Klarstein 10038687 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GALERAS
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
www.klarstein.com
10038687 10038688 10038689
10038690 10045616 10045617
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 5
Installlation 6
Bedienfeld und Fernbedienung 20
Bedienung (Grundfunktionen) 22
Bedienung über die Fernbedienung 22
Schutzfunktionen 24
Reinigung und Wartung 25
Fehlersuche und Fehlerbehebung 25
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 26
Hinweise zur Entsorgung 28
Hersteller & Importeur (UK) 28
Produktdatenblatt 29
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10038687, 10038688, 10038689,
10038690, 10045616, 10045617
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 900 W / 1800 W
English 31
Français 57
Español 83
Italiano 109
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Angabe zur Spannung auf dem Typenschild
und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Nennspannung des
Geräts entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten
Fachkraft ersetzen.
Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in
irgendeiner Form beschädigt wurde.
Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein
Verletzungsrisiko dar.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberächen verläuft.
Decken Sie den Kamin nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten
Steckdose oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und
ausschaltet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür
zugelassen ist.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
5
DE
LIEFERUMFANG
1x Elektrischer Kamin
1x Wandhalterung mit Schrauben
1x Fernbedienung
1x Obere Halterung
1x Untere Halterung
8x Schrauben (4 x 30 mm) zur Befestigung der oberen Halterung
- für die Modelle 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616
13x Schrauben (4 x 30 mm) zur Befestigung der oberen Halterung
- für das Modell 10045617
2x Schrauben (4 x 8 mm) zur Befestigung des Sicherheitsglases
2x Schrauben (4 x 8 mm) zur Befestigung der unteren Halterung
1x Schrauben (4 x 30 mm) zur Befestigung der unteren Halterung
1x Bedienungsanleitung
1x Beutel mit Glas
1x Beutel mit weißen Kieselsteinen
6
DE
INSTALLLATION
Erste Schritte
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien vom Gerät.
Legen Sie die Verpackungsmaterialien in die Verpackung und bewahren Sie
diese entweder sicher auf oder entsorgen Sie diese fachgerecht.
Aufbewahrung der Verpackung und des Zubehörs
Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien so lange auf, bis Sie den
Lieferumfang auf Vollständigkeit überprüft haben.
Im Lieferumfang sind Kleinteile enthalten, die außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden müssen.
Es wird empfohlen, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Kleinteile nach
dem Öffnen der Verpackung in einer Box sammeln, damit Sie keine Teile
verlieren.
Wichtige Hinweise zur Installation
Hinweis: Stecken Sie den Netzstecker des Geräts erst dann in die Steckdose,
wenn Sie das Gerät richtig an der Wand installiert und die gesamte
Bedienungsanleitung gelesen haben.
Beachten Sie die in der Bedienungsanleitung angegebenen Mindestabstände.
Achten Sie bei der Wandinstallation darauf, dass beim Bohren der Löcher
keine in der Wand bendlichen Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Lassen Sie beim Bohren der Löcher Vorsicht walten.
7
DE
WANDINSTALLATION
Das Gerät muss in einer Mindesthöhe von 30 cm installiert werden. Der
Mindestabstand zwischen Gerät und Zimmerdecke sollte 100 cm betragen.
Bringen Sie die Wandhalterung waagerecht an der Wand an und verlegen Sie
das Netzkabel an der unteren rechten Seite des Kamins.
Ein Mindestabstand von 60 cm von der Unterseite des Kamins zum Boden
wird empfohlen, um eine optimale Sicht auf die Brennstoffdekoration zu
erhalten (für die empfohlenen Mindestabstände siehe Abbildung 1).
Abbildung 1
Markieren Sie, für eine optimale Sicht die Position der vier oberen
Schrauben. Die Befestigungsposition an der Wand muss mit den angegeben
Befestigungsmaßen übereinstimmen (siehe Abbildung 2).
Hinweis: Vergewissern Sie sich mit einer Wasserwaage, dass die Halterung
waagerecht ist, und markieren Sie die Positionen der Löcher.
8
DE
Vorbereitung
Entnehmen Sie die vier silbernen Schrauben an den Seiten des Kamins, jeweils
2 Schrauben auf jeder Seite. Entnehmen Sie die beiden Schrauben an der
Vorderseite des Kamins. Entfernen Sie das Sicherheitsglas, indem Sie es aus
den Halterungen an der Seite herausheben (siehe Abbildung 2) und entfernen
Sie den Schaumstoff aus dem Inneren des Kamins.
Abbildung 2
9
DE
Entnehmen Sie die Schrauben aus der Wandhalterung an der Rückseite des
Kamins und entfernen Sie die Wandhalterung (siehe Abbildung 3).
Abbildung 3
10
DE
Halten Sie die Wandhalterung an die Wand und markieren Sie die Positionen,
an den sich die 8 Schraubenlöcher benden sollen. Stellen Sie sicher, dass die
Halterung waagerecht ist.
Verwenden Sie einen Elektro-Bohrer und bohren Sie an den markierten Stellen
8 Löcher der Größe 6.
Abbildung 4
11
DE
Stecken Sie acht Dübel (4 x 30 mm) in die Löcher und befestigen Sie die
Wandhalterung mit 8 Schrauben (4 x 30 mm) an der Wand (siehe Abbildung 5).
Abbildung 5
12
DE
Heben Sie den Kamin an und setzen Sie ihn vorsichtig auf die Wandhalterung.
Stellen Sie sicher, dass der Kamin sicher an der Wandhalterung eingerastet ist
(siehe Abbildung 6).
Abbildung 6
13
DE
Fügen Sie einen Dübel in das Bohrloch ein und befestigen Sie die untere
Halterung mit einer Schraube (4 x 30 mm) (siehe Abbildung 7).
Abbildung 7
Befestigen Sie die untere Halterung mit zwei Schrauben (4 x 30 mm) am
Kamin (siehe Abbildung 8).
Abbildung 8
14
DE
Legen Sie die Glas- oder Kieselsteine in das Brennstoffbett. Nehmen Sie zuerst
das Glas aus dem Gerät. Legen Sie nun die Steine in das Brennstoffbett.
Abbildung 9
15
DE
Platzieren Sie das Sicherheitsglas an der Vorderseite des Kamins und richten
Sie dabei die Schlitze in der Halterung an jeder Seite der Glasscheibe mit den
Nasen an den Seiten des Kamins aus (siehe Abbildung 10).
Hinweis: Für diesen Installationsschritt sind 2 Personen erforderlich.
Abbildung 10
Befestigen Sie das Sicherheitsglas mit vier weißen Schrauben (4 x 8 mm auf
beiden Seiten.
Manuelle Bedienung
Die Schalter benden sich an der mittleren rechten Seite des Geräts. Der
Standby-Schalter muss als erstes eingeschaltet werden.
Hinweis: Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf.
16
DE
WANDEINBAUINSTALLATION
Entnehmen Sie zunächst das Sicherheitsglas aus dem Gerät. Setzen Sie den
Kamin mithilfe einer weiteren Person vorsichtig in den Wandausschnitt (siehe
Abbildung 11).
Abbildung 11
Markieren Sie, für eine optimale Sicht, die Postionen der linken und rechten
Schrauben an der Wand in Übereinstimmung mit den Schraubenlöchern am
Kamin (siehe Abbildung 12).
Abbildung 12
17
DE
Legen Sie die Glas- oder weißen Kieselsteine in das Brennstoffbett.
Platzieren Sie das Sicherheitsglas an der Vorderseite des Kamins und richten
Sie dabei die Schlitze in der Halterung an jeder Seite der Glasscheibe mit den
Nasen an den Seiten des Kamins aus (siehe Abbildung 13).
Hinweis: Für diesen Installationsschritt sind 2 Personen erforderlich.
Abbildung 13
Befestigen Sie das Sicherheitsglas mit 2 Schrauben (4 x 8 mm), die im
Lieferumfang enthalten sind (siehe Abbildung 15).
Abbildung 15
18
DE
INSTALLATION DES DEKORATIVEN ZUBEHÖRS
Holzscheite/Glassteine und Kieselsteine im Brennstoffbett installieren
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Installation dem Brennstoffbett entspricht,
das Sie gekauft oder ausgewählt haben.
1. Das Sicherheitsglas muss aus dem Gerät herausgenommen und das Gerät an
seiner endgültigen Position befestigt werden, bevor die Scheite oder Steine
installiert werden können.
2. Sollte der Kamin mit Holzscheiten geliefert werden, nehmen Sie diese aus der
Verpackung und legen Sie diese an den dafür vorgesehenen Platz im Kamin
(siehe Abbildung 16).
Abbildung 16
3. Sollte das Gerät mit Glassteinen geliefert werden, beachten Sie, dass die
Glassteine feine Ölrückstände aufweisen können, die vor der Installation
durch eine gründliche Reinigung entfernt werden müssen. Entfernen Sie die
Rückstände mit einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie die Glassteine
anschließend mit klarem Wasser ab. Trocken Sie die Glassteine ab, bevor Sie
diese an den dafür vorgesehenen Platz im Kamin legen.
19
DE
Abbildung 17
4. Legen Sie die Glas- oder Kieselsteine vorsichtig in das Bodenfach an der
Vorderseite des Geräts. Achten Sie darauf, dass die Dekorsteine gleichmäßig
verteilt sind (siehe Abbildung 18).
Abbildung 18
20
DE
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG
Bedienfeld
Timer Tempe ra tur Heizstufe Flammen Ein/Aus Netz-
schalter
Fernbedienung
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
21
DE
Tasten der Fernbedienung Batterien der Fernbedienung ersetzen
Wenn die Fernbedienung nicht mehr
funktioniert oder deren Reichweite
eingeschränkt ist, sollten Sie die Batterie
ersetzen.
1. Das Batteriefach bendet sich auf
der Rückseite der Fernbedienung.
2. Drücken und schieben Sie die
Batteriefachabdeckung nach unten.
Legen Sie eine Batterie des Typs
AAA in das Batteriefach ein. Stellen
Sie sicher, dass die „+“ und „-“
Markierungen an der Batterie und
im Batteriefach übereinstimmen.
3. Setzen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder ein.
Hinweise:
Verwenden Sie alte und neue
Batterien nicht gleichzeitig.
Verwenden Sie für die
Fernbedienung keine
wiederauadbaren Silberoxid-
Batterien.
Vermischen Sie keine Alkali-Batterien
mit Standardbatterien (Karbon-Zink)
oder wiederauadbaren Batterien
(Nickel-Kadmium).
Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Eine unzureichende
Entsorgung der Batterien kann
dazu führen, dass diese lecken oder
explodieren.
1 Farbe
2 Flammen
3 Heizen
4
Temperatur:
Erhöhen (+)
Senken (–)
5 Temperatur
6 Timer
7 Einstellungen
8 Löschen
9
Timer:
Auf (+)
Ab (–)
10 Ein/Aus
Hinweis: Stellen Sie bei der Verwendung
der Fernbedienung sicher, dass diese auf
den Empfänger am Gerät ausgerichtet ist.
22
DE
BEDIENUNG (GRUNDFUNKTIONEN)
Hinweis: Das Gerät kann entweder über die Schalter, die sich auf der rechten
oberen Seite des Geräts benden, oder über die im Lieferumfang enthaltene
Fernbedienung bedient werden.
Der an der mittleren rechten Seite des Geräts bendliche Standby-Schalter
muss zuerst eingeschaltet werden.
Es dauert einige Zeit, bis der Empfänger dem Transmitter antwortet. Drücken
Sie die Tasten innerhalb von 2 Sekunden nicht mehr als einmal, um eine
korrekte Funktionsweise sicherzustellen.
Drücken Sie einmal die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät
und den Flammeneffekt einzuschalten.
Drücken Sie die FLAMMEN-Taste, um die Flammenhelligkeit anzupassen. Das
Gerät verfügt über 5 Helligkeitsstufen, die nacheinander durchlaufen werden
und die Aus-Einstellung. Durch jedes Drücken der FLAMMEN-Taste, nimmt die
Flammenintensität ab.
Drücken Sie die HEIZEN-Taste einmal, um die niedrige Heizstufe (900 W)
einzustellen. Drücken Sie die HEIZEN-Taste zweimal, um die hohe Heizstufe
(1800 W) einzustellen. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die
Heizfunktion ausgeschaltet.
Das Gerät verfügt über 12 verschiedene Temperatureinstellungen von 18-
30 °C, die Sie in der Reihenfolge 30 °C > ... > 18 °C einstellen können. Halten
Sie die TEMPERATUR-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um von Celsius (°C) auf
Fahrenheit (°F) zu wechseln (Einstellbereich: 64-88 °F).
Timereinstellung: Drücken Sie mehrfach die TIMER-Taste, um nacheinander
die verschiedenen Timereinstellungen zu durchlaufen: 1 h > … > 8 h > Aus.
BEDIENUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG
Gerät einschalten
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung einmal, um das Gerät
und den Flammeneffekt einzuschalten.
Nachdem Sie die AAA-Batterie in die Fernbedienung eingelegt haben, wird
beim ersten Start auf dem LED-Bildschirm „10:00“ und „MON“ angezeigt.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten. Auf dem LED-
Bildschirm wird „H0“ angezeigt.
Heizstufe einstellen
Drücken Sie die HEIZEN-Taste, um die Heizfunktion einzuschalten. Wenn
Sie die Taste einmal drücken, wird die niedrige Heizstufe (900 W) aktiviert.
Auf dem LED-Bildschirm wird „H1“ angezeigt. Wenn Sie die Taste zweimal
drücken, wird die hohe Heizstufe (1800 W) aktiviert. Auf dem Bildschirm wird
„H2“ angezeigt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Heizfunktion
ausgeschaltet.
23
DE
Temperatur einstellen
Wenn Sie die TEMPERATUR-Taste drücken, zeigt die Temperatur zunächst
18 °C an. Drücken Sie die Taste ERHÖHEN (+), um die Temperatur zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste SENKEN (–), um die Temperatur zu senken. Wenn Sie
die TEMPERATUR-Taste erneut drücken, wird die Temperatureinstellung
auf die ursprüngliche Heizfunktion zurückgesetzt (wenn die Einstellung
beispielsweise zuvor „H0“ war, wird diese wieder auf „H0“ zurückgesetzt.
Halten Sie die TEMPERATUR-Taste circa 3 Sekunden lang gedrückt, um von
Celsius (°C) auf Fahrenheit (°C) zu wechseln.
Flammenfarbe einstellen
Drücken Sie die FARBE-Taste auf der Fernbedienung, um die Flammenfarbe
zu ändern. Wenn Sie die Taste einmal drücken, wechselt die Farbe von Rot zu
Blau. Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, wechselt die Farbe von Blau
zu Rot. Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, wird die Farbe wieder Rot.
Flammenhelligkeit einstellen
Drücken Sie die FLAMMEN-Taste für den Dimmermodus. Jedes Mal, wenn
die Taste gedrückt wird, sinkt die Flammenintensität. Das Gerät verfügt
über 5 Helligkeitsstufen, die durch jedes Drücken der Taste nacheinander
durchlaufen werden: L5 > L4 > L3 > L2 > L1. Die Helligkeitsstufen werden nicht
auf dem LED-Bildschirm angezeigt, sondern nur auf dem Gerät.
Timer einstellen
Drücken Sie die TIMER-Taste. Wenn Sie die TIMER-Taste zum ersten Mal
drücken, blinkt „MON“ auf dem Digitalbildschirm auf. Verwenden Sie die
Tasten AUF (+) und AB (–), um den Timer für die Wochentage Montag bis
Sonntag einzustellen.
Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste drücken, blinkt „HOUR“ auf dem
Digitalbildschirm auf. Verwenden Sie die Tasten AUF (+) oder AB (–), um die
Stunden zwischen 00:00 und 24:00 einzustellen.
Drücken Sie die EINSTELLUNGEN-Taste ein zweites Mal, um die Minuten
einzustellen. Die Minutenanzeige blinkt auf dem Digitalbildschirm auf.
Verwenden Sie die Tasten AUF (+) oder AB (–), um 00:00 – 12:00 AM bis 13:00 –
24:00 PM einzustellen. Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste ein drittes Mal
drücken, werden alle Timereinstellungen bestätigt.
24
DE
Timer- und Temperatureinstellung aktivieren/deaktivieren
1. Wenn Sie die TIMER-Taste drücken, blinkt „MON“ auf. Drücken Sie die
EINSTELLUNGEN-Taste dreimal. „ON“ blinkt auf dem Bildschirm auf. Stellen Sie
die Uhrzeit ein, zu welcher der Timer aktiviert werden soll. Verwenden Sie zum
Einstellen der Stunden und Minuten die Tasten AUF (+) oder AB (–). Wenn Sie
die LÖSCHEN-Taste drücken, wird die Timereinstellung gelöscht.
2. Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste drücken, blinkt „OFF“ auf dem Bildschirm
auf. Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu welcher der Timer deaktiviert werden soll.
Verwenden Sie zum Einstellen der Stunden und Minuten die Tasten AUF (+)
oder AB (–), Wenn Sie die LÖSCHEN-Taste drücken, wird die Timereinstellung
gelöscht. Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste erneut drücken, zeigt der
Digitalbildschirm „18“ an. Verwenden Sie zum Anpassen der Temperatur die
Tasten ERHÖHEN (+) und SENKEN (–). Drücken Sie die HEIZEN-Taste. Wenn
Sie die Taste einmal drücken, wird die niedrige Heizstufe (900 W) aktiviert.
Auf dem LED-Bildschirm wird „H1“ angezeigt. Wenn Sie die Taste zweimal
drücken, wird die hohe Heizstufe (1800 W) aktiviert. Auf dem Bildschirm wird
„H2“ angezeigt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Heizfunktion
ausgeschaltet.
3. Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste erneut drücken, blinkt „TUES“ auf dem
Digitalbildschirm auf. Stellen Sie die Startzeit für Dienstag ein. Verwenden
Sie hierfür die Tasten ERHÖHEN (+) und SENKEN (–). Sobald Sie die
EINSTELLUNGEN-Taste drücken, blinkt „OFF“ auf dem Bildschirm auf. Stellen
Sie die Endzeit für Dienstag ein. Verwenden Sie hierfür die Tasten ERHÖHEN
(+) und SENKEN (–). Wenn Sie die EINSTELLUNGEN-Taste erneut drücken,
wird auf dem Bildschirm „18“ angezeigt. Passen Sie die Temperatur für
Dienstag mit den Tasten ERHÖHEN (+) und SENKEN (–) an. Drücken Sie die
HEIZEN-Taste. Wenn Sie die Taste einmal drücken, wird die niedrige Heizstufe
(900 W) aktiviert. Auf dem LED-Bildschirm wird „H1“ angezeigt. Wenn Sie die
Taste zweimal drücken, wird die hohe Heizstufe (1800 W) aktiviert. Auf dem
Bildschirm wird „H2“ angezeigt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die
Heizfunktion ausgeschaltet.
4. Befolgen Sie Schritt 2, um die Einstellungen für alle weiteren Wochentage
vorzunehmen.
SCHUTZFUNKTIONEN
Temperatur-Warnfunktion
Wenn das Gerät in Betrieb ist und die Innenraumtemperatur innerhalb von
10 Minuten um mehr als 5 °C fällt, piept das Gerät drei Mal auf, um Sie zu warnen.
Die Heizfunktion wird anschließend deaktiviert. Sie sollten überprüfen, ob Fenster
geöffnet sind.
25
DE
Sicherheitsabschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet, die aktiviert
wird, wenn sich das Gerät überhitzt (beispielsweise durch verstopfte
Belüftungsöffnungen). Aus Sicherheitsgründen wird das Gerät, wenn die
Sicherheitsabschaltung ausgelöst wurde, nicht automatisch zurückgesetzt.
Trennen Sie das Gerät zum Zurücksetzen mindestens 15 Minuten lang von der
Stromversorgung. Stecken Sie den Netzstecker anschließend wieder in die
Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
REINIGUNG UND WARTUNG
LED-Glühbirne ersetzen
Der Flammeneffekt des Kamins wird durch LED-Glühbirnen erzeugt. Die
Lebensdauer der LED-Glühbirnen beträgt 100.000 Stunden. Es wird empfohlen,
die LED-Glühbirnen durch eine hierfür qualizierte Elektrofachkraft austauschen
zu lassen. Sollte eine Glühbirne nicht mehr funktionieren, kontaktieren Sie den
Hersteller, den Kundendienst oder einen Fachbetrieb.
Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. Warten Sie
mindestens 10 Minuten, bis alle Gerätekomponenten abgekühlt sind.
Verwenden Sie einen Staubsauger oder Staubwedel, um den Kamin und die
Lüftungsschlitze von Staub und Schmutz zu befreien.
Reinigen Sie die Oberächen des Kamins mit einem feuchten Tuch oder einem
Staubwedel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Sprays.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht Überprüfen Sie die Sicherung.
Prüfen Sie, ob die
Sicherheitsabschaltung aktiviert
wurde.
Kein Flammeneffekt Lassen Sie die LED-Glühbirnen
von einer hierfür qualizierten
Elektrofachkraft überprüfen.
26
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
27
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
29
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 1,8 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert) Pmin 0,9 kW
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung Pmax,c 1,8 kW
Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung elmax k. A. kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärme leistung elmin k. A. kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle nein
Im Bereitschaftszustand elSB 0,00033 W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung ja
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
30
31
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 32
Package Contents 33
Installation 34
Control Panel and Remote Control 48
Operation (Basic Functions) 50
Operation via Remote Control 50
Protective Functions 52
Cleaning and Maintenance 53
Troubleshooting 53
Disposal Considerations 54
Manufacturer & Importer (UK) 54
Product Data Sheet 55
TECHNICAL DATA
Item number 10038687, 10038688, 10038689,
10038690, 10045616, 10045617
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power 900 W / 1800 W
32
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, check the voltage information on the rating plate and only connect
the device to sockets that correspond to the nominal voltage of the device.
If the power cord is damaged, have it replaced by a trained professional.
Do not place the replace directly under the mains socket.
Keep a distance of one metre from combustible materials such as furniture,
curtains or similar.
Use the appliance out of the reach of children. Children may only operate the
device under supervision.
The appliance is intended for use in the home and similar environments only.
It is not intended for commercial use.
Do not use the device if it malfunctions or has been damaged in any way.
Repairs may only be carried out by trained specialists.
Incorrectly or independently performed repairs pose a risk of injury.
Do not run the power cord under carpets or rugs.
Make sure that the power cord does not come into contact with sharp edges
or hot surfaces.
To prevent overheating, do not cover the replace.
Do not use the appliance with an external timer, a remote controlled socket or
any other device that automatically turns the replace on and off.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Do not use the appliance near bathtubs, showers or swimming pools.
Do not use the device outdoors.
Do not use the device with wet hands.
Do not use the appliance on or near hot surfaces
Do not use the device with a damaged power cord.
Before cleaning, unplug the appliance from the wall outlet and allow it to cool
completely.
Do not use abrasive cleaners for cleaning.
Only use accessories that are expressly approved for this purpose by the
manufacturer.
Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
Make sure that children do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of the appliance can become very hot. Be
careful not to burn yourself or your children with it.
33
EN
PACKAGE CONTENTS
1x Electric replace
1x Wall bracket with screws
1x Remote control
1x Upper bracket
1x Lower bracket
8x Screws (4 x 30 mm) for xing the upper bracket
- for models 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616
13x Screws (4 x 30 mm) for xing the upper bracket
- for model 10045617
2x Screws (4 x 8 mm) for xing the safety glass
2x Screws (4 x 8 mm) for xing the lower bracket
1x Screws (4 x 30 mm) for xing the lower bracket
1x Operating instructions
1x Bag with glass
1x Bag of white pebbles
34
EN
INSTALLATION
First steps
Remove the unit from the packaging.
Remove all packaging materials from the unit.
Place the packing materials in the packaging and either store them safely or
dispose of them properly.
Storage of the packaging and accessories
Keep all packaging materials until you have checked that the scope of delivery
is complete.
The scope of delivery includes small parts that must be kept out of the reach
of children.
It is recommended that you collect all small parts included in the delivery in a
box after opening the packaging so that you do not lose any parts.
Important instructions for installation
Note: Do not insert the power cord of the appliance into the wall socket until
you have installed the appliance correctly on the wall and read the entire
instruction manual
Observe the minimum distances specied in the operating instructions.
When installing the appliance on the wall, make sure that no cables or wires in
the wall are damaged when drilling the holes.
Take care when drilling the holes.
35
EN
WALL INSTALLATION
The appliance must be installed at a minimum height of 30 cm. The minimum
distance between the appliance and the ceiling should be 100 cm. Mount the
wall bracket horizontally on the wall and lay the mains cable on the lower right
side of the replace.
A minimum distance of 60 cm from the bottom of the replace to the oor is
recommended for optimal visibility of the fuel decoration (for recommended
minimum distances, see gure 1).
Figure 1
Mark the position of the four upper screws for optimal visibility. The mounting
position on the wall must correspond to the specied mounting dimensions
(see gure 2).
Note: Use a spirit level to make sure the bracket is level and mark the positions
of the holes.
36
EN
Preparation
Remove the four silver screws from the sides of the replace, 2 screws on each
side. Remove the two screws at the front of the replace. Remove the safety
glass by lifting it out of the brackets on the side (see gure 2) and remove the
foam from inside the replace.
Figure 2
37
EN
Remove the screws from the wall bracket at the back of the replace and
remove the wall bracket (see gure 3).
Figure 3
38
EN
Hold the wall bracket against the wall and mark the positions where the
8 screw holes should be. Make sure that the bracket is level.
Use an electric drill and drill 8 size 6 holes in the marked places.
Figure 4
39
EN
Insert eight dowels (4 x 30 mm) into the holes and x the wall bracket to the
wall with 8 screws (4 x 30 mm) (see gure 5).
Figure 5
40
EN
Lift the replace and place it carefully on the wall bracket. Make sure that the
replace is securely latched to the wall bracket (see gure 6).
Figure 6
41
EN
Insert a dowel into the drilled hole and x the lower bracket with a screw (4 x
30 mm) (see gure 7).
Figure 7
Secure the lower bracket to the chimney with two screws (4 x 30 mm) (see
gure 8).
Figure 8
42
EN
Place the glass or pebbles in the fuel bed. First remove the glass from the
appliance. Now place the stones in the fuel bed.
Figure 9
43
EN
Place the safety glass at the front of the replace, aligning the slots in the
bracket on each side of the glass with the lugs on the sides of the replace
(see gure 10).
Note: 2 people are required for this installation step.
Figure 10
Fix the safety glass with four white screws (4 x 8 mm on both sides).
Manual operation
The switches are located on the centre right side of the unit. The standby
switch must be switched on rst.
Note: Read the operating instructions carefully and keep them for future use.
44
EN
WALL INSTALLATION
First remove the safety glass from the appliance. With the help of another
person, carefully place the replace in the wall cut-out (see gure 11).
Figure 11
For optimal visibility, mark the positions of the left and right screws on the
wall in accordance with the screw holes on the replace (see gure 12).
Figure 12
45
EN
Place the glass or white pebbles in the fuel bed.
Place the safety glass at the front of the replace, aligning the slots in the
bracket on each side of the glass with the lugs on the sides of the replace
(see gure 13).
Note: 2 people are required for this installation step.
Figure 13
Fix the safety glass with 2 screws (4 x 8 mm) included in the delivery (see
gure 15).
Figure 15
46
EN
INSTALLING THE DECORATIVE ACCESSORIES
Install logs/glass blocks and pebbles in the fuel bed
Note: Make sure that the installation corresponds to the fuel bed you have
purchased or selected.
1. The safety glass must be removed from the appliance and the appliance xed
in its nal position before the logs or stones can be installed.
2. If the replace is delivered with logs, take them out of the packaging and
place them in the designated place in the replace (see gure 16).
Figure 16
3. If the appliance is supplied with glass blocks, note that the glass blocks may
have ne oil residues which must be removed by thorough cleaning before
installation. Remove the residues with a mild detergent and then rinse the
glass blocks with clear water. Dry the glass blocks before placing them in their
designated place in the replace.
47
EN
Figure 17
4. Carefully place the glass or pebbles in the bottom compartment at the front
of the appliance. Make sure that the decorative stones are evenly distributed
(see gure 18).
Figure 18
48
EN
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL
Control panel
Timer Temperature Heating
level
Flames On/Off Power
switch
Remote control
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
49
EN
Remote control buttons Replacing the batteries of the remote
control
If the remote control no longer works or its
range is limited, you should replace the battery.
1. The battery compartment is located on the
back of the remote control.
2. Press and slide the battery compartment
cover down. Insert a type AAA battery into
the battery compartment. Make sure that
the "+" and "-" markings on the battery
and in the battery compartment match.
3. Put the battery cover back on.
Notes:
Do not use old and new batteries at the
same time.
Do not use rechargeable silver oxide
batteries for the remote control.
Do not mix alkaline batteries with standard
batteries (carbon-zinc) or rechargeable
batteries (nickel-cadmium).
Never throw batteries into a re.
Inadequate disposal of batteries can cause
them to leak or explode.
1 Colour
2 Flames
3 Heating
4
Temperature:
Increase (+)
Lower (-)
5 Temperature
6 Timer
7 Settings
8 Delete
9
Timer:
On (+)
From (-)
10 On/Off
Note: When using the remote
control, make sure it is pointed at
the receiver on the appliance.
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL
Control panel
Timer Temperature Heating
level
Flames On/Off Power
switch
Remote control
50
EN
OPERATION (BASIC FUNCTIONS)
Note: The appliance can be operated either by the switches located on the
upper right side of the appliance or by the remote control included in the
delivery.
The standby switch located on the centre right side of the unit must be
switched on rst.
It takes some time for the receiver to answer the transmitter. Do not press the
buttons more than once within 2 seconds to ensure correct operation.
Press the ON/OFF button on the remote control once to switch on the
appliance and the ame effect.
Press the FLAME button to adjust the ame brightness. The appliance has
5 brightness levels that are cycled through in sequence and the off setting.
Each time you press the FLAME button, the ame intensity decreases.
Press the HEAT button once to set the low heat level (900 W). Press the HEAT
button twice to set the high heat level (1800 W). If you press the button again,
the heating function is switched off.
The appliance has 12 different temperature settings from 18-30 °C, which
you can set in the order 30 °C > ... > 18 °C. Press and hold the TEMPERATURE
button for 3 seconds to change from Celsius (°C) to Fahrenheit (°F) (setting
range: 64-88 °F).
Timer setting: Press the TIMER key several times to cycle through the different
timer settings in succession : 1 h > ... > 8 h > Off.
OPERATION VIA REMOTE CONTROL
Switching on the appliance
Press the ON/OFF button on the remote control once to switch on the
appliance and the ame effect.
After you have inserted the AAA battery into the remote control, "10:00" and
"MON" are displayed on the LED screen at the rst start.
Press the ON/OFF button to switch on the appliance “H0" is displayed on the
LED screen.
Set heating level
Press the HEAT button to switch on the heating function. Pressing the button
once activates the low heating level (900 W). “H1" is displayed on the LED
screen. If you press the button twice, the high heating level (1800 W) is
activated. “H2" is displayed on the screen. If you press the button again, the
heating function is switched off.
51
EN
Setting the temperature
When you press the TEMPERATURE button, the temperature initially shows
18 °C. Press the HIGHER(+) button to increase the temperature. Press the
LOWER (-) button to lower the temperature. Pressing the TEMPERATURE
button again will reset the temperature setting to the original heating function
(for example, if the setting was previously "H0", it will be reset to "H0".
Press and hold the TEMPERATURE button for about 3 seconds to change from
Celsius (°C) to Fahrenheit (°F).
Setting the ame colour
Press the COLOUR button on the remote control to change the ame colour.
If you press the button once, the colour changes from red to blue. If you press
the button twice, the colour changes from blue to red. If you press the button
a third time, the colour turns red again.
Setting the ame brightness
Press the FLAME button, for dimmer mode. Each time the button is pressed,
the ame intensity decreases. The appliance has 5 brightness levels that are
scrolled through in sequence each time the button is pressed: L5 > L4 > L3 >
L2 > L1. The brightness levels are not displayed on the LED screen, only on the
appliance.
Setting the timer
Press the Timer button. When you press the TIMER button for the rst time,
"MON" ashes on the digital screen. Use the UP (+) and DOWN (-) buttons to
set the timer for the weekdays Monday to Sunday.
When you press the SETTINGS button, "HOUR" ashes on the digital screen.
Use the UP (+) or DOWN (-) buttons to set the hours between 00:00 and 24:00.
Press the SET button a second time to set the minutes. The minute display
ashes on the digital screen. Use the UP (+) or DOWN (-) buttons to set 00:00
- 12:00 AM to 13:00 - 24:00 PM. If you press the SETTINGS button a third time,
all timer settings are conrmed.
52
EN
Activate/deactivate timer and temperature setting
1. When you press the TIMER button, "MON" ashes. Press the SETTINGS button
three times. "ON" ashes on the screen. Set the time at which the timer is to
be activated. Use the UP (+) or DOWN (-) buttons to set the hours and minutes.
When you press the DELETE button, the timer setting is deleted.
2. When you press the SETTINGS button, "OFF" ashes on the screen. Set the
time at which the timer is to be deactivated. Use the UP (+) or DOWN (-)
buttons to set the hours and minutes, If you press the DELETE button, the
timer setting is deleted. When you press the SETTINGS button again, the
digital screen shows "18". Use the HIGHER(+) and LOWER(-) buttons to adjust
the temperature. Press the HEAT button. Pressing the button once activates
the low heating level (900 W). “H1" is displayed on the LED screen. If you press
the button twice, the high heating level (1800 W) is activated. “H2" is displayed
on the screen. If you press the button again, the heating function is switched
off.
3. When you press the SETTINGS button again, "TUES" ashes on the digital
screen. Set the start time for Tuesday. To do this, use the HIGHER (+) and
LOWER (-) buttons. As soon as you press the SETTINGS button, "OFF" ashes
on the screen. Set the end time for Tuesday. To do this, use the HIGHER (+) and
LOWER (-) buttons. When you press the SETTINGS button again, the screen
displays "18". Adjust the temperature for Tuesday using the HIGHER (+) and
LOWER (-) buttons. Press the HEAT button. Pressing the button once activates
the low heating level (900 W). “H1" is displayed on the LED screen. If you press
the button twice, the high heating level (1800 W) is activated. “H2" is displayed
on the screen. If you press the button again, the heating function is switched
off.
4. Follow step 2 to make the settings for all other weekdays.
PROTECTIVE FUNCTIONS
Temperature warning function
If the appliance is in operation and the indoor temperature drops by more than
5 °C within 10 minutes, the appliance beeps three times to warn you. The heating
function is then deactivated. You should check whether windows are open.
Safety shutdown
This appliance is equipped with a safety cut-out that is activated if the
appliance overheats (for example, due to blocked air vents). For safety
reasons, if the safety shutdown has been triggered, the appliance is not
automatically reset.
To reset the appliance, disconnect it from the power supply for at least
15 minutes. Afterwards, plug the power cord back into the wall socket and
switch on the appliance.
53
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Replace LED light bulb
The ame effect of the replace is created by LED bulbs. The service life of the LED
bulbs is 100,000 hours. It is recommended to have the LED bulbs replaced by a
qualied electrician. If a light bulb no longer works, contact the manufacturer, the
customer service or a specialist company.
Cleaning
Switch off the appliance and disconnect the power cord from the wall
socket before carrying out any cleaning or maintenance work. Wait at least
10 minutes until all appliance components have cooled down.
Use a hoover or feather duster to remove dust and dirt from the chimney and
vents.
Clean the surfaces of the replace with a damp cloth or feather duster. Do not
use aggressive cleaning agents or sprays.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The appliance does not work Check the fuse.
Check whether the safety shutdown
has been activated.
No ame effect Have the LED light bulbs checked by a
qualied electrician.
54
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the
health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
55
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s) 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output Pnom 1.8 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat no
Minimum heat output
(indicative) Pmin 0.9 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Maximum continuous heat
output Pmax,c 1.8 kW electronic heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback no
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output no
At nominal heat output elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output elmin N/A kW single stage heat output and no room
temperature control no
In standby mode elSB 0.00033 W Two or more manual stages, no room
temperature control no
with mechanic thermostat room temperature
control no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus
day timer no
electronic room temperature control plus
week timer yes
Other control options
room temperature control, with presence
detection no
room temperature control, with open window
detection yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation yes
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
56
57
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d’éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d’emploi ainsi que d’autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 58
Contenu de l’emballage 59
Installation 60
Télécommande et panneau de commande 74
Fonctionnement (fonctions de base) 76
Utilisation avec la télécommande 76
Fonctions de protection 78
Nettoyage et maintenance 79
Identication et résolution des problèmes 79
Informations sur le recyclage 80
Fabricant et importateur (UK) 80
Fiche de données produit 81
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10038687, 10038688, 10038689,
10038690, 10045616, 10045617
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 900 W / 1800 W
58
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant utilisation, vériez la tension sur l'étiquette de l'appareil et connectez
l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un
spécialiste qualié.
Ne placez pas la cheminée directement sous la prise.
Gardez une distance d'un mètre avec des matériaux inammables tels que des
meubles, des rideaux ou similaires.
Utilisez l'appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à
utiliser l'appareil que sous surveillance.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un
usage domestique et à des environnements similaires.
N'utilisez pas l'appareil en cas de dysfonctionnement ou endommagement de
quelque façon que ce soit.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes qualiés.
Les réparations effectuées de manière incorrecte ou de manière indépendante
représentent un risque de blessure.
Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous une moquette ou un tapis.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne passe pas sur des bords
tranchants ou des surfaces chaudes.
Ne couvrez pas la cheminée pour éviter la surchauffe.
N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie externe, une prise télécommandée
ou tout autre dispositif permettant d'allumer et d'éteindre automatiquement
la cheminée.
Ne plongez pas non plus l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
N'utilisez pas l'appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si le câble est endommagé.
Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l'appareil refroidir
complètement.
N'utilisez pas de produits abrasifs pour le nettoyage.
N'utilisez que des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de l'appareil peuvent être très
chaudes. Faites attention à ne pas vous brûler vous-même ni vos
enfants.
59
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1x Cheminée électrique
1x Support mural avec vis
1x Télécommande
1x Support supérieur
1x Support inférieur
8x Vis (4 x 30 mm) pour la xation du support supérieur
- pour les modèles 10038687, 10038688, 10038689, 10038690,
10045616
13x Vis (4 x 30 mm) pour la xation du support supérieur
- pour le modèle 10045617
2x Vis (4 x 8 mm) pour la xation du verre de sécurité
2x Vis (4 x 8 mm) pour la xation du support inférieur
1x Vis (4 x 30 mm) pour la xation du support inférieur
1x Mode d'emploi
1x Sac avec vitre
1x Sac de cailloux blancs en vrac
60
FR
INSTALLATION
Premiers pas
Retirez l'appareil de son emballage.
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
Conservez les matériaux d'emballage dans leur emballage ou éliminez-les de
manière appropriée.
Stockage de l'emballage et des accessoires
Conservez tous les matériaux d'emballage jusqu'à ce que vous ayez vérié que
la livraison est complète.
Le contenu de la livraison comprend de petites pièces qui doivent être tenues
hors de portée des enfants.
Il est recommandé de rassembler toutes les petites pièces fournies dans une
boîte après avoir ouvert l'emballage an de ne pas les perdre.
Importants conseils d'installation
Remarque : n'insérez pas la che secteur de l'appareil dans la prise murale
avant d'avoir installé correctement l'appareil au mur et d'avoir lu l'intégralité du
mode d'emploi.
Respectez les distances minimales indiquées dans le mode d'emploi.
Lorsque vous installez l'appareil au mur, vériez que vous n'endommagez
aucun câble ou l dans le mur en perçant les trous.
Faites attention lorsque vous percez les trous.
61
FR
INSTALLATION MURALE
L'appareil doit être installé à une hauteur minimale de 30 cm. La distance
minimale entre l'appareil et le plafond doit être de 100 cm. Montez le support
mural horizontalement sur le mur et posez le câble d'alimentation sur le côté
inférieur droit de la cheminée.
Une distance minimale de 60 cm entre le bas de la cheminée et le sol est
recommandée pour une visibilité optimale de la décoration du combustible
(pour les distances minimales recommandées, voir la gure 1).
Figure 1
Marquez la position des quatre vis supérieures pour une visibilité optimale.
La position de montage sur le mur doit correspondre aux dimensions de
montage spéciées (voir gure 2).
Remarque : utilisez un niveau à bulle pour vous assurer que le support est de
niveau et marquez la position des trous.
62
FR
Préparation
Retirez les quatre vis argentées des côtés de la cheminée, 2 vis de chaque
côté. Retirez les deux vis situées à l'avant de la cheminée. Enlevez la vitre de
sécurité en la soulevant des supports sur le côté (voir gure 2) et retirez la
mousse de l'intérieur de la cheminée.
Figure 2
63
FR
Retirez les vis du support mural à l'arrière de la cheminée et retirez le support
mural (voir gure 3).
Figure 3
64
FR
Maintenez le support mural contre le mur et marquez les positions où doivent
se trouver les 8 trous de vis. Assurez-vous que le support est de niveau.
Utilisez une perceuse électrique et percez 8 trous de taille 6 aux endroits
marqués.
Figure 4
65
FR
Insérez huit chevilles (4 x 30 mm) dans les trous et xez le support mural au
mur avec 8 vis (4 x 30 mm) (voir gure 5).
Figure 5
66
FR
Soulevez la cheminée et placez-la soigneusement sur le support mural.
Assurez-vous que la cheminée est bien xée au support mural (voir gure 6).
Figure 6
67
FR
Insérez une cheville dans le trou percé et xez le support inférieur avec une vis
(4 x 30 mm) (voir gure 7).
Figure 7
Fixez le support inférieur à la cheminée avec deux vis (4 x 30 mm) (voir gure
8).
Figure 8
68
FR
Placez la vitre ou les cailloux dans le lit du foyer. Retirez d'abord la vitre de
l'appareil. Placez la vitre ou les cailloux dans le lit de combustible.
Figure 9
69
FR
Placez la vitre de sécurité à l'avant de la cheminée en alignant les fentes du
support de chaque côté de la vitre avec les ergots sur les côtés de la cheminée
(voir gure 10).
Remarque : 2 personnes sont nécessaires pour cette étape d'installation.
Figure 10
Fixez la vitre de sécurité avec quatre vis blanches (4 x 8 mm des deux côtés).
Fonctionnement manuel
Les interrupteurs sont situés sur le côté central droit de l'appareil.
L'interrupteur de veille doit d'abord être mis en marche.
Remarque : Avant de mettre en marche l'appareil, lisez attentivement et
intégralement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
70
FR
INSTALLATION MURALE
Retirez d'abord la vitre de sécurité de l'appareil. Avec l'aide d'une autre
personne, placez soigneusement la cheminée dans la découpe du mur (voir
gure 11).
Figure 11
Pour une visibilité optimale, marquez les positions des vis gauche et droite sur
le mur en fonction des trous de vis sur la cheminée (voir gure 12).
Figure 12
71
FR
Placez la vitre ou les cailloux dans le lit du foyer.
Placez la vitre de sécurité à l'avant de la cheminée en alignant les fentes du
support de chaque côté de la vitre avec les ergots sur les côtés de la cheminée
(voir gure 13).
Remarque : 2 personnes sont nécessaires pour cette étape d'installation.
Figure 13
Fixez la vitre de sécurité avec 2 vis (4 x 8 mm) incluses dans la livraison (voir
gure 15).
Figure 15
72
FR
INSTALLATION DES ACCESSOIRES DÉCORATIFS
Installez des bûches / galets de verre et des cailloux dans le lit de combustible
Remarque : Assurez-vous que l'installation correspond au lit de combustible
que vous avez acheté ou sélectionné.
1. La vitre de sécurité doit être retirée de l'appareil et l'appareil doit être xé dans
sa position nale avant que les bûches ou les pierres puissent être installées.
2. Si la cheminée est livrée avec des bûches, sortez-les de leur emballage et
placez-les à l'endroit prévu dans la cheminée (voir gure 16).
Figure 16
3. Si l'appareil est fourni avec des galets de verre, notez que ces derniers
peuvent présenter de ns résidus d'huile qui doivent être éliminés par un
nettoyage minutieux avant l'installation. Enlevez les résidus avec un détergent
doux, puis rincez les galets de verre à l'eau claire. Séchez les galets de verre
avant de les placer à l'endroit prévu dans la cheminée.
73
FR
Figure 17
4. Placez délicatement la vitre ou les cailloux dans le compartiment inférieur à
l'avant de l'appareil. Veillez à ce que les pierres décoratives soient réparties
uniformément (voir gure 18).
Figure 18
74
FR
TÉLÉCOMMANDE ET PANNEAU DE COMMANDE
Panneau de commande
Minuterie Tempéra-
ture
Niveau de
chauffage
Flammes Marche/
arrêt
Interrupteur
principal
Télécommande
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
75
FR
TÉLÉCOMMANDE ET PANNEAU DE COMMANDE
Panneau de commande
Minuterie Tempéra-
ture
Niveau de
chauffage
Flammes Marche/
arrêt
Interrupteur
principal
Télécommande
Touches de la télécommande Remplacement des piles de la télécom-
mande.
Si la télécommande ne fonctionne plus
ou si sa portée est limitée, vous devez
remplacer la pile.
1. Le compartiment à pile se trouve au
dos de la télécommande.
2. Appuyez sur le couvercle du
compartiment des piles et faites-le
glisser vers le bas. Insérez une pile de
type AAA. Faites bien correspondre
les repères « + » et « - » sur la pile et
dans le compartiment de la pile.
3. Remettez le couvercle du
compartiment des piles en place.
Remarques :
N'utilisez pas des piles neuves et
anciennes en même temps.
N'utilisez pas de piles rechargeables
à l'oxyde d'argent pour la
télécommande.
Ne pas mélanger les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
Ne jetez jamais de piles au feu. Une
élimination inadéquate des piles peut
entraîner une fuite ou une explosion.
1 Couleur
2 Flammes
3 Chauffage
4
Température :
Augmentation (+)er
Diminuer (-)
5 Température
6 Minuterie
7 Réglages
8 Pour éteindre le feu
9
Minuterie :
Augmenter (+)
Diminuer (-)
10 Marche/arrêt
Remarque : Lorsque vous utilisez la
télécommande, assurez-vous qu'elle est
dirigée vers le récepteur de l'appareil.
76
FR
FONCTIONNEMENT (FONCTIONS DE BASE)
Remarque : L 'appareil peut se commander soit par les interrupteurs situés sur
le côté supérieur droit de l'appareil, soit par la télécommande incluse dans la
livraison.
Allumez d'abord l'interrupteur de veille situé au centre droit de l'appareil.
Il faut un certain temps pour que le récepteur réponde à l'émetteur.
N'appuyez pas sur les touches plus d'une fois toutes les 2 secondes pour
garantir un fonctionnement correct.
Appuyez une fois sur la touche ON/OFF de la télécommande pour allumer
l'appareil et l'effet de amme.
Appuyez sur la touche FLAME pour régler la luminosité de la amme.
L'appareil dispose de 5 niveaux de luminosité parcourus en séquence et d'un
réglage d'arrêt. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FLAME, l'intensité
de la amme diminue.
Appuyez une fois sur cette touche pour régler le niveau de chauffage bas (900
W). Appuyez deux fois sur cette touche pour régler le niveau de chauffage
haut (1800 W). Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre le chauffage.
L'appareil dispose de 12 réglages de température allant de 18 à 30 °C, que
vous pouvez régler dans l'ordre 30 °C > ... > 18 °C. Appuyez sur la touche
TEMPERATURE pendant 3 secondes pour passer de Celsius (°C) à Fahrenheit
(°F) (plage de réglage : 64-88 °F).
Réglage de la minuterie : Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER pour
faire déler successivement les différents réglages de la minuterie : 1 h > ... >
8 h > arrêt.
UTILISATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Pour allumer l'appareil
Appuyez une fois sur la touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour
allumer l'appareil et l'effet de amme.
Après avoir inséré la pile AAA dans la télécommande, « 10:00 » et « MON »
s'achent sur l'écran LED au premier démarrage.
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour allumer l'appareil. L'écran LED
ache « HO ».
Régler le niveau de chauffage
Appuyez sur la touche CHAUFFAGE pour activer la fonction de chauffage.
Appuyez une fois sur la touche pour activer le niveau de chauffage bas (900
W). L'écran LED ache « H1 ». Appuyez deux fois sur la touche pour activer le
niveau de chauffage haut (1800 W). L'écran ache « H2 ». Appuyez à nouveau
sur la touche pour éteindre le chauffage.
77
FR
Réglage de la température
Appuyez sur la touche TEMPÉRATURE, la température ache initialement
18 °C. Appuyez sur la touche AUGMENTER [+] pour augmenter la température.
Appuyez sur la touche DIMINUER [–] pour réduire la température. Appuyant
à nouveau sur la touche TEMPÉRATURE, le réglage de la température sera
réinitialisé à la fonction de chauffage d'origine (par exemple, si le réglage était
précédemment « H0 », il sera réinitialisé à « H0 ».
Maintenez la touche TEMPERATURE pendant 3 secondes pour passer de
Celsius (°C) à Fahrenheit (°F) (plage de réglage : 64-88 °F).
Régler la couleur de la amme
Appuyez sur la touche COULEUR pour changer la couleur de la amme.
Appuyez une fois sur la touche, la couleur passe du rouge au bleu. Appuyez
une deuxième fois sur la touche, la couleur passe du bleu au rouge. Appuyez
une troisième fois sur la touche, la couleur redevient rouge.
Réglage de la luminosité des ammes
Appuyez sur la touche FLAMME pour le mode gradateur. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, l'intensité de la amme diminue. L'appareil dispose de
5 niveaux de luminosité qui délent en séquence chaque fois que l'on appuie
sur le bouton : L5 > L4 > L3 > L2 > L1. Les niveaux de luminosité ne sont pas
achés sur l'écran LED, mais uniquement sur l'appareil.
Régler la minuterie
Appuyez sur la touche TIMER Lorsque vous appuyez sur la touche TIMER pour
la première fois, « MON » clignote sur l'écran numérique Utilisez les TOUCHES
HAUT (+) et BAS (-) pour régler la minuterie pour les jours de semaine du lundi
au dimanche.
Appuyez sur la touche RÉGLAGES pour la première fois, « HOUR » clignote
sur l'écran numérique. Utilisez les touches HAUT (+) ou BAS (-) pour régler les
heures entre 00:00 et 24:00.
Appuyez une seconde fois sur la touche RÉGLAGES pour régler les minutes.
L'achage des minutes clignote sur l'écran numérique.Utilisez les touches
HAUT (+) ou BAS (-) pour régler 00:00 - 12:00 AM à 13:00 - 24:00 PM. Appuyez
une troisième fois sur la touche RÉGLAGES, tous les réglages de la minuterie
sont conrmés.
78
FR
Activation/désactivation de la minuterie et du réglage de la température
1. Lorsque vous appuyez sur la touche TIMER, « MON » clignote. Appuyez trois
fois sur le bouton RÉGLAGES. « ON » clignote à l'écran. Réglez d'abord l'heure
à laquelle la minuterie doit être activée. Utilisez les touches HAUT (+) ou BAS
(-) pour régler les heures et les minutes. Lorsque vous appuyez sur la touche
SUPPRESSION, le réglage de la minuterie est supprimé.
2. Appuyez sur la touche RÉGLAGES, « OFF » clignote sur l'écran. Réglez l'heure
à laquelle la minuterie doit être désactivée. Utilisez les touches HAUT
(+) ou BAS (-) pour régler les heures et les minutes, Si vous appuyez sur
SUPPRESSION, le réglage de la minuterie est supprimé. Appuyez à nouveau
sur la touche RÉGLAGE, l'écran numérique ache « 18 ». Utilisez les touches
AUGMENTER (+) et DIMINUER (-) pour régler la température. Appuyez sur la
touche CHAUFFAGE. Appuyez une fois sur la touche pour activer le niveau de
chauffage bas (900 W). L'écran LED indique « H1 ». Appuyez deux fois sur la
touche pour activer le niveau de chauffage haut (1800 W). L'écran LED indique
« H2 » . Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre le chauffage.
3. Appuyez à nouveau sur la touche RÉGLAGES, « TUES » clignote sur l'écran
numérique. Dénissez l'heure de début pour le mardi. Utilisez pour cela les
touches AUGMENTER (+) et DIMINUER (-). Appuyez sur la touche RÉGLAGES,
« OFF » clignote sur l'écran. Dénissez l'heure de n pour le mardi. Utilisez
pour cela les touches AUGMENTER (+) et DIMINUER (-). Appuyez à nouveau
sur la touche RÉGLAGE, l'écran numérique ache « 18 ». Utilisez les touches
AUGMENTER (+) et DIMINUER (-) pour régler la température pour le mardi.
Appuyez sur la touche CHAUFFAGE. Appuyez une fois sur la touche pou activer
le niveau de chauffage bas (900 W). L'écran LED indique « H1 ». Appuyez deux
fois sur la touche pour activer le niveau de chauffage haut (1800 W). La fenêtre
d'achage indique « H2 .» Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre le
chauffage.
4. Suivez l'étape 2 pour effectuer les réglages pour tous les autres jours de la
semaine.
FONCTIONS DE PROTECTION
Fonction d'avertissement de température
Si l'appareil est en fonctionnement et que la température intérieure baisse de plus
de 5 °C en 10 minutes, l'appareil émet trois bips pour vous avertir. La fonction de
chauffage est alors désactivée. Vous devez vérier si des fenêtres sont ouvertes.
Arrêt de sécurité automatique
Cet appareil est équipé d'une protection qui s'active en cas de surchauffe
de l'appareil (par exemple, en cas d'obstruction des ouvertures d'aération).
Pour des raisons de sécurité, l'appareil n'est pas automatiquement réinitialisé
lorsque la coupure de sécurité est déclenchée.
79
FR
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de l'alimentation électrique pendant
au moins 15 minutes. Rebranchez alors l'adaptateur secteur dans la prise et
allumez l'appareil.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Remplacer une ampoule à LED
L'effet de amme de la cheminée est créé par des ampoules LED. La durée de vie
des ampoules LED est de 100 000 heures. Il est recommandé de faire remplacer
les ampoules LED par un électricien qualié. Si une ampoule ne fonctionne plus,
contactez le fabricant, le service clientèle ou une entreprise spécialisée.
Nettoyage
Avant le nettoyage et la maintenance, éteignez l'appareil et débranchez
la che de la prise. Attendez au moins 10 minutes jusqu'à ce que tous les
composants de l'appareil aient refroidi.
Utilisez un aspirateur ou un plumeau pour enlever la poussière et la saleté de
la cheminée et des fentes d'aération.
Nettoyez les surfaces de la cheminée avec un chiffon humide ou un plumeau.
N'utilisez pas de produit d'entretien agressif ni de spray.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Solution
L'appareil ne fonctionne pas. Contrôlez le fusible.
Vériez si l'arrêt de sécurité a été
activé.
Pas d'effet de amme Faites vérier les ampoules LED par un
électricien qualié.
80
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la
santé de vos semblables des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
81
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale Pnom 1,8 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré non
Puissance calorique
minimale (indicative) Pmin 0,9 kW
Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage Pmax,c 1,8 kW
Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale elmax n.c. kW Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale elmin n.c. kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante non
En mode veille elSB 0,00033 kW
Deux vitesses ou plus réglables
manuellement, pas de contrôle de la
température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique non
Contrôle électronique de la température
ambiante non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement oui
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
82
83
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 84
Contenido del envío 85
Instalación 86
Panel de control y mando a distancia 100
Funcionamiento (funciones básicas) 102
Manejo con el mando a distancia 102
Funciones de protección 104
Limpieza y mantenimiento 105
Detección y reparación de anomalías 105
Indicaciones sobre la retirada del aparato 106
Fabricante e importador (Reino Unido) 106
Hoja de datos del producto 107
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10038687, 10038688, 10038689,
10038690, 10045616, 10045617
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 900 W / 1800 W
84
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de su utilización, compruebe la tensión indicada en la placa técnica del
aparato y conéctelo solamente a tomas de corriente con la misma tensión.
Si el cable de alimentación está dañado, contacte con un servicio técnico
cualicado para su sustitución.
No coloque la chimenea directamente bajo una toma de corriente.
Mantenga un metro de distancia con materiales inamables como muebles,
cortinas o similares.
Utilice el aparato exclusivamente fuera del alcance de los niños. Los niños solo
podrán utilizar el aparato bajo supervisión.
Este aparato no es indicado para uso comercial, sino para uso doméstico o
entornos similares.
No utilice el aparato si presenta fallos en el funcionamiento o si ha sufrido
cualquier tipo de daño.
Las reparaciones deberán ser realizadas unicamente por personal formado.
Las reparaciones erróneas o por cuenta propia suponen un riesgo de lesiones.
No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras o felpudos.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pase por bordes alados o
supercies calientes.
No cubra la chimenea para evitar un sobrecalentamiento.
No utilice el aparato con un temporizador externo, una toma de corriente con
control remoto u otro aparato que encienda y apague automáticamente la
chimenea.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No utilice el aparato al aire libre.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato encima o cerca de supercies calientes.
No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarlo.
No utilice productos abrasivos para la limpieza.
Utilice solamente accesorios que hayan sido expresamente autorizados por el
fabricante.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato solamente si han sido previamente
instruidos por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y
conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
No permita que niños jueguen con el aparato.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Algunos componentes del aparato
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Asegúrese de que ni
usted ni los niños se quemen.
85
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
1x Chimenea eléctrica
1x Soporte de pared con tornillos
1x Mando a distancia
1x Soporte superior
1x Soporte inferior
8x Tornillos (4 x 30 mm) para jar el soporte superior
- para los modelos 10038687, 10038688, 10038689, 10038690,
10045616
13x Tornillos (4 x 30 mm) para jar el soporte superior
- para el modelo 10045617
2x Tornillos (4 x 8 mm) para jar el cristal de seguridad
2x Tornillos (4 x 30 mm) para jar el soporte inferior
1x Tornillos (4 x 30 mm) para jar el soporte inferior
1x Manual de instrucciones
1x Bolsa con cristal
1x Bolsa de cantos rodados blancos
86
ES
INSTALACIÓN
Primeros pasos
Retire el aparato de su embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Guarde los materiales de embalaje en el embalaje o deséchelos
adecuadamente.
Almacenamiento del embalaje y accesorios
Conserve todos los materiales de embalaje hasta que haya comprobado que
el volumen de suministro está completo.
El volumen de suministro incluye piezas pequeñas que deben mantenerse
fuera del alcance de los niños.
Se recomienda recoger todas las piezas pequeñas incluidas en la entrega en
una caja después de abrir el embalaje para no perder ninguna pieza.
Indicaciones importantes sobre la instalación
Nota: No inserte el enchufe del aparato en la toma de corriente hasta que
no haya instalado el aparato correctamente en la pared y haya leído todo el
manual de instrucciones.
Respete las distancias mínimas indicadas en las instrucciones de uso.
Cuando instale la unidad en la pared, asegúrese de que no se dañen los cables
o tuberías de la pared al perforar los agujeros.
Tenga cuidado al taladrar los agujeros.
87
ES
INSTALACIÓN EN LA PARED
El aparato debe instalarse a una altura mínima de 30 cm. La distancia mínima
entre el aparato y el techo debe ser de 100 cm. Monte el soporte de pared
horizontalmente en la pared y coloque el cable de alimentación en la parte
inferior derecha de la chimenea.
Se recomienda una distancia mínima de 60 cm desde la parte inferior de la
chimenea hasta el suelo para una visibilidad óptima de la decoración del
combustible (para las distancias mínimas recomendadas, véase la gura 1).
Figura 1
Marque la posición de los cuatro tornillos superiores para una óptima
visibilidad. La posición de montaje en la pared debe corresponder a las
dimensiones de montaje especicadas (véase la gura 2).
Nota: Utilice un nivel de burbuja para asegurarse de que el soporte está
nivelado y marque las posiciones de los agujeros.
88
ES
Preparación
Retire los cuatro tornillos plateados de los lados de la chimenea, 2 tornillos en
cada lado. Retire los dos tornillos de la parte delantera de la chimenea. Retire
el cristal de seguridad levantándolo de los soportes laterales (véase la gura
2) y retire la espuma del interior de la chimenea.
Figura 2
89
ES
Retire los tornillos del soporte de pared en la parte posterior de la chimenea y
retire el soporte de pared (véase la gura 3).
Figura 3
90
ES
Sostenga el soporte de pared contra la pared y marque las posiciones donde
deben estar los 8 agujeros para los tornillos. Asegúrese de que el soporte esté
nivelado.
Utiliza un taladro eléctrico y haz 8 agujeros de tamaño 6 en los lugares
marcados.
Figura 4
91
ES
Introduzca ocho tacos (4 x 30 mm) en los oricios y je el soporte mural a la
pared con 8 tornillos (4 x 30 mm) (véase la gura 5).
Figura 5
92
ES
Levante la chimenea y colóquela con cuidado en el soporte de pared.
Asegúrese de que la chimenea está bien sujeta al soporte de pared (véase la
gura 6).
Figura 6
93
ES
Introduzca un taco en el oricio perforado y je el soporte inferior con un
tornillo (4 x 30 mm) (véase la gura 7).
Figura 7
Fije el soporte inferior con dos tornillos (4 x 30 mm) a la chimenea (véase la
gura 8).
Figura 8
94
ES
Coloque las piedrecitas de vidrio o los cantos rodados en el lecho de
combustible. En primer lugar, retire el cristal del aparato. Coloque las
piedrecitas en el lecho de combustible.
Figura 9
95
ES
Coloque el cristal de seguridad en la parte delantera de la chimenea,
alineando las ranuras del soporte de cada lado del cristal con las lengüetas de
los lados de la chimenea (véase la gura 10).
Nota: Se necesitan 2 personas para este paso de instalación.
Figura 10
Fije el cristal de seguridad con cuatro tornillos blancos (4 x 8 mm en ambos
lados).
Funcionamiento manual
Los interruptores están situados en la parte central derecha de la unidad.
Primero hay que encender el interruptor de espera.
Nota: Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y
guárdelo para futuras consultas.
96
ES
INSTALACIÓN EN LA PARED
En primer lugar, retire el cristal de seguridad del aparato. Con la ayuda de
otra persona, coloque cuidadosamente la chimenea en el recorte de la pared
(véase la gura 11).
Figura 11
Para una visibilidad óptima, marque las posiciones de los tornillos izquierdo
y derecho en la pared de acuerdo con los agujeros para los tornillos en la
chimenea (véase la gura 12).
Figura 12
97
ES
Coloque las piedrecitas de vidrio o los cantos rodados blancos en el lecho de
combustible.
Coloque el cristal de seguridad en la parte delantera de la chimenea,
alineando las ranuras del soporte de cada lado del cristal con las lengüetas de
los lados de la chimenea (véase la gura 13).
Nota: Se necesitan 2 personas para este paso de instalación.
Figura 13
Fije el cristal de seguridad con 2 tornillos (4 x 8 mm) incluidos en el suministro
(véase la gura 15).
Figura 15
98
ES
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS DECORATIVOS
Coloque troncos/piedrecitas de vidrio y cantos rodados en el lecho de com-
bustible
Nota: Asegúrese de que la instalación corresponde al lecho de combustible que
ha comprado o seleccionado.
1. Antes de instalar los troncos o las piedras, hay que retirar el cristal de
seguridad del aparato y jarlo en su posición denitiva.
2. Si la chimenea se entrega con troncos, sáquelos del embalaje y colóquelos en
el lugar previsto en la chimenea (véase la gura 16).
Figura 16
3. Si el aparato se suministra con piedrecitas de vidrio, tenga en cuenta que las
piedrecitas de vidrio pueden tener nos residuos de aceite que deben ser
eliminados mediante una limpieza a fondo antes de la instalación. Elimine los
residuos con un detergente suave y luego enjuague las piedrecitas de vidrio
con agua limpia. Seca las piedrecitas de vidrio antes de colocarlas en su lugar
designado en la chimenea.
99
ES
Figura 17
4. Coloque con cuidado las piedrecitas de vidrio o los cantos rodados en el
compartimiento inferior en la parte frontal del aparato. Asegúrese de que las
piedras decorativas estén distribuidas uniformemente (véase la gura 18).
Figura 18
100
ES
PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA
Panel de control
Tempori-
zador
Tempe-
ratura
Nivel calefac-
ción
Llamas Encender/
apagar
Interruptor
principal
Mando a distancia
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
101
ES
PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA
Panel de control
Tempori-
zador
Tempe-
ratura
Nivel calefac-
ción
Llamas Encender/
apagar
Interruptor
principal
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia Cambie las pilas del mando a distancia.
Si el mando a distancia deja de funcionar
o su alcance es limitado, debe sustituir la
pila.
1. El compartimento de pilas se
encuentra en la parte trasera del
mando a distancia.
2. Presione y deslice la tapa del
compartimento de pilas hacia abajo.
Introduzca una pila del tipo AAA en el
compartimento de pilas. Asegúrese
de que las marcas "+" y "-" de la pila y
del compartimento de pilas coinciden.
3. Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de pilas.
Notas:
No utilice pilas viejas y nuevas al
mismo tiempo.
No utilice pilas recargables de óxido
de plata para el mando a distancia.t
No mezcle pilas alcalinas, estándar
(de zinc-carbón) o recargables (de
níquel-cadmio).
Nunca tire las pilas al fuego. La
eliminación inadecuada de las pilas
puede hacer que tengan fugas o
exploten.
1 Color
2 Llamas
3 Calentar
4
Temperatura:
Aumentar (+)
Disminuir (–)
5 Temperatura
6 Temporizador
7Ajustes
8 Apagar el fuego
9
Temporizador:
Arriba (+)
Abajo (–)
10 Encender/apagar
Nota: Cuando utilice el mando
a distancia, asegúrese de que
apunta al receptor del aparato.
102
ES
FUNCIONAMIENTO (FUNCIONES BÁSICAS)
Nota: El aparato puede operarse a través de los interruptores ubicados en la
parte superior derecha del aparato o a través del control remoto incluido en el
envío.
En primer lugar, debe encenderse el interruptor de espera situado en el lado
central derecho del aparato.
El receptor tarda un tiempo en responder al emisor. No pulse los botones más
de una vez en 2 segundos para garantizar un funcionamiento correcto.
Pulse una vez el botón ENCENDIDO/APAGADO del mando a distancia para
encender el aparato y el efecto de la llama.
Pulse el botón LLAMAS para ajustar el brillo de la llama. El aparato dispone de
5 niveles de luminosidad que se recorren en secuencia y el ajuste de apagado.
Cada vez que se pulsa el botón LLAMAS, la intensidad de la llama disminuye.
Pulse el botón CALENTAR una vez para ajustar el nivel de calentamiento
bajo (900 W). Pulse el botón CALENTAR dos veces para ajustar el nivel de
calentamiento alto (1800 W). Si pulsa una vez más el botón, se desactiva la
función de calefacción.
El aparato dispone de 12 ajustes de temperatura diferentes, de 18 a 30 °C,
que puede ajustar en el orden 30 °C > ... > 18 °C. Mantenga pulsado el botón
TEMPERATURA durante 3 segundos para cambiar de Celsius (°C) a Fahrenheit
(°F) (rango de ajuste: 64-88 °F).
Ajuste del temporizador: Pulse la tecla TIMER varias veces para pasar por los
diferentes ajustes del temporizador en sucesión : 1 h > ... > 8 h > Apagado.
MANEJO CON EL MANDO A DISTANCIA
Encender el aparato
Pulse una vez el botón ENCENDIDO/APAGADO del mando a distancia para
encender el aparato y el efecto de la llama.
Después de haber introducido la pila AAA en el mando a distancia, en la
pantalla LED aparecen "10:00" y "MON" en el primer arranque.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender el aparato. En
pantalla LED aparece "C0".
Ajustar el nivel de calefacción
Pulse el botón CALENTAR para activar la función de calefacción. Si se pulsa
el botón una vez, se activa el nivel de calentamiento bajo (900 W). En
pantalla LED aparece "C1" Si se pulsa el botón dos veces, se activa el nivel de
calentamiento alto (1800 W). En pantalla aparece "C2". Si pulsa una vez más el
botón, se desactiva la función de calefacción.
103
ES
Congurar la temperatura
Al pulsar el botón TEMPERATURA, la temperatura muestra inicialmente
18 °C. Pulse el botón AUMENTAR [+] para aumentar la temperatura. Pulse el
botón DISMINUIR [-] para disminuir la temperatura. Si se vuelve a pulsar el
botón TEMPERATURA, se restablecerá el ajuste de temperatura a la función
de calefacción original (por ejemplo, si el ajuste era previamente "C0", se
restablecerá a "C0".
Mantenga pulsado el botón TEMPERATURA durante unos 3 segundos para
cambiar de Celsius (°C) a Fahrenheit (°F)
Ajustar el color de la llama
Pulse este botón COLOR para cambiar el color de la llama. Si se pulsa el botón
una vez, el color cambia de rojo a azul. Si se pulsa el botón dos veces, el color
cambia de azul a rojo. Si se pulsa el botón una tercera vez, el color vuelve a ser
rojo.
Ajustar el brillo de las llamas
Pulse el botón LLAMAS para el modo de atenuación. Cada vez que se pulsa el
botón, la intensidad de la llama disminuye. La unidad tiene 5 niveles de brillo
que se desplazan en secuencia cada vez que se pulsa el botón: L5 > L4 > L3 >
L2 > L1. Los niveles de luminosidad no se muestran en la pantalla LED, sino
sólo en el aparato.
Ajuste del temporizador
Pulse el botón TEMPORIZADOR. Al pulsar el botón TEMPORIZADOR por
primera vez, "LU" parpadea en la pantalla digital. Utilice los botones ARRIBA
(+) y ABAJO (-) para ajustar el temporizador para los días de la semana de
lunes a domingo.
Al pulsar el botón AJUSTES, "HORA" parpadea en la pantalla digital. Utilice los
botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para ajustar las horas entre 00:00 y 24:00.
Pulse por segunda vez el botón AJUSTES para ajustar los minutos. Los dígitos
de los minutos parpadearán en la pantalla digital. Utilice los botones ARRIBA
(+) o ABAJO (-) para ajustar de 00:00 - 12:00 AM a 13:00 - 24:00 PM. Si pulsa por
tercera vez el botón AJUSTES, se conrman todos los ajustes del temporizador.
104
ES
Activar/desactivar el temporizador y el ajuste de la temperatura
1. Al pulsar el botón TEMPORIZADOR, parpadea "LU". Pulse tres veces el botón
AJUSTES. En la pantalla parpadea "ENCENDIDO". En primer lugar, ajuste la
hora a la que debe activarse el temporizador. Utilice los botones ARRIBA (+) o
ABAJO (-) para ajustar las horas y los minutos. Al pulsar el botón BORRAR, se
borra el ajuste del temporizador.
2. Al pulsar el botón AJUSTES, en la pantalla parpadea "APAGADO". En primer
lugar, ajuste la hora a la que debe desactivarse el temporizador. Utilice los
botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para ajustar las horas y los minutos, si pulsa
el botón BORRAR, el ajuste del temporizador se borra. Al pulsar de nuevo
el botón de AJUSTES, la pantalla digital muestra "18". Utilice los botones
AUMENTAR (+) y DISMINUIR (-) para ajustar la temperatura. Pulse el botón
CALENTAR. Si se pulsa el botón una vez, se activa el nivel de calentamiento
bajo (900 W). En pantalla LED aparece "C1". Si se pulsa el botón dos veces,
se activa el nivel de calentamiento alto (1800 W). En pantalla aparece "C2". Si
pulsa una vez más el botón, se desactiva la función de calefacción.
3. Al pulsar otra vez el botón AJUSTES, en la pantalla digital parpadea "MA".
Fijar la hora de inicio para el martes. Utilice los botones AUMENTAR (+)
y DISMINUIR (-) . Al pulsar el botón AJUSTES, en la pantalla parpadea
"APAGADO". Fijar la hora de nalización para el martes. Utilice los botones
AUMENTAR (+) y DISMINUIR (-) . Al pulsar de nuevo el botón de AJUSTES, la
pantalla digital muestra "18". Utilice los botones AUMENTAR (+) y DISMINUIR
(-) para ajustar la temperatura para el martes. Pulse el botón CALENTAR. Si
pulsa el botón una vez, se activará el nivel de calentamiento bajo (900 W). En
pantalla LED aparece "C1". Si se pulsa el botón dos veces, se activa el nivel de
calentamiento alto (1800 W). En pantalla aparece "C2". Si pulsa una vez más el
botón, se desactiva la función de calefacción.
4. Siga el paso 2 para realizar los ajustes para los demás días de la semana.
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
Función de aviso de temperatura
Si el aparato está en funcionamiento y la temperatura interior desciende más
de 5 °C en 10 minutos, el aparato emite tres pitidos para avisarle. La función de
calefacción se desactiva entonces. Debe comprobar si las ventanas están abiertas.
Apagado automático de seguridad
Este aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento
que se activa en caso de que el aparato se sobrecaliente (por ejemplo, debido
a la obstrucción de las salidas de aire). Por razones de seguridad, el aparato
no se reinicia automáticamente.
Para restablecer el aparato, desconéctelo de la red eléctrica durante al menos
15 minutos. Conecte la fuente de alimentación al aparato y conecte el enchufe
a la toma de corriente.
105
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Sustituir la bombilla LED
El efecto de llama de la chimenea se crea con bombillas LED. La vida útil de las
bombillas LED es de 100.000 horas. Se recomienda que las bombillas LED sean
sustituidas por un electricista cualicado. Si una bombilla deja de funcionar, ponte
en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o una empresa
especializada.
Limpieza
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo o de realizar algún mantenimiento. Espere al menos 10 minutos
hasta que todos los componentes del aparato se hayan enfriado.
Utilice una aspiradora o un plumero para eliminar el polvo y la suciedad de la
chimenea y los conductos de ventilación.
Limpie las supercies de la chimenea con un paño húmedo o un plumero. No
utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Solución
El aparato no funciona Compruebe los fusibles.
Compruebe si se ha activado la
desconexión de seguridad.
No hay efecto de la llama Haz que un electricista cualicado
revise las bombillas LED.
106
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías,
estas no deben eliminarse como residuo doméstico.
Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con
la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de
estos residuos previene consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
107
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de
regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom 1,8 kW Regulación manual del abastecimiento de
calor con termostato integrado: no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo) Pmin 0,9 kW
Regulación manual de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
no
Potencia térmica continua
máxima Pmax,c 1,8 kW
Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
no
Consumo de corriente auxiliar Disípación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal elmax n/a kW Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica
mínima elmin n/a kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control
de temperatura ambiente no
En modo de espera elSB 0,00033 WDos o más niveles regulables manualmente,
sín control de temperatura ambiente no
Control de temperatura ambiente con
termostato mecánico no
Con control electrónico de temperatura
ambiente no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con
detección de presencia no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción no
Con limitación de tiempo de funcionamiento
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
109
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 110
Contenuto della confezione 111
Installazione 112
Pannello di controllo e telecomando 126
Funzionamento (funzioni generali) 128
Utilizzo con telecomando 128
Funzioni protettive 130
Pulizia e manutenzione 131
Ricerca e correzione degli errori 131
Avviso di smaltimento 132
Produttore e importatore (UK) 132
Scheda informativa del prodotto 133
DATI TECNICI
Numero articolo 10038687, 10038688, 10038689,
10038690, 10045616, 10045617
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza 900 W / 1800 W
110
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'utilizzo vericare la tensione sulla targhetta del dispositivo e
collegarlo solo a prese che abbiano la stessa tensione.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico
qualicato.
Non posizionare il camino direttamente sotto la presa elettrica.
Tenere il dispositivo ad almeno un metro di distanza da materiali inammabili
come mobili, tende o simili.
Utilizzare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono
usare il dispositivo solo con la dovuta supervisione.
Il dispositivo non è adatto ad uso commerciale, ma solo domestico e in
ambienti simili.
Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è stato
danneggiato in qualche modo.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualicato.
Riparazioni errate o realizzate autonomamente possono comportare il rischio
di infortuni.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti o guide.
Assicurarsi che il cavo d'alimentazione non sia collocato su bordi taglienti o
superci bollenti.
Per evitare il surriscaldamento non coprire il camino.
Non utilizzare il camino con un timer esterno, una presa di corrente con
comando a distanza o con un altro dispositivo che accende e spegne il camino
automaticamente.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche, docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo sopra o vicino a superci bollenti.
Non utilizzare il dispositivo con il cavo di alimentazione danneggiato.
Prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il
dispositivo.
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
Utilizzare solo accessori espressamente autorizzati dal produttore.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d´uso e sulle
procedure di sicurezza e se questi comprendono i rischi associati.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti possono diventare
estremamente caldi. Fare attenzione che i bambini non si
ustionino.
111
IT
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1x Camino elettrico
1x Staffa da parete con viti
1x Telecomando
1x Staffa superiore
1x Staffa inferiore
8x Viti (4 x 30 mm) per ssare la staffa superiore
- per i modelli 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616
13x Viti (4 x 30 mm) per ssare la staffa superiore
- per il modello 10045617
2x Viti (4 x 8 mm) per ssare il vetro di sicurezza
2x Viti (4 x 8 mm) per ssare la staffa inferiore
1x Viti (4 x 30 mm) per ssare la staffa inferiore
1x Manuale d'uso
1x Sacchetto con sassolini di vetro
1x Sacchetto con sassolini bianchi
112
IT
INSTALLAZIONE
Primi passaggi
Togliere il dispositivo dall'imballaggio.
Rimuovere i materiali di imballaggio dal dispositivo.
Conservare i materiali di imballaggio nella confezione e conservarli o smaltirli
correttamente.
Conservazione dell'imballaggio e degli accessori
Conservare tutti i materiali di imballaggio no a quando non è stato vericato
che la fornitura è completa.
La fornitura comprende piccole parti da tenere fuori dalla portata dei bambini.
Si raccomanda di raccogliere tutte le piccole parti incluse nella consegna in
una scatola dopo aver aperto l'imballaggio in modo da non perdere alcun
pezzo.
Note importanti per l'installazione
Nota: non inserire la spina del dispositivo nella presa di corrente prima di aver
installato correttamente il caminetto sulla parete e di aver letto tutto il manuale
d'istruzioni.
Rispettare le distanze minime indicate nelle istruzioni per l'uso.
Quando si installa il dispositivo sul muro, assicurarsi di non danneggiare
nessun cavo o conduttura nella parete quando si praticano i fori.
Prestare attenzione durante l´esecuzione dei fori.
113
IT
INSTALLAZIONE A MURO
Il dispositivo deve essere installato a un'altezza minima di 30 cm. La distanza
minima tra il dispositivo e il sotto deve essere di 100 cm. Montare la staffa
da parete orizzontalmente sul muro e posare il cavo di alimentazione sul lato
inferiore destro del caminetto.
Si raccomanda una distanza minima di 60 cm dalla base del caminetto al
pavimento per una visibilità ottimale della decorazione del combustibile (per
le distanze minime raccomandate vedi gura 1).
Immagine 1
Segnare la posizione delle quattro viti superiori per vedere meglio. La
posizione di montaggio sulla parete deve corrispondere alle dimensioni di
montaggio specicate (vedi gura 2).
Nota: usare una livella per assicurarsi che la staffa sia orizzontale e segnare le
posizioni dei fori.
114
IT
Preparazione
Rimuovere le quattro viti argentate dai lati del camino, 2 viti per ogni lato.
Rimuovere le due viti nella parte anteriore del caminetto. Rimuovere il vetro
di sicurezza sollevandolo dalle staffe sul lato (vedi gura 2) e rimuovere la
schiuma dall'interno del camino.
Immagine 2
115
IT
Togliere le viti dalla staffa da parete sul retro del caminetto e rimuoverla (vedi
gura 3).
Immagine 3
116
IT
Tenere la staffa da parete contro il muro e segnare le posizioni dove devono
trovarsi gli 8 fori per le viti. Assicurarsi che la staffa sia orizzontale.
Usare un trapano elettrico e praticare 8 fori con una punta da 6 nei punti
segnati.
Immagine 4
117
IT
Inserire otto tasselli (4 x 30 mm) nei fori e ssare la staffa da parete con 8 viti
(4 x 30 mm) al muro (vedi gura 5).
Immagine 5
118
IT
Sollevare il caminetto e posizionarlo con cura sulla staffa da parete. Assicurarsi
che il caminetto scatti in posizione nella staffa da parete (vedi gura 6).
Immagine 6
119
IT
Inserire un tassello nel foro praticato e ssare la staffa inferiore con una vite
(4 x 30 mm) (vedi gura 7).
Immagine 7
Fissare la staffa inferiore al camino con due viti (4 x 30 mm) (vedi gura 8).
Immagine 8
120
IT
Posizionare i sassolini di vetro o i ciottoli nel letto di braci. Per prima cosa
rimuovere il vetro dal dispositivo. Posizionare i sassolini nel letto di braci.
Immagine 9
121
IT
Posizionare il vetro di sicurezza nella parte anteriore del caminetto, allineando
le fessure della staffa su ogni lato del vetro con i naselli sui lati del caminetto
(vedi immagine 10).
Nota: sono necessarie 2 persone per questa fase di installazione.
Immagine 10
Fissare il vetro di sicurezza con quattro viti bianche (4 x 8 mm su entrambi i
lati).
Utilizzo manuale
Gli interruttori si trovano sul lato destro centrale del dispositivo. L'interruttore
di standby deve essere acceso per primo.
Nota: leggere attentamente il manuale d'uso e conservarlo per futuri utilizzi.
122
IT
INSTALLAZIONE A MURO
Per prima cosa rimuovere il vetro di sicurezza dal dispositivo. Con l'aiuto di
un'altra persona, posizionare con cura il caminetto nel buco della parete (vedi
immagine 11).
Immagine 11
Per una visibilità ottimale, segnare le posizioni delle viti di sinistra e di destra
sulla parete in corrispondenza dei fori delle viti del caminetto (vedi immagine
12).
Immagine 12
123
IT
Posizionare i sassolini di vetro o i ciottoli bianchi nel letto di braci.
Posizionare il vetro di sicurezza nella parte anteriore del caminetto, allineando
le fessure della staffa su ogni lato del vetro con i naselli sui lati del caminetto
(vedi immagine 13).
Nota: sono necessarie 2 persone per questa fase di installazione.
Immagine 13
Fissare il vetro di sicurezza con 2 viti (4 x 8 mm) incluse nella consegna (vedi
immagine 15).
Immagine 15
124
IT
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI DECORATIVI
Installare i tronchetti/sassolini di vetro e i ciottoli nel letto di braci
Nota: assicurarsi che l'installazione corrisponda al letto di braci acquistato o
scelto.
1. Il vetro di sicurezza deve essere rimosso dal dispositivo e il caminetto deve
essere ssato nella sua posizione nale prima che i ceppi o i sassolini possano
essere installati.
2. Se il caminetto viene consegnato con i tronchi, toglierli dall'imballaggio e
metterli nel posto previsto nel caminetto (vedi immagine 16).
Immagine 16
3. Se il dispositivo viene fornito con sassolini di vetro, si noti che questi possono
avere sottili residui di olio che devono essere rimossi con un'accurata pulizia
prima dell'installazione. Rimuovere i residui con un detergente delicato e poi
sciacquare i sassolini con acqua pulita. Asciugarli prima di riporli nel posto
previsto nel camino.
125
IT
Immagine 17
4. Posizionare con cura i sassolini di vetro o i ciottoli nello scomparto inferiore
sulla parte anteriore del dispositivo. Assicurarsi che le pietre decorative siano
distribuite uniformemente (vedi immagine 18).
Immagine 18
126
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO
Pannello di controllo
Timer Tempe-
ratura
Livello
riscaldante
Fiamme On/Off Interrut-
tore
Telecomando
10
7
1
6
9
8
9
3
4
5
2
127
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO
Pannello di controllo
Timer Tempe-
ratura
Livello
riscaldante
Fiamme On/Off Interrut-
tore
Telecomando
Tasti del telecomando Sostituire le pile del telecomando
Se il telecomando non funziona più
o il suo raggio d'azione è limitato, è
necessario sostituire la pila.
1. Il vano batteria si trova sul retro del
telecomando.
2. Premere e far scorrere il coperchio
del vano batterie verso il basso e
inserirvi una pila AAA. Assicurarsi
che i segni "+" e "-" sulla pila e nel
vano batteria corrispondano.
3. Richiudere il coperchio.
Note:
Non usare contemporaneamente
pile vecchie e nuove.
Non utilizzare pile ricaricabili
all'ossido di argento per il
telecomando.
Non mischiare pile alcaline con
quelle standard (zinco-carbone) o
ricaricabili (nichel-cadmio).
Non gettare mai le pile nel fuoco.
Lo smaltimento inadeguato delle
batterie può causare perdite o
esplosioni.
1 Colour (colore)
2Flame (amme)
3 Heat (riscaldare)
4
Temperature:
Increase (+) (aumentare)
Decrease (-) (diminuire)
5Temperature (tempe-
ratura)
6 Timer
7 Set (impostazioni)
8 Delete (cancellare)
9
Timer:
Up (+) (su)
Down (-) (giù)
10 On/Off
Nota: quando si usa il
telecomando, assicurarsi che
sia puntato sul ricevitore del
dispositivo.
128
IT
FUNZIONAMENTO (FUNZIONI GENERALI)
Nota: il dispositivo può essere azionato dagli interruttori situati sul lato
superiore destro del caminetto o dal telecomando incluso nella consegna.
L'interruttore di standby, situato sul lato destro centrale del dispositivo, deve
essere acceso per primo.
Il ricevitore impiega un po' di tempo per rispondere al trasmettitore. Non
premere i pulsanti più di una volta entro 2 secondi per garantire il corretto
funzionamento.
Premere una volta il tasto ON/OFF del telecomando per accendere il
dispositivo e l'effetto amma.
Premere FLAME per regolare la luminosità della amma. Il dispositivo ha 5
livelli di luminosità che scorrono in successione e l'impostazione off. Ogni
volta che si preme FLAME, l'intensità della amma diminuisce.
Premere HEAT una volta per impostare il livello di riscaldamento basso (900
W). Premere HEAT due volte per impostare il livello di riscaldamento alto (1800
W). Premendo ancora il tasto, il riscaldamento si spegne.
Il dispositivo dispone di 12 diverse impostazioni di temperatura da 18 a 30
°C, che si possono impostare nell'ordine 30 °C > ... > 18 °C. Tenere premuto
TEMPERATURE per 3 secondi per passare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F)
(intervallo di impostazione: 64-88 °F).
Impostazione del timer: premere più volte TIMER per scorrere le diverse
impostazioni del timer in successione : 1 h > ... > 8 h > Off.
UTILIZZO CON TELECOMANDO
Accendere il dispositivo
Premere una volta il tasto ON/OFF del telecomando per accendere il
dispositivo e l'effetto amma.
Dopo aver inserito la pila AAA nel telecomando, "10:00" e "MON" vengono
visualizzati sullo schermo al primo avvio.
Premere ON/OFF per accendere il dispositivo. Sullo schermo appare "H0".
Impostare il livello di riscaldamento
Premere HEAT per accendere la funzione di riscaldamento. Se si preme il tasto
una volta, si attiva il livello di riscaldamento basso (900 W). Sullo schermo
appare "H1". Se si preme il tasto due volte, si attiva il livello di riscaldamento
alto (1800 W). Sullo schermo appare "H2". Premendo ancora il tasto, il
riscaldamento si spegne.
129
IT
Impostare la temperatura
Quando si preme TEMPERATURE, la temperatura mostra inizialmente 18 °C.
Premere INCREASE [+] per aumentare la temperatura. Premere DECREASE
[–] per diminuire la temperatura. Premendo di nuovo TEMPERATURe,
l'impostazione della temperatura verrà riportata alla funzione di
riscaldamento originale (per esempio, se l'impostazione era precedentemente
"H0", verrà resettata a "H0".
Tenere premuto TEMPERATURE per 3 secondi per passare da Celsius (°C) a
Fahrenheit (°F).
Impostare il colore della amma
Premere COLOUR sul telecomando per cambiare il colore della amma. Se si
preme il tasto una volta, il colore cambia da rosso a blu. Se si preme il tasto
due volte, il colore cambia da blu a rosso. Se si preme il tasto tre volte, il colore
diventa di nuovo rosso.
Impostare la luminosità della amma
Premere FLAME per la modalità dimmer. Ogni volta che si preme il tasto,
l'intensità della amma diminuisce. Il dispositivo dispone di 5 livelli di
luminosità che scorrono in sequenza ogni volta che si preme il tasto: L5 > L4 >
L3 > L2 > L1. I livelli di luminosità non vengono visualizzati sullo schermo, ma
solo sul dispositivo.
Impostare il timer
Premere TIMER. Quando si preme TIMER per la prima volta, "MON" lampeggia
sullo schermo digitale. Utilizzare i pulsanti UP (+) e DOWN (-) per impostare il
timer per i giorni della settimana da lunedì a domenica.
Quando si preme SET, "HOUR" lampeggia sullo schermo digitale. Utilizzare i
pulsanti UP (+) o DOWN (-) per impostare le ore tra le 00:00 e le 24:00.
Premere SET una seconda volta per impostare i minuti. Il display dei minuti
lampeggia sullo schermo digitale. Usare i pulsanti UP (+) o DOWN (-) per
impostare da 00:00 - 12:00 AM a 13:00 - 24:00 PM. Se si preme SET una terza
volta, tutte le impostazioni del timer vengono confermate.
130
IT
Attivare/disattivare l'impostazione della temperatura e del timer
1. Quando si preme TIMER, "MON" lampeggia. Premere tre volte SET. Sullo
schermo lampeggia “ON”. Impostare l'ora in cui il timer deve essere
accendersi. Utilizzare i pulsanti UP (+) o DOWN (-) per impostare le ore e i
minuti. Quando si preme DELETE, l'impostazione del timer viene cancellata.
2. Quando si preme SET, "OFF" lampeggia sullo schermo. Impostare l'ora in cui il
timer deve spegnersi. Utilizzare i pulsanti UP (+) o DOWN (-) per impostare le
ore e i minuti. Se si preme DELETE, l'impostazione del timer viene cancellata.
Quando si preme di nuovo SET, sullo schermo digitale appare "18". Utilizzare
i pulsanti INCREASE (+) e DECREASE (-) per regolare la temperatura. Premere
il tasto HEAT. Se si preme il tasto una volta, si attiva il livello di riscaldamento
basso (900 W). Sullo schermo appare "H1". Se si preme il tasto due volte, si
attiva il livello di riscaldamento alto (1800 W). Sullo schermo appare "H2".
Premendo ancora il tasto, il riscaldamento si spegne.
3. Quando si preme nuovamente SET, "TUES" lampeggia sullo schermo digitale.
Impostare l'ora di inizio per martedì utilizzando i pulsanti INCREASE (+)
e DECREASE (-). Quando si preme SET, "OFF" lampeggia sullo schermo.
Impostare l'ora della ne per martedì utilizzando i pulsanti INCREASE (+) e
DECREASE (–). Quando si preme di nuovo SET, sullo schermo appare "18".
Utilizzare i pulsanti INCREASE (+) e DECREASE (-) per regolare la temperatura
per martedì. Premere il tasto HEAT. Se si preme il tasto una volta, si attiva
il livello di riscaldamento basso (900 W). Sullo schermo appare "H1". Se si
preme il tasto due volte, si attiva il livello di riscaldamento alto (1800 W). Sullo
schermo appare "H2". Premendo ancora il tasto, il riscaldamento si spegne.
4. Segui il punto 2 per eseguire le impostazioni per tutti gli altri giorni della
settimana.
FUNZIONI PROTETTIVE
Funzione di avvertimento della temperatura
Se il dispositivo è in funzione e la temperatura interna scende di più di 5 °C entro
10 minuti, il caminetto emette tre segnali acustici per avvisare. La funzione di
riscaldamento viene poi disattivata. Controllare se le nestre sono aperte.
Dispositivo di spegnimento di sicurezza
Questo dispositivo è dotato di una protezione contro il surriscaldamento che
si attiva nel caso in cui il caminetto dovesse surriscaldarsi (per esempio, a
causa di prese d'aria bloccate). Per ragioni di sicurezza, il camino non si resetta
automaticamente quando si innesca il dispositivo di spegnimento di sicurezza.
Per resettare il dispositivo, scollegarlo dall'alimentazione per almeno
15 minuti. Inserire poi la spina nella presa elettrica e accendere il dispositivo.
131
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sostituire la lampadina a LED
L'effetto amma del camino è creato da lampadine a LED. La durata di vita delle
lampadine a LED è di 100.000 ore. Si raccomanda di far sostituire le lampadine a
LED da un elettricista qualicato. Se una lampadina non funziona più, contattare il
produttore, il servizio clienti o una ditta specializzata.
Pulizia
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il dispositivo e staccare la
spina. Attendere almeno 10 minuti no a che tutti i componenti del dispositivo
si siano raffreddati.
Usare un aspirapolvere o un piumino per spolverare per rimuovere la polvere
e lo sporco dal camino e dalle fessure di aerazione.
Pulire le superci del camino con un panno umido o un piumino per
spolverare. Non usare detergenti aggressivi o spray.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Soluzione
Il dispositivo non funziona. Controllare il fusibile.
Controllare se il dispositivo di
spegnimento di sicurezza è stato
attivato.
Nessun effetto amma Far controllare le lampadine a LED da
un elettricista qualicato.
132
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze
negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
133
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10038687, 10038688, 10038689, 10038690, 10045616, 10045617
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di
controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom 1,8 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato no
Potenza termica minima
(valore indicativo) Pmin 0,9 kW
Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
continua Pmax,c 1,8 kW
Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica
nominale elmax n.d. kW Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica minima elmin n.d. kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente no
In modalità di attesa elSB 0,00033 W Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura ambiente no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento si
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Klarstein 10038687 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para