Extech Instruments 382357 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del usuario
Telurómetrodepinza
MODELO382357
382357EUSPV2.42/13
2
Introducción
Agradecemossucompradeltelurómetro382357deExtech.Estedispositivodepinzapermite
alusuariomedirlaresistenciaatierrasinelauxiliodevarillasdetierra.Estedispositivosólo
puedeserusadoensistemascon tierrasmúltiples.Noesnecesariodesconectarlatierraa
prueba.Estemedidorseembarcaprobadoycalibradoyconusoadecuadoleproveerámuchos
añosdeservicioconfiable.
Seguridad
Sólotécnicoscalificadosdebenoperarestemedidor.
Extremesusprecaucionesaloperarelmedidorenlasproximidadesdeequipamiento
eléctricoenergizado.
Nointenteusarestemedidorparadoblaroquitarelelectrododetierraoalambrede
tierradelequipopuestoatierra.
Sedebesuponerque
todoslosobjetosmetálicosoalambresconectadosalsistema
eléctricoapruebaseanletaleshastaqueseanprobados.Lossistemaspuestosatierrano
sonexcepciones.
Asegurequelasbateríasestáninstaladascorrectamenteenelcompartimientodela
batería.
Quitelabateríadelmedidorsilovaa
almacenardurantelargosperíodos.
ADVERTENCIA:Sielmedidoresusadodeunamaneranoespecificadaporelfabricante,las
proteccionesintegradasdelmedidorpuedenserincapacitadas.
Señalesinternacionalesdeseguridad
Estaseñal,adyacenteaotraseñaloterminal,indicaqueelusuariodebereferirse
almanualparamayorinformación.
Estaseñal,adyacenteaunaterminal,indicaque,bajousonormal,puedenexistir
voltajespeligrosos
382357EUSPV2.42/13
3
Descripción
1. Ensamblajedelaquijada
2. BotónRetención(HOLD)
3. Interruptorselectorgiratorio
4. PantallaLCD
5. BotóndeRegistro
6. Botón(decremento)
7. Botón(incremento)
8. BotóndeFunción
9. Gatillodemedida
Señalesdepantalla
1. REC:Indicaregistroenproceso
2. NO.Indicalafunciónleer(READ)
3. :Lasquijadasdelapinzanoestán
completamentecerradas
4. Ruido(NOISE):Ruidoexcesivoenelconductor
ovarilladetierra
5. ))):PosicióndealarmaHILO
6. IndicacióndeFunciónoRegistro
7. Ω:Ohmios(mediciónderesistencia)
8. mA:miliamperios,amperios(medidasdecorriente)
9. H:Funciónderetenciónactivada
10. Pantalla/indicadorprincipal
11. :BajoBatería
12. Apagadoautomático
1
2
3
4
5
6
7
8
9
382357EUSPV2.42/13
4
Operación
Nota:Asegúresequelasquijadasesténcompletamentecerradasantesdehacerpruebas.
Nota:NOcoloquelapinzaacualquierconductoroabralasquijadasdelapinzadurantela
autocalibracióndeinicio(laautocalibraciónesidentificadaporlaLCDencuentaregresivade
CAL7aCAL1).
Medidasderesistenciadetierra
1. Abralaquijadayrevisequetodaslassuperficies
esténlimpiasysinpolvo,mugreosustancias
extrañas.Limpiesiesnecesario.
2. Abraycierrelasquijadasconfuerzavariasveces.
3. Gireelinterruptorgiratorioalaposiciónohmios
paraencenderelmedidor.NOinterrumpael
procesodearranqueabriendolasquijadaso
colocándolasalrededordeunconductor.Durantela
autocalibración,elmedidorindicaráCAL5,CAL4,
CAL3,CAL2yCAL1.
4. Unavezterminadalaautocalibración,elmedidoremiteunpitido.Coloqueaunelectrodoo
varilladetierrayleaelvalordelaresistenciadetierraenlapantalla.
MedicióndeTierra/Corrientedefuga
1. Enciendaelmedidorgirandoelinterruptorala
posiciónmAoA.
2. Coloquealelectrodooconductor.
3. LeaelvalordelacorrientedefugaindicadoenlaLCD.
RETENCIÓN
OprimaelbotónHOLDparacongelarlaslecturasenlapantalla.Hapareceráenlapantalla.
PresioneHOLDdenuevoparasalirdelafunción.
382357EUSPV2.42/13
5
Alarmasaltaybaja
1. Enciendaelmedidorgirandoelinterruptoralaposición))).
2. PresioneelbotónFUNCparaajustarelvalordealarma“HI”alta.
3. Presionelosbotonesóparaaumentarodisminuirelvalor.Sostengaelbotónpara
aumentarlavelocidaddecambio.Puedeaumentarelvalorde0a1500ohmiosyluego“OL”
(Sobrecarga).Elvalorregresaa0despuésdeindicar“OL”.
4. Ajustadoelvalor,presioneelbotónFUNCdenuevoparaajustarelvalordealarmabaja
“LO”.
5. PresioneelbotónFUNCtresvecesmásparasalirdelmodoconfiguración.
6. Elmedidorahoracomparaelvalorderesistenciamedidoconloslímitesaltoybajocuando
elmedidorestáenposición))).Silalecturaesmayoralvaloralto,elmedidorpitaráe
indicaráHIenlaLCD.Silalecturaesmenoralvalorbajo,elmedidorpitaráeindicaráLO
enlaLCD.
Registrodedatos
Cómofijarlatasademuestreo
1. PresioneelbotónFUNCtresveceshastaverelmboloSECenlapantallaLCD.
2. Indicalatasademuestreoensegundos.
3. Presionelosbotonesóparaaumentarodisminuirelvalor.Puedeaumentarelvalor
de0a255segundos.
4. Unavezfijadoelvalor,presioneelbotónFUNCvariasveceshastaquedesaparezcanlos
caracteresenlafilasuperiordelaLCD.
Registrodedatos
1. PresioneelbotónRECparainiciarelregistrodedatosalatasademuestreoespecificada.El
símbolo"RECaparecearribadelapantallaLCD.Paradetenerelregistro,presioneelbotón
REC.Seapagaelindicador"REC"enlaLCD.
NOTA:Elregistrodedatosseparaautomáticamente
sisellenalamemoria(116Registros),osi
elmedidordetectalacondicióndebateríadébil.
NOTA:Sielintervalodemuestreoes0,sóloseregistraunamuestra.Pararegistrarotra
muestra,presioneRECdenuevo.
382357EUSPV2.42/13
6
Recuperacióndedatosguardados
1. PresionecuatroveceselbotónFUNChastaverelsímboloNO.enlaLCD.Enlafilasuperior
semuestraelnúmeroderegistroactualylosdatosdebajodeéste.
2. Presionelosbotonesóparacambiaralsiguienteregistroenmemoria.Mantenga
presionadoelbotónparaaumentarlavelocidaddelvalorincrementado.
Borrarlamemoriadedatos
1. Conelmedidorapagado,presioneysostengaelbotónRECalencenderelmedidor.En
pantallaapareceelsímbolo"CL"indicandoquehaborradolamemoria.
382357EUSPV2.42/13
7
Principiosdemedición
Sistemadedistribucióncontierrasmúltiplestípico
Silasresistenciasdetierraparalelas
R
1
,R
2
,R
3
,etc,hastaR
n
soncombinadas
comoR
eq
,luegosoloR
g
yR
eq
quedan
enelcircuito
Siseaplicaunvoltajeconstantealcircuito,seaplicalasiguienteecuación:
eqg
RR
I
V
Donde: ni
R
R
i
eq
,...2,1,
1
1
SiR
g
yR
1
,R
2
,R
3
…R
n
,sonaproximadamenteiguales,ynesgrande(200,porejemplo),luegoR
eq
serámuchomenorqueR
g
ypuedeposiblementeaproximarseacero.
Ejemplo:
SiR
g
yR
1
,R
2
,R
3
…R
n
sontodos10respectivamenteyn=200,luegoR
eq
porcálculoesiguala:
05.0
10
1
...
10
1
10
1
1
eq
R
geqg
RRR
I
V
05.1005.010
V
I
R
eq
Rg
382357EUSPV2.42/13
8
Aplicaciones
TeléfonoVarillaseléctricasdetierra
1. Quitecualquiercubiertaprotectoradelconductodetierra
2. GireelinterruptordelmedidoralafunciónOhmios.
3. Unavezterminadoelprocesodeautocalibración,coloquelapinzaenelelectrodoovarilla
detierra.
4. Dejepasarvariossegundosyluegotomenotadelalectura.
Torresdetransmisióncelular
ADVERTENCIA:Extremesusprecaucionesaltomarmedidasalrededordelastorresde
transmisión;puedehaberAltoVoltajepresente.
Elconductordetierradebeestarubicadoenlabasedelatorre,perosuconfiguraciónpuede
serdiferente.
1. Localiceelconductordetierra.
2. Coloquelapinzaenlavarilladetierra.Debecolocarlapinzaantesdecualquierempalmeu
otrasunionesenelsistemadetierra.
3. Lealalecturamedida.
Transmission
Tower
Primary
Ground Conductor
Branch
Ground Conductors
Cement Pad
Conductor de tierra
primario
Ramales de tierra
Torre de
transmisión
382357EUSPV2.42/13
9
Entradadeservicio
Nota:Tierrasmúltiples;dependiendodelasituaciónparticular,puedenexistirvariastierras,
varillasdetierraotuberíasdeaguaounacombinación.Enestassituacionesesnecesario
tomarsusmedidasentreelneutrodelaentradadeservicioytodoslospuntosdetierra
subsecuentes.
Solucióndeproblemas
1. Abraycierradosotresvecesantesdeencenderelmedidor
2. Nocoloquelapinzaencualquierobjetodurantelasecuenciadeencendido.
3. Abraycierrelasquijadasconfuerzadosotresvecesalcolocarsobrelavarillaoelectrodo
detierra.
4. Conmedidasderesistenciaaltaspuedenocurrirligerasdesviaciones;estoesnormalyno
debepreocuparle.
Pantallaenblancoocualquiermododefalla
Reemplacelabateríaantesdecontinuar.
Falladerutinadearranque
Laautocalibracióncontinuaráindefinidamentesilasquijadasestánabiertasosucias.Verifique
lalimpiezadelassuperficiesdeempalmedelasquijadas.Noabralasquijadasdurantela
secuenciadeencendido.
Distribution
Panel
Ground
Rod
Water
Pipe
Panel de
distribución
Tubería
de agua
Varilla
de tierra
382357EUSPV2.42/13
10
Ruidoenelelectrodoovarilladetierra
Sihayruidopresente(sobre3Aó30V)enelelectrodoovarilladetierra,enpantallaaparecela
palabraNOISE(ruido)ynodebeconsiderarprecisaslaslecturas.Antesdeusarelmedidorcon
precisión,deberesolverelproblemaderuido.
Pruebadereferencia Bucle
Elensayodebucledereferenciaesunconjuntoderesistenciasquesuministraunmediopara
verificarelfuncionamientodelmedidor.
1. Abralaquijadayrevisequetodaslassuperficiesesténlimpiasysinpolvo,mugreo
sustanciasextrañas.Limpiesiesnecesario.
2. Coloquelapinzaalrededordelbucledereferenciacomoseindicaeneldiagrama.
3. Deunossegundosparaquese"asiente"elmedidorylealamedida.Elmedidordebeindicar
aproximadamenteelmismovalormarcadoenelbucledereferencia,tomandoen
consideraciónlaprecisióninscritaenlatabladeespecificaciones.Silaslecturasnoson
similaresalomarcadoenelbuclede
referencia,consultelasseccionesdeSoluciónde
ProblemasyMantenimientodeesteManual.
382357EUSPV2.42/13
11
Mantenimiento
Cuidadosgenerales
Guardeelprobadorderesistenciayelbucledereferenciaensuestuchecuandonoesténen
uso.Useunpañohúmedoparalimpiarlamugredelasuperficiedelmedidor.Nuncause
detergentes,solventes,abrasivosolimpiadoresfuertesenelmedidor.
BateríaReemplazo
Cuandoaparezcaelsímbolobateríadébilenpantalla,reemplacelabateríade9Vdelmedidor.
Useunabateríaalcalinadealtacalidadcuandoseanecesarioreemplazarla.
1. Quitelosdostornillosyabralacajadelmedidor.
2. Reemplacelabatería,cierrelacajadelmedidoryasegureconlosdostornillos.
Notirelaspilasusadasopilasrecargablesenlabasuradoméstica.
Comoconsumidores,losusuariosestánobligadosporleyallevarlaspilasusadasalos
sitiosadecuadosderecogida,latiendaminoristadondelas
bateríassecompraron,o
dondequieraquelasbateríassevenden.
Eliminación:Nosedeshagadeesteinstrumentoenlabasuradoméstica.Elusuario
estáobligadoatomaralfinaldesuvidaútildispositivosaunpuntoderecogida
designadoparaeldesechodeequiposeléctricosyelectrónicos.
OtrosRecordatoriosseguridad
delabatería
Nuncatirelaspilasalfuego.Lasbateríaspuedenexplotarotenerfugas.
Nuncamezcletiposdepilas.Instalesiemprelaspilasnuevasdelmismotipo.
Mantenimientodelaquijada
Puedelimpiarlasquijadasconuncepillodentalocepillodecerdasuave.Debetenercuidado
paraasegurarquenosedoblenodeformenlasaletasdecontractoyaqueestoafectaráel
funcionamientodelmedidor.
382357EUSPV2.42/13
12
Especificaciones
Especificacionesgenerales
Frecuenciadepruebaderesistencia: 3.333kHz(15mVrmsaprox.)
Tamañomáximodelconductor 23mm(0.9”)
Pantallade4dígitos,(9999cuentas)
Tasademuestreo0.5segundos
Memoria116archivos
Frecuenciademuestreoderegistrodedatos 1to255segundo
Fuentedeenergía Unabatería9V
Consumodeenergía
40mACD
Vidadelabatería 3000medidas
Coeficientedetemp.: 0.15veceslaprecisiónespecificadapor°C(de4a18°C(39a
64°F)y28a50°C(82a122°F)
Sobrecargadecorriente Protegidohasta100Acontinuo;200Adurantemenosde5
segundos(50/60Hz))
Seleccióndeescala Escalaautomática
Seguridad
CumplelosrequisitosparaIEC10101Categoría III300Vy
CategoríaII600V
Condicionesdeoperación 0
a50°C(32a122°F)con<85%HR
Condicionesdealmacenamiento 20
a60°C(4a140°F)con<75%HR
Dimensiones 257X100X47mm(10.1X3.9X1.9”)
Peso 640g(1.4lbs.)
Accesorios Placaparaverificarlaresistencia,bateríade9V,yestuche
382357EUSPV2.42/13
13
Especificacionesderesistenciadetierra(Escalaautomática)
Escala Resolución Precisión(delalectura)
0.025a0.250 0.002 ±(1.5%+0.05
0.250a1.000 0.02 ±(1.5%+0.05
1.001a9.999 0.02 ±(1.5%+0.1
10.00a50.00 0.04 ±(2.0%+0.3
50.01a99.99 0.04 ±(2.0%+0.5
100.0a200.0 0.4 ±(3.0%+1.0
200.1a400.0 2 ±(5.0%+5
400.0a600.0 5 ±(10%+10
600.1a1500 20±20%
Notassobrelaprecisión:Resistenciadebuclenoinductiva,campoexterno<50A/m,campo
eléctricoexterno<1V/m,conductorcentrado
Especificacionesdecorrientedetierra/fugas 
Escala Precisión(%delalectura)
0.300a1.000mA ±(2.0%±0.05mA)
1.00a10.00mA ±(2.0%±0.03mA)
10.0a100.0mA ±(2.0%±0.3mA)
100a1000mA ±(2.0%±0.3mA)
Escalaautomática
0.20a4.00A ±(2.0%±0.03A)
4.00a30.00A ±(3.0%±0.03A)
Escalamanual
Notas:amplituddebanda50/60Hz,deteccióndeRMSreal,
factordecresta<3.0
Alarmaaltaybaja(programable)
Escala Resolución
Alarmaalta 01510 1
Alarmabaja 01510 1
Copyright©2013FLIRSystems,Inc.
Reservadostodoslosderechos,incluidoelderechodereproduccióntotaloparcialencualquierforma
ISO9001Certified
www.extech.com

Transcripción de documentos

Manual del usuario Telurómetro de pinza  MODELO 382357  Introducción  Agradecemos su compra del telurómetro 382357 de Extech. Este dispositivo de pinza permite  al usuario medir la resistencia a tierra sin el auxilio de varillas de tierra. Este dispositivo sólo  puede ser usado en sistemas con tierras múltiples. No es necesario desconectar la tierra a  prueba. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado le proveerá muchos  años de servicio confiable.  Seguridad   Sólo técnicos calificados deben operar este medidor.   Extreme sus precauciones al operar el medidor en las proximidades de equipamiento  eléctrico energizado.   No intente usar este medidor para doblar o quitar el electrodo de tierra o alambre de  tierra del equipo puesto a tierra.   Se debe suponer que todos los objetos metálicos o alambres conectados al sistema  eléctrico a prueba sean letales hasta que sean probados. Los sistemas puestos a tierra no  son excepciones.   Asegure que las baterías están instaladas correctamente en el compartimiento de la  batería.    Quite la batería del medidor si lo va a almacenar durante largos períodos.  ADVERTENCIA: Si el medidor es usado de una manera no especificada por el fabricante, las  protecciones integradas del medidor pueden ser incapacitadas.    Señales internacionales de seguridad  Esta señal, adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse  al manual para mayor información.    Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir  voltajes peligrosos    2 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Descripción  1. Ensamblaje de la quijada  2. Botón Retención (HOLD)  3. Interruptor selector giratorio  4. Pantalla LCD  5. Botón de Registro  6. Botón▼ (decremento)  7. Botón ▼ (incremento)  8. Botón de Función  9. Gatillo de medida  1 2 3 9 4       5   8 Señales de pantalla  1. REC: Indica registro en proceso  2. NO. Indica la función leer (READ)  3.       :  Las quijadas de la pinza no están  completamente cerradas  4. Ruido (NOISE): Ruido excesivo en el conductor  o varilla de tierra  5. ))): Posición de alarma HI LO  6. Indicación de Función o Registro  7. Ω: Ohmios (medición de resistencia)  8. mA: miliamperios, amperios (medidas de corriente)  9. H:  Función de retención activada  7 6 10. Pantalla/indicador principal  11.          : Bajo  Batería  12. Apagado automático  3 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Operación  Nota: Asegúrese que las quijadas estén completamente cerradas antes de hacer pruebas.    Nota: NO coloque la pinza a cualquier conductor o abra las quijadas de la pinza durante la  autocalibración de inicio (la autocalibración es identificada por la LCD en cuenta regresiva de  CAL7 a CAL1).   Medidas de resistencia de tierra  1. Abra la quijada y revise que todas las superficies  estén limpias y sin polvo, mugre o sustancias  extrañas. Limpie si es necesario.  2. Abra y cierre las quijadas con fuerza varias veces.  3. Gire el interruptor giratorio a la posición ohmios  para encender el medidor. NO interrumpa el  proceso de arranque abriendo las quijadas o  colocándolas alrededor de un conductor. Durante la  autocalibración, el medidor indicará CAL5, CAL4,  CAL3, CAL2 y CAL1.  4. Una vez terminada la autocalibración, el medidor emite un pitido. Coloque a un electrodo o  varilla de tierra y lea el valor de la resistencia de tierra en la pantalla.  Medición de Tierra / Corriente de fuga  1. Encienda el medidor girando el interruptor a la  posición mA o A.   2. Coloque al electrodo o conductor.  3. Lea el valor de la corriente de fuga indicado en la LCD.          RETENCIÓN  Oprima el botón HOLD para congelar las lecturas en la pantalla. H aparecerá en la pantalla.  Presione HOLD de nuevo para salir de la función.   4 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Alarmas alta y baja  1. Encienda el medidor girando el interruptor a la posición ))).  2. Presione el botón FUNC para ajustar el valor de alarma “HI” alta.  3. Presione los botones ▲ ó ▼ para aumentar o disminuir el valor. Sostenga el botón para  aumentar la velocidad de cambio. Puede aumentar el valor de 0 a 1500 ohmios y luego “OL”  (Sobre carga). El valor regresa a 0 después de indicar “OL”.  4. Ajustado el valor, presione el botón FUNC de nuevo para ajustar el valor de alarma baja  “LO”.  5. Presione el botón FUNC tres veces más para salir del modo configuración.  6. El medidor ahora compara el valor de resistencia medido con los límites alto y bajo cuando  el medidor está en posición ))). Si la lectura es mayor al valor alto, el medidor pitará e  indicará “HI” en la LCD. Si la lectura es menor al valor bajo, el medidor pitará e indicará “LO”  en la LCD.  Registro de datos  Cómo fijar la tasa de muestreo  1. Presione el botón FUNC tres veces hasta ver el símbolo “SEC” en la pantalla LCD.  2. Indica la tasa de muestreo en segundos.  3. Presione los botones ▲ ó ▼ para aumentar o disminuir el valor. Puede aumentar el valor  de 0 a 255 segundos.  4. Una vez fijado el valor, presione el botón FUNC varias veces hasta que desaparezcan los  caracteres en la fila superior de la LCD.  Registro de datos  1. Presione el botón REC para iniciar el registro de datos a la tasa de muestreo especificada. El  símbolo "REC” aparece arriba de la pantalla LCD. Para detener el registro, presione el botón  REC. Se apaga el indicador "REC" en la LCD.  NOTA: El registro de datos se para automáticamente si se llena la memoria (116 Registros), o si  el medidor detecta la condición de batería débil.  NOTA: Si el intervalo de muestreo es 0, sólo se registra una muestra. Para registrar otra  muestra, presione REC de nuevo.            5 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Recuperación de datos guardados  1. Presione cuatro veces el botón FUNC hasta ver el símbolo “NO.” en la LCD. En la fila superior  se muestra el número de registro actual y los datos debajo de éste.  2. Presione los botones ▲ ó ▼ para cambiar al siguiente registro en memoria. Mantenga  presionado el botón para aumentar la velocidad del valor incrementado.    Borrar la memoria de datos  1. Con el medidor apagado, presione y sostenga el botón REC al encender el medidor. En  pantalla aparece el símbolo "CL" indicando que ha borrado la memoria.  6 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Principios de medición  Sistema de distribución con tierras múltiples típico                  Req   Si las resistencias de tierra paralelas   R1, R2, R3, etc, hasta Rn son combinadas   como Req, luego solo Rg y Req quedan   en el circuito  I     V Rg Si se aplica un voltaje constante al circuito, se aplica la siguiente ecuación:  V  R g  Req           Donde:    Req  I 1 , i  1,2,...n   1  Ri Si Rg y R1, R2, R3…Rn, son aproximadamente iguales, y n es grande (200, por ejemplo), luego Req  será mucho menor que Rg y puede posiblemente aproximarse a cero.     Ejemplo:  Si Rg y R1, R2, R3…Rn son todos 10 respectivamente y n = 200, luego Req por cálculo es igual a:  Req  1  0.05   1 1 1   ... 10 10 10 V  R g  Req  10  0.05  10.05  R g   I 7 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Aplicaciones  Teléfono‐Varillas eléctricas de tierra  1. Quite cualquier cubierta protectora del conducto de tierra  2. Gire el interruptor del medidor a la función  Ohmios.  3. Una vez terminado el proceso de autocalibración, coloque la pinza en el electrodo o varilla  de tierra.  4. Deje pasar varios segundos y luego tome nota de la lectura.                Torres de transmisión celular  ADVERTENCIA: Extreme sus precauciones al tomar medidas alrededor de las torres de  transmisión; puede haber Alto Voltaje presente.  El conductor de tierra debe estar ubicado en la base de la torre, pero su configuración puede  ser diferente.  1. Localice el conductor de tierra.  2. Coloque la pinza en la varilla de tierra. Debe colocar la pinza antes de cualquier empalme u  otras uniones en el sistema de tierra.  3. Lea la lectura medida.  Primary Conductor de tierra Ground Conductor primario Torre de Transmission transmisión Tower Cement Pad Branch Ramales de tierra Ground Conductors 8 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Entrada de servicio  Nota: Tierras múltiples; dependiendo de la situación particular, pueden existir varias tierras,  varillas de tierra o tuberías de agua o una combinación. En estas situaciones es necesario  tomar sus medidas entre el neutro de la entrada de servicio y todos los puntos de tierra  subsecuentes.          Distribution Panel de Panel distribución     Tubería Water de agua Pipe     Ground Varilla deRod tierra           Solución de problemas  1. Abra y cierra dos o tres veces antes de encender el medidor  2. No coloque la pinza en cualquier objeto durante la secuencia de encendido.   3. Abra y cierre las quijadas con fuerza dos o tres veces al colocar sobre la varilla o electrodo  de tierra.  4. Con medidas de resistencia altas pueden ocurrir ligeras desviaciones; esto es normal y no  debe preocuparle.   Pantalla en blanco o cualquier modo de falla  Reemplace la batería antes de continuar.  Falla de rutina de arranque  La autocalibración continuará indefinidamente si las quijadas están abiertas o sucias. Verifique  la limpieza de las superficies de empalme de las quijadas. No abra las quijadas durante la  secuencia de encendido.       9 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Ruido en el electrodo o varilla de tierra  Si hay ruido presente (sobre 3A ó 30V) en el electrodo o varilla de tierra, en pantalla aparece la  palabra “NOISE“ (ruido) y no debe considerar precisas las lecturas. Antes de usar el medidor con  precisión, debe resolver el problema de ruido.  Prueba de referencia Bucle  El ensayo de bucle de referencia es un conjunto de resistencias que suministra un medio para  verificar el funcionamiento del medidor.  1. Abra la quijada y revise que todas las superficies estén limpias y sin polvo, mugre o  sustancias extrañas. Limpie si es necesario.  2. Coloque la pinza alrededor del bucle de referencia como se indica en el diagrama.  3. De unos segundos para que se "asiente" el medidor y lea la medida. El medidor debe indicar  aproximadamente el mismo valor marcado en el bucle de referencia, tomando en  consideración la precisión inscrita en la tabla de especificaciones. Si las lecturas no son  similares a lo marcado en el bucle de referencia, consulte las secciones de Solución de  Problemas y Mantenimiento de este Manual.          10 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Mantenimiento  Cuidados generales  Guarde el probador de resistencia y el bucle de referencia en su estuche cuando no estén en  uso. Use un paño húmedo para limpiar la mugre de la superficie del medidor. Nunca use  detergentes, solventes, abrasivos o limpiadores fuertes en el medidor.    Batería Reemplazo  Cuando aparezca el símbolo batería débil en pantalla, reemplace la batería de 9V del medidor.  Use una batería alcalina de alta calidad cuando sea necesario reemplazarla.  1. Quite los dos tornillos y abra la caja del medidor.  2. Reemplace la batería, cierre la caja del medidor y asegure con los dos tornillos.    No tire las pilas usadas o pilas recargables en la basura doméstica.  Como consumidores, los usuarios están obligados por ley a llevar las pilas usadas a los  sitios adecuados de recogida, la tienda minorista donde las baterías se compraron, o  dondequiera que las baterías se venden.  Eliminación: No se deshaga de este instrumento en la basura doméstica. El usuario  está obligado a tomar al final de su vida útil dispositivos a un punto de recogida  designado para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos.    Otros Recordatorios seguridad de la batería  • Nunca tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.  • Nunca mezcle tipos de pilas. Instale siempre las pilas nuevas del mismo tipo.    Mantenimiento de la quijada  Puede limpiar las quijadas con un cepillo dental o cepillo de cerda suave. Debe tener cuidado  para asegurar que no se doblen o deformen las aletas de contracto ya que esto afectará el  funcionamiento del medidor.  11 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Especificaciones  Especificaciones generales  Frecuencia de prueba de resistencia:   3.333 kHz (15mV rms aprox.)  Tamaño máximo del conductor       23mm (0.9”)  Pantalla       de 4 dígitos, (9999 cuentas)   Tasa de muestreo       0.5 segundos  Memoria       116 archivos  Frecuencia de muestreo de registro de datos  1 to 255 segundo  Fuente de energía  Una batería 9V  Consumo de energía  40mACD  Vida de la batería  3000 medidas  Coeficiente de temp.:   0.15 veces la precisión especificada por °C (de 4 a 18°C (39 a  64°F) y 28 a 50°C (82 a 122°F)  Sobrecarga de corriente  Protegido hasta 100A continuo; 200A durante menos de 5  segundos (50/60Hz))  Selección de escala  Escala automática  Seguridad  Cumple los requisitos para IEC1010‐1 Categoría III 300V y  Categoría II 600V  Condiciones de operación  0 a 50°C (32 a 122°F) con < 85% HR    Condiciones de almacenamiento    ‐20 a 60°C (‐4 a 140°F) con < 75% HR  Dimensiones  257 X 100 X 47 mm (10.1 X 3.9 X 1.9”)  Peso  640 g (1.4 lbs.)  Accesorios  Placa para verificar la resistencia, batería de 9V, y estuche    12 382357‐EU‐SP V2.4   2/13  Especificaciones de resistencia de tierra (Escala automática)   Escala  Resolución  Precisión (de la lectura)  0.025 a 0.250  0.002  ± (1.5% + 0.05  0.250 a 1.000  0.02  ± (1.5% + 0.05  1.001 a 9.999  0.02  ± (1.5% + 0.1  10.00 a 50.00  0.04  ± (2.0% + 0.3  50.01 a 99.99  0.04  ± (2.0% + 0.5  100.0 a 200.0  0.4  ± (3.0% + 1.0  200.1 a 400.0  2  ± (5.0% + 5  400.0 a 600.0  5  ± (10% + 10  600.1 a 1500  20   ± 20%  Notas sobre la precisión: Resistencia de bucle no inductiva, campo externo < 50A/m, campo  eléctrico externo <1 V/m, conductor centrado  Especificaciones de corriente de tierra / fugas   Escala  Precisión (% de la lectura)    0.300 a 1.000mA  ± (2.0% ± 0.05mA)  Escala automática  1.00 a 10.00mA  ± (2.0% ± 0.03mA)  10.0 a 100.0mA  ± (2.0% ± 0.3mA)  100 a 1000mA  ± (2.0% ± 0.3mA)  0.20 a 4.00 A  ± (2.0% ± 0.03A)  4.00 a 30.00A  ± (3.0% ± 0.03A)  Notas:  amplitud de banda 50/60Hz, detección de RMS real,  factor de cresta < 3.0  Escala manual    Alarma alta y baja (programable)    Escala  Resolución  Alarma alta  0‐1510  1  Alarma baja  0‐1510  1    Copyright © 2013 FLIR Systems, Inc.  Reservados todos los derechos, incluido el derecho de reproducción total o parcial en cualquier forma  ISO‐9001 Certified  www.extech.com    13 382357‐EU‐SP V2.4   2/13 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Extech Instruments 382357 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario