de
servicio autorizados de Renishaw.
Los equipos que necesiten servicio técnico en
garantía, deben devolverse al proveedor.
Limpieza de la sonda
Limpie la ventana de la sonda con un paño limpio
para eliminar los residuos del mecanizado. Repita
el procedimiento periódicamente para mantener
la mejor transmisión óptica.
Mantenimiento
1
2
Guía de instalación RMP60
5.2
Mantenimiento
PRECAUCIÓN:
No deje baterías agotadas en la sonda.
Al cambiar las baterías, no permita que el
refrigerante o partículas extrañas entren en el
compartimento de la batería.
Al colocar las baterías, compruebe que la
polaridad es la correcta.
Tenga cuidado de no dañar la junta de la tapa.
Utilice únicamente las baterías recomendadas.
Sustitución de las baterías
PRECAUCIÓN: Deseche las baterías
agotadas siguiendo la normativa local. No arroje
nunca las baterías al fuego.
!
!
3
4
5
X
5.3
Mantenimiento
NOTAS:
Después de quitar las baterías usadas, espere
más de 5 segundos antes de colocar las nuevas.
No mezcle baterías nuevas con usadas ni de
distintos tipos, ya que puede dañar las baterías y
reducir su duración.
Antes de volver a montar, compruebe siempre si
la junta de la batería y las superficies de unión
están limpias y en buen estado.
Si se han colocado por error unas baterías
agotadas en la sonda, los LED permanecerán en
color rojo fijo.
Tipo de baterías
Alcalina
x2
Litio-cloruro de tionilo
x2
Nickel Cadmium/Nickel Metal Hydride
x2
AA 1,5 V
Saft:
Sonnenschein:
Tadiran:
Xeno:
LS 14500
SL-760/S
TL-5903/S, TL-2100/S
XL-060F
AA 1,2 V
3
3
3
Módulo
RMP60M
Adaptador RMP60M/LP2
Palpador M4
Módulo de
sonda RMP60M
Palpador
M4
Sonda
LP2
Adaptador MA4 90°
RMP60M extensión L200
RMP60M extensión L150
RMP60M extensión L100
Barra de extensión LPE1 (50 mm)
Barra de extensión LPE2 (100 mm)
Barra de extensión LPE3 (150 mm)
6.1
Sistema RMP60M
RMP60M es una versión modular especial del
modelo RMP60. Permite inspeccionar con la
sonda características de la pieza inaccesibles
para el modelo RMP60, acoplando los
adaptadores seleccionados y las extensiones,
como se muestra a continuación.
Consulte la Sección 8, "Lista de Piezas"
Sistema RMP60M
100/150/200
67,25
67,25
50/100/150
12,50
40,75
Ø25
50,50
Ø63
Guía de instalación RMP60
6.2
Sistema RMP60M
Valores de fuerza de apriete de los tornillos de la RMP60M
Medidas en mm
10 Nm a 12 Nm
2,6 Nm
2,6 Nm
2,6 Nm
Medidas de la RMP60M
7.1
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no se inicia
(no se iluminan los LED
o no indican los valores
reales de la sonda).
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías inadecuadas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas
incorrectamente.
Compruebe la colocación de las
baterías.
Las baterías han estado
retiradas poco tiempo y la sonda
no se ha reiniciado.
Retire las baterías durante más de
5 segundos.
Mala conexión entre las
superficies de unión del paquete
de baterías y los contactos.
Retire la suciedad y limpie los
contactos antes de volver a
montarlas.
La sonda no se
enciende.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas
incorrectamente.
Compruebe la colocación de las
baterías.
Sonda fuera del rango de
alcance.
Compruebe la posición del
RMI-Q, consulte el entorno de
funcionamiento.
No hay señal de inicio o parada
del RMI-Q (solo para el modo de
encendido por radio).
Compruebe el LED verde de inicio
en la interfaz RMI-Q.
Velocidad de giro incorrecta
(sólo encendido por giro).
Compruebe la velocidad y la
duración de giro.
El interruptor del cono no
funciona (solo para el modo de
interruptor en el cono).
Compruebe el funcionamiento del
interruptor.
El método de encendido
configurado es incorrecto.
Compruebe la configuración y
haga los cambios necesarios.
El reglaje del modo de sonda
múltiple configurado es
incorrecto.
Compruebe la configuración y
haga los cambios necesarios.
RMP60 en modo de hibernación
(sólo para el modo de encendido
por radio).
Compruebe que está dentro
del rango permitido, espere 30
segundos y vuelva a enviar la
señal de encendido.
Compruebe la posición del
RMI-Q, consulte el entorno de
funcionamiento.
Localización de averías
Guía de instalación RMP60
7.2
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La máquina se detiene
inesperadamente
durante el ciclo de
inspección.
Error de la conexión por radio –
RMP60 fuera del alcance.
Compruebe la interfaz y
el receptor y elimine las
obstrucciones.
Fallo del receptor RMI-Q o la
máquina.
Consulte la guía del usuario del
receptor o la máquina.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
La sonda no puede encontrar la
superficie de objetivo.
Compruebe que la pieza está
colocada correctamente y que el
palpador no esté roto.
El palpador no ha tenido
tiempo para asentarse tras una
deceleración rápida.
Añada una parada momentánea
corta antes del movimiento
de la sonda (la duración de la
parada depende de la longitud
del palpador y el ritmo de
desaceleración).
La sonda se dispara
erróneamente.
Active el filtro del disparador
mejorado.
Error de selección del RMI-Q. Compruebe el tipo de error en la
interfaz y corríjalo.
La sonda se bloquea.
La pieza de trabajo obstruye el
recorrido de la sonda.
Revise el software de inspección.
Falta compensación de longitud
de la sonda.
Revise el software de inspección.
En máquinas con más de una
sonda instalada, se ha activado
una sonda incorrecta.
Revise el cableado de la interfaz o
el programa automático.
7.3
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
Baja repetibilidad o
precisión de la sonda.
Partículas en la pieza o el
palpador.
Limpie la pieza y el palpador.
Repetibilidad del cambio de
herramientas baja.
Obtenga datos nuevos
después de de cada cambio de
herramienta.
Soporte de la sonda suelto en el
cono o palpador suelto.
Compruébelo y apriételo si es
necesario.
Un cambio físico o del entorno
ha provocado un error de
compensación de calibrado.
Revise el software de inspección.
Repita la rutina de calibrado.
Las velocidades de calibrado y
palpado no son iguales.
Revise el software de inspección
para igualar las velocidades.
El patrón de calibración se ha
movido.
Posición correcta.
La medición se realiza mientras
el palpador se retira de la
superficie.
Revise el software de inspección.
Se produce una medición dentro
de las zonas de aceleración y
desaceleración de la máquina.
Revise los ajustes del filtro de la
sonda y el software de inspección
para aumentar la distancia de
retroceso.
Velocidad de la sonda demasiado
alta o baja.
Realice pruebas de repetibilidad
sencillas a velocidades diferentes.
La variación de temperatura
provoca un movimiento de la
máquina y la pieza.
Minimice los cambios de
temperatura.
Fallo de la Máquina-Herramienta. Compruebe el estado
de funcionamiento de la
Máquina-Herramienta.
Vibración excesiva de la
máquina.
Active el filtro del disparador
mejorado.
Elimine las vibraciones.
Guía de instalación RMP60
7.4
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
Los LED de estado de
la sonda RMP60 no se
corresponden con los
LED de estado de la
interfaz RMI-Q.
Error de la conexión por radio:
sonda RMP60 fuera del alcance
de la interfaz RMI-Q.
Compruebe la posición del
RMI-Q, consulte el entorno de
funcionamiento.
La sonda RMP60 está cubierta o
blindada con metal.
Compruebe la instalación.
La sonda RMP60 y la interfaz
RMI-Q no están asociadas.
Asocie la sonda RMP60 y RMI-Q.
El LED de error del
RMI-Q se ilumina
durante el ciclo de
inspección.
La sonda no está encendida o ha
finalizado el tiempo de espera.
Cambie los parámetros.
Compruebe el método de
desconexión.
Sonda fuera del rango de
alcance.
Compruebe la posición del
RMI-Q, consulte el entorno de
funcionamiento.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
La sonda RMP60 y la interfaz
RMI-Q no están asociadas.
Asocie la sonda RMP60 y RMI-Q.
Error de selección de sonda. Compruebe que la sonda RMP
funciona y está seleccionada
correctamente.
Error de encendido de
0,5 segundos.
Compruebe que todas las sondas
RMP tienen la marca 'Q', o
cambie el tiempo de encendido de
la interfaz RMI-Q a 1 segundo.
Se ilumina el LED de
batería baja del RMI-Q.
Baterías bajas. Cambie las baterías lo antes
posible.
Alcance reducido.
Interferencia local de radio. Localice el origen y retírelo.
7.5
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no se apaga.
El método de apagado
configurado es incorrecto.
Compruebe la configuración y
haga los cambios necesarios.
No hay señal de inicio o parada
del RMI-Q (solo para el modo de
encendido por radio).
Compruebe el LED verde de inicio
en la interfaz RMI-Q.
La sonda, en modo de
temporizador y colocada en la
bandeja de herramientas, se
dispara por el movimiento.
Reduzca el tiempo del
temporizador o utilice un modo de
apagado distinto.
El interruptor del cono no
funciona (solo para el modo de
interruptor en el cono).
Compruebe el funcionamiento del
interruptor.
Velocidad de giro incorrecta (sólo
encendido por giro).
Compruebe la velocidad de giro.
Inicio de nivel utilizado para
el código M de encendido y
apagado cuando la sonda está
configurada para el encendido y
apagado por radio.
Cambie a código M de pulso
o cambie la sonda al modo de
encendido y apagado por radio.
La sonda pasa al modo
de configuración Trigger
Logic™ y no puede
reajustarse.
La sonda se ha disparado al
colocar las baterías.
No toque el palpador ni la cara
de montaje mientras coloca las
baterías.
Guía de instalación RMP60
7.6
Localización de
averías
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
8.1
Tipo Nº de
referencia
Descripción
RMP60 A-5742-0001 Sonda RMP60 con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustada de fábrica para activación y
desactivación por radio).
RMP60M module A-5742-1003 Sonda RMP60M con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustada de fábrica para activación y
desactivación por radio).
Batería P-BT03-0005 Batería AA alcalina suministrada de serie con la sonda (se
necesitan dos).
Batería P-BT03-0008 Batería AA – Litio-cloruro de tionilo (se necesitan dos).
Palpador A-5000-3709
Palpador cerámico PS3-1C de 50 mm con bola de
Ø6 mm.
Juego de junta
de rotura
A-2085-0068
Junta de rotura (Nº de referencia M-2085-0069 (x 2) y
llave fija de 5 mm.
Juego de
herramientas
A-4038-0304 Juego de herramientas compuesto por: herramienta de
palpador de Ø1,98 mm (x 1), llave Allen de 2,0 mm (x 1),
llaves Allen de 2,5 mm (x 2), llave Allen de 4,0 mm (x 1),
tornillos centradores de cono (x 2), junta de rotura.
Cartucho de
baterías
A-4038-0300 Conjunto de cartucho de baterías para RMP60.
Sellador del
cartucho
A-4038-0301 Sellador del alojamiento del cartucho de baterías.
Juego de
diafragmas.
A-4038-0302 Kit de diafragmas de RMP60.
Juego de bobinas A-4038-0303 Bobina para interruptor en el cono (suministrada con cono).
RMI-Q A-5687-0050 RMI-Q, salida lateral, con cable de 15 m, juego de
herramientas y manual del usuario.
Soporte de
montaje
A-2033-0830 Soporte de montaje con tornillos, arandelas y tuercas de
sujeción.
Herramienta
de amarre del
palpador
M-5000-3707 Herramienta para apretar y soltar el palpador.
Lista de piezas
Guía de instalación RMP60
8.2
Lista de piezas
Tipo Nº de
referencia
Descripción
LP2 A-2063-6098 Sonda LP2 completa, con dos llaves C y juego de
herramientas TK1.
Extensión L100 A-4038-1010 Extensión RMP60M: 100 mm de longitud.
Extensión L150 A-4038-1027 Extensión RMP60M: 150 mm de longitud.
Extensión L200 A-4038-1028 Extensión RMP60M: 200 mm de longitud.
Juego de módulo
de sonda
RMP60/OMP60M
A-4038-1002 Juego de módulo de sonda RMP60/OMP60M.
Adaptador RMP/
OMP60M LP2
A-4038-0212 Juego de adaptador RMP60M LP2.
LPE1 A-2063-7001 Barra de extensión LPE1: 50 mm de longitud.
LPE2 A-2063-7002 Barra de extensión LPE2: 100 mm de longitud.
LPE3 A-2063-7003 Barra de extensión LPE3: 200 mm de longitud.
MA4 A-2063-7600 Juego de adaptador MA4 90°.
Publicaciones. Puede descargarlos en nuestro sitio Web www.renishaw.es
RMP60 A-5742-8501 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
sonda RMP60.
RMI A-4113-8550 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la RMI.
RMI-Q A-5687-8500 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
RMI-Q.
Palpadores H-1000-3200 Especificación técnica: palpadores y accesorios.
Características
del software
H-2000-2289 Hoja de datos técnicos: software de sonda para Máquinas-
Herramienta, características ilustradas.
Lista de software H-2000-2298 Hoja de datos técnicos: software de sonda para Máquinas-
Herramienta – lista de programas.
Conos H-2000-2011 Hoja de datos técnicos: Conos para sondas de
máquina-herramienta.
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
Renishaw Ibérica S.A.U.
Gavà Park
C. Imaginació, 3
08850 GA
Barcelona
España
T +34 93 663 3420
F +34 93 663 2813
E spain@renishaw.com
www.renishaw.es
Para consultar los contactos internacionales,
visite nuestra página principal
www.renishaw.es/contacto
*H-5742-8507-02*
© 2013–2014 Renishaw plc Edición 05.2014 Nº de referencia H-5742-8507-02-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Renishaw RMP60 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación