Girmi GH78 Ice Cubes Maker Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manuale d’uso
User manual
Fabbricatore di ghiaccio
Ice cubes maker
Mod.: GH78
BY TREVIDEA
IT EN PT ES DE FR PT
Technical model: HZB-12/H
1
ITA: INDICE
Simbologia………...………………………………………………………………………………………………..…..………………….. p. 2
Avvertenze di sicurezza…………...……………………………………………………………………………………………..…… p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...………………………………………………………………...….. p. 5
GH78…………...…………………...……………………………………………...…………………………………………….…..……. p. 6
Nomenclatura…………….………………...………………………………………….…………………………………………….…… p. 6
Primo utilizzo………….………………...………………………………………….…...……………………………………….….…… p. 7
Funzionamento…….……………...………………………………………………...……………….……………………………....…… p. 7
Pulizia………...……………………………………...…………………………………...……………..…….………………………..…….. p. 7
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...…………………………………………………….………. p. 7
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...………………………………….………………………...……………... p. 28
ENG: INDEX
Symbols………...…………………….…………...………………………………………………..…………………………….………….. p. 2
Safety instructions………...…….……..…….……………………………………………………………………………….………… p. 7
General information………..….………………………………………………………...…………………………………………….. p. 10
Description of parts…………....…………………...……….………………………………………...………………………….……. p. 11
First use……...……..….…...…………………………………...........................................……………….……………………….………… p. 11
Operating the unit…………..…….………………...………………………………………..…………………………………….…… p. 11
Cleaning……..……………………………………...……………………………………...……………..………………………………….. p. 11
Technical features………...……………………………………………...……………….…………………………………….………. p. 11
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………………..……………………………………...……………………………………...……………………………………. p. 28
ESPAÑOL ……………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 11
FRANCAIS …………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 15
DEUTSCH ……………….…………………………...…………………………………...………….......... p. 19
PORTUGUESE………………………………...……………………………………...……………...... p. 22
2
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta
tensione; non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may
cause an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse I: ciò significa che
l’apparecchio ha una spina che comprende il polo di messa a terra e va usata esclusivamente su
prese provviste di messa a terra.
Class I Appliance symbol. This means the appliance must have the chassis connected to
electrical earth/ground by an earth conductor.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare
durante l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.
Attenzione: Materiali infiammabili. Rispettare i regolamenti locali riguardo allo smaltimento
dell'apparecchio e del gas refrigerante infiammabile in esso contenuto.
Warning: Risk of fire/flammable materials used. Please according to local regulations
regarding disposal of the appliance for its flammable blowing gas.
3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito. Le operazioni di pulizia devono
essere effettuate dopo aver staccato la spina.
4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
- Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
- Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e
compreso i rischi associati; le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere effettuate da bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
5
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
- L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
- Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
- Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
Questo apparecchio è un fabbricatore di ghiaccio ad uso
domestico di Classe I. Utilizzare solo per fabbricare
ghiaccio, non per raffreddare cibo o bevande.
Al primo utilizzo, si consiglia di lavare accuratamente
tutte le parti che entreranno in contatto con acqua e
ghiaccio. Usare solo acqua potabile
Collegare correttamente l’apparecchio ad una presa di
corrente compatibile.
Non ribaltare o inclinare il prodotto oltre un angolo di 45°
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non versare
acqua sul cavo, la spina e la ventola di aerazione
posteriore.
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Staccare la spina dopo l'utilizzo o prima della pulizia.
Non coprire le aperture di ventilazione e tenere
l'apparecchio ad una distanza di almeno 8 centimetri da
altri oggetti per garantire l’ottimale rilascio di calore.
Non usare l'apparecchio vicino a fiamme libere, fornelli o
stufe.
Non premere il pulsante di accensione di frequente
(almeno 5 minuti di intervallo da un processo al
6
successivo) per evitare il danno al compressore.
Non Utilizzare l’apparecchio in presenza di esplosivi, gas
e fiamme accese e/o propellenti liquidi infiammabili. Per
garantire la massima sicurezza, oggetti in lamiera o altri
oggetti elettrici non possono essere inseriti nel
dispositivo.
Per la pulizia, seguire le indicazioni riportate al paragrafo
“Pulizia” del presente libretto.
Tenere chiuso il più possibile il coperchio della macchina,
per risparmiare energia.
Installare in ambienti con temperature tra 10°C e 43°C
Non conservare inserire sostanze esplosive
nell'apparecchio.
ATTENZIONE: non utilizzare altri apparecchi elettrici
all'interno dell'apparecchio.
ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante.
ATTENZIONE: non utilizzare apparecchi finalizzati ad
accelerare il processo di fabbricazione del ghiaccio, che
non siano raccomandati dal fabbricante.
NOMENCLATURA GH78
1. Spia ghiaccio pieno Interrompe la produzione quando il contenitore del ghiaccio è pieno
2. Spia acqua vuoto Interrompe la produzione quando il contenitore dell’acqua è vuoto
3. Cubetti grandi
4. Spia POWER
5. Cubetti piccoli
6. Coperchio
7. Pulsante di accensione Accende e spegne l’apparecchio
8. Selezionatore grandezza Per selezionare la grandezza dei cubetti
9. Contenitore ghiaccio
10. Contenitore acqua, e indicatore livello massimo (MAX)
11. Foro per svuotamento del contenitore acqua
12. Aperture di ventilazione
7
PRIMO UTILIZZO
Dopo esservi assicurati che la spina sia scollegata dalla presa di corrente, pulite completamente
l’apparecchio con una spugnetta umida per l'esterno ed un panno asciutto per l'interno.
- La prima produzione di ghiaccio pulirà i condotti interni dell'apparecchio. Per questo motivo gettare
via i primi ghiaccioli prodotti.
- Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile per 12 ore prima del primo utilizzo.
Questo procedimento permette all'olio contenuto nel compressore di ripristinarsi al livello adeguato. La stessa
operazione va effettuata ogni volta che l'apparecchio viene posizionato su superfici non piane.
FUNZIONAMENTO
- Estrarre il contenitore del ghiaccio (9).
- Riempire il contenitore acqua (8) con massimo 1.2 litri di acqua potabile. Non superare il livello MAX
indicato sul contenitore stesso. Riposizionare il contenitore ghiaccio.
- Collegare la spina alla presa elettrica. La spia POWER (4) lampeggia.
- Premere il tasto ON/OFF (7) per far partire l’apparecchio.
- Premere il tasto SELECT (8) per decidere la dimnsione dei cubetti.
- Il funzionamento è automatico: per i primi 10 minuti la macchina deve raffreddarsi, poi il ghiaccio verrà
prodotto automaticamente. Vengono prodotti 9 cubetti ogni 7-10 minuti.
- Se si accende la spia ghiaccio pieno (1), l’apparecchio si ferma. Vuotare il contenitore e premere il tasto
ON/OFF (7); il fabbricatore ripartirà dopo pochi minuti.
- Se si accende la spia di contenitore acqua vuoto (2), l’apparecchio si ferma. Riempire il contenitore e
premere il tasto ON/OFF (7); il fabbricatore ripartirà dopo pochi minuti.
- Per interrompere il funzionamento in un qualsiasi momento, premere il tasto ON/OFF (7).
- Prima di scollegare la spina, attendere circa 2 minuti per dar modo al compressore di scaricare la
pressione, e di arrestarsi completamente.
- Per eliminare l’acqua residua nel contenitore, posizionare un contenitore sotto al foro per lo svuotamento
(11) posto nel fondo dell’apparecchio, aprire il rubinetto togliendo il tappo.
- Asciugare il contenitore interno con un panno asciutto.
PULIZIA
ATTENZIONE: staccare la spina dalla presa elettrica prima di procedere con la pulizia.
- Non immergere l’apparecchio ed il cavo elettrico in acqua.
- Pulire il corpo esterno con un panno umido non abrasivo, evitando di usare detersivi o detergenti abrasivi o
aggressivi, per non rovinare le parti estetiche dell’apparecchio. Il panno non deve essere troppo bagnato,
poiché se l’acqua penetra nell’apparecchio, può seriamente danneggiarlo.
- Lavare il contenitore (9) e la paletta sciacquandoli in acqua tiepida.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz
Produzione automatica. 12Kg/24 ore
Selettore grandezza cubetti
Gas R600a, 22g
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
8
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
- Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
- Do not use the appliance in the event of damage to the
9
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
- Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
- This appliance can be used by children of 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they received supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
hazards involved; children shall not play with the
appliance; cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- Children must not play with the appliance.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
- This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
- The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
- Before every use, unroll the power cord.
- Use original spare parts and accessories only.
- Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
10
- Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INSTRUCTIONS
This unit is an automatic ice cubes maker of Class I, use
only to produce ice
Connect the device to a compatible power socket.
Do not upend this product or incline it over 45°
Do not immerse the appliance in water or any other
liquid.
Unplug the appliance after using or before cleaning.
Do not close the ventilation holes and keep the appliance
8cm from other objects to ensure the good heat releasing.
To avoid risk of electric shock, do not pour water on cord,
plug and ventilation.
Do not use the appliance close by flames,gas, flammable
materials, hot plates or stoves.
Do not switch on the power button frequently (ensure al
least 5 minutes interval) to avoid the damage of the
compressor. Keep the lid close to save energy
Do not switch on the power before having installed the
accessories.
Do not store any explosive substance or flammable
liquids such as propellants inside the unit.
Use only water that meets the requirements for drinking
Use in ambients with temperature between 10° and 43°
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
WARNING: Do not use other type of electrical
appliances inside the ice-maker.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process or ice
harvesting process, other than those recommended by the
manufacturer.
11
DESCRIPTION OF PARTS GH78
1. Ice full Light 2. Water empty light 3. Big ice cubes
4. POWER light 5. Small cubes 6. Lid
7. ON/OFF button 8. SELECT Button 9. Ice container
10. Water container 11. Water drain hole 12. Ventilation holes
FIRST USE
Cut off the power before cleaning your ice-maker. Use a soft fabric to wipe the interiors and exteriors
with neutral cleanser, and then tide the products and wipe the products dry.
Never use organic impregnant, boiling water or washing powder and other stuff that may be harmful to the
products to wash the ice-maker. Also, you should not use the cascade water to clean your ice-maker.
IMPORTANT: place the ice-maker upright on a flat surface for at least 12 hours before using it to allow the
oil contained in the compressor to set down. The same procedure should be followed whenever the ice-maker
has been placed in a non-upright position for whatever reason.
OPERATING
- Remove ice container (9). Fill water container (8) with max. 1.2 litres of drinkable water. Do not fill over
MAX level. Place again the ice container.
- Link the plug to the power supply. The light POWER (4) flashes
- Press ON/OFF (7) to start production. Press SELECT (8) to decide ice cubes dimention.
- Ice will be produced automatically. To stop appliance you can press ON/OFF (7) in any moment.
- If the ice full light (1) lights up, the appliance stops. Empty the ice container and press ON/OFF (7);
appliance will restart after few minutes.
- If the water empty light (2) lights up, the appliance stops. Fill with drinkable water and press ON/OFF
(7); appliance will restart after few minutes.
- Before unplugging, please wait 2 minutes to let compressor go down in pressure and fully stop.
- To remove all the water in the water container, place a jug under the draining hole (11) placed under the
appliance, and open the hole removing the cap. Dry water container with a cloth
CLEANING
WARNING: Always unplug the appliance from the electrical outlet before cleaning.
- Do not immerse the appliance and power cable into the water.
- Clean the exterior with a non-abrasive damp, avoid using detergents or abrasive or aggressive cleaning
agents. The cloth should not be too wet, as if the water flows inside the cabinet, it can seriously damage the
unit. Wash the ice container (9) and the shovel rinsing in warm water.
TECHNICAL FEATURES
Power supply: AC 230V ~ 50Hz
Automatic production: 12Kg/24 Hours Gas R600a, 22g
ESPAÑOL: ADVERTENCIAS DE USO
A continuación se presentan importantes indicaciones
sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar
con cuidado este manual para cualquier consulta
posterior; utilizar el producto solo de la manera que
indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se
12
considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante
no puede ser considerado responsable en caso de que se
produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos
o irracionales.
Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en
caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de
asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al
alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de
peligro; además, cabe recordar que los citados elementos
deben ser objeto de una recogida selectiva.
Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles
con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar
en función de las instrucciones del fabricante
considerando la potencia del aparato indicada en la placa;
una instalación errónea puede causar daños a personas,
animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas
múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a
las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar
nunca los límites de absorción indicados en el adaptador
sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de
potencia máxima marcado en el adaptador múltiple.
No dejar el aparato conectado si no está en
funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de
alimentación cuando el aparato no se utilice.
Desconecte siempre la unidad de la fuente de
alimentación si la deja desatendida y antes de instalarla y
desmontarla. Las operaciones de limpieza deben
efectuarse después de haber sacado la clavija.
En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya
decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando
el cable de alimentación.
13
No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o
a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la
clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo
donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto
en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija
o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto
por parte de un centro de asistencia autorizado.
- No exponer el producto a condiciones atmosféricas
adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo
en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las
manos húmedas o los pies descalzos.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia o
conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una
supervisión adecuada o bien si han recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato; las
operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben
ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8
años y estén supervisados.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
- No apto para uso comercial. Solo para uso doméstico
En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no
manipular el aparato. Para una posible reparación,
dirigirse únicamente a un centro autorizado por el
fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El
incumplimiento de lo indicado anteriormente puede
comprometer la seguridad del aparato y anular las
condiciones de la garantía.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o
similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u
otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles,
14
hostales y similares.
El aparato no está diseñado para su uso a través de
temporizadores externos o mandos a distancia.
Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
originales. No someta el producto a impactos fuertes se
producirán daños serios.
Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis,
fontes de calor, zonas frias e vapor.
CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Enchufe el aparato a una toma de alimentación de pared
con toma de tierra.
No sumergir nunca el aparato en agua.
Preste atención en no dañar la serpentina o el contenedor
de gas. Esto puede resultar muy peligroso.
No incline el aparato más de 45° mientras lo mueve o lo
transporta.
No ponga el aparato cerca de líquidos o gas inflamable.
No cubra nunca la fisura de aireación y póngalo al menos
a una distancia de 15 cm de la pared u otros objetos. En
condiciones de mala ventilación se puede dañar el
aparato. No ponga el aparato cerca de fuentes de calor.
No poner objetos calientes o pesados sobre el aparato.
Este dispositivo es una fábrica de hielo de Clase I.
Utilice únicamente para fabricar hielo, no para enfriar los
alimentos o bebidas. Utilice únicamente agua potable.
Sujetar la tapa cerrada, para ahorrar energía
Instalar a temperaturas entre 10°C y 43°C.
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Limpie el aparato completamente. Asegúrese que el enchufe de corriente no está conectado a ninguna toma
general. La primera producción de hielo limpiará los conductos internos del aparato. Por este motivo tire los
primeros cubitos de hielo que haga.
Poner el aparato sobre una superficie plana y estable durante 12 horas antes del primer uso. Este
procedimiento permite al aceite contenido en el compresor situarse al nivel adecuado. La misma operación se
debe efectuar cada vez que el aparato se sitúa sobre una superficie inclinada.
15
DESCRIPCIÓN GH78
1. Cesta del hielo lleno, el aparato interrumpirá automáticamente la producción de hielo
2. Falta de agua, rellene el recipiente con agua potable 3. Cubitos de hielo grandes
4. Luz POWER 5. Cubitos de hielo pequeños
6. Tapa 7. ON/OFF: encendido aparato
8. SELECT: selecciona el tamaño del cubito de hielo (pequeño, grande). 9. Cesta de hielo
10. Recipiente del agua 11. Grifo de desague del agua residual 12. Aberturas de ventilación
USO
1. Extraer recipiente (9).
2. Rellene el recipiente con max 1,2 L de agua potable.
3. Enchufe el aparato a la toma de corriente. La luz POWER (4) parpadea.
4. Apriete ON/OFF (7) para encender el aparato.
5. Apriete SELECT (8) para seleccionar el tamaño d los cubitos escogiendo entre pequeños y grandes.
6. Preste atención la producción de hielo saldrá automáticamente en la cesta. Si la espía de contenedor se
enciende hielo lleno (1) o la espía de falta agua (2), vaciar el contenedor o llenar el recipiente del agua con
agua potable y comprimir ON/OFF para reavivar el aparato.
7. Para interrumpir el funcionamiento del aparato apriete ON/OFF. Importante: atienda a que la máquina se
pare completamente (2 minutos) antes de desenchufar de la toma de corriente para dar tiempo al compresor
de descargar la presión.
8. Desenchufar de la toma de corriente.
9. Eliminar el agua residual poniendo un recipiente bajo el grifo de desague (11) y abriendo el grifo.
10. Seque bien el interior del aparato con un paño seco y limpie el exterior con una bayeta húmeda.
FRANCAIS: ADVERTISSEMENT
Les indications suivantes sont très importantes en ce qui
concerne l’installation, usage et manutention de cet
appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des
futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe
quel autre type d’ utilisation devra être consideré
inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison
le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des
dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou
irresponsable de l’appareil se produisent.
Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de
l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez-
vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des
parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène,
ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles
constituent des potentielles sources de danger; en autre, il
16
faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte
differencié de résidus.
Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont
compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation
doit être efectuée selon les instructions du constructeur,
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée
sur la plaque; une installation défectueuse pourra
endommager des personnes, dês animaux ou des objects,
par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu
responsable.
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises
multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient
en conformité aux normes de securité en vigueur; entout
cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur
l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de
maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise
eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand
il n’est pas à l’use.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et
de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la
fiche du secteur électrique.
Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne
sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en
coupant son câble d’alimentation.
- Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne
le laissez pas pendre du plan de travail un enfant
pourrait le tenir.
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la
fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou
encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter
17
l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
- L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des
conditions météorologiques défavorables (pluie, vent,
humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec.
Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou les pieds nus.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus
de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité
phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu
d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision
adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits
à l’usage de l’appareil en complete securité. Les
opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás
être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont
agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la
portée des enfants agés de moins de 8 ans.
- L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur.
Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas
intervenir sur l’ appareil. Pour une éventuel réparation
s’addresser uniquement a un centre autorisé par le
constructeur, en demandant dês pièces de remplacement
originaux. Le non respect de ces indications peut
compromettre la securité de l’appareil e rendre invalides
les termes de la garantie.
- Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et
des applications similaires: les cuisines du personnel
dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel, de type lit et petit-
déjeuner, hébergement.
- L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie extérieure ou un commande à distance.
18
- N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine.
- Avant chaque utilisation, effectuez le cordon
d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs
susceptibles de l'endommager.
- Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y
avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou
explosives.
IMPORTANTES MESURES DE SAUVEGARDE
Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant munie
d’un fil de terre fonctionant.
N’immergez jamais l’unité dans l’eau.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour fabriquer de la
glace. Ne l’utilisez pas pour refroidir des aliments ou des
boissons, cela pourrait l’abîmer. Faites bien attention à ne
pas abîmer le serpentin ou l’appareil contenant le gaz.
Cela pourrait se révéler très dangereux.
Si vous transportez ou déplacez, ne dépassez pas une
inclinaison de l’appareil supérieure à 45°.
Ne placez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz
inflammables ni de sources de chaleur.
Ne couvrez jamais les fentes d’aération et placez
l’appareil à une distance minimum de 15 cm des murs et
des objets. Une mauvaise ventilation peut entraîner la
détérioration de l’appareil.
Ne placez pas d’objets chauds ou lourds sur l’appareil.
N’utilisez que l’eau potable. Installation à des
températures comprises entre 10 ° C et 43 ° C
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Assurez vous que la fiche principale n’est pas dans la prise de courant et nettoyez cet appareil en pofondeur.
La première production de glace nettoiera les conduits internes de l’appareil. Par conséquent, éliminez les
premiers glaçons obtenus. Mettre l’appareil sur une surface plane et stable pendant 12 heures avant de
l’utiliser pour la première fois. Ce procédé permet à l’huile contenue dans le compresseur de se repositionner
au niveau adéquat. Cette opération doit être effectuée à chaque fois que l’appareil est placé sur une surface
qui n’est pas plane.
19
DESCRIPTION GH78
1. Lorsque le panier à glaçons est plein, l’appareil interrompt automatiquement la production
2. Manque d’eau: mettre de l’eau dans le bac 3. Grands cubes de glace
4. Lumiere POWER 5. Petits cubes de glace
6. Couverture. 7. ON/OFF: allume l’appareil.
8. SELECT: sélectionne la dimension des cubes de glace (petite, moyenne, grande).
9. Panier à glaçons 10. réservoir d'eau
11. Robinet d’évacuation de l’eau superflue 12. Ouvertures de ventilation
MODE D’EMPLOI
1. Sortir le tiroir (9).
2. Remplir le réservoir avec un maximum de 1,2 L d’eau potable.
3. Branchez la fiche à la prise électrique. La lampe de puissance (4) clignote.
4. Appuyer sur ON/OFF (7) pour allumer l’appareil.
5. Appuyer SELECT (8) pour sélectionner la dimension des glaçons en choisissant entre petits et grands.
6. Attendre la fabrication des glaçons qui tomberont automatiquement dans le panier. Si la lampe témoin du
conteneur glaçon plein (1) ou la lampe témoin manque d’eau (2) ’allume, vider le conteneur ou remplir le
réservoir eau avec de l’eau potable et appuyer ON/OFF pour remettre en marche l’appareil.
7. Pour interrompre le fonctionnement de l’appareil, appuyer sur ON/OFF. Important: attendre que l’appareil
soit complètement arrêté (2 minutes) avant de le débrancher pour que la décompression puisse être totale.
8. Oter la prise de courant. Eliminer l’eau superflue en plaçant un récipient sous le robinet d’évacuation (11)
et en ouvrant ce dernier. Sécher soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon sec et nettoyer la
partie externe avec une éponge humide.
DEUTSCH: HINWEISE:
Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige
Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und
der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht
werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder
unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen
Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt
ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel,
Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt
werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt.
Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran
erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung
zugeführt werden muss.
Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild
mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die
20
Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers
unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild
angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße
Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren
oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht
haftbar gemacht werden kann.
Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur
solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In
keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an
den Verlängerungskabeln angegebenen
Verbrauchsgrenzen sowie die maximale Leistung
überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter
angegeben ist.
- Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von
scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und
ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte
baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie
das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker
oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es
in einer Vertragswerkstatt reparieren.
- Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen
Wetterbedingungen, wie z. B. Regen, Feuchtigkeit,
Frost, aus und bewahren Sie es an einem trockenen Ort
auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an
und verwenden Sie es nicht barfuß.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden,
um das Gerät sicher zu verwenden und die damit
verbundenen Gefahren zu verstehen. Kinder dürfen
21
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss
außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren.
- Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Nur
für den Hausgebrauch bestimmt.
Im Falle eines Defekts und/oder von Fehlfunktionen das
Gerät nicht öffnen. Für Reparaturen wenden Sie sich an
eine vom Hersteller autorisierte Werkstatt
(Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von
Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung der obigen
Vorschriften kann die Sicherheit beeinträchtigen und zur
Folge haben, dass die Garantie erlischt.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder
gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.:
Kantinen in kleinen Firmen oder ähnliche
Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder
andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher
oder Wohn Tourismus.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit
einem separaten Fernwirksystem betrieben werden
Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus.
Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte
beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und
kompatible Teile und Zubehör.
Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien,
Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß
Typschild am Gerät anschließen.
Gerät nur an geerdete Wandsteckdose anschließen.
3. Das gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
22
tauchen.
4. Dieses Gerät darf nur zur Herstellung von Eiswürfeln
verwendet werden. Nicht zum Kühlen von Lebensmitteln
und Getränken verwenden, da das Gerät Schaden nehmen
könnte.
6. Eine Beschädigung der Serpentine und des
Glasbehälters kann gefährliche Folgen haben.
7. Während des Transportes oder Verstellens nicht mehr
als 45° neigen.
8. Nicht in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten
oder Gasen lagern.
9. Nicht in der Nähe von hitzequellen lagern.
10. Nie die Belüftung verdecken und das Gerät mit einem
Mindestabstand von 15 cm zur Wand oder anderen
Gegenständen lagern. Schlechte Belüftung kann das Gerät
beschädigen.
11. Keine warmen und schweren Gegenstände auf das
Gerät legen.
Nur Trinkwasser verwenden. Bei Temperaturen zwischen
10 ° C und 43 ° C installieren
VOR DER ERSTEM GEBRAUCH
Das Gerät gründlich reinigen. Darauf achten, daß das Gerät noch nicht mit der Stromversorgung verbunden
ist. während der ersten Anwendung werden die inneren Leitungen gereinigt. Aus diesem Grund sind die
ersten Eiswürfel nicht zum Verzehr geeignet.
Stellen Sie das Gerät bitte 12 Stunden vor dem ersten Gebrauch auf eine ebene und feste Oberfläche. Dadurch
kann das Öl im Kompressor die nötige Füllhöhe zu erreichen. Diese Handlung muss vor jedem Gebrauch
durchgeführt werden, sollte das Gerät auf einer nicht ebenen Fläche aufbewahrt werden.
BESCHREIBUNG GH78
1. Korb für Eiswürfel ist voll, das Gerät unterbricht die Herstellung von Eiswürfeln automatisch
2. Wasser fehlt, den Behälter mit Wasser füllen 3. Große Eiswürfel
4. Licht POWER 5. Kleine Eiswürfel
6. Abdeckung 7. ON/OFF: Gerät einschalten
8. SELECT: Eiswürfelgröße wählen (klein, mittel, groß)
9. Eiswürfelkorb 10. Tropfwasser-Auffangschale
11. Ablaufhahn für Restwasser 12. Belüftungsöffnungen
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Behälter mit höchstens 1,2 L Trinkwasser füllen.
2. Stecker in die Steckdose stecken. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und -frequenz mitden Angaben
23
des Typenschildes übereinstimmen. Zum Einschalten „ON/OFF (7) drücken.
3. Drücken Sie „SELECT (8)” für die Wahl der Eiswürfelgröße. Sie können unter klein und großwählen.
4. Die Eiswürfelherstellung abwarten. Die Würfel fallen automatisch in den Eiswürfelkorb. Als die
Kontrolleuchten von “Voller Eiswürfelbehälter” (1) und “Leerer Wassertank” (2) sind einschaltet, leeren Sie
den Eiswürfelbehälter oder einfüllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser, dann drücken Sie ON/OFF.
5. Zur Unterbrechung des Arbeitsprozesses „ON/OFF” drücken. Wichtig: warten Sie bitte vor dem Ziehen
des Steckers, bis das Gerät vollkommen still steht (2 Minuten). So kann der Kompressor Druck entladen.
6. Stecker ziehen. Zum Ablassen des überschüssigen wassers stellen Sie bitte eine Schüssel unter den
Abtropfhahn (11) und öffnen diesen.
7. Die Arbeitsfläche um das Gerät gut mit einem trockenen Tuch trocknen. Das Äußere des Gerätes mit
einem feuchten Schwamm reinigen.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas
24
múltiplas e extensões, utilizar as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e
desmontá-lo.
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-
lhe o cabo de alimentação;
- Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
- Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares
secos.
- Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física,
sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência
na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma
adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso
25
do aparelho em segurança; as operações de limpeza e de
manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a
menos que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
- Não indicado para uso comercial. para uso
doméstico.
Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não
intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação
dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo
fabricante e solicite peças de substituição originais. A não
observância destas indicações pode comprometer a
segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da
garantia.
ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de
aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a
placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas
elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura
difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser
usado com CUIDADO. Coloque o aparelho
exclusivamente sobre superfícies com aderência e
preparadas para o efeito, e use as necessárias medidas de
protecção contra o calor, como pegas ou luvas.
- Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, mois ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância aunomo.
- Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
26
- Utilizar somente acessórios e componentes originais.
Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo
Mantenga la unidad lejos de materiales inflamables, calor,
puntos fríos y vapor.
INFORMAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
Este aparelho é um fabricante de gelo para uso doméstico
Classe I. Utilizar somente para produzir gelo, e nunca
para arrefecer comida ou bebidas.
Antes de utilizar, aconselha-se que se lave
cuidadosamente todas as partes que iram entrar em
contacto com a água e o gelo.
Ligar o aparelho a uma ficha elétrica compatível.
Nunca inclinar o aparelho num angulo superior a 45º.
Parta evitar o risco de choques, nunca verter água sobre o
cabo, a ficha e a ventoinha de arrefecimento, Nunca
submergir o aparelho em água ou outros líquidos.
Desligar a ficha da tomada elétrica antes de limpar.
Nunca cobrir a abertura de ventilação e manter o aparelho
pelo menos a 8 centímetros de outros objetos para
garantir a melhor dissipação do calor.
Não utilizar o aparelho na presença de explosivos,
substancias altamente inflamáveis ou chamas.
Nunca pressionar o botão do ON/OFF frequentemente
(aguardar pelo menos 5 minutos) de modo a evitar danos
no compressor.
Para garantir a máxima segurança, objetos metálicos ou
outros aparelhos elétricos nunca devem ser inseridos no
aparelho.
Para efetuar a limpeza, ver as instruções no parágrafo
“Limpeza” neste manual.
Manter fechada a tampa do aparelho de modo a poupar
energia.
Usar somente água potável. Instalar num ambiente com
temperaturas entre 10°C e 43°C
27
DESCRITIVO GH78
1. Indicador gelo cheio Interrompe a produção quando o recipiente do gelo está cheio.
2. Indicador água vazia Interrompe a produção quando o recipiente da água está vazio.
3. Cubos grandes 4. Indicador POWER
5. Cubos pequenos 6. Tampa
7. Botão ON/OFF Acende e apaga o aparelho
8. Seleção do tamanho Para selecionar o tamanho dos cubos 9. Recipiente do gelo
10. Recipiente da água e indicador de nível máximo (MAX)
11. Orifício de esvaziamento do recipiente de água 12. Abertura de ventilação
FUNCIONAMENTO
- Remova o recipiente do gelo (9)
- Encha o recipiente da água (8) até ao máximo de 1,2 litros de água potável. Nunca ultrapassar o nível
indicado como MAX no recipiente. Recolocar o recipiente para o gelo.
- Ligar a ficha a tomada elétrica, O indicador POWER (4) irá piscar.
- Pressionar o botão ON/OFF (7) para ativar o aparelho.
- Pressionar o botão SELECT (8) para escolher as dimensões dos cubos.
- O gelo será produzido automaticamente.
- Se o indicador de gelo cheio se acender (1) o aparelho irá parar. Esvaziar o recipiente e pressionar o botão
ON/OFF (7); a produção de gelo irá retomar após alguns minutos.
- Se o indicador de recipiente da água vazio se acender (2) o aparelho irá parar. Encha o recipiente e
pressionar o botão ON/OFF (7); a produção de gelo irá retomar após alguns minutos.
- Para interromper a produção a qualquer momento, pressionar o botão ON/OFF (7).
- Antes de desligar a tomada da ficha elétrica, aguardar cerca de 2 minutos para permitir ao compressor
aliviar a pressão e parar completamente.
- Para eliminar a água residual do recipiente, posicionar um contentor por baixo do orifício de
esvaziamento (11) que se encontra posicionado na parte inferior do aparelho, e abra a torneira removendo
a tampa.
- Secar o recipiente interno com um pano seco.
LIMPEZA
ATENÇÂO: remover a ficha da tomada elétrica antes de proceder a limpeza.
- Não submergir o aparelho ou o cabo elétrico em água.
- Limpar a parte exterior com um pano húmido não abrasivo, evitando usar detergentes abrasivos ou
agressivos, para não estragar a estética do aparelho. O pano não deve estar demasiado molhado, porque se a
água penetrar no aparelho, pode causar danos graves.
- Lavar o recipiente (9) com água quente.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Alimentação: AC 230V ~ 50Hz
Produção automática: 12Kg/24 Horas
Seleção tamanho dos cubos
Gás R600a, 22g
28
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla
raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si
voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del
prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze
potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E’ dovere di
tutti contribuire alla salute ecologica dell’ambiente seguendo le corrette procedure di smaltimento. Il simbolo mostrato a
lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC,
2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo di vita.
Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il
prodotto nel modo indicato ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni (dimensioni esterne
inferiori a 25cm) è possibile riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can
be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for
disposal. The crossed out wheelie bin symbol indicates the product complies with the requirements of the new directives
introduced to protect the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) and must be properly
disposed at the end of its lifetime. If you need further information, ask for the dedicated waste disposal areas at your place
of residence. Who does not dispose of the product as specified in this section shall be liable according to the law.
RESÍDUOS DE APARELHIOS ELÉCTRICOS E ELÉCTRÓNICOS
O aparelho é composto de algumas partes não biodegradáveis e de substâncias potencialmente tóxicas para o ambiente, se
não forem correctamente eliminadas; outras partes podem ser recicladas. É dever de todos contribuir para a saúde ecológica
do ambiente. Observando os correctos procedimentos de eliminação. O símbolo mostrado ao lado indica que o aparelho
responde aos requisitos exigidos pelas novas directivas introduzidas pela tutela do ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC,
2002/95/EC, 2012/19/EC) e que deve ser eliminado correctamente no final do seu período de vida. Peça informações na
câmara municipal da sua área de residência, se precisar de saber a localização dos centros de recolha deste tipo de resíduos.
Quem não eliminar o aparelho do modo indicado neste parágrafo responde segundo as leis em vigor.
RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
El producto está hecho de sustancias no biodegradables y potencialmente contaminantes si no se desechan adecuadamente,
otras partes pueden ser recicladas. Es nuestro deber de contribuir a la salud ecológica del medio ambiente siguiendo los
procedimientos adecuados para su eliminación. El contenedor tachado símbolo indica que el producto cumple con los
requisitos de las nuevas directivas adoptadas para proteger el medio ambiente (2002/96/CE, 2003/108/CE, 2002/95/CE,
2012/19/CE) y debe desecharse adecuadamente al final de su vida útil. Si necesita más información, pregunte por las áreas
de disposición de residuos dedicados a su lugar de residencia. Quién no disponer del producto como se especifica en esta
sección será responsable conforme a la ley.
ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTEN
Das Symbol auf der rechten Seite zeigt, dass das Gerät den Anforderungen der neuen Richtlinien entspricht, die eingeführt
wurden, um die Umwelt zu schützen (2002/96/EG, 2003/108/EG, 2002/95/EG, 2012/19/EG), und ordnungsgemäß am Ende
seiner Lebensdauer entsorgt werden muss. Erkundigen Sie sich an Ihrem Wohnort, wo sich entsprechende Deponien für die
Entsorgung von Elektroschrott befinden. Wenn Sie das Gerät nicht gemäß den in diesem Absatz genannten Vorschriften
entsorgen, haften Sie nach den gesetzlichen Bestimmungen.
RÉSIDUS D’APPAREILS ELÉCTRIQUES ET ELÉCTRONIQUES
L’appareil est composé par quelques parties non biodegradables et des substances potentiellement toxiques pour
l’environnement, s’elles ne sont pas corrèctement eliminées; d’autres parties peuvent être réciclés. C’est le devoir de
chacun contribuer a la santé écologique de l’environnement en observant les corrèctes procédures d’élimination. Le symbol
montré à cotê indique que l’appareil répond aux exigences des nouvelles diréctives introduites par la tutelle de
l’environnement (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) et qu’il doit être éliminé corrèctement a la fin de
son période de vie. Demandez des informations chez votre mairie, si vous voulez savoir la localisation des centres de dêpot
de ce type de résidus. Ceux qui n’éliminent pas l’appareil selon les indications de ce paragraphe répondront selon les
termes des lois en vigueur.
29
30
31
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico,
contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail
[email protected] e chiedere del responsabile Centri Assistenza.
To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number
0541 756430 or contact us at a[email protected] asking for the service centers
supervisor.
La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi apparecchi modifiche
ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso,
ove lo ritenesse più opportuno, per offrire un prodotto sempre più affidabile, di
lunga durata e con tecnologia avanzata.
TREVIDEA S.r.l. si scusa inoltre per eventuali errori di stampa.
L'apparecchio è conforme ai requisiti richiesti dalle direttive dell'Unione Europea ed è
pertanto marcato con il marchio CE
Appliance is conform to the pertinent European regulation
and is therefore marked with the CE mark.
www.girmi.it TREVIDEA S.r.l.
TREVIDEA S.R.L. Strada Consolare Rimini San Marino n. 62 47924 RIMINI
(RN) - ITALY
MADE IN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Girmi GH78 Ice Cubes Maker Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario