Legrand Evolution Series Floor Boxes Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WIREMOLD
®
Evolution
Series Floor Boxes
Boîtes de sol de série Evolution
Cajas para piso de la serie Evolution
No: 1013054 – 0415
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed
or used. Legrand electrical products may
bear the mark of a Nationally Recognized
Testing Laboratory and should be installed
in conformance with current local and/or the
National Electrical Code.
IMPORTANT :
Veuillez lire l'ensemble des
instructions avant de commencer
l'installation.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los
instala o utiliza incorrectamente. Los productos
eléctricos Legrand pueden llevar la marca de
un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional y se deben instalar conforme al código
local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
Floor Structure: Concrete, Wood, Raised Floor • Structure du sol : béton, plancher • Estructura del piso: hormigón, madera
Floor Surface: Tile, Carpet, Wood, Polished Concrete and Terrazzo
Surface du sol : carrelage, moquette, plancher, béton poli et terrazzo
Superficie del piso: alfombra, baldosa, madera y hormigón pulido y terrazo
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen: Made in Mexico • Fabriqué au Mexique • Hecho en México
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo:
Floor Boxes: • Boîtes de sol : • Cajas para piso: EFB45S, EFB45S-OG
Covers: • Couvercles : • Cubiertas: EFB45BT Series, EFB45CT Series
CAUTION: Suitable for use in air handling
spaces in accordance with
Sec. 300-22 (C) of the National
Electrical Code.
NOTE: For use on bare (polished)
concrete or terrazzo floors.
EFB45S-CTR is required.
ATTENTION : Convient à une utilisation dans
les espaces de traitementd'air,
conformément à la Sec. 300-
22 © du Code national de
l'électricité
REMARQUE : Pour une utilisation sur des
sols en béton (poli) nu ou en
mosaïque. L'anneau EFB45S-
CTR est nécessaire.
PRECAUCIÓN: A decuado para usar en
espacios de tratamiento
de aire, de acuerdo con
la Sección 300-22 (C) del
Código Eléctrico Nacional.
NOTA : Para usar en pisos de hormigón
a la vista (pulido) o terrazo. Se
requiere EFB45S-CTR.
2
EVOLUTION SERIES FLOOR BOX COMPONNENTS (EFB45S Shown)
ÉLÉMENTS DE LA BOÎTE DE SOL DE SÉRIE EVOLUTION (modèle EFB45S affiché)
COMPONENTES DE LA CAJA DE PISO DE LA SERIE EVOLUTION (Se muestra EFB45S)
Back Plate
Panneau arrière
Placa posterior
Divider
Séparateur
Separador
End Cap
Capuchon d'extrémité
Tapa del extremo
Device Bracket
Support de l'appareil
Soporte del dispositivo
Concrete Leveling Legs
Pieds de mise à niveau en béton
Patas de nivelación de hormigón
KO Plates
Plaques KO
Placas KO
Cable Guide
Guide de câble
Guía del cable
Box
Boîte
Caja
Toggle Clamp
Serrage à genouillère
Abrazadera de palanca
1
Position box in accordance with job site floor plan
and/or engineering blue print. Use the dimensions
shown as a reference for positioning.
Positionnez la boîte en fonction des plans de sol du
lieu de travail et/ou du bleu. Pour le positionnement,
prenez pour référence les dimensions indiquées.
Ubique la caja según plano del sitio de trabajo y/o el
diagrama de ingeniería. Use las dimensiones que se
muestran como referencia para su ubicación
INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Concrete Pour Application
NOTICE D'INSTALLATION - Pour une utilisation dans une chape de béton
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de vaciado de hormigón
8 7/16" [214mm]
214 mm [8 7/16 po]
214 mm (8 7/16 pulg.)
12" [305mm]
305 mm [12 po]
305 mm (12 pulg.)
12 1/15" [306mm]
306 mm [12 1/15 po]
306 mm (12 1/15 pulg.)
5 13/16" [148mm]
148 mm [5 13/16 po]
148 mm (5 13/16 pulg.)
3
2
Remove protective cover (mudcap) from box.
Retirez le cache de protection (obturateur) de la boîte.
Quite la cubierta protectora (tapa contra el lodo) de la caja.
3
Box is provided with end caps and a divider which will need
to be removed to allow for pass-through of wires from one
side of the box to the other.
Les chapeaux d'extrémité et le séparateur livrés avec la boîte
devront être retirés pour pouvoir faire passer des câbles d'un
côté à l'autre de la boîte.
La caja se suministra con tapas de extremos y con un divisor
que se deberán quitar para permitir que los cables crucen de
un lado de la caja hacia el otro.
NOTE: Back plates of device modules are removable
for ease of KO removal and conduit fitting
installation.
REMARQUE : Les plaques arrière des modules de l'appareil
sont amovibles afin de faciliter le retrait
des plaques KO ainsi que l'installation des
raccords de conduit.
NOTA: Las placas posteriores de los módulos de
dispositivo son extraíbles para facilitar la
remoción del KO y la instalación de los
accesorios del conducto.
Remove End Cap and Divider for access
into the module.
Retirez les chapeaux d'extrémité et
le séparateur pour pouvoir accéder à
l'intérieur du module.
Quite la tapa de extremo y el divisor
para acceder al interior del módulo.
Device Plate Mounting Screws
Vis de fixation de la plaque de l'appareil
Tornillos de montaje de la placa de
dispositivos
Long Side of Box: If conduit is to be run in the direction
of the long side of the box, remove required KOs from box
sides and attach conduit fittings (not included) to box.
Longueur de la boîte : Si le conduit doit être acheminé
dans le sens de la longueur de la boîte, retirez les entrées
défonçables des côtés de la boîte et fixez les raccords de
conduit (non compris) sur la boîte.
Lado largo de la caja: Si el conducto correrá en dirección
del lado largo de la caja, quite los troqueles necesarios de
los lados de la caja y conecte los accesorios de cable (no
se incluyen) a la caja.
3a
4
Short Side of Box: If conduit is to be run in the direction of
the short side of the box, remove KOs from the back plates
of the device modules and attach conduit fittings,
(not included) to box.
