Polar CS500+ Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
POLAR
CS500+
Manual del Usuario
TABLA DE CONTENIDOS
1. PRESENTACIÓN DEL POLAR CS500+ .......................................................................................... 4
2. PRIMEROS PASOS ................................................................................................................ 7
Funciones de los Botones y Estructura de los Menús ...................................................................... 7
Ajustes Básicos ................................................................................................................... 8
Medir el Tamaño de la Rueda .................................................................................................. 8
Instalar el Soporte de bicicleta Polar......................................................................................... 8
Instalar el Cycling Computer en el Soporte para la Bicicleta............................................................. 9
3. ENTRENAR ......................................................................................................................... 10
Colocación del sensor de frecuencia cardíaca ............................................................................. 10
Empezar a entrenar............................................................................................................... 10
Información del entrenamiento................................................................................................. 12
Registrar un Lap .................................................................................................................. 14
Funciones en el Modo de Pausa ............................................................................................... 14
Parar el entrenamiento .......................................................................................................... 15
Entrenar con OwnZone........................................................................................................... 15
Cómo determinar tu OwnZone.............................................................................................. 15
4. DESPUÉS DE ENTRENAR ......................................................................................................... 17
Archivo de entrenamiento....................................................................................................... 17
Eliminar archivos de entrenamiento........................................................................................... 19
Totales.............................................................................................................................. 19
5. TRANSFERENCIA DE DATOS ..................................................................................................... 21
6. AJUSTES............................................................................................................................ 22
Ajustes de Ciclismo .............................................................................................................. 22
Ajustes de los Temporizadores................................................................................................. 22
Ajustes de los Límites de Frecuencia Cardíaca ............................................................................. 23
Ajustes de la bicicleta........................................................................................................... 23
AutoStart ........................................................................................................................24
Rueda ............................................................................................................................24
Velocidad ....................................................................................................................... 25
Cadencia ........................................................................................................................ 25
Potencia ........................................................................................................................25
Ajustes de la Altitud.............................................................................................................. 26
Ajustes del Reloj.................................................................................................................. 27
Ajustes del usuario............................................................................................................... 27
Frecuencia cardíaca máxima (FCmáx) ...................................................................................28
Valor de la frecuencia cardíaca estando sentado (FCsent) .......................................................... 28
Ajustes Generales ................................................................................................................ 28
7. UTILIZAR UN ACCESORIO NUEVO............................................................................................... 29
Configurar un nuevo sensor de velocidad................................................................................29
Configurar un nuevo sensor de cadencia*............................................................................... 29
Configurar un nuevo sensor de potencia* ...............................................................................29
8. UTILIZAR UN SENSOR DE FRECUENCIA CARDÍACA NUEVO ................................................................. 32
Programación de un sensor de frecuencia cardíaca nuevo.......................................................... 32
9. INFORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................................................... 33
Cuidado y mantenimiento ....................................................................................................... 33
Cuidados del producto ....................................................................................................... 33
Reparaciones ...................................................................................................................33
Cambiar las pilas .............................................................................................................. 33
ESPAÑOL
Cambiar la pila del cycling computer ....................................................................................34
Precauciones...................................................................................................................... 36
Interferencias durante el ejercicio ........................................................................................36
Minimizar riesgos durante el ejercicio....................................................................................36
Especificaciones técnicas ...................................................................................................... 37
Preguntas más frecuentes....................................................................................................... 38
Garantía internacional limitada de Polar ..................................................................................... 40
Limitación de responsabilidades............................................................................................... 41
ÍNDICE .............................................................................................................................. 42
ESPAÑOL
1. PRESENTACIÓN DEL POLAR CS500+
¡Enhorabuena por la compra de tu nuevo cycling computer Polar CS500+! El cycling computer te ofrece
un sistema todo en uno para guiarte en tu entrenamiento.
Este manual del usuario incluye instrucciones completas para que aproveches al máximo tu cycling
computer. Puedes descargarte la última versión de este Manual del usuario de www.polar.com/support
[http://www.polar.com/support].
El cycling computer CS500+ te ofrece todos los datos que
necesitas para potenciar el rendimiento de tu entrenamiento y
también guarda los datos para su análisis posterior. La nueva
pantalla de grandes dimensiones garantiza una buena
visibilidad de la información del entrenamiento en todas las
condiciones. La tecnología de botón innovadora permite un
manejo fácil y seguro incluso a altas velocidades.
El cycling computer puede fijarse fácilmente a la tija o al
manillar de tu bici con la nueva montura para bicicleta Polar
Dual Lock. El nuevo diseño de los elementos metálicos del
mecanismo de sujeción garantiza una perfecta sujeción del
cycling computer.
El cómodo H3 HR sensor envía la señal de frecuencia cardíaca
al cycling computer con una exactitud de electrocardiograma.
El sensor de frecuencia cardíaca consta de una cinta y un
transmisor.
El sensor de velocidad Polar CS™ W.I.N.D. mide
inalámbricamente la distancia recorrida en la bicicleta y tus
velocidades media, máxima y en tiempo real.
ESPAÑOL
4 Presentación del Polar CS500+
Además, con el nuevo dispositivo de comunicación de Polar,
DataLink, toda esta información puede trasladarse del cycling
computer a polarpersonaltrainer.com. Sólo tienes que conectar
tu DataLink a un puerto USB de tu ordenador; detectará tu
cycling computer con tecnología W.I.N.D.
El servicio de web polarpersonaltrainer.com se personaliza para
apoyar tus objetivos de entrenamiento. Con él puedes:
Almacenar tus archivos de entrenamiento para su seguimiento
a largo plazo
Analizar y seguir tus progresos en el diario de entrenamiento,
incluida la información de altitud con una gráfica de
tendencia
Analizar la intensidad del entrenamiento y el tiempo de
recuperación necesario, con la característica de carga de
entrenamiento
Optimizar tu manera de entrenar usando los programas de
entrenamiento Polar
Retar a tus amigos a una competición deportiva virtual e
interactuar con otros entusiastas del deporte
Con el software Polar WebSync 2.4 (o más reciente), puedes:
Sincronizar y transferir datos entre tu cycling computer y
polarpersonaltrainer.com
Afinar los ajustes de tu cycling computer y personalizar la
pantalla, por ejemplo con tu propio logotipo
Seleccionar sonidos para el entrenamiento, el lap automático
y recordatorios sobre cuándo debes beber, comer o realizar
otras acciones importantes durante el entrenamiento.
Seleccionar el equipamiento (la bicicleta) que utilizas para tu
deporte y ajustar los sensores disponibles para el equipo
Personalizar la pantalla de tu cycling computer para mostrar la
información que quieres ver durante el entrenamiento
El software WebSync puede descargarse desde
www.polarpersonaltrainer.com
Registra tu producto Polar en http://register.polar.fi/ para que podamos seguir mejorando nuestros
productos y servicios y así adaptarnos mejor a tus necesidades.
Para ver tutoriales en vídeo, visita http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.
Accesorios Polar disponibles
Con ayuda de los accesorios Polar, puedes potenciar la experiencia y alcanzar una comprensión más
completa de tu rendimiento.
ESPAÑOL
Presentación del Polar CS500+ 5
El sensor de cadencia Polar CS™ W.I.N.D. mide
inalámbricamente tu cadencia media y en tiempo real, es
decir, tu frecuencia de pedaleo en revoluciones por minuto.
El sistema Polar LOOK Kéo Power mide inalámbricamente la
potencia, expresada en vatios, y la cadencia.
Los datos de todos los sensores compatibles y del H3 HR sensor se envían inalámbricamente al cycling computer a
través de la tecnología Polar W.I.N.D. de 2,4 GHz. Elimina las interferencias durante el entrenamiento.
ESPAÑOL
6 Presentación del Polar CS500+
2. PRIMEROS PASOS
Funciones de los Botones y Estructura de los Menús
El cycling computer tiene tres botones prácticos con distintas funcionalidades dependiendo de la
situación de uso en particular.
1. BACK (Atrás) / STOP (Parar) 2. OK (Aceptar) / START
(Empezar) / LAP (Lap) / RESET
(Poner a cero)
3. NEXT (Siguiente) / SET
(Ajustar)
Salir del menú
Volver al nivel anterior
Dejar los ajustes sin modificar
Cancelar las selecciones
Con una pulsación larga,
volver al modo de hora desde
cualquier otro modo
En el modo de hora con una
pulsación larga, activar el
modo de ahorro de energía
En el modo ahorro mantener
presionado el botón durante 3
segundos para activar el
cycling computer
Confirmar las selecciones
Empezar una sesión de
entrenamiento
Registrar un lap
Poner a cero los valores totales
En el modo ahorro mantener
presionado el botón durante 3
segundos para activar el
cycling computer
Pasar al siguiente modo o
nivel del menú
En el modo de hora con una
pulsación larga, cambiar la
bicicleta seleccionada
Ajustar un valor seleccionado
En el modo ahorro mantener
presionado el botón durante 3
segundos para activar el
cycling computer
El cycling computer pasará al modo de ahorro de energía si durante cinco minutos no presiona ningún boton en el
modo hora. Puede activar de nuevo el cycling computer presionando cualquier botón durante tres segundos.
Los botones y se pueden utilizar de dos maneras:
ESPAÑOL
Primeros pasos 7
1. Cuando el cycling computer esté
instalado en el manillar o en la barra
del manillar, presionar con cuidado el
lado izquierdo o derecho del cycling
computer.
2. Cuando tengas el cycling computer en
la mano, utilizar los botones de
activación de la parte trasera del
dispositivo.
Ajustes Básicos
Antes de utilizar el cycling computer por primera vez, deberás personalizar los ajustes básicos. Introducir
los datos lo más precisos posible para asegurarte de recibir información correcta en función de tu
rendimiento.
Para ajustar los valores, utilizar el botón SET (Ajustar) y confirmar la selección presionando OK (Aceptar).
Para avanzar más rápidamente, puedes mantener presionado el botón SET.
Mantener presionado el botón durante 3 segundos para activar tu cycling computer. Aparece Basic SET
(Ajustes básicos). Presionar START (Empezar) y ajustar los parámetros siguientes:
1. Time set (Ajustar hora): Seleccionar 12 h o 24 h. Si has seleccionado el valor 12 h, seleccionar AM o PM. A
continuación, introducir la hora actual.
2. Date set (Ajustar la fecha): Introducir la fecha.
3. Unit (Unidad): Seleccionar el sistema métrico (kg/km) o el sistema imperial británico (lb/ft).
4. Weight (Peso): Introducir tu peso.
5. Height (Altura): Introducir tu altura. En el formato lb/ft, introducir primero los pies y luego las pulgadas.
6. Birthday (Nacimiento): Introducir tu fecha de nacimiento.
7. Sex (Sexo): Seleccionar Male (Hombre) o Female (Mujer). Aparece el mensaje
8. Settings DONE (Ajustes realizados). Para cambiar los ajustes, mantener presionado el botón BACK (Atrás)
hasta volver a la opción deseada. Presionar OK (Aceptar) para validar los ajustes y para que el cycling
computer vaya el modo de hora.
Medir el Tamaño de la Rueda
Antes de empezar a montar en bicicleta, deberás introducir el tamaño de la rueda de tu bicicleta en el
cycling computer. Encontrarás más información en el apartado Ajustes de la bicicleta (página 23).
Instalar el Soporte de bicicleta Polar
Puedes instalar el soporte para bicicleta en el lado derecho o izquierdo del manillar o en la barra del
manillar.
ESPAÑOL
8 Primeros pasos
1. Para ello, hay que pasar las bridas de
plástico por los orificios de paso que
hay en el soporte. Si instalas el soporte
en el manillar de la bicicleta, pasar las
bridas en el sentido contrario.
2. A continuación, insertar la pieza de
goma en el soporte. Asegúrate de que
quede bien fijada en su lugar.
3. Colocar la pieza de goma y el soporte
para la bicicleta en el manillar o en la
barra del manillar y ajustar las bridas
de plástico alrededor del manillar o de
la barra del manillar. Asegúrate de que
el soporte para la bicicleta queda bien
fijado. Finalmente, cortar los trozos
sobrantes de las bridas.
Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.
Instalar el Cycling Computer en el Soporte para la Bicicleta
1. Presionar el sistema de sujeción del
soporte y colocar el cycling computer
en él.
2. Soltar el botón para que el cycling
computer quede fijado en el soporte.
Comprobar que el cycling computer
está bien fijado antes de empezar a
pedalear.
Para separar el cycling computer del soporte para la bicicleta, hay que presionar el sistema de sujeción
del soporte y levantar el cycling computer.
Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.
ESPAÑOL
Primeros pasos 9
3. ENTRENAR
Colocación del sensor de frecuencia cardíaca
Ponte el sensor de frecuencia cardíaca para medir la frecuencia cardíaca.
1. Humedece la zona de electrodos de la cinta.
En las situaciones exigentes, por ejemplo durante los eventos muy largos, recomendamos usar una loción o
gel conductor para electrodos con el fin de mejorar el contacto. Es importante lavar cuidadosamente el sensor
de frecuencia cardíaca después de usar la loción o el gel.
2. Acopla el transmisor a la cinta.
3. Fija la cinta alrededor del pecho, justo debajo de los músculos pectorales y conecta la hebilla al otro
extremo de la cinta.
4. Ajusta la longitud de la cinta para que quede ceñida pero cómoda. Comprueba que las zonas de
electrodos humedecidas queden bien apoyadas en la piel y que el logotipo Polar del transmisor esté en
posición centrada y vertical.
Retira el transmisor de la cinta cuando no lo estés utilizando para alargar al máximo la vida útil de la pila. El
sudor y la humedad mantienen húmedos los electrodos y el sensor de frecuencia cardíaca activado. Esta situación
reduce la duración de la pila. Encontrarás instrucciones más detalladas de lavado en Cuidado y
mantenimiento (página 33).
Para ver un tutorial en vídeo, ve a http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.
El H3 HR sensor puede usarse con prendas que tengan electrodos textiles blandos incorporados. Humedece las
áreas de los electrodos de la prenda. Fija el transmisor del sensor de frecuencia cardíaca a la prenda sin usar la
cinta, de manera que el logotipo del conector Polar esté en posición vertical.
Empezar a entrenar
Colocar el cycling computer en el soporte para la bicicleta y actívarlo presionando el botón durante unos
instantes.
En el modo de hora, el cycling computer empieza a detectar automáticamente tu Frecuencia Cardíaca.
ESPAÑOL
10 Entrenar
El número que aparece en la esquina superior izquierda indica la bicicleta que se está
utilizando. El sistema selecciona automáticamente la bicicleta que hayas utilizado la
última vez. Para cambiar de bicicleta, pulsar el botón NEXT (Siguiente) en el modo
de hora.
Si has activado la función AutoStart, el cycling computer empezará a registrar la
sesión de entrenamiento automáticamente cuando empieces a pedalear. Encontrarás
más información sobre esta función en el apartado Ajustes de la bicicleta
(página 23).
Si no has activado la función AutoStart, pulsar el botón START (Empezar) para que
se empiece a registrar el entrenamiento.
La pantalla del cycling computer te permitirá ver tres líneas de información a la vez. Pulsar NEXT
(Siguiente) para que aparezcan las siguientes pantallas:
Encontrarás descripciones más detalladas de la información mostrada por el cycling computer en el
apartado Información del entrenamiento (página 12).
Distancia alternándose con la Distancia del lap (si has tomado como mínimo un
lap).
Velocidad
Frecuencia Cardíaca y Cadencia
Velocidad media
Velocidad
Frecuencia Cardíaca media y Cadencia
Velocidad
Cronómetro
Frecuencia Cardíaca y Cadencia
Hora de llegada
Hora del día
Frecuencia Cardíaca y Cadencia
Límites de Frecuencia Cardíaca
Tiempo en la zona objetivo
Frecuencia Cardíaca y Cadencia
Calorías
Consumo de calorías por hora
Frecuencia Cardíaca y Cadencia
Altitud
Inclinómetro
Temperatura y Cadencia
ESPAÑOL
Entrenar 11
Distancia del recorrido
Velocidad / Potencia
Frecuencia Cardíaca y Cadencia
Si quieres que el cycling computer vaya alternando estas pantallas automáticamente, mantén presionado el botón
NEXT (Siguiente). Podrás desactivar esta opción presionando otra vez NEXT.
Información del entrenamiento
Información en pantalla Descripción
Altitud Altitud actual en metros o pies
Hora de llegada
Si indicas la distancia que vas a recorrer, el cycling computer hará una
estimación de la hora de llegada al destino en función de la velocidad a
la que vayas. Encontrarás más información en el apartado Ajustes de
Ciclismo (página 22).
Si la función de distancia recorrida está desactivada, aparece la
velocidad en vez de la hora de llegada.
Frecuencia cardiaca media
Tu frecuencia cardíaca media durante la sesión de entrenamiento se
muestra con un indicador que especifica si la frecuencia cardíaca está
subiendo o bajando.
Velocidad media
Tu velocidad media durante la sesión de entrenamiento se muestra con
un indicador que especifica si la velocidad está subiendo o bajando
(requiere un sensor de velocidad Polar CS W.I.N.D.).
Cadencia
Tu frecuencia de pedaleo en revoluciones por minuto (requiere un sensor
de cadencia Polar CS W.I.N.D. opcional).
Calorías Las calorías quemadas hasta el momento. Las calorías empiezan a
contarse una vez aparece tu frecuencia cardíaca.
Consumo de calorías por hora Calorías quemadas en una hora
Distancia Distancia recorrida hasta el momento (requiere un sensor de velocidad
Polar CS W.I.N.D.).
Frecuencia cardíaca
Tu frecuencia cardíaca actual
ESPAÑOL
12 Entrenar
Información en pantalla Descripción
Límites de frecuencia cardíaca Límites inferior y superior de tu frecuencia cardíaca. El símbolo del
corazón se mueve a la izquierda o a la derecha en función de tu
frecuencia cardíaca. Si el símbolo desaparece, tu frecuencia cardíaca
habrá salido de los límites. La alarma te ayuda a permanecer dentro de
los límites definidos.
Puedes desactivar la alarma desactivando el sonido en Ajustes
generales. Para más información, consulta Ajustes
Generales (página 28)
Inclinómetro Pendiente del ascenso o el descenso en porcentaje y inclinación en
grados. Una estimación numérica de la pendiente o inclinación del
terreno por el que te estás desplazando que te ayudará a administrar
mejor tu esfuerzo.
Distancia del lap Distancia recorrida en el lap (requiere un sensor de velocidad Polar CS
W.I.N.D.).
Potencia Potencia expresada en vatios (se requiere un Polar LOOK Kéo Power
opcional)
Velocidad Velocidad actual (requiere un sensor de velocidad Polar CS W.I.N.D.).
Cronómetro Duración total de la sesión de entrenamiento hasta el momento
Temperatura Temperatura actual
Tiempo en la zona Tiempo que has estado entrenando dentro de tus límites de frecuencia
cardíaca.
Hora del día Hora del día
Distancia del recorrido Distancia entre los puntos A y B. Utiliza esta función para calcular la
distancia entre dos puntos de tu ruta (requiere un sensor de velocidad
Polar CS W.I.N.D.). La distancia del recorrido se puede poner a cero en el
modo de pausa.
ESPAÑOL
Entrenar 13
Registrar un Lap
Para registrar un lap, presionar el botón LAP (Lap). Aparecerá la siguiente información:
Tiempo del lap: el tiempo correspondiente al lap en cuestión.
Frecuencia Cardíaca / Número del lap
Tiempo parcial: tiempo transcurrido desde el inicio de la sesión de entrenamiento y
hasta que se ha guardado el último tiempo del lap.
Frecuencia Cardíaca media (calculada desde el inicio del lap)
Si has activado la función de laps automáticos, el cycling computer registra automáticamente los laps
cada vez que recorres la distancia que hayas definido. Encontrarás más información en el apartado, ir a
Ajustes de Ciclismo (página 22).
Funciones en el Modo de Pausa
Para hacer una pausa en el registro de una sesión de entrenamiento, pulsar STOP (Parar).
Una vez en el modo de pausa, podrás seleccionar:
Continue (Continuar) para seguir registrando en el entrenamiento.
Exit (Salir) para detener completamente el registro de datos.
Summary (Resumen) para ver un resumen de la información del entrenamiento. Aparecerá la siguiente
información:
Exe. Time (Duración del ejercicio): Duración de la sesión de entrenamiento registrada y Frecuencia
Cardíaca media
Limits (Límites): Límites de Frecuencia Cardíaca utilizados durante la sesión de entrenamiento (si se
han definido límites)
In zone (En la zona): Tiempo en la zona de Frecuencia Cardíaca objetivo
Kcal / %Fat (Kcal / % grasa): Calorías quemadas en el transcurso de la sesión de entrenamiento y
porcentaje de grasa
Speed (Velocidad): Velocidad media
Cadence (Cadencia): Cadencia media
Distance (Distancia): Distancia recorrida
Ride Time (Tiempo en bici): El tiempo que has estado encima de la bicicleta. Por ejemplo, si paras de ir
en bicicleta pero no detienes el registro de la sesión de entrenamiento, el tiempo dejará de contar, pero
la duración total de la sesión de entrenamiento seguirá aumentando.
Si has activado la función AutoStart, el tiempo de entrenamiento y el tiempo en la bicicleta
coincidirán, dado que el cycling computer pone en marcha y detiene automáticamente el registro, en el
momento en que empiezas a o paras de ir en bicicleta.
Power (Potencia): Potencia media
Ascent (Ascenso): Metros/pies ascendidos
Altitude (Altitud): Altitud media
Sound (Sonido) para desactivar los sonidos (Off) o ajustar el volumen en Soft (Bajo), Loud (Alto) o Very
loud (Muy alto).
Reset TRIP (Poner recorrido a cero) para poner a cero la distancia del recorrido. Confirmar tu selección
pulsando OK (Aceptar).
Auto SCROLL (Desplazar automáticamente) para que el cycling computer vaya alternando automáticamente
entre los distintos modos y pantallas de visualización.
Sensor SEARCH (Buscar sensor) para buscar datos emitidos por sensores WearLink, de velocidad, de
ESPAÑOL
14 Entrenar
cadencia* y de potencia* si se ha perdido la señal durante la sesión de entrenamiento debido a una
interferencia.
Parar el entrenamiento
Pulsa STOP (Parar) para hacer una pausa en la sesión de entrenamiento. Se muestra Continue (Continuar).
Pulsa de nuevo STOP (Parar).
Separa el transmisor de la cinta después de utilizarlo. Mantén el sensor de frecuencia cardíaca limpio y
seco.
Encontrarás instrucciones completas sobre el cuidado y el mantenimiento del producto en Cuidado y
mantenimiento (página 33).
Entrenar con OwnZone
El cycling computer determina automáticamente tu zona de intensidad de entrenamiento individual,
óptima y segura: tu OwnZone. El exclusivo valor OwnZone de Polar define tus límites personales de
intensidad para aprovechar al máximo el entrenamiento aeróbico. Esta función te indicará cómo debes
calentar en función de tu condición física y mental. En la mayoría de adultos, la OwnZone corresponde a
entre un 65 y un 85% de la frecuencia cardíaca máxima.
Escuchar e interpretar las señales envía el cuerpo mientras se realiza ejercicio físico es una parte
importante del entrenamiento. Como las rutinas de calentamiento son diferentes según el tipo de ejercicio
que se va a realizar, y dado que tu estado físico y mental también puede variar de un día a otro (por estrés
o enfermedad), el hecho de utilizar la función OwnZone para cada sesión da la garantía de trabajar en la
zona de frecuencia cardíaca objetivo más eficaz para el tipo concreto de día y de ejercicio.
La OwnZone se puede determinar en 1-5 minutos durante la fase de calentamiento. La idea es comenzar
el entrenamiento lentamente, a baja intensidad, e ir incrementando gradualmente la intensidad y la
frecuencia cardíaca. OwnZone está pensado para personas sanas. Algunos trastornos de salud pueden
ocasionar variabilidad de la frecuencia cardíaca y provocar un fallo en la determinación del valor
OwnZone. Nos referimos, por ejemplo, a tener la presión arterial alta, sufrir arritmias cardíacas o tomar
ciertos medicamentos.
Antes de comenzar a determinar tu valor OwnZone, comprueba que:
Los ajustes del usuario sean correctos.
La función OwnZone esté activada. Encontrarás más información en el apartado Ajustes de los Límites de
Frecuencia Cardíaca (página 23). Si la función OwnZone está activada, el cycling computer determina
automáticamente la OwnZone cada vez que se empieza a entrenar.
Cómo determinar tu OwnZone
El valor OwnZone se determina en cinco etapas. Si el sonido está activado, un pitido indicará el final de
cada etapa.
1. Ponte el sensor de frecuencia cardíaca como se indica. En el modo de hora, pulsa START (Empezar).
2. Aparece el mensaje OZ > y empieza el cálculo del valor OwnZone. Pedalea o anda a ritmo lento durante 1
minuto, de modo que la frecuencia cardíaca esté en todo momento por debajo de las 100 ppm o del
50% de tu FC
máx
durante toda esta primera fase.
3. Cuando aparezca
OZ >>, pedalea o anda a ritmo normal durante 1 minuto. La frecuencia cardíaca debería aumentar
lentamente, aprox. 10 ppm o un 5% de tu FC
máx
.
4. Cuando aparezca OZ >>>, pedalea o anda a ritmo rápido durante 1 minuto. La frecuencia cardíaca
debería aumentar lentamente, aprox. 10 ppm o un 5% de tu FC
máx
.
5. Cuando aparezca OZ >>>>, pedalea a ritmo rápido o empieza a correr durante 1 minuto. La frecuencia
cardíaca debería aumentar lentamente, aprox. 10 ppm o un 5% de tu FC
máx
.
6. Cuando aparezca OZ >>>>>, pedalea o corre a ritmo rápido durante 1 minuto. La frecuencia cardíaca
debería aumentar lentamente, aprox. 10 ppm o un 5% de tu FC
máx
.
ESPAÑOL
Entrenar 15
Cuando escuches dos pitidos consecutivos significa que ya se ha determinado tu OwnZone.
Aparecen OwnZone Updated (OwnZone actualizada) y la zona de frecuencia cardíaca en la pantalla. El valor
se indica en pulsaciones por minuto (ppm) o en forma de porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima
(HR%), en función de los ajustes seleccionados.
Si tu OwnZone no se ha podido determinar correctamente, se utilizará el anterior valor de OwnZone y la
pantalla mostrará OwnZone y los límites pertinentes. Si el valor de OwnZone todavía no se había calculado
ninguna vez, se aplicarán automáticamente los límites basados en la edad.
Cuando se haya definido el valor, podrás seguir entrenando. Procura mantenerte dentro de la zona de
frecuencia cardíaca indicada para aprovechar al máximo el ejercicio. El tiempo que tardes en calcular tu
OwnZone se añade a tu registro de entrenamiento.
Si no deseas calcular tu OwnZone y prefieres utilizar un valor de OwnZone anterior, pulsa el botón STOP
(Parar) en cualquier momento del proceso.
Recalcula tu OwnZone:
Cuando cambies de entorno o de tipo de entrenamiento.
Cuando vuelvas a entrenar después de una semana de descanso.
Si todavía no te has recuperado bien de la última sesión de entrenamiento o si no te sientes bien o estás
estás estresado.
Después de cambiar los ajustes del usuario.
ESPAÑOL
16 Entrenar
4. DESPUÉS DE ENTRENAR
Archivo de entrenamiento
Ve al menú FILES (Archivos) para ver información detallada sobre la sesión de entrenamiento.
1. En el modo de hora, presiona NEXT (Siguiente). Aparece la opción FILES (Archivos).
2. Presiona START (Empezar) para ver la información siguiente:
Fecha y hora de inicio de la sesión de entrenamiento.
Número del archivo de entrenamiento (como más alta sea esta cifra, más reciente será el archivo).
3. Para desplazarte por los archivos, utiliza NEXT (Siguiente).
4. Para ver información registrada en un archivo determinado, presiona OK (Aceptar).
5. Utiliza NEXT (Siguiente) para desplazarte por la siguiente información:
Texto en pantalla Información mostrada
Exe. Time (Duración del ejercicio) Duración de la sesión de entrenamiento.
La frecuencia cardíaca media y máxima van alternándose en la pantalla.
Limits Límites superior e inferior de la frecuencia cardíaca utilizados en la
sesión de entrenamiento (si se han definido límites).
In Zone El tiempo que has entrenado dentro (In Zone), por encima (Above) y por
debajo (Below) de la zona de frecuencia cardíaca objetivo van
alternándose en la pantalla.
Kcal/ % Fat Calorías quemadas durante la sesión y porcentaje de grasa.
Distance Distancia recorrida.
Speed Velocidad máxima y media.
Cadence Cadencia máxima y media.
Power Potencia máxima y media.
Ride Time El tiempo que has estado encima de la bicicleta. Por ejemplo, si paras de
ir en bicicleta pero no detienes el registro de la sesión de entrenamiento,
el tiempo dejará de contar, pero la duración total de la sesión de
entrenamiento seguirá aumentando.
Si has activado la función AutoStart, el tiempo de entrenamiento y el
tiempo pasado en la bicicleta coincidirán, dado que el cycling computer
pone en marcha y detiene automáticamente el registro en el momento en
que empiezas a o paras de ir en bicicleta.
ESPAÑOL
Después de Entrenar 17
Texto en pantalla Información mostrada
Alt./Temp. Altitud máxima
Temperatura
Si deseas ver información adicional calculada a partir de los datos del
altímetro, presiona OK (Aceptar).
Incline (Pendiente de ascenso máxima mostrada en grados y
en porcentaje)
Decline (Pendiente de descenso máxima mostrada en
grados y en porcentaje)
Altitude (Altitud mínima)
Ascent (Metros/pies ascendidos)
Descent (Metros/pies descendidos)
LAPS Número de laps guardados
1. Para ver Best lap (Mejor lap), presiona START (Empezar).
Se muestran el tiempo de lap más rápido y el número de
lap.
2. Para ver Avg. lap (Media de lap), presiona OK (Aceptar).
Se muestra el tiempo de lap medio. Presiona OK (Aceptar).
3. Desplázate por los laps con NEXT (Siguiente). Podrás ver
el número de lap en la esquina inferior derecha. Para ver
información detallada de un determinado lap, presiona OK
(Aceptar). Aparecerá la información siguiente:
Velocidad
Cadencia
Distancia
Potencia
Alt./Temp.
Ascenso
Descenso
Pendiente de ascenso máx.
Pendiente de descenso máx.
ESPAÑOL
18 Después de Entrenar
Texto en pantalla Información mostrada
A. LAPS Número de laps guardados
1. Para ver Best lap (Mejor lap), presiona START (Empezar).
Se muestran el tiempo de lap más rápido y el número de
lap.
2. Para ver Avg. lap (Media de lap), presiona OK (Aceptar).
Se muestra el tiempo de lap medio. Presiona OK (Aceptar).
3. Desplázate por los laps con NEXT (Siguiente). Podrás ver
el número de lap en la esquina inferior derecha. Para ver
información detallada de un determinado lap, presiona OK
(Aceptar). Aparecerá la información siguiente:
Velocidad
Cadencia
Distancia
Potencia
Alt./Temp.
Ascenso
Descenso
Pendiente de ascenso máx.
Pendiente de descenso máx.
Eliminar archivos de entrenamiento
La memoria de archivos de entrenamiento se llena cuando al alcanzarse el tiempo de grabación máximo o
el número máximo de archivos. Para más información sobre estos límites, consulta el apartado
Especificaciones técnicas (página 37).
Cuando se llena la memoria, el archivo de entrenamiento más antiguo se sustituye por el más nuevo. Si
deseas guardar durante más tiempo el archivo que se va a sustituir, puedes transferirlo al servicio web de
Polar en www.polarpersonaltrainer.com. Encontrarás más información en el apartado Transferencia de
datos (página 21).
1. Para eliminar un archivo de entrenamiento, dirígete a FILES (Archivos). Presiona NEXT (Siguiente) hasta
que aparezca Delete FILE (Eliminar archivo). Presiona OK (Aceptar).
2. Aparecerán la fecha y la hora de inicio de la sesión de entrenamiento y el número del archivo de
entrenamiento.
3. Para desplazarte por los archivos, utiliza el botón NEXT (Siguiente). Para seleccionar el archivo que vas a
eliminar, presiona OK (Aceptar).
4. Aparece el mensaje Are You SURE? (¿Estás seguro?). Para eliminar el archivo, presiona OK (Aceptar).
Para cancelar, presiona BACK (Atrás) hasta que el cycling computer vuelva al modo de hora.
Totales
El menú TOTALS (Totales) incluye la información acumulada registrada durante todas las sesiones de
entrenamiento desde la última puesta a cero. Utiliza estos valores totales como contador de temporada y
mensual de los datos de tu entrenamiento. Los valores se actualizan automáticamente cuando se detiene
el registro de la sesión de entrenamiento.
En el modo de hora, presionar NEXT (Siguiente) hasta que aparezca TOTALS. Pulsar el botón START
(Empezar). Utilizar el botón NEXT (Siguiente) para desplazarte por la siguiente información:
Trip (Recorrido): Distancia recorrida acumulada y fecha en la que se empezó a contar.
Distance 1 (Distancia 1): Distancia acumulada con la bicicleta 1 y la fecha en la que se empezó a contar.
Distance 2 (Distancia 2): Distancia acumulada con la bicicleta 2 y la fecha en la que se empezó a contar.
ESPAÑOL
Después de Entrenar 19
Distance 3 (Distancia 3): Distancia acumulada con la bicicleta 3 y la fecha en la que se empezó a contar.
Distance (Distancia): Distancia acumulada con las tres bicicletas y la fecha en la que se empezó a contar.
Odometer (Cuentakilómetros): Distancia acumulada y la fecha en la que se empezó a contar (no se puede
poner a cero).
Ride Time (Tiempo en bici): Total de horas montando en bicicleta y la fecha en la que se empezaron a
contar.
Total Time (Tiempo total): Duración total del entrenamiento y la fecha en la que se empezó a contar.
Total Kcal (Kcal totales): Total de calorías quemadas y la fecha en la que se empezaron a contar.
Ascent (Ascenso): Ascenso acumulado y la fecha en la que se empezó a contar.
Descent (Descenso): Descenso acumulado y la fecha en la que se empezó a contar.
Reset ALL? (¿Todo a cero?): Para poner a cero todos los valores totales, presionar START (Empezar).
Aparece el mensaje Reset? ALL (¿Poner todo a cero?). Presionar OK (Aceptar). Aparece el mensaje Are You
SURE? (¿Estás seguro?). Para confirmar la puesta a cero, seleccionar OK (Aceptar). Para cancelar el
proceso, seleccionar STOP (Parar).
Para poner a cero un valor total acumulado, selecciona el valor que desees poner a cero presionando
START (Empezar). Aparece el mensaje Reset? (¿Poner a cero?). Presionar OK (Aceptar). Aparece el
mensaje Are You SURE? (¿Estás seguro?). Para confirmar la puesta a cero, seleccionar OK (Aceptar). Para
cancelar el proceso, seleccionar STOP (Parar).
ESPAÑOL
20 Después de Entrenar
5. TRANSFERENCIA DE DATOS
Para realizar un seguimiento a largo plazo de tu entrenamiento, almacena todos tus archivos en el servicio
web polarpersonaltrainer.com. Allí podrás ver información detallada sobre tu entrenamiento y entender
mejor tus progresos. Con Polar DataLink*, transferir los archivos de entrenamiento al servicio web es
realmente sencillo.
Cómo transferir datos:
1. Regístrate en polarpersonaltrainer.com.
2. Descárgate el software Polar WebSync desde la sección "Downloads" (Descargas) de
polarpersonaltrainer.com e instálalo en tu ordenador.
3. El software WebSync se activa automáticamente si se marca la casilla "Launch the Polar WebSync"
(Ejecutar Polar WebSync) al terminar la instalación.
4. A continuación, conecta tu DataLink a un puerto USB del ordenador y activa tu cycling computer con una
pulsación larga del botón .
5. Sigue el proceso de transferencia de datos y las instrucciones para descargar los datos por medio del
software WebSync en la pantalla del ordenador. Encontrarás más instrucciones sobre la transferencia de
datos en la ayuda de WebSync.
Cuando tengas que volver a transmitir datos más adelante, sigue los pasos 4 y 5 que aparecen arriba.
Quítate el sensor de frecuencia cardíaca del pecho antes de transferir datos.
* Requiere un dispositivo Polar DataLink opcional.
ESPAÑOL
Transferencia de datos 21
6. AJUSTES
Ajustes de Ciclismo
Estos ajustes te permitirán activar o desactivar las siguientes funciones:
Reminder (Recordatorio): Este ajuste sólo aparece si has activado previamente la función de recordatorio
en polarpersonaltrainer.com a través del WebSync. Puedes utilizar la función de recordatorio para que el
cycling computer te indique cuándo debes beber o comer para que puedas seguir entrenando
correctamente.
Dist. objetivo (Distancia objetivo): Indica la distancia que vas a recorrer y el cycling computer hará una
estimación de la hora de llegada al destino en función de la velocidad a la que vayas.
A. Lap (Lap automático): Indica una distancia para los laps automáticos y el cycling computer registrará un
lap cada vez que recorras esta distancia. Por ejemplo, si ajustas un valor de 1 km o milla, el cycling
computer registrará un lap cada kilómetro o milla que recorras.
Para ver o modificar los ajustes de ciclismo, ve a Settings (Ajustes) > Cycling SET (Ajustes de ciclismo).
The display reads: Para ajustar el valor que
parpadea, presionar el botón SET
(Ajustar).
Para aceptar el valor, presionar
OK (Aceptar).
Recordatorio (Recordatorio) Activar (ON) o desactivar (OFF) el
recordatorio.
OK (Aceptar)
Dist. objetivo (Distancia objetivo)
1. Activar (ON) o desactivar (OFF)
la función de distancia
objetivo.
2. Si la activas, deberás indicar
la distancia.
OK (Aceptar)
A. Lap (Lap automático)
1. Activar (ON) o desactivar (OFF)
la función de lap automático.
2. Si lo activas, deberás indicar
la distancia.
OK (Aceptar)
Ajustes de los Temporizadores
Tu cycling computer está equipado con dos temporizadores que se van alternando. Ambos resultan útiles a
la hora de registrar un entrenamiento.
Utilízalos, por ejemplo, cuando realices un entrenamiento por intervalos, para que te indiquen cuándo hay
que pasar de un período más duro a otro más suave y viceversa.
Para ver o modificar los ajustes de los temporizadores, ir a Settings (Ajustes) > Timer SET (Ajustes de los
temporizadores).
En la pantalla aparece: Para ajustar el valor que
parpadea, presionar el botón SET
(Ajustar).
Para aceptar el valor, presionar
OK (Aceptar).
Timer 1 (Temporizador 1)
1. Activar (ON) o desactivar (OFF)
el Timer 1 (Temporizador 1).
2. Si lo activas, deberás ajustar
los minutos y los segundos.
OK (Aceptar)
ESPAÑOL
22 Ajustes
En la pantalla aparece: Para ajustar el valor que
parpadea, presionar el botón SET
(Ajustar).
Para aceptar el valor, presionar
OK (Aceptar).
Timer 2 (Temporizador 2)
1. Activar (ON) o desactivar (OFF)
el Timer 2 (Temporizador 2).
2. Si lo activas, deberás ajustar
los minutos y los segundos.
OK (Aceptar)
Ajustes de los Límites de Frecuencia Cardíaca
Estos ajustes permiten seleccionar el tipo de límite de la Frecuencia Cardíaca.
Límites manuales Crear una zona de Frecuencia Cardíaca objetivo definiendo manualmente los límites
superior e inferior de la Frecuencia Cardíaca.
OwnZone: El cycling computer determina automáticamente una zona de intensidad de ejercicio individual
y segura: tu OwnZone. Encontrarás más información sobre OwnZone en el apartado Entrenar con OwnZone
(página 15).
Desactivado: También puedes desactivar los límites de Frecuencia Cardíaca. En este caso, no se utilizarán
límites de la Frecuencia Cardíaca durante las sesiones de entrenamiento ni se calcularán los valores de la
zona de Frecuencia Cardíaca objetivo en Summary (Resumen) o en Files (Archivos).
Para ver o modificar los ajustes de los límites de Frecuencia Cardíaca, ve a Settings (Ajustes) > Limits SET
(Ajustes de límites).
En la pantalla aparece: Para ajustar el valor que
parpadea, presionar el
botón SET (Ajustar).
Para aceptar el valor, presionar
OK (Aceptar).
HR / HR% (FC / FC %) MODE (Modo) Seleccionar si prefieres
que la Frecuencia
Cardíaca se muestre en
forma de pulsaciones
por minuto (HR) o como
porcentaje de tu
Frecuencia Cardíaca
máxima (HR%).
OK (Aceptar)
TYPE (Tipo) Seleccionar Manual,
OwnZone u Off
(Desactivado).
A continuación, presionar OK
(Aceptar). Si has desactivado la
función o si has seleccionado
OwnZone, el cycling computer
vuelve a la pantalla Limits SET
(Ajustes de límites).
Si has seleccionado Manual limits (Límites manuales), indícalos:
HighLimit (Límite superior) Indicar el límite superior
de tu Frecuencia
Cardíaca.
OK (Aceptar)
LowLimit (Límite inferior) Indicar el límite inferior
de tu Frecuencia
Cardíaca.
OK (Aceptar)
Ajustes de la bicicleta
El cycling computer permite determinar una serie de preferencias para cada una de tus bicicletas.
Para ver y cambiar los ajustes de las bicicletas, ve a Settings (Ajustes) > Bike SET (Ajustes de la bicicleta).
Selecciona entre Bike (Bicicleta) 1/ 2 / 3.
A continuación, deberás definir una serie de ajustes relacionados con la bicicleta seleccionada. Antes de
empezar a entrenar, mantén presionado el botón NEXT (Siguiente) en el modo de hora para seleccionar la
bicicleta 1, 2 ó 3.
ESPAÑOL
Ajustes 23
AutoStart
La opción AutoStart SET (Ajustar AutoStart) permite activar (ON) y desactivar (OFF) la función AutoStart.
Esta función pone en marcha y detiene automáticamente el registro del entrenamiento cuando empieces y
pares de pedalear, respectivamente. Para utilizar la función AutoStart, deberás haber ajustado el tamaño
de la rueda y disponer de un sensor de velocidad Polar W.I.N.D.
Rueda
En Wheel SET (Ajustar rueda) podrás indicar el tamaño en mm de las ruedas de tu bicicleta. Ajustar el
tamaño de la rueda es uno de los requisitos para obtener información precisa.
Hay dos formas de determinar el tamaño de la rueda de tu bicicleta:
Método 1
Para obtener los resultados más precisos, medir manualmente la distancia que recorre la rueda en una
vuelta completa.
Utilizar la válvula para marcar el punto en el que la rueda toca el suelo. Dibuja una línea en el suelo para
marcar el punto. Mueve la bicicleta hacia delante sobre una superficie plana hasta que la rueda realice
una rotación completa. El neumático debería encontrarse perpendicular al suelo. Dibuja otra línea en el
suelo cuando la válvula vuelva a estar en el lugar inicial para marcar una rotación completa. Mide la
distancia entre las dos líneas.
Resta 4 mm al valor obtenido para tomar en consideración tu peso sobre la bicicleta al calcular la longitud
de la circunferencia de la rueda. Introduce este valor en el cycling computer.
Método 2
Busca el diámetro en pulgadas o ETRTO impreso en la rueda. Busca el tamaño equivalente en milímetros
en la columna derecha de la tabla.
El fabricante también puede indicarte el tamaño de la rueda.
ETRTO Diámetro de la rueda (pulgadas) Ajuste de tamaño de la rueda (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
55-622 29 x 2.2 2282
ESPAÑOL
24 Ajustes
ETRTO Diámetro de la rueda (pulgadas) Ajuste de tamaño de la rueda (mm)
55-584 27.5 x 2.2 2124
Los tamaños de rueda de la tabla tienen un valor meramente consultivo, ya que el tamaño de la rueda depende del
tipo de rueda y de la presión del aire. Debido a las variaciones en las mediciones, Polar no se hace responsable de
su validez.
Velocidad
Activa (ON) o desactiva (OFF) el sensor de velocidad Polar desde Speed SET (Ajustes de velocidad).
Si activas(ON) el sensor de velocidad, aparece el mensaje Speed TEACH? (¿Configurar sensor velocidad?).
Si ya habías configurado el sensor en el cycling computer con anterioridad, selecciona STOP (Parar).
Si todavía no lo habías hecho, consulta el apartado Utilizar un accesorio nuevo (página 29) para descubrir
cómo hacerlo.
Cadencia
Activa (ON) o desactiva (OFF) el sensor de cadencia Polar desde Cadencia SET (Ajustes de cadencia).
Si activas(ON) el sensor de cadencia, aparece el mensaje Cadence TEACH? (¿Configurar sensor cadencia?).
Si ya habías configurado el sensor en el cycling computer con anterioridad, selecciona STOP (Parar).
Si todavía no lo habías hecho, consulta el apartado Utilizar un accesorio nuevo (página 29) para descubrir
cómo hacerlo.
Potencia
Activa (ON) o desactiva (OFF) el sensor de potencia Polar desde Power SET (Ajustes de potencia).
Si activas el sensor de potencia (ON), aparecerán los siguientes ajustes: C. weight (Peso de cadena), C.
length (Longitud de cadena) y S. length (Longitud de línea de cadena).
Si utilizas el sistema Polar LOOK Kéo Power, sigue las instrucciones siguientes:
Para que el sistema Polar LOOK Kéo Power funcione correctamente, el cycling computer debe usar los ajustes de
potencia predeterminados. Aunque conozcas los ajustes correctos para tu bicicleta, no los utilices.
1. C. weight (Peso de cadena): Ajusta el peso de la cadena a 304 g. Acepta el valor definido con OK
(Aceptar).
2. C. length (Longitud de cadena): Ajusta la longitud de la cadena a 1473 mm. Acepta el valor definido con
OK (Aceptar).
3. S. length (Longitud de línea de cadena): Ajusta la longitud de la línea de cadena a 420 mm. Acepta el
valor definido con OK (Aceptar).
4. Power TEACH? (¿Configurar el sensor de potencia?):
Si ya habías configurado el sensor en el cycling computer con anterioridad, selecciona STOP (Parar).
Si todavía no lo habías hecho, consulta el apartado Utilizar un accesorio nuevo (página 29) para
descubrir cómo hacerlo.
Si utilizas el sensor de potencia Polar™ W.I.N.D., sigue las instrucciones siguientes:
1. C. weight (Peso de cadena): Indica el peso de la cadena en gramos. Confirma el valor introducido
presionando OK (Aceptar).
2. C. length (Longitud cadena): Indica la longitud de la cadena en milímetros. Confirma el valor introducido
presionando OK (Aceptar).
3. S. length (Longitud de línea de cadena): Indica la longitud de la línea de cadena en milímetros. Confirma
el valor introducido presionando OK (Aceptar).
ESPAÑOL
Ajustes 25
Ejemplos de pesos y longitudes de cadena (debido a las variaciones en las mediciones, Polar no se hace
responsable de su validez):
Peso Longitud
Shimano Dura-Ace CN-7700 HG
súper estrecha
280 g 1473 mm
Shimano Dura-Ace CN-7701
Ultegra CN-HG92, 105
HG72,105 HG73
280 g 1473 mm
Shimano Sora CN-HG50 335 g 1473 mm
Cadena de 10 velocidades
Campagnolo Record 2000
260 g 1473 mm
Cadenas de 10 velocidades
Campagnolo Chorus o Centaur
274 g 1473 mm
Campagnolo Veloce, Mirage y
Xenon
277 g 1473 mm
Para que las lecturas sean precisas, todos los ajustes deben ser lo más exactos posible. La longitud y el
peso de la cadena son directamente proporcionales al valor de potencia. Si hay un error del 1%, el valor
de potencia tendrá también este error del 1%.
No es necesario volver a introducir el peso y la longitud de la cadena si se eliminan eslabones. El sistema
utiliza el valor de densidad de la cadena (peso/longitud). El hecho de eliminar eslabones no afecta a la
densidad.
4. Power TEACH? (¿Configurar sensor potencia?):
Si ya habías configurado el sensor en el cycling computer con anterioridad, selecciona STOP (Parar).
Si todavía no lo habías hecho, consulta el apartado Utilizar un accesorio nuevo (página 29) para
descubrir cómo hacerlo.
Ajustes de la Altitud
Calibrar el altímetro para asegurarte de que las mediciones sean siempre precisas.
Calibración manual: Indicar la altitud de referencia siempre que dispongas de una referencia fiable, como
un mapa topográfico o un indicador de cumbres, o cuando estés a nivel del mar.
Calibración automática: Si utilizas la opción de calibración automática de la altitud, puedes ajustar la
altitud inicial de modo que sea siempre la misma al inicio de cada sesión de entrenamiento. Calibrar
manualmente la altitud y activar la calibración automática. A partir de ese momento se usará siempre esta
altitud como la altitud base al comienzo de la sesión de entrenamiento cuando la calibración automática
de la altitud esté activada. Además, si la calibración automática está activada y calibras manualmente el
cycling computer, este nuevo valor se usará como nueva altitud inicial de la opción de calibración
automática.
Activar la calibración automática si siempre entrenas en el mismo entorno para asegurarte de que la altitud
siempre sea la correcta.
Para ver o modificar los ajustes del usuario, ve a Settings (Ajustes) > Altitude SET (Ajuste de la altitud).
En la pantalla aparece: Para ajustar el valor que
parpadea, presionar el botón SET
(Ajustar).
Para aceptar el valor, presionar
OK (Aceptar).
Altitude (Altitud) Indicar la altitud del lugar en el
que te encuentras.
OK (Aceptar)
Auto calibr. (Calibración auto) Activar (ON) o desactivar (OFF) la
calibración automática.
OK
ESPAÑOL
26 Ajustes
Ajustes del Reloj
Para ver o modificar los ajustes de la fecha y la hora, ir a Settings (Ajustes) > Watch SET (Ajuste del reloj).
En la pantalla aparece: Para ajustar el valor que
parpadea, presionar el botón SET
(Ajustar).
Para aceptar el valor, presionar
OK (Aceptar).
Time (Hora)
1. 24h / 12h: Indicar si prefieres
el formato de 24 h o el de 12
h.
2. AM / PM Si te decantas por el
formato de 12 h, selecciona
AM o PM.
3. Ajustar las horas.
4. Ajustar los minutos.
OK (Aceptar)
Date (Fecha) Ajustar la fecha.
El orden en que deberás
introducir la fecha dependerá del
formato de hora que hayas
escogido (24 h: día - mes - año /
12 h: mes - día - año).
OK (Aceptar)
Ajustes del usuario
Para que el cycling computer te ofrezca información precisa sobre tu rendimiento, deberás introducir tus
datos con la mayor precisión posible.
Para ver o modificar los ajustes del usuario, ve a Settings (Ajustes) > User SET (Ajustes del usuario).
En la pantalla aparece: Para ajustar el valor que
parpadea, presiona el botón SET
(Ajustar).
Para aceptar el valor, presiona
OK (Aceptar).
WEIGHT (Peso) kg / lb Indica tu peso en kilogramos o
libras.
OK
Height (Altura) cm / ft Indica tu altura en centímetros o
pies.
Si introduces tu altura en pies,
indica también las pulgadas.
OK
Birthday (Nacimiento) Indica tu fecha de nacimiento.
El orden en que deberás
introducir la fecha dependerá del
formato de hora que hayas
escogido (24 h: día - mes - año /
12 h: mes - día - año).
OK
ESPAÑOL
Ajustes 27
En la pantalla aparece: Para ajustar el valor que
parpadea, presiona el botón SET
(Ajustar).
Para aceptar el valor, presiona
OK (Aceptar).
HR Max Si conoces el valor de tu
frecuencia cardíaca máxima,
medido bajo supervisión médica,
indícalo. Si no lo sabes, la
frecuencia cardíaca máxima
calculada en base a la edad
(220-edad) se utiliza por defecto
al ajustar este valor por primera
vez.
Encontrarás más información en
el apartado dedicado a la
Frecuencia cardíaca máxima
(FCmáx).
OK
HR Sit Indica tu frecuencia cardíaca
cuando estás descansando.
Encontrarás más información en
el apartado Valor de la
frecuencia cardíaca estando
sentado (FC
sent
).
OK
Sex (Sexo)
Male (Hombre) / Female (Mujer)
Indica si eres un hombre o una
mujer.
OK
Frecuencia cardíaca máxima (FC
máx
)
La
FC
máx
se utiliza para hacer estimaciones del consumo de energía. La FC
máx
es el máximo número de
latidos por minuto durante el esfuerzo físico máximo. La FC
máx
también resulta útil para determinar la
intensidad de ejercicio óptima. El método más preciso para determinar tu FC
máx
es realizar una prueba de
esfuerzo bajo supervisión médica.
Valor de la frecuencia cardíaca estando sentado (FC
sent
)
La
FC
sent
se utiliza para hacer estimaciones del consumo de energía. La FC
sent
es tu frecuencia cardíaca
habitual cuando no estás realizando actividad física alguna (mientras estás descansando). Para determinar
fácilmente tu FC
sent
, ponte el sensor de frecuencia cardíaca, lleva tu cycling computer en la mano,
siéntate y no realices ninguna actividad física. Transcurridos dos o tres minutos, pulsa OK (Aceptar) en el
modo de hora para ver tu frecuencia cardíaca. Este valor será tu FC
sent
.
Ajustes Generales
Para ver o modificar los ajustes de sonido y unidades, ir a Settings (Ajustes) > General SET (Ajustes
generales).
En la pantalla aparece: Para ajustar el valor que
parpadea, presionar el botón SET
(Ajustar).
Para aceptar el valor, presionar
OK (Aceptar).
SOUND (Sonido) Off (Desactivado)
/ Soft (Bajo) / Loud (Alto) / Very
loud (muy alto)
Seleccionar Off/Soft/Loud/Very
loud.
OK (Aceptar)
Unit (Unidad) kg/cm / lb/ft Seleccionar entre unidades del
sistema métrico (kg/cm) o del
sistema imperial británico
(lb/ft).
OK (Aceptar)
Watch face (Aspecto del reloj) Seleccionar LOGO (Logotipo) o
DATE (Fecha).
OK (Aceptar)
ESPAÑOL
28 Ajustes
7. UTILIZAR UN ACCESORIO NUEVO
Cualquier sensor nuevo que compres por separado deberá ser reconocido por el cycling computer. Se trata
de un breve proceso de configuración que sólo requiere unos segundos. Configurar o "enseñar" el sensor
hará que el cycling computer sólo reciba señales de tu sensor, con lo que podrás ejercitarte en grupo sin
miedo a sufrir interferencias . Si compraste el sensor y el cycling computer juntos, el sensor ya habrá sido
configurado para funcionar en combinación con el cycling computer. Simplemente deberás activarlo en el
cycling computer.
Podrás configurar un sensor de velocidad, uno de cadencia y otro de potencia para cada bicicleta.
Configurar un nuevo sensor de velocidad
Ve a Settings (Ajustes) > Bike SET (Ajustes de la bicicleta) > Bike (Bicicleta) 1 / 2 / 3 > Speed SET (Ajustes
de velocidad) > ON (Activar). Aparece el mensaje Speed TEACH? (¿Configurar sensor velocidad?).
Para configurar el sensor, comprueba que no estés cerca (a menos de 40 m o 131 pies) de otros sensores
de velocidad. Para confirmar la configuración, presiona OK (Aceptar). Aparece el mensaje Test drive
(Prueba de funcionamiento). Para activar el sensor, pulsa OK (Aceptar) y gira la rueda delantera de la
bicicleta unas cuantas veces. Una luz roja que parpadea indica que el sensor está activado. El mensaje
Completed! (Finalizado) aparece una vez ha terminado el proceso. El cycling computer ya puede recibir
datos de velocidad y de distancia.
Si aparece el mensaje Teaching FAILED (Error en la configuración), es posible que el cycling computer
detecte las señales de varios sensores o que tu sensor no esté activado. Asegúrate de no encontrarte cerca
(40 m / 66 pies) de otros sensores de velocidad y presiona OK (Aceptar). Aparece el mensaje Try again?
(¿Volverlo a intentar?). Presiona OK (Aceptar) y gira la rueda unas cuantas veces para activar el sensor.
Si deseas cancelar el proceso, presiona STOP (Parar). Una vez configurado, el cycling computer ya podrá
utilizar su nuevo sensor de velocidad.
Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.
Configurar un nuevo sensor de cadencia*
Ve a Settings (Ajustes) > Bike SET (Ajustes de la bicicleta) > Bike (Bicicleta) 1 / 2 / 3 > Cadence SET
(Ajustes de cadencia) > ON (Activar). Aparece el mensaje Cadence TEACH? (¿Configurar sensor cadencia?).
Para configurar el sensor, comprueba que no estés cerca (a menos de 40 m o 131 pies) de otros sensores
de cadencia. Para confirmar la configuración, presiona OK (Aceptar). Aparece el mensaje Test drive
(Prueba de funcionamiento). Para activar el sensor, pulsa OK (Aceptar) y gira los pedales unas cuantas
veces. Una luz roja que parpadea indica que el sensor está activado. El mensaje Completed! (Finalizado)
aparece una vez ha terminado el proceso. El cycling computer ya puede recibir datos de cadencia.
Si aparece el mensaje Teaching FAILED (Error en la configuración), es posible que el cycling computer
detecte las señales de varios sensores o que tu sensor no esté activado. Asegúrate de no encontrarte cerca
(40 m / 66 pies) de otros sensores de cadencia y presiona OK (Aceptar). Aparece el mensaje Try again?
(¿Volverlo a intentar?). Presiona OK (Aceptar) y gira los pedales unas cuantas veces para activar el sensor.
Si deseas cancelar el proceso, presiona STOP (Parar). Una vez configurado, el cycling computer ya podrá
utilizar su nuevo sensor de cadencia.
Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.
Configurar un nuevo sensor de potencia*
Ve a Settings (Ajustes) > Bike SET (Ajustes de la bicicleta) > Bike (Bicicleta) 1 / 2 / 3 > Power SET
(Ajustes de potencia) > ON (Activar).
Si utilizas el sistema Polar LOOK Kéo Power, sigue estas instrucciones:
Para que el sistema Polar LOOK Kéo Power funcione correctamente, el cycling computer debe usar los ajustes
de potencia predeterminados. Aunque conozcas los ajustes correctos para tu bicicleta, no los utilices.
ESPAÑOL
Utilizar un accesorio nuevo 29
C. length (Longitud de cadena): Ajusta la longitud de cadena a 1473 mm. Acepta el valor definido con
OK (Aceptar).
C. weight (Peso de cadena): Ajusta el peso de la cadena a 304 g. Acepta el valor definido con OK
(Aceptar).
S. length (Longitud de línea de cadena): Ajusta la longitud de la línea de cadena a 420 mm. Acepta el
valor definido con OK (Aceptar).
Si utilizas el sensor de potencia Polar™ W.I.N.D., sigue las instrucciones siguientes:
C. length (Longitud de cadena): Indica la longitud de la cadena en milímetros. Confirma el valor
introducido presionando OK (Aceptar).
C. weight (Peso cadena): Indica el peso de la cadena en gramos. Confirma el valor introducido
presionando OK (Aceptar).
S. length (Longitud de línea de cadena): Indica la longitud de la línea de cadena en milímetros.
Calcula la distancia del centro buje trasero al centro del pedalier del modo mostrado en la ilustración.
Confirma el valor introducido presionando OK (Aceptar).
Ejemplos de pesos y longitudes de cadena (debido a las variaciones en las mediciones, Polar no se hace
responsable de su validez):
Peso Longitud
Shimano Dura-Ace CN-7700 HG
súper estrecha
280 g 1473 mm
Shimano Dura-Ace CN-7701
Ultegra CN-HG92, 105
HG72,105 HG73
280 g 1473 mm
Shimano Sora CN-HG50 335 g 1473 mm
Cadena de 10 velocidades
Campagnolo Record 2000
260 g 1473 mm
Cadenas de 10 velocidades
Campagnolo Chorus o Centaur
274 g 1473 mm
Campagnolo Veloce, Mirage y
Xenon
277 g 1473 mm
Para que las lecturas sean precisas, todos los ajustes deben ser lo más exactos posible. La longitud y el
peso de la cadena son directamente proporcionales al valor de potencia. Si, por ejemplo, tienen un
error del 1%, el valor de potencia tendrá también este error del 1%.
No es necesario volver a introducir el peso y la longitud de la cadena si se eliminan eslabones. El sistema
utiliza el valor de densidad de la cadena (peso/longitud). El hecho de eliminar eslabones no afecta a la
densidad.
Se muestra Power TEACH? (¿Configurar sensor de potencia?):
Para configurar un nuevo sensor, comprueba que no estés cerca (40 m / 131 pies) de otros sensores de
potencia. Para confirmar la configuración, presiona OK (Aceptar). Aparece el mensaje Test drive (Prueba
de funcionamiento). Para activar el sensor, pulsa OK (Aceptar) y gira los pedales unas cuantas veces. Una
luz roja que parpadea indica que el sensor está activado. El mensaje Completed! (Finalizado) aparece una
vez ha terminado el proceso. El cycling computer ya puede recibir datos de potencia.
Si aparece el mensaje Teaching FAILED (Error en la configuración), es posible que el cycling computer
detecte las señales de varios sensores o que tu sensor no esté activado. Asegúrate de no encontrarte cerca
ESPAÑOL
30 Utilizar un accesorio nuevo
(40 m / 66 pies) de otros sensores de potencia y presiona OK (Aceptar). Aparece el mensaje Try again?
(¿Volverlo a intentar?). Presiona OK (Aceptar) y gira los pedales unas cuantas veces para activar el sensor.
Si deseas cancelar el proceso, presiona STOP (Parar). Una vez configurado, el cycling computer ya podrá
utilizar su nuevo sensor de potencia.
Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.
*Se requiere un sensor opcional.
ESPAÑOL
Utilizar un accesorio nuevo 31
8. UTILIZAR UN SENSOR DE FRECUENCIA CARDÍACA NUEVO
Cualquier sensor de frecuencia cardíaca nuevo que compres por separado deberá ser reconocido por el
cycling computer. Se trata de un breve proceso de configuración que sólo requiere unos segundos. La
programación te permite garantizar que tu cycling computer reciba señales de tu sensor de frecuencia
cardíaca, permitiéndote hacer entrenamientos en grupo sin perturbaciones. Si has adquirido el sensor de
frecuencia cardíaca y el cycling computer como un conjunto, el sensor de frecuencia cardíaca ha sido
programado para trabajar junto con el cycling computer.
Programación de un sensor de frecuencia cardíaca nuevo
Ponte el sensor de frecuencia cardíaca y asegúrate de no estar cerca (40 m/131 pies) de otros sensores de
frecuencia cardíaca.
Activa el cycling computer presionando tres segundos el botón.
Un vez que el cycling computer identifica al nuevo sensor de frecuencia cardíaca, se muestra WearLink
FOUND (WearLink encontrado), WearLink TEACH (Programar WearLink).
Presiona OK (Aceptar) para confirmar. El mensaje Completed (Finalizado) aparece una vez ha terminado el
proceso.
Presiona STOP (Parar) para cancelar la configuración.
El cycling computer se refiere al sensor de frecuencia cardíaca como WearLink.
ESPAÑOL
32 Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo
9. INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cuidado y mantenimiento
Como cualquier dispositivo electrónico, el cycling computer de Polar debe tratarse con cuidado. Las
siguientes recomendaciones te ayudarán a cumplir las cláusulas de la garantía y te permitirán utilizar este
producto durante muchos años.
Cuidados del producto
Transmisor: Retira el transmisor de la cinta después de cada uso y seca el transmisor con un paño suave.
Limpia el transmisor con una solución de jabón suave y agua cada vez que sea necesario. No utilices
nunca alcohol ni otros materiales abrasivos (p. ej., estropajos de acero o productos químicos de limpieza).
Cinta: Enjuaga la cinta con agua corriente después de cada uso y tiéndela para secarla. Limpia
cuidadosamente la cinta con una solución de jabón suave y agua cada vez que sea necesario. No utilices
jabones hidratantes, ya que pueden dejar residuos en la cinta. No sumerjas, planches ni limpies en seco
la cinta ni uses lejía para limpiarla. No estires la cinta ni dobles en exceso las zonas de los electrodos.
Consulta la etiqueta de la cinta para comprobar si se puede lavar a máquina. ¡No introduzcas nunca la cinta ni el
transmisor en una secadora!
Cycling computer y sensores: Mantén limpios el cycling computer y los sensores. Para mantener la
resistencia al agua, no laves el cycling computer ni los sensores con un aparato de lavado a presión.
Límpialos con una solución de agua y detergente suave y luego acláralos con agua limpia. No los sumerjas
en agua. Sécalos cuidadosamente con un paño suave. No utilices nunca alcohol ni otros materiales
abrasivos, como estropajos de acero o productos químicos de limpieza.
Mantén tu cycling computer y los sensores en lugar fresco y seco. No los guardes en un entorno húmedo,
en material no transpirable (como una bolsa de plástico) o con material conductivo (como una toalla
húmeda). El cycling computer y los sensores compatibles son resistentes al agua, por lo que puedes
utilizarlos aunque llueva. No expongas el cycling computer a la luz solar directa durante periodos
prolongados de tiempo, dejándolo por ejemplo en el interior de un vehículo o instalado en el soporte para
la bicicleta cuando no lo utilices.
Evita que el cycling computer y los sensores reciban golpes fuertes, puesto que las unidades sensoras
podrían sufrir daños.
Reparaciones
Durante los dos años del periodo de garantía, aconsejamos que todo el servicio técnico, excepto la
sustitución de la pila, sea realizado por un punto de servicio técnico autorizado de Polar. La garantía no
cubre los daños directos o resultantes causados por un servicio técnico no autorizado por Polar Electro.
Encontrarás información de contacto y todas las direcciones de los puntos de servicio técnico autorizados
por Polar en www.polar.com/support [http://www.polar.com/support] y en los sitios web específicos de
cada país.
Registra tu producto Polar en http://register.polar.fi/ para que podamos seguir mejorando nuestros
productos y servicios, y así adaptarnos mejor a tus necesidades.
El nombre de usuario de tu Cuenta Polar es siempre tu dirección de correo electrónico. El mismo nombre de usuario
y contraseña te permitirán registrar tu producto Polar, acceder a polarpersonaltrainer.com y al foro de debate de
Polar y apuntarte a la lista de distribución de nuestro boletín de noticias.
Cambiar las pilas
Tanto el cycling computer CS500+ como el H3 HR sensor funcionan con una pila que puede cambiar el
propio usuario. Para cambiar la pila tú mismo, sigue atentamente las instrucciones detalladas en el
capítulo Cambiar la pila del cycling computer. Para ver tutoriales en video, ir a
www.polar.com/es/comunidad_polar/videos [http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos]
ESPAÑOL
Información importante 33
Las pilas de los sensores de velocidad y de cadencia no se pueden cambiar. Estos sensores están sellados
para maximizar la fiabilidad y longevidad de sus componentes mecánicos. Los sensores contienen pilas de
larga duración. Para comprar un sensor nuevo, acude a un punto de venta o de servicio técnico autorizado
por Polar.
Si necesitas instrucciones para cambiar la pila del sistema Polar LOOK Kéo Power, consulta el manual del
usuario de Polar LOOK Kéo Power.
Cambiar la pila del cycling computer
Para cambiar personalmente las pilas del cycling computer y del sensor de frecuencia cardíaca, sigue
atentamente las instrucciones que aparecen a continuación.
Al sustituir la pila, asegúrate de que la junta de estanquidad no esté dañada, en cuyo caso deberá
reemplazarse por otra nueva. Podrás adquirir conjuntos de pila y junta de estanquidad en los mejores
puntos de venta de productos Polar y en cualquier punto de servicio técnico autorizado por Polar. En
Estados Unidos y Canadá, las juntas de estanquidad de repuesto están disponibles en los puntos de
servicio técnico autorizados por Polar. En EE.UU., los kits de junta tórica/pila también están disponibles
en www.shoppolar.com [http://www.shoppolar.com]. Visite www.polar.com [http://www.polar.com] para
localizar la tienda online shoppolar de tu país.
1. Abre la tapa de la pila girándola 45 grados en
sentido antihorario (ilustración 1).
2. Quita la tapa levantándola con cuidado. La pila
está pegada a la tapa. Separa la pila de la tapa.
Ten cuidado de no dañar las roscas de la cara
posterior de la tapa y el pequeño muelle metálico
que hay dentro de la tapa.
3. Coloca una pila nueva con el polo positivo (+)
hacia la tapa y el negativo (-) hacia el cycling
computer (ilustración 2).
4. La junta de estanquidad de la tapa de la pila se
encuentra en la parte posterior de la tapa.
Sustitúyela si está dañada. Antes de cerrar la
tapa, asegúrate de que la junta de estanquidad
no presenta daños y está bien colocada en la
ranura. Comprueba que la superficie plana de la
junta de estanquidad quede apoyada en la parte
posterior de la tapa. Si no lo está, la junta de
estanquidad podría sufrir daños cuando cierres la
tapa de la pila.
5. Coloca la tapa de la pila en su lugar y ciérrala
haciéndola girar en sentido horario (ilustración
3). Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.
ESPAÑOL
34 Información importante
Transmisor del sensor de frecuencia cardíaca
Cómo cambiar la pila del H1/H2/H3 HR sensor
1. Abre la tapa de la pila haciendo palanca con el
clip de la cinta.
2. Retira la pila usada de la tapa de la pila con un
objeto alargado pequeño y rígido, por ejemplo un
palillo. Es preferible utilizar un objeto no
metálico. Ten cuidado de no dañar la tapa de la
pila.
3. Inserta la pila dentro de la tapa con el lado
negativo (-) orientado hacia fuera. Asegúrate de
que la junta de estanquidad esté en su ranura
para garantizar la resistencia al agua.
4. Alinea la parte saliente de la tapa de la pila con
la ranura del transmisor y presiona la tapa para
que quede en su sitio. Se debería escuchar un
clic.
Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.
Cómo cambiar la pila del sensor de frecuencia
cardíaca Polar WearLink+
1. Con una moneda, abre la tapa de la pila
girándola hacia la izquierda hasta la posición
OPEN.
2. Introduce la pila (CR 2025) en el interior del
receptáculo, con el lado positivo (+) orientado
hacia la tapa. Asegúrate de que la junta de
estanquidad sigue en la ranura para garantizar la
resistencia al agua del dispositivo.
3. Vuelve a colocar la tapa en el conector.
4. Utiliza una moneda para girar la tapa hacia la
derecha, hasta la posición CLOSE.
Para que la pila se gaste lo menos posible, abre la
tapa solo para cambiar la pila y asegúrate de que la
junta de estanquidad no esté estropeada. Si
presenta daños, deberías reemplazarla por otra
nueva.
Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.
Mantén las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingieren, ponte en contacto con un médico de inmediato .
Las pilas deben desecharse de acuerdo con las normativas locales.
Habrá peligro de explosión si la pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto.
Cuando manipules una pila nueva y totalmente cargada, evita sujetarla simultáneamente por ambos lados
con una herramienta metálica o conductora de la electricidad, como unas pinzas. Podrías cortocircuitar la
pila y hacer que se descargase más rápidamente. Normalmente, los cortocircuitos no dañan la pila, pero sí
pueden reducir su capacidad y, en consecuencia, su vida útil.
ESPAÑOL
Información importante 35
Precauciones
Tu cycling computer muestra indicadores de tu rendimiento. Se ha diseñado para indicar el nivel de
esfuerzo físico y recuperación durante y después de una sesión de ejercicio. También indica la velocidad y
la distancia recorrida cuando se usa junto con un sensor de velocidad Polar W.I.N.D. También es
compatible con el sensor de cadencia Polar W.I.N.D., que indica la frecuencia de pedaleo. El sistema
Polar LOOK Kéo Power se ha diseñado para medir la potencia al montar en bicicleta. No debe utilizarse
con otros fines.
El cycling computer de Polar no debe utilizarse para realizar mediciones ambientales que requieran una
precisión profesional o industrial. Además, el dispositivo no debe utilizarse para obtener mediciones
cuando se participa en actividades aéreas o bajo el agua.
Interferencias durante el ejercicio
Pueden producirse interferencias al ejercitarse cerca de hornos microondas y ordenadores. Asimismo, los
puntos de acceso WLAN también pueden provocar interferencias cuando haces ejercicio con el CS500+.
Para evitar lecturas incorrectas y otros problemas, aléjate de las posibles fuentes de interferencias.
Minimizar riesgos durante el ejercicio
Hacer ejercicio puede conllevar algunos riesgos. Antes de comenzar un programa de entrenamiento
regular, es recomendable que contestes a las siguientes preguntas sobre tu estado de salud. Si respondes
afirmativamente a alguna de estas preguntas, te recomendamos que consultes a un médico antes de
comenzar cualquier programa de entrenamiento.
¿No has realizado ninguna actividad física durante los últimos 5 años?
¿Tienes hipertensión o el colesterol alto?
¿Presentas síntomas de alguna enfermedad?
¿Estás tomando alguna medicación para la tensión o el corazón?
¿Has padecido alguna vez problemas respiratorios?
¿Te estás recuperando de una enfermedad grave o de un tratamiento médico largo?
¿Tienes implantado un marcapasos o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico?
¿Fumas?
¿Estás embarazada?
Ten en cuenta que, además de la intensidad del entrenamiento, hay otros factores que pueden influir en
la frecuencia cardíaca, como la medicación para el corazón, la tensión, el estado psicológico, el asma y
los trastornos respiratorios, así como algunas bebidas energéticas, el alcohol y la nicotina.
Es importante que prestes atención a las reacciones de tu cuerpo durante el ejercicio. Si sientes un
cansancio excesivo o un dolor inesperado durante el ejercicio, se recomienda parar o continuar con una
intensidad más suave.
¡Atención! Si utilizas un marcapasos puedes utilizar los training computers Polar. En teoría, no es posible
que se produzcan interferencias en el marcapasos causadas por los productos Polar. En la práctica, no
existen informes que indiquen que alguien haya experimentado jamás ninguna interferencia. Sin embargo,
no podemos emitir una garantía oficial acerca de la idoneidad de nuestros productos con los marcapasos
ni otros dispositivos implantados debido a la variedad de dispositivos disponibles. Si tienes cualquier
duda o experimentas cualquier sensación inusual mientras usas los productos Polar, consulta a tu médico
o contacta con el fabricante del dispositivo electrónico para determinar su seguridad en tu caso.
Si eres alérgico a cualquier material que entra en contacto con la piel o si sospechas una reacción alérgica
debido a la utilización del producto, revisar la lista de materiales que encontrarás en las Especificaciones
técnicas. Para evitar posibles riesgos de reacción cutánea provocada por el sensor de frecuencia cardíaca,
llévalo sobre una camiseta, pero humedece bien la camiseta bajo los electrodos para garantizar un
funcionamiento perfecto.
El impacto de la combinación de humedad y abrasión intensa puede provocar que aparezca un color negro en la
superficie del sensor de frecuencia cardíaca, que posiblemente manche las prendas de colores claros. Si te aplicas
repelente de insectos en la piel, debes asegurarte de que no entre en contacto con el sensor de frecuencia
cardíaca.
ESPAÑOL
36 Información importante
Especificaciones técnicas
Cycling computer
Duración de la pila:
Promedio de 3 años (si entrena 1 h al día y 7 días a la semana de media)
Tipo de pila: CR 2354
Junta de estanquidad de la pila: Junta en D de 28,0 x 0,8 mm (No es necesario sustituirla al cambiar la
pila si no está dañada.)
Temperatura de funcionamiento: De -10°C a +50°C / de 14°F a 122°F
Materiales del cycling computer: Lente PMMA con un revestimiento duro en la superficie, cuerpo del
cycling computer ABS+GF/PA+GF, componentes metálicos de acero
inoxidable (sin níquel)
Precisión del reloj: Superior a ± 0,5 segundos/día con una temperatura de 25°C/77°F
Precisión del pulsómetro: ±1% o 1 ppm (el valor que sea mayor). Esta definición es válida en
condiciones estables.
Intervalo de medición de la frecuencia cardíaca: 15-240
Rango de visualización de la velocidad actual: De 0 a 127 km/h o de 0 a 75 mph
Rango de visualización de la altitud: De -550 m a +9000 m o de -1800 pies a +29500 pies
Intervalo de actualización de la altitud: 5 m / 20 pies
Valores límite del cycling computer
Número máximo de archivos:
30
Tiempo máximo de grabación:
Frecuencia cardíaca 144 h 20 min*
Frecuencia cardíaca +
velocidad
78 h 03 min*
Frecuencia cardíaca +
velocidad + cadencia
67 h 09 min*
Frecuencia cardíaca +
cadencia
111 h 01 min*
Frecuencia cardíaca +
velocidad + potencia
15 h 12 min**
Frecuencia cardíaca +
cadencia + potencia
19 h 55 min**
Frecuencia cardíaca +
velocidad + cadencia +
potencia
13 h 25 min**
Frecuencia cardíaca +
potencia
24 h 04 min**
*El cycling computer almacena los datos en intervalos de 5 segundos.
**El cycling computer almacena los datos en intervalos de 1 segundo cuando se utiliza en sensor de potencia.
Número máximo de laps: 99
Distancia total: 999.999 km / 621370 millas
Duración total: 9999 h 59 min 59 s
Calorías totales: 999.999 kcal
Número total de ejercicios: 9999
Ascenso total: 304795 m / 999980 pies
Soporte para bicicleta con doble fijación
Materiales:
Elemento de goma TPE, cuerpo del soporte PA+GF, componentes metálicos
de acero inoxidable (sin níquel)
Sensor de frecuencia cardíaca
Duración de la pila del H3 HR sensor:
1600 horas de uso
Tipo de pila: CR 2025
Junta de estanquidad de la pila: Junta tórica de silicona de 20,0 x 0,90
Temperatura de funcionamiento: De -10°C a +40°C / de 14°F a 104°F
Material del conector: Poliamida
Material de la cinta: 38% poliamida, 29% poliuretano, 20% elastano, 13% poliéster
ESPAÑOL
Información importante 37
El cycling computer Polar CS500+ utiliza, entre otras, las siguientes tecnologías patentadas:
Sistema de evaluación OwnZone® para determinar los límites personales de la frecuencia cardíaca
objetivo de cada sesión de entrenamiento
Requisitos del sistema para el software Polar WebSync y Polar DataLink
Sistema operativo: Microsoft Windows XP/Vista/7 o Intel Mac OS X 10.5 o posterior
Conexión a Internet
Un puerto USB libre para DataLink
La resistencia al agua de los productos Polar está comprobada según la norma internacional ISO 60529
IPx7 (1 m, 30 min, 20ºC). Los productos se dividen en cuatro categorías según su resistencia al agua.
Observa la parte posterior de tu producto Polar para conocer la categoría de resistencia al agua y
compárala con la siguiente tabla. Recuerda que estas definiciones no serán necesariamente válidas para
los productos de otros fabricantes.
Marca en la parte trasera Características de resistencia al agua
Resistencia al agua IPX7* No adecuado para bañarse o nadar. Protegido
contra salpicaduras y gotas de lluvia. No lavar con
agua a presión.
Resistente al agua** No adecuado para nadar. Protegido contra
salpicaduras, sudor, lluvia, etc. No lavar con agua
a presión.
Sumergible hasta 30/50 metros*** Adecuado para bañarse y nadar.
Sumergible hasta 100 metros Adecuado para nadar y bucear (sin bombonas de
aire).
* Cycling computer Polar CS500+ y sistema Polar LOOK Kéo Power
** Sensor de velocidad CS W.I.N.D. y sensor de cadencia CS W.I.N.D.
*** El H3 HR sensor es sumergible hasta 30 metros, pero no mide la frecuencia cardíaca en el agua.
Preguntas más frecuentes
¿Qué debo hacer si...
...aparece el símbolo de batería baja acompañado del texto WearLink / Speed (Velocidad) / Cadence
(Cadencia) / Power (Potencia)?
...la pila de tu sensor de frecuencia cardíaca o sensor de velocidad, cadencia o potencia está a punto de
agotarse. Para más información, consulta Cuidado y mantenimiento (página 33).
El cycling computer se refiere al sensor de frecuencia cardíaca como WearLink.
...no sé donde estoy en el menú?
Pulsa y mantén pulsado BACK (Atrás) hasta que se muestre la hora del día.
...el cycling computer no mide las calorías?
Las calorías quemadas se calculan sólo cuando llevas el sensor de frecuencia cardíaca y todos los ajustes
de usuario están definidos correctamente. Encontrarás más información en Ajustes del usuario
(página 27).
...la lectura de la frecuencia cardiaca fluctúa, es demasiado alta o muestra un valor de cero (00)?
Asegúrate de que el cycling computer no esté a una distancia superior a 40 m/131 pies del sensor de
frecuencia cardíaca.
ESPAÑOL
38 Información importante
Asegúrate de que la cinta del sensor de frecuencia cardíaca no se haya soltado durante el ejercicio.
Asegúrate de que los electrodos textiles de tu prenda deportiva estén ceñidos.
Asegúrate de que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca o tu prenda deportiva estén
humedecidos.
Asegúrate de que el sensor de frecuencia cardíaca / prenda deportiva estén limpios.
Asegúrate de que no haya otros sensores de frecuencia cardíaca en un radio de 40 m/131 pies.
Las señales electromagnéticas intensas pueden causar lecturas erráticas. Encontrarás más información en
el apartado Precauciones (página 36).
Si la lectura de la frecuencia cardíaca sigue siendo incorrecta a pesar de haberte alejado de la fuente de
interferencias, reduce la velocidad y tómate el pulso manualmente. Si notas que se corresponde con el
valor más alto mostrado en la pantalla, tal vez estés sufriendo una arritmia cardíaca. La mayoría de los
casos de arritmia no son graves, pero te aconsejamos que acudas al médico.
Puede que una crisis cardíaca haya alterado la forma de onda de tu electrocardiograma. En este caso,
consulta a tu médico.
...se muestran un signo de exclamación y WearLink y tu cycling computer no encuentra la señal de
frecuencia cardíaca?
Asegúrate de que el cycling computer no esté a una distancia superior a 40 m/131 pies del sensor de
frecuencia cardíaca.
Asegúrate de que la cinta del sensor de frecuencia cardíaca no se haya soltado durante el ejercicio.
Asegúrate de que los electrodos textiles de tu prenda deportiva estén ceñidos.
Asegúrate de que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca / prenda deportiva estén humedecidos.
Asegúrate de que el sensor de frecuencia cardíaca / prenda deportiva estén limpios y sin defectos.
Si la medición de la frecuencia cardíaca no funciona con la prenda deportiva, inténtalo usando una cinta
suave. Si la frecuencia cardíaca se detecta con la banda, lo más probable es que el problema esté en la
prenda. Contacta con el proveedor o fabricante de la prenda deportiva.
Si has realizado todas las acciones mencionadas y el mensaje sigue apareciendo y la medición de
frecuencia cardíaca no funciona, la pila de tu sensor de frecuencia cardíaca puede estar descargada. Para
más información, consulta Cuidado y mantenimiento (página 33)
...se muestra WearLink FOUND (WearLink encontrado) y WearLink TEACH? (¿Programar WearLink?)?
Si has adquirido un nuevo sensor de frecuencia cardíaca como accesorio, deberás vincularlo primero con
el cycling computer. Para más información, consulta Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo
(página 32).
Si el sensor de frecuencia cardíaca que estás usando está incluido dentro de un conjunto de productos y
el texto aparece en la pantalla, puede que el cycling computer esté detectando la señal de otro sensor de
frecuencia cardíaca. En este caso, asegúrate de que estás llevando tu propio sensor de frecuencia
cardíaca, que los electrodos estén humedecidos y que la cinta del sensor de frecuencia cardíaca no se
haya aflojado.
...se muestra un signo de exclamación y Speed(Velocidad)?
Asegúrate de que el sensor de velocidad esté en la posición correcta. Gira la rueda delantera unas cuantas
veces para activar el sensor. La luz roja que parpadea en el sensor indica que está activado.
…aparecen un signo de exclamación y el texto Cadence (Cadencia)?
Asegúrate de que el sensor de cadencia esté bien colocado. Haga girar la biela unas cuantas veces para
activar el sensor. La luz roja parpadeante indica que el sensor está activado.
…aparecen un signo de exclamación y el texto Power (Potencia)?
Asegúrate de que el sensor de potencia esté bien colocado. Encontrarás más información en el manual del
usuario del sensor de potencia.
...la altitud no para de cambiar a pesar de que no me muevo?
ESPAÑOL
Información importante 39
El cycling computer convierte la presión medida del aire en una lectura de altitud. Esto explica que un
cambio en el tiempo pueda provocar cambios en la lectura de altitud del cycling computer.
…los datos de altitud son imprecisos?
El altímetro dará información incorrecta si está expuesto a interferencias externas, como un viento fuerte o
un aparato de aire acondicionado. En tal caso, prueba de calibrar el altímetro. Si hay una falta constante
de precisión en las lecturas, es posible que los canales del sensor de la presión atmosférica estén
obstruidos por la suciedad. Si fuese así, envía el cycling computer a un punto de servicio técnico
autorizado por Polar.
...aparece el mensaje Memory full (Memoria llena)?
Este mensaje aparece mientras te estás ejercitando si no queda espacio en la memoria para guardar la
sesión de entrenamiento. En este caso, el cycling computer sobrescribirá el archivo de entrenamiento más
antiguo guardado. Si desea guardar durante más tiempo el archivo que se va a sustituir, puede transferirlo
al servicio web de Polar en www.polarpersonaltrainer.com. A continuación, elimine el archivo del cycling
computer. Encontrará más información en el apartado Eliminar archivos de entrenamiento (página 19).
Garantía internacional limitada de Polar
Esta garantía no afecta a los derechos del consumidor establecidos por las leyes en vigor en tu país o
región, ni tampoco afecta a los derechos del consumidor con respecto al distribuidor derivados del
contrato de compraventa.
Esta garantía internacional limitada de Polar ha sido emitida por Polar Electro Inc. para los consumidores
que hayan adquirido este producto en EE.UU. y Canadá. Esta garantía internacional limitada de Polar ha
sido emitida por Polar Electro Oy para uso de los consumidores que hayan comprado este producto en
otros países.
Esta garantía de Polar Electro Oy/Polar Electro Inc. cubre al comprador original de este producto de
cualquier fallo o defecto material y/o de fabricación durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Conserva el recibo o la factura original como prueba de la compra.
La garantía no cubre la pila, el desgaste normal del producto, los daños debidos al mal uso, abuso,
accidentes o incumplimiento de las precauciones, mantenimiento inadecuado o uso comercial del
producto, ni tampoco la rotura o el deterioro de carcasas/pantallas, la banda para el brazo, la banda
elástica y las prendas Polar.
La garantía no cubre daños o pérdidas, gastos directos, indirectos o fortuitos, consecuentes o especiales
causados o relacionados con este producto.
Los artículos comprados de segunda mano no estarán cubiertos por esta garantía de dos (2) años, a menos
que la legislación de tu país estipule lo contrario.
Durante el período de validez de la garantía, el producto se reparará o cambiará en cualquier punto de
servicio técnico autorizado por Polar, independientemente del país de compra.
La aplicación de esta garantía estará limitada a los países en los que se comercialice el producto a través
de distribuidores oficiales Polar.
Copyright © 2013 Polar Electro Oy, FI-90440 KEMPELE. Todos los derechos reservados. Queda prohibida
la reproducción de este manual en forma alguna o por cualquier medio sin la autorización previa y por
escrito de Polar Electro Oy.
Los nombres y logotipos que aparecen en este Manual del usuario o en el paquete de este producto son
marcas comerciales de Polar Electro Oy. Los nombres y logotipos con el símbolo
®
que aparecen en este
Manual del usuario o en el paquete de este producto son marcas registradas de Polar Electro Oy. Windows
es una marca registrada de Microsoft Corporation y Mac OS es una marca registrada de Apple Inc.
Polar Electro Oy es una compañía con certificación ISO 9001:2008.
Este producto cumple con las directivas 93/42/CEE, 1999/5/CE y 2011/65/EU. La Declaración de
conformidad correspondiente está disponible en www.polar.com/support [http://www.polar.com/support].
ESPAÑOL
40 Información importante
La información regulatoria está disponible en www.polar.com/support [http://www.polar.com/support].
Este icono de un contenedor tachado indica que los productos Polar son dispositivos electrónicos y se
rigen por la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), y que las pilas y acumuladores utilizados en dichos productos se rigen
por la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de septiembre de 2006 relativa a
las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores. Por tanto, estos productos y sus
pilas/acumuladores se deben desechar por separado en los países de la UE. Polar te anima a minimizar los
posibles efectos de los residuos en el medio ambiente y en la salud también fuera de la Unión Europea
mediante el cumplimiento de las leyes locales en materia de eliminación de residuos y, siempre que sea
posible, empleando la recogida selectiva de dispositivos electrónicos, pilas y acumuladores usados.
Esta marca muestra que el producto está protegido contra descargas eléctricas.
Limitación de responsabilidades
El material de este manual tiene carácter meramente informativo. Los productos descritos están sujetos a
modificaciones sin previo aviso, debido al programa de desarrollo continuo del fabricante.
Polar Electro Inc./Polar Electro Oy no concede representaciones ni garantías con respecto a esta guía o a
los productos que en ella se describen.
Polar Electo Inc./Polar Electro Oy no asume responsabilidad alguna por los daños, pérdidas, costes o
gastos directos, indirectos, fortuitos, consecuentes o especiales, originados por o relacionados con la
utilización de este material o de los productos en él descritos.
Este producto está cubierto por los siguientes documentos de patentes:
FI 110303 B, EP 0748185, JP3831410, US6104947, DE 69532803.4-08, EP 1245184, US
7076291, HK10484
Fabricado por:
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Tel. +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.com [http://www.polar.com]
17942970.02 ESP
02/2013
ESPAÑOL
Información importante 41
ÍNDICE
Ajuste de la altitud ............................................. 26
Ajustes básicos .................................................. 8
Ajustes de ciclismo ............................................. 22
Ajustes de la bicicleta .......................................... 23
Ajustes de los límites de Frecuencia Cardíaca ................. 23
Ajustes de los temporizadores .................................. 22
Ajustes del reloj ................................................ 27
Ajustes del sensor de cadencia ................................. 25
Ajustes del sensor de potencia ................................. 25
Ajustes del sensor de velocidad ................................ 25
Ajustes del usuario ............................................. 27
Ajustes generales .............................................. 28
Almacenar laps ................................................. 14
Archivos de entrenamiento ..................................... 17
Aspecto del reloj ................................................ 28
AutoStart ....................................................... 24
Calibración automática ........................................ 26
Calibración manual ............................................ 26
Configurar un nuevo sensor de cadencia ....................... 29
Configurar un nuevo sensor de potencia ....................... 29
Configurar un nuevo sensor de velocidad ...................... 29
Distancia objetivo .............................................. 22
Eliminar archivos de entrenamiento ............................ 19
Empezar a registrar una sesión de entrenamiento ............. 10
Entrenar con OwnZone ......................................... 15
Especificaciones técnicas ...................................... 37
FC
máx
........................................................... 28
FC
sent
........................................................... 28
Fecha ........................................................... 27
Funciones de los botones ........................................ 7
Garantía ........................................................ 40
Hacer una pausa en una sesión de entrenamiento ............. 14
Hora ............................................................ 27
Hora de llegada ................................................ 22
Información del entrenamiento ................................. 11
Iniciar la medición de la Frecuencia Cardíaca ................. 10
Instalar el cycling computer en el soporte para la bicicleta ..... 9
Instalar el soporte para la bicicleta ............................. 8
Instrucciones de mantenimiento ............................... 33
Lap automático ................................................. 22
Límites manuales .............................................. 23
Longitud de la cadena .......................................... 25
Longitud de la línea de cadena ................................. 25
Modo de ahorro de energía ...................................... 7
OwnZone ....................................................... 23
Parar el registro de una sesión de entrenamiento .............. 15
Peso de la cadena .............................................. 25
Poner a cero los archivos de totales ............................ 20
Precauciones ................................................... 36
Preguntas más frecuentes ..................................... 38
Programación de un sensor de frecuencia cardíaca nuevo ..... 32
Recordatorio .................................................... 22
Reparaciones ................................................... 33
Resistencia al agua ............................................ 38
Resumen del entrenamiento .................................... 14
Sensor de frecuencia cardíaca ................................. 10
Sonido .......................................................... 28
Sustitución de la pila ........................................... 33
Tamaño de la rueda ............................................ 24
Totales ......................................................... 19
Unidades ....................................................... 28
ESPAÑOL
42 Índice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Polar CS500+ Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario