EK 6023 CB

BOMANN EK 6023 CB , EK 6024 CB Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BOMANN EK 6023 CB Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 5
Instruction Manual ......................................................................................Page 16
Mode d’emploi .............................................................................................Page 26
Manual de instrucciones ........................................................................ Página 36
Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 46
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Przegląd elementów obsługi
3
36
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto 
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Montaje .................................................................................4
Notas generales ................................................................36
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato ..............................................................37
Manipulación de las pilas ................................................39
Desembalaje del aparato..................................................39
Contenido en la entrega ...................................................39
Indicación de los elementos de manejo ........................39
Panel de control del aparato .........................................39
Mando a distancia .........................................................39
Display ........................................................................... 40
Instrucciones de montaje ................................................40
Conexión eléctrica ............................................................ 40
Requisitos de potencia .................................................. 40
Conexión .......................................................................40
Mando a distancia .............................................................40
Introducir/Cambiar la batería ..................................... 40
Alcance del mando a distancia .....................................41
Utilización ..........................................................................41
Encendido del aparato ..................................................41
Conguración básica del aparato .................................41
Regulación del aparato .................................................41
Uso del mando a distancia ............................................41
Detección de ventana abierta .......................................42
El temporizador ................................................................. 42
Visualización de las
conguraciones del temporizador ................................. 42
Programación del temporizador ....................................42
Activar y desactivar el temporizador ............................. 42
Apagado .............................................................................43
Protección contra el sobrecalentamiento ......................43
Limpieza ............................................................................. 43
Instrucciones de mantenimiento ....................................43
Resolución de problemas ................................................ 44
Datos técnicos ..................................................................44
Eliminación ........................................................................ 44
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................44
Ficha del producto ............................................................45
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también 
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para
el n previsto. Este aparato no está destinado para el 
uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
37
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO:
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato calefac-
tor, no lo cubra.
AVISO:
¡Peligro de descarga eléctrica!
No instale este aparato de calefacción cerca de una bañera, du-
cha o piscina.
Peligro de explosión
El interior de este aparato contiene componentes incandescentes.
¡No utilice el aparato cerca de líquidos o gases inamables o
explosivos!
Peligro de quemaduras
Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes y
causar quemaduras. Evite el contacto con la piel.
Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas
vulnerables presentes.
¡El aire que sale por la parte superior del aparato alcanza tem-
peraturas de más de 100 °C! No permita que los niños jueguen
solos cerca del aparato.
ATENCIÓN:
Distancia de seguridad
El aparato de calefacción no debe instalarse directamente de-
bajo de un enchufe de pared.
38
ATENCIÓN:
Mantenga una distancia de seguridad de un metro con cualquier
objeto fácilmente inamable, como por ejemplo muebles, corti-
nas, etc.
Monte el aparato de manera que el aire pueda entrar y salir
libremente.
Uso
Este es un aparato de calefacción auxiliar. No lo deje desatendido
durante mucho tiempo. No lo deje encendido cuando salga de
casa.
Peligro de sobrecalentamiento
No caliente ninguna habitación con un volumen inferior a 4 m³.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se apoya ni pasa
sobre el aparato.
No introduzca ningún objeto en el aparato.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
Los niños menores de 3 años debe mantenerse alejados del apa-
rato, a menos que estén vigilados en todo momento.
Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender y apagar el apa-
rato cuando estén vigilados o hayan sido instruidos en el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica, siem-
pre y cuando el aparato esté colocado e instalado en su posición
normal de uso.
39
Los niños de 3 a 8 años no pueden enchufar el aparato, con-
gurarlo, ni limpiar el aparato y no pueden realizar las tareas de
mantenimiento del usuario.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Manipulación de las pilas
¡Introdúzcalas correctamente!
¡No las cargue!
¡No las desmonte!
¡Riesgo de explosión! No exponga las
baterías a calor intenso, como la luz solar, 
fuego o similares.
¡No las cortocircuite!
Las pilas no se pueden desechar como
basura doméstica. Devuelva las pilas usa-
das a los puntos de recogida designados o
al proveedor.
ATENCIÓN:
No mezcle las pilas de diferentes tipos ni las
pilas nuevas con viejas.
Cuando no utilice el mando a distancia durante
un periodo largo de tiempo, retire las pilas para
evitar la “fuga” del ácido.
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todo el material de embalaje tal como películas 
de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y
embalaje de cartón.
3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
4. En el caso de que el contenido del paquete esté
incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato
en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al
comerciante.
NOTA:
La pantalla de cristal está protegida por una lámina. Le
recomendamos que no quite esta lámina hasta que haya
instalado el aparato.
Contenido en la entrega
1 chimenea eléctrica con pantalla de cristal
1 mando a distancia
Material de instalación:
1 regleta de montaje
1 soporte de montaje
7 anclajes, 36 mm de largo
7 tornillos, ST4X40mm
2 tornillos de rosca, ST4X14mm
Indicación de los elementos de manejo
Panel de control del aparato
1 Botón de encendido / apagadon
2 Botón
3 Botón
4 Botón intensidad de las llamas
5 Botón tiempo del sistema
6 Botón poder calorífico
7 Interruptor de encendido O/I
Mando a distancia
8 Botón de encendido / apagado
9 Botón
10 Botón poder calorífico
11 Botón
12 Botón DAY
13 Botón WEEK/TIME
14 Botón SET UP
15 Botón intensidad de las llamas
16 Botón HOUR
17 Botón MIN
40
Display
A Día de la semana
B Ventana de recepción de señal
C Indicador de temperatura en °C
D Hora de inicio del temporizador (ON)
E Tiempo de apagado del temporizador (OFF)
F Poder calorífico de 900 W ( ) o 1850 W ( )
G Detección de ventana abierta
H Intensity of the flames ( )
I Temporizador activo ( )
J En espera ( )
Instrucciones de montaje
Este aparato está diseñado para jarlo a una pared de 
forma permanente. Debería colocarse como mínimo a
30 cm por encima del suelo.
Consulte las imágenes de la página 4.
¡No encienda el aparato hasta que no se haya instalado
correctamente!
AVISO:
¡Antes de comenzar la instalación, cerciórese de que no
haya ningún cable en la pared para evitar dañarlos!
ATENCIÓN:
La pared debe ser un muro de carga y resistir el calor.
Las tareas posteriores requieren habilidades manua-
les. Si es necesario, pida ayuda a un especialista.
NOTA:
Debe haber una toma de corriente cerca, pero no en-
cima del aparato. El ventilador expulsa el aire caliente
por la parte superior del aparato.
Pase el cable de alimentación justo por detrás del
aparato.
Para tener una visión óptima de la chimenea, le
recomendamos que la instale a una altura de 60 cm
(ver Fig. A).
Use una broca de 8 mm para hacer los agujeros en
la pared.
Necesitará también un destornillador de estrella de
tamaño mediano.
1. Mida la altura a la que desea montar el aparato. Puede
consultar las dimensiones recomendadas en la Fig. B.
2. Use 5 tornillos y clavijas para unir la regleta de montaje
horizontalmente a la pared.
3. Fije el soporte de montaje al aparato con los tornillos de
rosca (ver Fig. A).
4. Cuelgue el aparato en la regleta de montaje en la pared.
5. Marque la posición de los dos agujeros para el soporte
de montaje.
6. Retire el aparato de la pared una vez más.
7. Perfore los dos oricios para el soporte de montaje. 
Inserte las clavijas.
8. Cuelgue el aparato en la regleta de montaje en la pared.
9. Use dos tornillos para unir el soporte de montaje a la
pared.
Conexión eléctrica
Requisitos de potencia
El aparato puede consumir un total de 2000 W. Con este
consumo nominal es recomendable utilizar un cable de
alimentación separado con una protección por medio de un
conmutador 16 A.
ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!
Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diáme-
tro de al menos 1,5 mm².
No utilice enchufes múltiples, como este equipo es
demasiado potente.
No conecte ningún otro aparato potente al mismo
circuito eléctrico.
Conexión
Asegúrese que la tensión del aparato coincida con la
tensión de red. La placa de características se encuentra 
en la parte inferior del aparato.
Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de
tierra de debidamente instalado.
Mando a distancia
Introducir la batería
El mando a distancia incluye una batería de litio de botón.
Para usar el mando a distancia, saque la tira de plástico
que sobresale del compartimiento de batería.
Cambiar la batería
Presione la pestaña en el compartimiento de batería del 
mando a distancia hacia el centro. Saque a continuación
el compartimiento de batería.
Retire la batería usada.
Introduzca una nueva batería de botón CR2025 3V,
teniendo en cuenta la polaridad correcta.
Vuelva a poner el compartimiento de batería en el 
mando a distancia hasta que la pestaña encaje en posi-
ción.
41
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de 3 metros. Si
disminuye el alcance, debería cambiar la bateria.
Compruebe si hay obstáculos entre el mando a distan-
cia y el sensor del aparato que está situado en el parte
superior derecha de la pantalla de cristal.
Utilización
ATENCIÓN:
¡No encienda el aparato hasta que no se haya instalado
correctamente!
NOTA:
La puesta en marcha se puede hacer, en parte, en el
panel de control del aparato.
Utilice el mando a distancia para programar el tem-
porizador.
Cada vez que realice un cambio sonará un pitido.
Una vez que encienda el aparato, la pantalla que hay
detrás del cristal se hace visible. Para crear un am-
biente más agradable, la pantalla se apagará después
de unos 30 segundos de inactividad. Pulse cualquier
botón para volver a activar la pantalla
Encendido del aparato
Ponga el interruptor de encendido en posición I. El aparato
está en Standby (en espera). El símbolo  se ilumina en
la pantalla.
Conguración básica del aparato
Cuando encienda el aparato con el interruptor de encen-
dido, tendrá la siguiente conguración básica:
- Día de la semana = SUN (domingo)
- Visualización de la temperatura interior actual
- Tiempo =
- Intensidad de las llamas = alta
- Calefacción = apagada
- Temporizador = apagado en el primer funcionamiento /
compruebe la activación en usos posteriores
NOTA:
En el caso de sufrir una avería eléctrica, el aparato se 
reinicia con esta conguración básica.
Por razones de seguridad, el aparato siempre arran-
cará sin calefacción.
Regulación del aparato
- Encender el fuego eléctrico integrado
Puede encender el aparato en el panel de control pulsando
brevemente el botón. La configuración básica del aparato
se hará visible en la pantalla.
- Ajuste de tiempo del sistema
Pulse este botón para establecer la hora y día de la se-
mana actuales. Use los botones y para establecer los
días de la semana. Pulse de nuevo el botón para establecer 
las horas. Los minutos se pueden establecer pulsando el
botón de nuevo.
Las abreviaturas de los días de la semana tienen el 
siguiente signicado: 
SUN = domingo, MON = lunes, TUE = martes, WED = miér-
coles, THU = jueves, FRI = viernes, SAT = sábado
- Establecer los niveles de brillo
Pulse este botón para establecer diversos niveles de brillo.
La indicación de escalera H en la pantalla muestra el paso
establecido actualmente.
- Establecer los niveles de calentamiento
Pulse este botón para establecer los niveles de calenta-
miento. Los símbolos F en la pantalla muestran el nivel de
calentamiento establecido actualmente.
1 LED = nivel de calentamiento 1 (900 W)
2 LED = nivel de calentamiento 2 (1850 W)
Ningún LED = Función de calentamiento del aparato apa-
gada. El ventilador seguirá funcionando durante
10 segundos.
NOTA:
Ni el calefactor ni el ventilador del aparato se pondrán en
marcha hasta que la temperatura interior sea inferior a la
temperatura base del calefactor (consulte la conguración 
básica).
Uso del mando a distancia
- Encender el fuego eléctrico integrado
Pulse el botón en el mando a distancia para encender el
aparato. La conguración básica del aparato se hará visible 
en la pantalla.
- Establecer el día
Pulse el botón  para iniciar la conguración del día de la 
semana. Use los botones y  para establecer los días de 
la semana.
- Establecer horas
Tras pulsar este botón puede establecer las horas con
y .
- Establecer minutos
Tras pulsar este botón puede establecer los minutos con
y .
42
- Conguración del temporizador
Pulse este botón para acceder al modo de conguración 
del temporizador semanal y siga las descripciones en “El
temporizador“.
- SET UP
Pulse este botón para cambiar entre las horas de encen-
dido y apagado. La pantalla muestra la selección con los
símbolos D y E. Ver “El temporizador“.
- Establecer los niveles de brillo
Pulse este botón para establecer diversos niveles de brillo.
La indicación de escalera H en la pantalla muestra el paso
establecido actualmente.
- Establecer los niveles de calentamiento
Pulse este botón para establecer los 2 niveles de calenta-
miento.
Pulsar una vez = 900 W, pulsar dos veces = 1850 W.
Para establecer la temperatura durante el calentamiento,
pulse los botones o . Rangos de temperatura posibles:
entre 15 °C y 30 °C.
NOTA:
Tenga en cuenta que la temperatura base debe ser mayor
que la temperatura interior actual. Si la temperatura inte-
rior cae por debajo de la temperatura base establecida, la
calefacción se encenderá automáticamente.
Detección de ventana abierta
Si la temperatura de la sala cae súbitamente y de forma
abrupta en aproximadamente 5 - 8°C (p,ej., se ha abierto
la ventana), el modo calentamiento se apaga automá-
ticamente y el símbolo G se enciende en la pantalla.
Continúe con el uso volviendo a encender manualmente el
dispositivo.
El temporizador
El aparato, incluida la calefacción, se puede controlar
con el temporizador. Para que el temporizador funcione
correctamente es imprescindible que previamente se hayan
ajustado la hora y el día actuales.
Cada día de la semana incluye su propio tiempo de 
encendido, tiempo de apagado y ajuste de temperatura.
Se puede programar la conguración para un día en 
concreto o para varios días.
Incluso aunque el aparato esté desconectado de la
red eléctrica, se conservarán las conguraciones del 
temporizador.
Visualización de las conguraciones del temporizador
1. Pulse el botón WEEK/TIME.
2. Use el botón o  para mostrar la conguración del
temporizador para los días correspondientes de la 
semana.
3. Use el botón SET UP para cambiar entre la congura-
ción de las horas de encendido (ON) y apagado (OFF).
4. Para borrar una conguración de temporizador, vuelva a 
poner la hora en 00:00.
Programación del temporizador
1. Pulse el botón WEEK/TIME para acceder al modo tem-
porizador. Los iconos de temporizador y hora de inicio
(ON) parpadean.
2. Use el botón SET UP para elegir entre las horas de
encendido (ON) y apagado (OFF). La pantalla muestra
la selección.
3. Pulse el botón DAY y use el botón o para seleccioo-
nar el día de la semana en el que vaya a programar el 
temporizador.
4. Tras pulsar el botón HOUR, puede establecer las horas
con y .
5. Tras pulsar el botón MIN, puede establecer los minutos
con y .
6. En cuanto los indicadores en pantalla se enciendan
jos, la conguración se habrá aceptado; alternativa-
mente, pulse el botón WEEK/TIME previamente.
Ajuste de la temperatura base para la calefacción
NOTA:
Por razones técnicas, el día de la semana actual se 
muestra de nuevo en este elemento del menú.
1. Pulse el botón para seleccionar el nivel de
calentamiento.
2. La indicación de la temperatura comenzará a parpadear.
Use los botones o para ajustar la temperatura base
para la calefacción.
3. Pulse el botón WEEK/TIME para conrmar la elección.
Activar y desactivar el temporizador
NOTA IMPORTANTE:
En el caso de sufrir una avería eléctrica, se conserva-
rán todos los ajustes del temporizador. Sin embargo, el
aparato se reiniciará con la conguración básica.
Por razones de seguridad, la calefacción se desco-
nectará.
AVISO: ¡Riesgo de fuego!
Antes de encender el temporizador, compruebe los
ajustes actuales del día de la semana, la hora y el 
temporizador.
Congure siempre la hora de inicio de forma que el 
aparato esté bajo supervisión mientras esté funcio-
nando.
1. Programe el temporizador.
2. Seleccione el nivel de calentamiento deseado.
43
3. Para borrar la conguración del temporizador, com-
pruebe las horas de encendido y apagado para cada
día de la semana y restablezca todas las horas a 00:00. 
NOTA:
Si el temporizador está activado, el símbolo  aparecerá
en la pantalla.
Apagado
¿Ha activado el temporizador o solo desea cambiar
temporalmente el aparato al modo de espera?
- Para hacerlo, use el botón en el mando a distan-
cia o el aparato.
¿Desea desenchufar el aparato de la red eléctrica?
- Ponga el interruptor de encendido en posición O.
Desconecte el suministro de alimentación del
enchufe.
NOTA:
El aparato no se encenderá una vez que lo des-
enchufe de la red eléctrica, incluso aunque haya
activado el temporizador. El aparato se reiniciará
con la conguración básica.
Protección contra el sobrecalentamiento
El aparato está equipado con una protección contra el
sobrecalentamiento, que lo apagará automáticamente en
caso de producirse este efecto. Todas las secciones de la
pantalla comienzan a parpadear. Por razones de seguridad,
el aparato no se encenderá solo de nuevo.
Para volver a usar el dispositivo, proceda del modo
siguiente:
Ponga el interruptor de encendido en posición O.
Desconecte el suministro de alimentación del enchufe.
Deje que el aparato se enfríe durante aproximadamente 
20 minuto antes de utilizarlo de nuevo.
Compruebe si la entrada de aire o los canales de
ventilación están bloqueados. Si es necesario, elimine
los bloqueos.
Si la protección contra sobrecalentamiento apaga el apa-
rato tras un breve periodo, es posible que exista una avería. 
Apague el aparato de nuevo y desenchufar de la toma
de corriente.
Pida a nuestro servicio o a un distribuidor que com-
pruebe el aparato.
Limpieza
AVISO:
Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja
de enchufe y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
Asegúrese de que no entra agua por las aberturas de la unidad
durante la limpieza. Podría causar un electrochoque o un incen-
dio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la supercie del aparato con un paño suave y 
seco.
Si es necesario, puede limpiar la pantalla de cristal con
agua. Séquela con una gamuza suave.
Instrucciones de mantenimiento
El aparato está equipado con un sistema LED controlado
de manera electrónica que proyecta el efecto de la llama.
Este sistema no debe repararlo el usuario.
44
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no está conectado al
suministro eléctrico.
Compruebe la toma eléctrica con otro aparato.
Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared.
Compruebe el fusible.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o
servicio.
El calefactor y
el ventilador no
funcionan.
La temperatura interior es más alta
que la temperatura base para la
calefacción.
Compruebe la conguración de la temperatura base.
El modo de calen-
tamiento se apaga
de forma abrupta
(sin función de
temporizador).
La detección de ventana abierta ha
interrumpido el funcionamiento de
calentamiento.
Si es necesario, cierre la ventana y vuelva a encender el
dispositivo.
Se ha activado la protección contra
sobrecalentamiento.
1. Apague el aparato con el interruptor de encendido.
2. Para evitar el sobrecalentamiento, espere al menos
20 minutos antes de encender de nuevo la unidad.
El aparato no se
enciende a la hora
de inicio
programada.
El aparato se ha desconectado de
la toma de corriente (posiblemente
debido a una avería eléctrica).
El aparato se ha reiniciado con la
conguración básica.
Compruebe los ajustes actuales del día de la semana, la 
hora y el temporizador.
El efecto de llamas
no funciona.
Un componente es defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o
servicio.
Datos técnicos
Modelo: ...............................................................EK 6024 CB
Suministro de tensión: ............................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ....................................... 1750-2000 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 13,6 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño 
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones 
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no 
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
45
Ficha del producto
Identicador(es) del 
modelo
EK 6024 CB
Partida
Sím-
bolo
Valor
Uni-
dad
Partida
Uni-
dad
Potencia caloríca Tipo de regulación del aporte térmico, solo con disposi-
tivos de acumulación de calor eléctricos para abasteci-
miento local
Potencia caloríca 
nominal
P
nom
2,0 kW control manual de la carga de calor con termostato
integrado
N / A.
Potencia caloríca mínima 
(indicativa)
P
min
0,9 kW control manual de la carga de calor con respuesta a
la temperatura interior o exterior
N / A.
Potencia caloríca 
continua máxima
P
max,c
2,0 kW control electrónico de la carga de calor con respuesta
a la temperatura interior o exterior
N / A.
Consumo auxiliar de
electricidad
potencia caloríca asistida por ventilador
N / A.
A potencia caloríca nomi-
nal (motor del ventilador)
el
max
1,859 kW Tipo de potencia caloríca/control de temperatura interior
A potencia caloríca 
mínima 
(motor del ventilador)
el
min
0,928 kW
potencia caloríca de un solo nivel, sin control de 
temperatura interior
no
En modo de espera el
SB
0,000 W dos o más niveles manuales, sin control de tempe-
ratura interior
no
con control de temperatura interior mediante termos-
tato mecánico
no
con control electrónico de temperatura interior no
con control electrónico de temperatura interior y
temporizador diario
no
con control electrónico de temperatura interior y
temporizador semanal
si
Otras opciones de control
control de temperatura interior con detección de
presencia
no
control de temperatura interior con detección de
ventanas abiertas
si
con opción de mando a distancia no
con control de puesta en marcha adaptable no
con limitación de tiempo de funcionamiento no
con sensor de lámpara negra no
Información de contacto C. Bomann GmbH, Heinrich-Horten-Str. 17, 47906 Kempen / Germany
/