Largeur de la boîte: Si le conduit doit être acheminé dans
le sens de la largeur de la boîte, retirez les plaques KO
des plaques arrière des modules de l'appareil et fixez les
raccords de conduit (non compris) sur la boîte.
Lado corto de la caja: Si el conducto corre en la dirección
del lado corto de la caja, quite los KO de las placas
posteriores de los módulos de dispositivos y conecte los
accesorios del conducto (no se incluyen) a la caja.
3b
Attaching Leveling Skis: Attach leveling skis to bottom
of box using the hex nuts in the included sub-pack.
Fixation des pieds de mises à niveau: Fixez les pieds
de mise à niveau sur la partie inférieure de la boîte
à l'aide des écrous hexagonaux compris dans le lot
secondaire.
Fijación de los patines niveladores: Fije el patín
nivelador al fondo de la caja con las tuercas hexagonales
del subpaquete que se incluye.
3c
4
Each device module is supplied with ground screws and
positionable dividers to segregate services. Attach devices to
Mounting Brackets using fasteners provided with devices, and
re-attach Back Plate to Modules using the screws provided.
Chaque module de l'appareil est fourni avec des vis de mise
à la terre et des séparateurs positionnables pour séparer les
services. Fixez les appareils aux supports de fixation à l'aide
des attaches fournies avec les appareils, et fixez à nouveau la
plaque arrière aux modules à l'aide des vis fournies.
Cada módulo de dispositivo se suministra con tornillos de
puesta a tierra y separadores de posicionamiento para dividir
los servicios. Conecte los dispositivos a los soportes de
montaje con los sujetadores provistos con los dispositivos,
y vuelva a conectar la placa posterior a los módulos con los
tornillos que se suministran.
Divider
Séparateur
Separador
Ground Screw
Vis de mise à la terre
Tornillo de puesta a tierra
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Back Plate
Panneau arrière
Placa posterior
6
6
If the top of the floor box cover is to be flush with the finished
concrete floor, install the concrete/terrazzo ring (EFB45-CTR) before
the concrete pour. (See installation instructions included with concrete
terrazzo ring kit.) If the finished floor surface is to be terrazzo, install
the trim ring after the concrete pour.
Si la partie supérieure du cache de la boîte de sol doit être alignée
avec le sol en béton fini, installez l'anneau pour béton/mosaïque
(EFB45-CTR) avant de procéder au coulage du béton. (Cf. notice
d'installation comprise avec le kit d'anneau pour mosaïque en béton.)
Si la surface de sol fini doit être en mosaïque, installez l'anneau de
garniture après avoir procédé au coulage du béton.
Si la parte superior de la cubierta de la caja de piso se va a dejar a
ras con el piso de hormigón terminado, instale el anillo de hormigón/
terrazo (EFB45-CTR) antes del vaciado de hormigón. (Consulte las
instrucciones de instalación que se incluyen con el kit del anillo de
terrazo de hormigón.) Si la superficie del piso terminado es de terrazo,
instale el anillo de compensación después del vaciado de hormigón.
NOTE: EFB45-CTR is sold separately.
REMARQUE : L'anneau EFB45-CTR est vendu séparément.
NOTA: El EFB45-CTR se vende por separado.
7
Pour concrete flush with the top of floor box protective cover.
Versez le béton de sorte qu'il soit aligné avec la partie supérieure
du cache de protection de la boîte de sol.
Vacíe el empotrado del hormigón con la parte superior de la
cubierta protectora de la caja de piso.
WARNING: Pour concrete to within no more than 1/16" [1.6mm] above box
protective cover. Pours of 1/4" [6.4mm] or more over box cover will
make it difficult to break out the cover and cause excessive concrete
spalling around the edges of the box.
AVERTISSEMENT : Versez le béton de sorte qu'il ne dépasse pas le cache de protection
de la boîte de plus de 1,6 mm [1/16 po]. Si le béton dépasse de 6,4
mm [1/4 po] ou plus le cache de la boîte, il sera alors difficile d'ouvrir
le cache et il y aura des éclats de béton autour des bords de la boîte.
ADVERTENCIA: Vierta el hormigón a no más de 1/16" [1,6 mm] por encima de la
cubierta protectora de la caja. Los vaciados de 1/4" [6,4 mm] o más
en la cubierta de la caja harán que sea más difícil romper la cubierta
y que cause un excesivo desprendimiento de hormigón alrededor de
los bordes de la caja.
8
After the concrete has cured, locate box and clear away any concrete
from cover as needed. Remove cover from box, device mounting
brackets from device modules, and clean out
any debris from inside of box.
Une fois que le béton a durci, placez la boîte et enlevez le béton qui
se trouve sur le cache si nécessaire. Enlevez le cache de la boîte, les
supports de fixation des modules de l'appareil et nettoyez
les débris qui se trouvent dans la boîte.
Después de que el hormigón se haya curado, ubique la caja y elimine
cualquier resto de hormigón de la cubierta, según sea necesario.
Quite la cubierta de la caja y los soportes de montaje del dispositivo
de los módulos y limpie los desechos del interior de la caja.
7
9
If finished floor is to be terrazzo, remove the protective cover from the box,
and install the concrete/terrazzo trim ring kit (EFB45-CTR). See instruction
sheet included with trim ring kit.
Si le sol fini doit être en mosaïque, enlevez le cache de protection de la boîte
et installez le kit d'anneau de garniture pour béton/mosaïque (EFB45-CTR).
Cf. la fiche d'instructions comprise avec le kit d'anneau de garniture.
Si el piso terminado va a ser de terrazo, retire la cubierta protectora de la
caja e instale el kit del anillo de compensación de hormigón/terrazo (EFB45-
CTR). Consulte la hoja de instrucciones que se incluye con el kit del anillo de
compensación.
NOTE: EFB45-CTR is sold separately.
REMARQUE : L'anneau EFB45-CTR est vendu séparément.
NOTA: El EFB45-CTR se vende por separado.
