Hilti SFL144-A Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

SFL 144-A
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкція з експлуатації uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
3
2
5
4
6
1
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
2
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
4
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
MANUAL ORIGINAL
Lámpara de batería SFL 144‑A
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 29
2 Descripción 30
3 Accesorios 30
4 Datos técnicos 31
5 Indicaciones de seguridad 31
6 Puesta en servicio 32
7 Manejo 32
8 Cuidado y mantenimiento 33
9 Localización de averías 33
10 Reciclaje 34
11 Garantía del fabricante de las herramientas 34
12 Declaración de conformidad CE (original) 35
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del
texto que pueden encontrarse en las páginas desplega-
bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien-
tras estudia el manual de instrucciones.
En el presente manual de instrucciones, "la herramienta"
serefieresiemprealalámparadebateríaSFL144Acon
la batería insertada.
Componentes de la herramienta, elementos de ma-
nejo y de indicación 1
@
Interruptor de conexión y desconexión
;
Reflector
=
Cabeza de la lámpara
%
Empuñadura
&
Batería
(
Bombilla de xenón
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
de tensión
eléctrica
peligrosa
Advertencia
ante
superficie
caliente
Advertencia
de
sustancias
corrosivas
Señales prescriptivas
Utilizar
protección
para los ojos
es
29
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
Símbolos
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Voltios Reciclar los
materiales
usados
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herramienta.
Anote estos datos en su manual de instrucciones y men-
ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros
representantes o al departamento de servicio técnico.
Modelo:
Generación: 01
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
Esta herramienta ha sido diseñada para la iluminación de obras.
Está fabricada en material plástico de alta calidad y resistente a golpes. La batería y el cargador no se incluyen en el
suministro.
Utilice únicamente las bombillas previstas.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o
explosión.
Utilice la herramienta únicamente en lugares secos.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
2.2 Estado de carga de la batería de Ion-Litio
LED permanente LED parpadeante
Estado de carga C
LED 1,2,3,4
-
C≧75%
LED 1,2,3
-
50% C < 75%
LED 1,2
-
25% C < 50%
LED 1
-
10% C < 25%
-
LED 1
C<10%
-
LED 1 Batería sobrecalentada
3 Accesorios
Denominación
Abreviatura
Cargador para baterías de Ion-Litio C 4/36, C 4/36‑ACS o C 4/36‑ACS TPS
Batería B 144/2.6 Ion-Litio
Bombilla Xenón 14,4 V / 0,8 A
Reflector para SFL 144-A
es
30
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Lámpara Tensión
Bombilla
SFL 144‑A 14,4 V Xenón 14,4 V / 0,8 A
Batería
B 144/2.6 Ion-Litio
Tensión de referencia 14,4 V
Capacidad 2,6 Ah
Índice de energía
37,44 Wh
Peso 0,55 kg
Control de temperatura
Tipo de célula Ion-Litio
Número de células 4 unidades
5 Indicaciones de seguridad
INDICACIÓN
Además de las indicaciones de seguridad que aparecen
en los distintos capítulos de este manual de instruccio-
nes, también es imprescindible cumplir las siguientes
disposiciones:
5.1 Manipulación y uso responsable
a) Si el cristal calentado se cubre con un material in-
flamable, este último puede llegar a encenderse. No
cubra la lámpara, no la deje desatendida mientras
esté conectada y no toque el cristal calentado.
b) Utilice únicamente bombillas recomendadas por
el fabricante.
c) No oriente la lámpara hacia usted mismo ni ha-
cia otras personas. Existe riesgo de deslumbra-
miento.
5.2 Manipulación y utilización cuidadosa de las
herramientas alimentadas por batería
a) Antes de insertar la batería, asegúrese de que la
herramienta esté desconectada. La inserción de
la batería en una herramienta eléctrica conectada
puede causar accidentes.
b) No exponga las baterías a altas temperaturas
ni tampoco las arroje al fuego. Existe peligro de
explosión.
c) Las baterías no se deben destruir, comprimir, ca-
lentar por encima de 80 °C o quemar. En caso
contrario existe peligro de abrasión, fuego y explo-
sión.
d) Evite que penetre humedad en la herramienta, de
lo contrario puede producirse un cortocircuito que
puede causar quemaduras o incendios.
e) Utilice solo las baterías Hilti previstas para su
herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba-
tería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.
f) Tenga en cuenta las directivas especiales en ma-
teria de transporte, almacenamiento y funciona-
miento de las baterías de Ion-Litio.
g) Evite que se produzca un cortocircuito en la ba-
tería.Antes de insertar la batería en la herramienta,
compruebe que los contactos de ambas estén libres
de cuerpos extraños. Si se produce un cortocircuito
en los contactos de la batería, existe peligro de
abrasión, fuego y explosión.
h) Las baterías dañadas (p. ej. baterías con grietas,
piezas rotas o contactos doblados y/o extraídos)
no deben cargarse ni seguir utilizándose.
i) Si la batería está demasiado caliente al tocarla, puede
que esté defectuosa. Coloque la herramienta en un
lugar visible, no inflamable y alejado de materia-
les inflamables y deje que se enfríe. Póngase en
contacto con el servicio técnico de Hilti una vez
enfriada la batería.
es
31
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
6 Puesta en servicio
6.1 Trato cuidadoso de las baterías
INDICACIÓN
El rendimiento de las baterías disminuye a bajas tempe-
raturas. Trabaje solo con la batería a plena carga. Esto
maximizará el rendimiento de la batería. Sustitúyala por
una segunda batería con la debida antelación. Recargue
enseguidalabateríaparaque esté preparada para el
siguiente cambio.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No guarde
nunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre un
radiador o detrásde unalunadecristal. Al finalizar su vida
útil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada y
segura respetando el medio ambiente.
6.2 Carga de la batería
PELIGRO
Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti
que figuran en "Herramientas y accesorios“.
6.2.1 Primera carga de una batería
Cargue por completo la batería antes de la primera puesta
en servicio.
6.2.2 Carga de una batería usada
Asegúrese de que la superficie exterior de la batería
esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador
correspondiente.
Antes de cargar la batería, lea atentamente el apartado
correspondiente del manual de instrucciones del carga-
dor.
Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar en
cualquier momento, incluso con un estado de carga
parcial. El proceso de carga se muestra mediante los
LED (véase el manual de instrucciones del cargador).
6.3 Inserción de la batería 23
PRECAUCIÓN
Antes de insertar la batería, asegúrese de que la
herramienta esté desconectada. Utilice solo las bate-
rías Hilti previstas para su herramienta.
PRECAUCIÓN
Antes de insertar la batería en la herramienta, com-
pruebe que los contactos de ambas estén libres de
cuerpos extraños.
1. Introduzca la batería en la herramienta empujando
desdeabajohastaquequedeencajadaeneltope
con un doble clic audible.
2.
PRECAUCIÓN Si se cae la batería, usted u otras
personas pueden verse en peligro.
Compruebequelabateríaestébiencolocadaenla
herramienta.
6.4 Extracción de la batería 23
1. Pulse los dos botones de desbloqueo.
2. Extraiga la batería de la herramienta tirando hacia
abajo.
7 Manejo
INDICACIÓN
La lámpara tiene un sistema de desconexión por exceso
de temperatura. Por ejemplo, si la lámpara se sobrecalen-
tara por tener el reflector cubierto, esta se desconectaría
automáticamente.
INDICACIÓN
La lámpara se desconecta automáticamente con la ba-
tería vacía. Antes de empezar a trabajar, compruebe el
estado de carga de la batería.
PRECAUCIÓN
La parte delantera de la herramienta se puede llegar a
calentar mucho. Existe riesgo de quemaduras.
7.1 Conexión/desconexión
Para conectar la herramienta, desplace el interruptor de
conexión/desconexión a la posición "1".
Para desconectar la herramienta, desplace el interruptor
de conexión/desconexión a la posición "0".
7.2 Oscilación de la cabeza de la lámpara 45
PRECAUCIÓN
Noorientelalámparahaciaustedmismonihacia
otras personas. Existe riesgo de deslumbramiento.
La cabeza de la lámpara se puede inclinar hasta 90°.
Tengaencuentaquelacabezadelalámparasolose
puede girar, vista desde el frente, en sentido contrario a
las agujas del reloj.
es
32
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
8 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
Antes de empezar con las tareas de limpieza, extraiga
la batería para impedir que la herramienta se ponga
en marcha de forma accidental.
8.1 Cuidado de la herramienta
La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en
plástico resistente a los golpes.
No utilicenunca la herramienta si estatiene obstruidaslas
ranurasdeventilación. Limpiecuidadosamentelasrejillas
de ventilación con un cepillo seco. Evite que se introduz-
can cuerpos extraños en el interior de la herramienta.
Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un
paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores,
aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la
limpieza, ya que podría mermar la seguridad eléctrica de
la herramienta. Mantenga siempre las empuñaduras de
la herramienta sin residuos de aceite y grasa. No utilice
productos de limpieza que contengan silicona.
8.2 Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Evite la penetración de líquidos.
Cargue por completo la batería antes de la primera puesta
en servicio.
Para alcanzar la máxima vida útil de la batería, finalice el
servicioolacargatanprontocomodisminuyaclaramente
el rendimiento de la herramienta.
INDICACIÓN
Si continúa utilizando la herramienta, la descarga finaliza
automáticamente y el LED 1 de la batería parpadea antes
de que puedan producirse daños en las células.
Cargue la batería con cargadores Hilti autorizados para
baterías de Ion-Litio.
INDICACIÓN
- Con estas baterías no es necesaria una regeneración
de la batería, como sucede con las de NiCd o NiMH.
- Una interrupción del proceso de carga no reduce la
vida útil de la batería.
- El proceso de carga puede iniciarse independiente-
mente del estado de carga, en cualquier momento, sin
que disminuya la vida útil. Las baterías de Ion-Litio no
tienen efecto memoria como ocurre con las baterías
de NiCd o NiMH.
- Las baterías deben guardarse en un estado de carga
completa, a ser posible, en un lugar fresco y seco.
Guardar la batería en lugares de elevada temperatura
ambiente (detrás de algún cristal) puede resultar per-
judicial puesto que disminuye la vida útil de la batería
y aumenta la descarga automática de las células.
- La carga incompleta de la batería se debe a una reduc-
ción de la capacidad originada por el paso del tiempo
o una carga excesiva. La herramienta puede seguir
funcionando con esta batería, pero debe reemplazarse
por una nueva cada cierto tiempo.
8.3 Cambio de la bombilla 1
1. Desenrosque el reflector.
2.
PRECAUCIÓN Antes de cambiar la bombilla, deje
queseenfríe.De lo contrario, podría quemarse.
Retire la bombilla defectuosa.
3.
PRECAUCIÓN Utilice únicamente bombillas re-
comendadas por el fabricante.
Extraiga la bombilla de recambio del soporte de
detrás del reflector y colóquela.
8.4 Mantenimiento
ADVERTENCIA
La reparación de los componentes eléctricos sólo
puede llevarla a cabo un técnico electricista cualifi-
cado.
Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex-
terioresdelaherramientaestédañadayquetodoslos
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna de las
piezas está dañada o si alguno de los elementos de ma-
nejo no funciona correctamente. Encargue la reparación
de la herramienta al servicio técnico de Hilti.
8.5 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y manteni-
miento debe comprobarse si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correcta-
mente.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
Labateríasedescargaconma-
yor rapidez que de costumbre.
Estado de la batería no óptimo. Sustituya la batería o solicite un diag-
nóstico a Hilti.
La batería no enclava con un
"doble clic" audible.
Suciedad en las lengüetas de la bate-
ría.
Limpielaslengüetasyenclavelaba-
tería. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Hilti si no
consigue solucionar el problema.
es
33
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
10 Reciclaje
PRECAUCIÓN
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas
de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las pilas están dañadas o se calientan en
exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente.
Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un
uso inadecuado del mismo. Como consecuencia podrían resultar dañadas terceras personas y el medio ambiente se
vería perjudicado.
PRECAUCIÓN
Deseche de inmediato las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No destruya ni queme
las baterías.
PRECAUCIÓN
Deseche las baterías conforme a las prescripciones nacionales o devuelva las baterías usadas a Hilti.
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. Para poder reutilizarlos,
conviene realizar una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de
recogida de herramientas usadas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor
de ventas.
Solo para países de la Unión Europea.
No desechar las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
De acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una
recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza durante un período de 24 meses a partir de
lafechadelacompraquelaherramientasuministradano
presenta ningún fallo de material ni de fabricación. Esta
garantía se otorga a condición de que la herramienta sea
utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad
con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el
sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se
utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles,
accesorios y piezas de recambio originales de Hilti.
Esta garantía incluye la reparación o la sustitución gratui-
tas de las piezas defectuosas. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen
la herramientaolaspiezas en cuestióna ladirecciónde su
organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
es
34
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
12 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Lámpara de batería
Denominación del mo-
delo:
SFL 144‑A
Generación: 01
Año de fabricación: 2009
Garantizamosqueesteproducto cumple las siguien-
tes normas y directrices: 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2006/66/CE, 2011/65/EU, EN 60598‑1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
es
35
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
*410513*
410513
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3658 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in China © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
410513 / A3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135046 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti SFL144-A Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para