10
Pull wires as specified, and terminate to appropriate devices (not included).
Tirez les câbles comme cela est spécifié, et branchez-les sur les appareils
appropriés (non inclus).
Tire de los cables tal como se especifica y conéctelos a los dispositivos
adecuados (no se incluyen).
11
4-Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Accepts Pass & Seymour
®
TradeMaster device plates
(2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm])
Boîte simple 4 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass
& Seymour
®
(75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po])
4 Cajas de salidaAcepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
Acepta placas de dispositivo TradeMaster de Pass
& Seymour
®
(2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm])
NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of
devices, colors and styles. (Sold separately.)
REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme
d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.)
NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia
gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.)
4-Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 4
4 Plantillas de placa de salida
5-Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 5
5 Plantillas de placa de salida
5-Gang Box Accepts only EFB10 Series Faceplates
Boîte simple 5 - Accepte uniquement les plastrons de série EFB10
5 Cajas de salida Solo acepta placa frontal serie EFB10
8
12
Formed wire retainers are mounted to the inside of the box
to help route card and cables exiting the box. Retainers can
be removed by loosening the attachments screws.
Des porte-câbles formés sont fixés à l'intérieur de la boîte
pour permettre d'acheminer le cordon et les câbles qui
sortent de la boîte. Les porte-câbles peuvent être retirés en
desserrant les vis de fixation.
Los retenedores de cable formados están montados en el
interior de la caja para ayudar a direccionar la tarjeta y los
cables que salen de la caja. Los retenedores se pueden
quitar aflojando los tornillos de fijación.
NOTE: Evolution Series Floor Boxes and Covers are UL/cUL
Listed for use with raised floors, wood floors, bare
concrete, concrete terrazzo, tile and carpet or wood
covered concrete floors.
REMARQUE : Les boîtes de sol et les caches de série Evolution sont
répertoriés chez UL/cUL pour être utilisés avec des sols
relevés, des planchers, du béton nu, de la mosaïque en
béton, du carrelage et de la moquette ou des sols en
béton recouverts de bois.
NOTA: Las cubiertas y cajas de piso de la serie Evolution tienen
certificación UL/cUL para el uso con pisos elevados, pisos
de madera, hormigón a la vista, terrazo de hormigón,
baldosas y alfombras o pisos de hormigón cubiertos con
madera.
13
Complete installation by attaching an Evolution Series
Floor Box Cover (sold separately) following the installation
instructions supplied with the cover.
Terminez l'installation en fixant le cache de boîte de sol
de série Evolution (vendu séparément) en suivant la notice
d'installation fournie avec le cache.
Complete la instalación conectando una cubierta de la
caja de piso de la serie Evolution (se vende por separado)
siguiendo las instrucciones de instalación que se
suministran con la cubierta.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Wood or Raised Floor Application
NOTICE D'INSTALLATION - Pour une installation sur un plancher ou un sol relevé
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de piso elevado o de madera
APPLICATIONS: These units are for wood floor and access floor construction with:
• 1 1/2" [38mm] subflooring with carpet padding or
• 1 1/2" [38mm] subflooring with 1/4" [6.4mm] underlayment or and tile or linoleum
floor covering. These requirements represent the maximum floor thickness to ensure
enough cross section is available for the box to lock into the subflooring.
APPLICATIONS : Ces unités sont conçues pour les planchers et les planchers d'accès avec :
• un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec un rembourrage de tapis ou
• un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec une sous-couche de 6,4 mm [1/4 po]
ou/et un revêtement de sol en carrelage ou un linoléum. Ces exigences représentent
l'épaisseur maximale du sol afin d'assurer la disponibilité d'une section suffisante
pour que la boîte se bloque dans le sous-plancher.
Usos: Estas unidades son para piso de madera y estructura de suelo técnico con:
• Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con relleno de alfombra o
• Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con base de 1/4" [6,4 mm] o cubierta de baldosas o
piso de linóleo. Estos requisitos representan el máximo espesor del piso para ase-
gurar que haya suficiente sección transversal para que la caja pueda trabarse en el
contrapiso.
1
Position box in accordance with job site floor plan and/or
engineering blue print. Mark and cut hole in wood floor or raised
floor panel based on the dimensions shown.
Positionnez la boîte en fonction du plan de sol du lieu de travail et/
ou du plan des ingénieurs. Marquez et découpez l'orifice dans le
plancher ou le panneau de sol relevé en fonction des dimensions
données dans le tableau ci-dessous.
Ubique la caja según el plano de planta del lugar de trabajo o
el esquema de ingeniería. Marque y corte el orificio en la base
del panel de piso elevado o del piso de madera según las
dimensiones indicadas en la tabla siguiente.
12 5/16" [313mm]
313 mm [12 5/16 po]
12 5/16" [313 mm]
8 9/16" [217mm]
217 mm [8 9/16 po]
8 9/16" [217 mm]
2
Remove protective cover and device modules from box and lower
box into hole cut in floor.
Retirez le cache de protection et les modules de l'appareil de la
boîte et de la boîte inférieure dans l'orifice découpé dans le sol.
Extraiga la cubierta protectora y los módulos de dispositivo de la
caja y la caja inferior del orificio cortado en el piso.
10
3
On two sides of the box are adjustable toggle clamps that are used to secure box to floor.
Clamps are positioned to allow for up to 1 1/2" thick floors. Tighten clamps so that box is
held securely to floor.
Sur deux côtés de la boîte se trouvent des serrages à genouillère réglables qui sont utilisés
pour la fixer au sol. Les attaches sont positionnées pour permettre d'utiliser des planchers
d'une épaisseur maximale de 38 mm (1 1/2 po). Serrez les attaches afin de fixer solidement
la boîte au sol.
A los lados de la caja se encuentran abrazaderas de palanca ajustables que se utilizan para
asegurar la caja al piso. Las abrazaderas se colocan para permitir el uso en pisos con un
grosor de hasta 38,1 mm (1 ½ pulg.). Ajuste las abrazaderas de manera que la caja esté
bien sujeta al piso.
Adjustable Toggle Clamp Screw
Vis de serrage à genouillère réglables
Tornillo ajustable de la abrazadera de palanca
Toggle Clamp
Serrage à genouillère
Abrazadera de palanca
NOTE: Modules are removable to facilitate easier connection of services.
Box only needs to be removed during adds, moves and changes.
REMARQUE : Les modules sont amovibles afin de faciliter la connexion des
services. La boîte doit uniquement être retirée lors des ajouts, des
déplacements et des modifications.
NOTA: Los módulos se pueden retirar para facilitar la conexión de los
servicios. La caja solo necesita quitarse durante las adiciones, los
traslados y los cambios.
12
6
7
Attach cable as specified and terminate to appropriate
devices (not included).
Attachez le câble comme spécifié et branchez-le sur les
appareils appropriés (non inclus).
Conecte los cables tal como se especifica y conéctelos a
los dispositivos adecuados (no se incluyen).
4-Gang Box Accepts standard size device plates
(2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm])
Accepts Pass & Seymour
®
TradeMaster device plates
(2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm])
Boîte simple 4 - Accepte les plaques d'appareil de taille standard
(70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po])
Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass
& Seymour
®
(75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po])
4 Cajas de salida Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar
(2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm])
Acepta placas de dispositivo TradeMaster de
Pass & Seymour
®
(2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm])
NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of
devices, colors and styles. (Sold separately.)
REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme
d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.)
NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia
gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.)
4-Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 4
4 Plantillas de placa de salida
5-Gang Plate layout
Disposition de la plaque simple 5
5 Plantillas de placa de salida
5-Gang Box Accepts only EFB10 Series Faceplates
Boîte simple 5 - Accepte uniquement les plastrons de série EFB10
5 Cajas de salida Solo acepta placa frontal serie EFB10
13
7a
Re-install module into box.
Installez à nouveau le module dans la boîte.
Vuelva a instalar el módulo en la caja.
8
Formed wire retainers are mounted to the inside of the box
to help route card and cables exiting the box. Retainers can
be removed by loosening the attachments screws.
Des porte-câbles formés sont fixés à l'intérieur de la boîte
pour permettre d'acheminer le cordon et les câbles qui
sortent de la boîte. Les porte-câbles peuvent être retirés en
desserrant les vis de fixation.
Los retenedores de cable formados están montados en el
interior de la caja para ayudar a direccionar la tarjeta y los
cables que salen de la caja. Los retenedores se pueden
quitar aflojando los tornillos de fijación.
9
Re-attach protective cover until ready to install finish cover.
Fixez à nouveau le cache de protection jusqu'à ce que vous
puissiez installer le cache avec revêtement.
Vuelva a conectar la cubierta protectora hasta que esté lista
para instalar la cubierta de acabado.
Rotate into place
Faites tourner l'ensemble pour le mettre en position
Gire hasta que quede en su lugar
14
10
Complete installation by attaching an Evolution Series
Floor Box Cover (sold separately) following the installation
instructions supplied with the cover.
Terminez l'installation en fixant le cache de boîte de sol
de série Evolution (vendu séparément) en suivant la notice
d'installation fournie avec le cache.
Complete la instalación conectando una cubierta de la
caja de piso de la serie Evolution (se vende por separado)
siguiendo las instrucciones de instalación que se
suministran con la cubierta.
11
In a raised floor application, if it is necessary to
reposition floor box after box has been wired, (if MC
or flex cabling has been used), it is possible to detach
device modules from box and pass the module out
through the back side of the box without disconnecting
wiring. Be sure to re-use all fasteners when
re-assembling box after repositioning.
Pour un plancher surélevé, s'il est nécessaire de
repositionner la boîte de sol une fois que celle-ci a été
raccordée (si un câble flexible ou MC a été utilisé), il est
possible de détacher les modules de l'appareil de la
boîte et d'acheminer le module dans le côté arrière de
la boîte sans débrancher les câbles. Assurez-vous de
réutiliser toutes les attaches lors du réassemblage de la
boîte après le repositionnement.
En una aplicación de piso elevado, si es necesario
cambiar la posición de la caja para pisos después de
que esta se haya cableado, (si se han utilizado cables
MC o flexibles), es posible separar los módulos de
dispositivo de la caja y pasar el módulo a través del
lado posterior de la caja sin necesidad de desconectar
el cableado. Asegúrese de volver a usar los sujetadores
cuando rearme la caja después de volver a posicionarla.
11A: Remove cover assembly
Retirez l'ensemble de cache
Retire el conjunto de la cubierta
11B: Remove Module
Retirez le module
Retire el módulo
NOTE: Be sure to turn off power
services before working on
floor box.
REMARQUE : Veillez à couper les services
d'alimentation avant de
travailler sur la boîte de sol.
NOTA: Asegúrese de desconectar la
energía antes de trabajar en
la caja de piso.
NOTE: Services do not need to be
disconnected in order to move
modules.
REMARQUE : Les services n'ont pas besoin
d'être déconnectés pour déplacer
les modules.
NOTA: No es necesario desconectar los
servicios para mover los módulos.
15
12
For factory wired EFB45S with Walkerflex
®
Modular Wiring devices,
follow steps 1 through 11.
Pour les boîtes EFB45S câblées en usine avec les appareils de câblage
modulaires Walkerflex®, suivez les étapes 1 à 11.
Para los dispositivos de cableado modular EFB45S de Walkerflex®
cableados en fábrica, siga los pasos 1 a 11.
CAUTION: Do not make or break connections while circuits are energized.
ATTENTION : Ne faites pas ou ne défaites pas les connexions lorsque les circuits sont sous tension.
PRECAUCIÓN: No realice ni interrumpa conexiones cuando los circuitos están energizados.

Transcripción de documentos

WIREMOLD® Evolution™ Series Floor Boxes Boîtes de sol de série Evolution™ Cajas para piso de la serie Evolution™ No: 1013054 – 0415 Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: Floor Boxes: • Boîtes de sol : • Cajas para piso: EFB45S, EFB45S-OG Covers: • Couvercles : • Cubiertas: EFB45BT Series, EFB45CT Series Floor Structure: Concrete, Wood, Raised Floor • Structure du sol : béton, plancher • Estructura del piso: hormigón, madera Floor Surface: Tile, Carpet, Wood, Polished Concrete and Terrazzo Surface du sol : carrelage, moquette, plancher, béton poli et terrazzo Superficie del piso: alfombra, baldosa, madera y hormigón pulido y terrazo Country of Origin • Pays d'origine • País de origen: Made in Mexico • Fabriqué au Mexique • Hecho en México IMPORTANT: Please read all instructions before beginning installation Legrand electrical systems conform to and should be properly grounded in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes administered by local authorities. All electrical products may present a possible shock or fire hazard if improperly installed or used. Legrand electrical products may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory and should be installed in conformance with current local and/or the National Electrical Code. IMPORTANT : Veuillez lire l'ensemble des instructions avant de commencer l'installation. Les systèmes électriques Legrand sont conformes au Code National de l'électricité (National Electrical Code) ou aux codes locaux en vigueur et doivent être mis à la terre conformément à ces codes. Tous les produits électriques peuvent présenter un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne sont pas installés ou utilisés correctement. Les produits électriques Legrand peuvent porter la marque d'un laboratoire reconnu et doivent être installés conformément au Code national de l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur. IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los requisitos del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code, NEC) actual o con los códigos impuestos por las autoridades locales y deben conectarse a tierra consecuentemente. Todos los productos eléctricos pueden presentar un riesgo de descarga o incendio si se los instala o utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben instalar conforme al código local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional. CAUTION: Suitable for use in air handling spaces in accordance with Sec. 300-22 (C) of the National Electrical Code. ATTENTION : Convient à une utilisation dans les espaces de traitementd'air, conformément à la Sec. 30022 © du Code national de l'électricité PRECAUCIÓN: A decuado para usar en espacios de tratamiento de aire, de acuerdo con la Sección 300-22 (C) del Código Eléctrico Nacional. NOTE: REMARQUE : Pour une utilisation sur des sols en béton (poli) nu ou en mosaïque. L'anneau EFB45SCTR est nécessaire. NOTA : For use on bare (polished) concrete or terrazzo floors. EFB45S-CTR is required. Para usar en pisos de hormigón a la vista (pulido) o terrazo. Se requiere EFB45S-CTR. EVOLUTION SERIES FLOOR BOX COMPONNENTS (EFB45S Shown) ÉLÉMENTS DE LA BOÎTE DE SOL DE SÉRIE EVOLUTION (modèle EFB45S affiché) COMPONENTES DE LA CAJA DE PISO DE LA SERIE EVOLUTION (Se muestra EFB45S) End Cap Capuchon d'extrémité Tapa del extremo Divider Séparateur Separador Back Plate Panneau arrière Placa posterior Cable Guide Guide de câble Guía del cable Box Boîte Caja KO Plates Plaques KO Placas KO Device Bracket Support de l'appareil Soporte del dispositivo Toggle Clamp Serrage à genouillère Abrazadera de palanca Concrete Leveling Legs Pieds de mise à niveau en béton Patas de nivelación de hormigón INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Concrete Pour Application NOTICE D'INSTALLATION - Pour une utilisation dans une chape de béton INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de vaciado de hormigón 1 Position box in accordance with job site floor plan and/or engineering blue print. Use the dimensions shown as a reference for positioning. Positionnez la boîte en fonction des plans de sol du lieu de travail et/ou du bleu. Pour le positionnement, prenez pour référence les dimensions indiquées. 8 7/16" [214mm] 214 mm [8 7/16 po] 214 mm (8 7/16 pulg.) Ubique la caja según plano del sitio de trabajo y/o el diagrama de ingeniería. Use las dimensiones que se muestran como referencia para su ubicación 12" [305mm] 305 mm [12 po] 305 mm (12 pulg.) 12 1/15" [306mm] 306 mm [12 1/15 po] 306 mm (12 1/15 pulg.) 5 13/16" [148mm] 148 mm [5 13/16 po] 148 mm (5 13/16 pulg.) 2 2 3 Remove protective cover (mudcap) from box. Retirez le cache de protection (obturateur) de la boîte. Quite la cubierta protectora (tapa contra el lodo) de la caja. Box is provided with end caps and a divider which will need to be removed to allow for pass-through of wires from one side of the box to the other. Les chapeaux d'extrémité et le séparateur livrés avec la boîte devront être retirés pour pouvoir faire passer des câbles d'un côté à l'autre de la boîte. La caja se suministra con tapas de extremos y con un divisor que se deberán quitar para permitir que los cables crucen de un lado de la caja hacia el otro. Remove End Cap and Divider for access into the module. Retirez les chapeaux d'extrémité et le séparateur pour pouvoir accéder à l'intérieur du module. Quite la tapa de extremo y el divisor para acceder al interior del módulo. NOTE: Back plates of device modules are removable for ease of KO removal and conduit fitting installation. REMARQUE : Les plaques arrière des modules de l'appareil sont amovibles afin de faciliter le retrait des plaques KO ainsi que l'installation des raccords de conduit. NOTA: Las placas posteriores de los módulos de dispositivo son extraíbles para facilitar la remoción del KO y la instalación de los accesorios del conducto. 3a Long Side of Box: If conduit is to be run in the direction of the long side of the box, remove required KOs from box sides and attach conduit fittings (not included) to box. Longueur de la boîte : Si le conduit doit être acheminé dans le sens de la longueur de la boîte, retirez les entrées défonçables des côtés de la boîte et fixez les raccords de conduit (non compris) sur la boîte. Lado largo de la caja: Si el conducto correrá en dirección del lado largo de la caja, quite los troqueles necesarios de los lados de la caja y conecte los accesorios de cable (no se incluyen) a la caja. 3 Device Plate Mounting Screws Vis de fixation de la plaque de l'appareil Tornillos de montaje de la placa de dispositivos 3b 3c 4 Short Side of Box: If conduit is to be run in the direction of the short side of the box, remove KOs from the back plates of the device modules and attach conduit fittings, (not included) to box. Largeur de la boîte: Si le conduit doit être acheminé dans le sens de la largeur de la boîte, retirez les plaques KO des plaques arrière des modules de l'appareil et fixez les raccords de conduit (non compris) sur la boîte. Lado corto de la caja: Si el conducto corre en la dirección del lado corto de la caja, quite los KO de las placas posteriores de los módulos de dispositivos y conecte los accesorios del conducto (no se incluyen) a la caja. Attaching Leveling Skis: Attach leveling skis to bottom of box using the hex nuts in the included sub-pack. Fixation des pieds de mises à niveau: Fixez les pieds de mise à niveau sur la partie inférieure de la boîte à l'aide des écrous hexagonaux compris dans le lot secondaire. Fijación de los patines niveladores: Fije el patín nivelador al fondo de la caja con las tuercas hexagonales del subpaquete que se incluye. Each device module is supplied with ground screws and positionable dividers to segregate services. Attach devices to Mounting Brackets using fasteners provided with devices, and re-attach Back Plate to Modules using the screws provided. Chaque module de l'appareil est fourni avec des vis de mise à la terre et des séparateurs positionnables pour séparer les services. Fixez les appareils aux supports de fixation à l'aide des attaches fournies avec les appareils, et fixez à nouveau la plaque arrière aux modules à l'aide des vis fournies. Cada módulo de dispositivo se suministra con tornillos de puesta a tierra y separadores de posicionamiento para dividir los servicios. Conecte los dispositivos a los soportes de montaje con los sujetadores provistos con los dispositivos, y vuelva a conectar la placa posterior a los módulos con los tornillos que se suministran. 4 Divider Séparateur Separador Back Plate Panneau arrière Placa posterior Mounting Bracket Support de montage Soporte de montaje Ground Screw Vis de mise à la terre Tornillo de puesta a tierra 6 If the top of the floor box cover is to be flush with the finished concrete floor, install the concrete/terrazzo ring (EFB45-CTR) before the concrete pour. (See installation instructions included with concrete terrazzo ring kit.) If the finished floor surface is to be terrazzo, install the trim ring after the concrete pour. Si la partie supérieure du cache de la boîte de sol doit être alignée avec le sol en béton fini, installez l'anneau pour béton/mosaïque (EFB45-CTR) avant de procéder au coulage du béton. (Cf. notice d'installation comprise avec le kit d'anneau pour mosaïque en béton.) Si la surface de sol fini doit être en mosaïque, installez l'anneau de garniture après avoir procédé au coulage du béton. Si la parte superior de la cubierta de la caja de piso se va a dejar a ras con el piso de hormigón terminado, instale el anillo de hormigón/ terrazo (EFB45-CTR) antes del vaciado de hormigón. (Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit del anillo de terrazo de hormigón.) Si la superficie del piso terminado es de terrazo, instale el anillo de compensación después del vaciado de hormigón. NOTE: EFB45-CTR is sold separately. REMARQUE : L'anneau EFB45-CTR est vendu séparément. NOTA: El EFB45-CTR se vende por separado. 7 Pour concrete flush with the top of floor box protective cover. Versez le béton de sorte qu'il soit aligné avec la partie supérieure du cache de protection de la boîte de sol. Vacíe el empotrado del hormigón con la parte superior de la cubierta protectora de la caja de piso. WARNING: Pour concrete to within no more than 1/16" [1.6mm] above box protective cover. Pours of 1/4" [6.4mm] or more over box cover will make it difficult to break out the cover and cause excessive concrete spalling around the edges of the box. AVERTISSEMENT : Versez le béton de sorte qu'il ne dépasse pas le cache de protection de la boîte de plus de 1,6 mm [1/16 po]. Si le béton dépasse de 6,4 mm [1/4 po] ou plus le cache de la boîte, il sera alors difficile d'ouvrir le cache et il y aura des éclats de béton autour des bords de la boîte. ADVERTENCIA: Vierta el hormigón a no más de 1/16" [1,6 mm] por encima de la cubierta protectora de la caja. Los vaciados de 1/4" [6,4 mm] o más en la cubierta de la caja harán que sea más difícil romper la cubierta y que cause un excesivo desprendimiento de hormigón alrededor de los bordes de la caja. 8 After the concrete has cured, locate box and clear away any concrete from cover as needed. Remove cover from box, device mounting brackets from device modules, and clean out any debris from inside of box. Une fois que le béton a durci, placez la boîte et enlevez le béton qui se trouve sur le cache si nécessaire. Enlevez le cache de la boîte, les supports de fixation des modules de l'appareil et nettoyez les débris qui se trouvent dans la boîte. Después de que el hormigón se haya curado, ubique la caja y elimine cualquier resto de hormigón de la cubierta, según sea necesario. Quite la cubierta de la caja y los soportes de montaje del dispositivo de los módulos y limpie los desechos del interior de la caja. 6 9 If finished floor is to be terrazzo, remove the protective cover from the box, and install the concrete/terrazzo trim ring kit (EFB45-CTR). See instruction sheet included with trim ring kit. Si le sol fini doit être en mosaïque, enlevez le cache de protection de la boîte et installez le kit d'anneau de garniture pour béton/mosaïque (EFB45-CTR). Cf. la fiche d'instructions comprise avec le kit d'anneau de garniture. Si el piso terminado va a ser de terrazo, retire la cubierta protectora de la caja e instale el kit del anillo de compensación de hormigón/terrazo (EFB45CTR). Consulte la hoja de instrucciones que se incluye con el kit del anillo de compensación. NOTE: EFB45-CTR is sold separately. REMARQUE : L'anneau EFB45-CTR est vendu séparément. NOTA: El EFB45-CTR se vende por separado. 10 11 Pull wires as specified, and terminate to appropriate devices (not included). Tirez les câbles comme cela est spécifié, et branchez-les sur les appareils appropriés (non inclus). Tire de los cables tal como se especifica y conéctelos a los dispositivos adecuados (no se incluyen). 4-Gang Box – Accepts standard size device plates (2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm]) Accepts Pass & Seymour® TradeMaster device plates (2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm]) Boîte simple 4 Accepte les plaques d'appareil de taille standard (70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po]) Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass & Seymour® (75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po]) 4 Cajas de salida – Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar (2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm]) Acepta placas de dispositivo TradeMaster de Pass & Seymour® (2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm]) 5-Gang Box – Accepts only EFB10 Series Faceplates Boîte simple 5 - Accepte uniquement les plastrons de série EFB10 5 Cajas de salida – Solo acepta placa frontal serie EFB10 NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of devices, colors and styles. (Sold separately.) REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.) NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.) 7 4-Gang Plate layout Disposition de la plaque simple 4 4 Plantillas de placa de salida 5-Gang Plate layout Disposition de la plaque simple 5 5 Plantillas de placa de salida 12 Formed wire retainers are mounted to the inside of the box to help route card and cables exiting the box. Retainers can be removed by loosening the attachments screws. Des porte-câbles formés sont fixés à l'intérieur de la boîte pour permettre d'acheminer le cordon et les câbles qui sortent de la boîte. Les porte-câbles peuvent être retirés en desserrant les vis de fixation. Los retenedores de cable formados están montados en el interior de la caja para ayudar a direccionar la tarjeta y los cables que salen de la caja. Los retenedores se pueden quitar aflojando los tornillos de fijación. NOTE: Evolution Series Floor Boxes and Covers are UL/cUL Listed for use with raised floors, wood floors, bare concrete, concrete terrazzo, tile and carpet or wood covered concrete floors. REMARQUE : Les boîtes de sol et les caches de série Evolution sont répertoriés chez UL/cUL pour être utilisés avec des sols relevés, des planchers, du béton nu, de la mosaïque en béton, du carrelage et de la moquette ou des sols en béton recouverts de bois. NOTA: Las cubiertas y cajas de piso de la serie Evolution tienen certificación UL/cUL para el uso con pisos elevados, pisos de madera, hormigón a la vista, terrazo de hormigón, baldosas y alfombras o pisos de hormigón cubiertos con madera. 13 Complete installation by attaching an Evolution Series Floor Box Cover (sold separately) following the installation instructions supplied with the cover. Terminez l'installation en fixant le cache de boîte de sol de série Evolution (vendu séparément) en suivant la notice d'installation fournie avec le cache. Complete la instalación conectando una cubierta de la caja de piso de la serie Evolution (se vende por separado) siguiendo las instrucciones de instalación que se suministran con la cubierta. 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS – For Use in a Wood or Raised Floor Application NOTICE D'INSTALLATION - Pour une installation sur un plancher ou un sol relevé INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – Para usar en una aplicación de piso elevado o de madera 1 APPLICATIONS: These units are for wood floor and access floor construction with: • 1 1/2" [38mm] subflooring with carpet padding or • 1 1/2" [38mm] subflooring with 1/4" [6.4mm] underlayment or and tile or linoleum floor covering. These requirements represent the maximum floor thickness to ensure enough cross section is available for the box to lock into the subflooring. APPLICATIONS : Ces unités sont conçues pour les planchers et les planchers d'accès avec : • un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec un rembourrage de tapis ou • un sous-plancher de 38 mm [1 1/2 po] avec une sous-couche de 6,4 mm [1/4 po] ou/et un revêtement de sol en carrelage ou un linoléum. Ces exigences représentent l'épaisseur maximale du sol afin d'assurer la disponibilité d'une section suffisante pour que la boîte se bloque dans le sous-plancher. Usos: Estas unidades son para piso de madera y estructura de suelo técnico con: • Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con relleno de alfombra o • Contrapiso de 1 1/2" [38 mm] con base de 1/4" [6,4 mm] o cubierta de baldosas o piso de linóleo. Estos requisitos representan el máximo espesor del piso para asegurar que haya suficiente sección transversal para que la caja pueda trabarse en el contrapiso. Position box in accordance with job site floor plan and/or engineering blue print. Mark and cut hole in wood floor or raised floor panel based on the dimensions shown. Positionnez la boîte en fonction du plan de sol du lieu de travail et/ ou du plan des ingénieurs. Marquez et découpez l'orifice dans le plancher ou le panneau de sol relevé en fonction des dimensions données dans le tableau ci-dessous. Ubique la caja según el plano de planta del lugar de trabajo o el esquema de ingeniería. Marque y corte el orificio en la base del panel de piso elevado o del piso de madera según las dimensiones indicadas en la tabla siguiente. 2  emove protective cover and device modules from box and lower R box into hole cut in floor. Retirez le cache de protection et les modules de l'appareil de la boîte et de la boîte inférieure dans l'orifice découpé dans le sol. Extraiga la cubierta protectora y los módulos de dispositivo de la caja y la caja inferior del orificio cortado en el piso. 9 8 9/16" [217mm] 217 mm [8 9/16 po] 8 9/16" [217 mm] 12 5/16" [313mm] 313 mm [12 5/16 po] 12 5/16" [313 mm] 3 On two sides of the box are adjustable toggle clamps that are used to secure box to floor. Clamps are positioned to allow for up to 1 1/2" thick floors. Tighten clamps so that box is held securely to floor. Sur deux côtés de la boîte se trouvent des serrages à genouillère réglables qui sont utilisés pour la fixer au sol. Les attaches sont positionnées pour permettre d'utiliser des planchers d'une épaisseur maximale de 38 mm (1 1/2 po). Serrez les attaches afin de fixer solidement la boîte au sol. A los lados de la caja se encuentran abrazaderas de palanca ajustables que se utilizan para asegurar la caja al piso. Las abrazaderas se colocan para permitir el uso en pisos con un grosor de hasta 38,1 mm (1 ½ pulg.). Ajuste las abrazaderas de manera que la caja esté bien sujeta al piso. Adjustable Toggle Clamp Screw Vis de serrage à genouillère réglables Tornillo ajustable de la abrazadera de palanca NOTE: Modules are removable to facilitate easier connection of services. Box only needs to be removed during adds, moves and changes. REMARQUE : Les modules sont amovibles afin de faciliter la connexion des services. La boîte doit uniquement être retirée lors des ajouts, des déplacements et des modifications. NOTA: Los módulos se pueden retirar para facilitar la conexión de los servicios. La caja solo necesita quitarse durante las adiciones, los traslados y los cambios. 10 Toggle Clamp Serrage à genouillère Abrazadera de palanca 6 4-Gang Box – Boîte simple 4 - 4 Cajas de salida – Accepts standard size device plates (2 3/4" x 4 1/2" [70mm x 114mm]) Accepts Pass & Seymour® TradeMaster device plates (2 15/16" x 4 11/16" [75mm x 119mm]) Accepte les plaques d'appareil de taille standard (70 mm x 114 mm [2 3/4 po x 4 1/2 po]) Accepte des plaques d'appareil TradeMaster Pass & Seymour® (75 mm x 119 mm [2 15/16 po x 4 11/16 po]) Acepta placas de dispositivo de tamaño estándar (2 3/4" x 4 1/2" [70 mm x 114 mm]) Acepta placas de dispositivo TradeMaster de Pass & Seymour® (2 15/16" x 4 11/16" [75 mm x 119 mm]) 5-Gang Box – Accepts only EFB10 Series Faceplates Boîte simple 5 - Accepte uniquement les plastrons de série EFB10 5 Cajas de salida – Solo acepta placa frontal serie EFB10 NOTE: Various faceplates are available to accommodate a wide range of devices, colors and styles. (Sold separately.) REMARQUE : Divers plastrons sont disponibles pour s'adapter à une large gamme d'appareils, de couleurs et de styles. (vendus séparément.) NOTA: Hay disponibles diversas placas frontales para dar cabida a una amplia gama de dispositivos, colores y estilos. (Se venden por separado.) 7 Attach cable as specified and terminate to appropriate devices (not included). Attachez le câble comme spécifié et branchez-le sur les appareils appropriés (non inclus). Conecte los cables tal como se especifica y conéctelos a los dispositivos adecuados (no se incluyen). 12 4-Gang Plate layout Disposition de la plaque simple 4 4 Plantillas de placa de salida 5-Gang Plate layout Disposition de la plaque simple 5 5 Plantillas de placa de salida 7a 8 Re-install module into box. Installez à nouveau le module dans la boîte. Rotate into place Faites tourner l'ensemble pour le mettre en position Gire hasta que quede en su lugar Vuelva a instalar el módulo en la caja. Formed wire retainers are mounted to the inside of the box to help route card and cables exiting the box. Retainers can be removed by loosening the attachments screws. Des porte-câbles formés sont fixés à l'intérieur de la boîte pour permettre d'acheminer le cordon et les câbles qui sortent de la boîte. Les porte-câbles peuvent être retirés en desserrant les vis de fixation. Los retenedores de cable formados están montados en el interior de la caja para ayudar a direccionar la tarjeta y los cables que salen de la caja. Los retenedores se pueden quitar aflojando los tornillos de fijación. 9 Re-attach protective cover until ready to install finish cover. Fixez à nouveau le cache de protection jusqu'à ce que vous puissiez installer le cache avec revêtement. Vuelva a conectar la cubierta protectora hasta que esté lista para instalar la cubierta de acabado. 13 10 Complete installation by attaching an Evolution Series Floor Box Cover (sold separately) following the installation instructions supplied with the cover. Terminez l'installation en fixant le cache de boîte de sol de série Evolution (vendu séparément) en suivant la notice d'installation fournie avec le cache. Complete la instalación conectando una cubierta de la caja de piso de la serie Evolution (se vende por separado) siguiendo las instrucciones de instalación que se suministran con la cubierta. 11 In a raised floor application, if it is necessary to reposition floor box after box has been wired, (if MC or flex cabling has been used), it is possible to detach device modules from box and pass the module out through the back side of the box without disconnecting wiring. Be sure to re-use all fasteners when re-assembling box after repositioning. 11A: Remove cover assembly Retirez l'ensemble de cache Retire el conjunto de la cubierta Pour un plancher surélevé, s'il est nécessaire de repositionner la boîte de sol une fois que celle-ci a été raccordée (si un câble flexible ou MC a été utilisé), il est possible de détacher les modules de l'appareil de la boîte et d'acheminer le module dans le côté arrière de la boîte sans débrancher les câbles. Assurez-vous de réutiliser toutes les attaches lors du réassemblage de la boîte après le repositionnement. En una aplicación de piso elevado, si es necesario cambiar la posición de la caja para pisos después de que esta se haya cableado, (si se han utilizado cables MC o flexibles), es posible separar los módulos de dispositivo de la caja y pasar el módulo a través del lado posterior de la caja sin necesidad de desconectar el cableado. Asegúrese de volver a usar los sujetadores cuando rearme la caja después de volver a posicionarla. NOTE: Be sure to turn off power services before working on floor box. REMARQUE : Veillez à couper les services d'alimentation avant de travailler sur la boîte de sol. NOTA: Asegúrese de desconectar la energía antes de trabajar en la caja de piso. NOTE: Services do not need to be disconnected in order to move modules. REMARQUE : Les services n'ont pas besoin d'être déconnectés pour déplacer les modules. NOTA: No es necesario desconectar los servicios para mover los módulos. 14 11B: Remove Module Retirez le module Retire el módulo 12 For factory wired EFB45S with Walkerflex® Modular Wiring devices, follow steps 1 through 11. Pour les boîtes EFB45S câblées en usine avec les appareils de câblage modulaires Walkerflex®, suivez les étapes 1 à 11. Para los dispositivos de cableado modular EFB45S de Walkerflex® cableados en fábrica, siga los pasos 1 a 11. CAUTION: Do not make or break connections while circuits are energized. ATTENTION : Ne faites pas ou ne défaites pas les connexions lorsque les circuits sont sous tension. PRECAUCIÓN: No realice ni interrumpa conexiones cuando los circuitos están energizados. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Legrand Evolution Series Floor Boxes Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación