EAS ELECTRIC EMH463GBNX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EMH363CGBW
EMH363GBNX
EMH463GBNX
EMH461GBNX
EMH461CGB
ENCIMERA DE GAS
GAS COOKER
TABLE DE CUISSON GAZ
PLACA A GÁS
V.6
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
GGMCI-315
Prefacio
Gracias por elegir esta cocina de gas. Para usar este aparato correc-
tamente y evitar cualquier posible riesgo, lea estas instrucciones
antes de usar el aparato, y guárdelas en un lugar donde las pueda
encontrar fácilmente para futuras consultas.
Si tiene dudas sobre cualquier dato incluido en este manual de ins-
trucciones, contacte con nuestro departamento de atención al
cliente.
El fabricante no se hace responsable de cualquier daño en personas u
objetos, o sobre el propio aparato, que esté causado por una in-
correcta instalación o un uso inapropiado y no conforme con las
instrucciones de este aparato.
Queda reservado el derecho del fabricante de hacer cualquier
modificación en el producto que pueda ser considerada
importante, sin poner en peligro las principales características
funcionales y de seguridad del producto en sí.
Este aparato está destinado para su uso en un ambiente doméstico y
no comercial.
V.6
Contenido
ES
3
4
PREFACIO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad
Instalación
Seguridad infantil
Durante el uso
Limpieza y revisiones
Información medioambiental
GARANTÍA
16
17
18
19
20
INSTRUCCIONES TÉCNICAS
Instrucciones de uso
Colocación
Instalación del aparato
Conexión de gas
Especificaciones de gas
Conexión eléctrica
Ajuste de gas
Solución de problemas
9
USO Y MANTENIMIENTO
Descripción del aparato
Uso del aparato
Seguridad y ahorro de energía
Limpieza y mantenimiento
24
22
21
5
6
8
8
23
11
13
14
V.6
Instrucciones de seguridad
Peligro/Advertencia No cumplir con lo indicado con este símbolo
puede provocar lesiones graves o la muerte.
Precaución No cumplir esta nota puede provocar lesiones
leves o daños a otros bienes.
Sin acceso
Obligatorio
Prohibido usar
herramientas con fuego
Peligro
ʄSi hay una fuga de gas, tome las siguientes precauciones:
-No encienda la luz.
-No apague ni conecte ningún aparato eléctrico y no toque ningún enchufe.
-No use el teléfono.
1. Deje de usar el producto y cierre la válvula media.
2.Abra la ventana para ventilar.
3.Póngase en contacto con el servicio técnico, usando el teléfono cuando esté
fuera de la estancia y lejos del aparato.
Lea estas instrucciones antes de la instalación o uso del aparato.
Guarde este manual de instrucciones para futuras referencias.
Si este aparato se regala o vende a otra persona, asegúrese de entregar el
manual de instrucciones al nuevo usuario.
El fabricante no se hace responsable si se incumplen estas normas de segu-
ridad.
Los siguientes símbolos son para facilitar la comprensión de las instrucciones,
para que pueda prevenir accidentes y disfrutar de un uso más cómodo.
Lea las siguientes instrucciones adecuadamente y asegúrese de entenderlas.
Significado de los siguientes símbolos:
Precaución
El gas combustible contiene mercaptano, por lo que se puede oler la fuga de gas
(un olor semejante a ajo o huevo podrido) incluso si sólo hay 1/1000 de gas en el
aire.
3
V.6
Instalación
Advertencia
Este aparato debe ser instalado por personal cualificado.
Las condiciones de ajuste de este aparato se encuentran en la placa de características.
Quite todo el embalaje antes de usar el aparato.
Después de desenvolver el aparato, compruebe que el producto no se encuentra
dañado y que el cable de conexión está en perfecto estado. En caso contrario, contacte
con el distribuidor antes de instalar el aparato.
Los armarios contiguos y todos los materiales usados en la instalación deben ser
capaces de soportar como mínimo una temperatura de 85ºC por encima de la
temperatura ambiente de la habitación en la que esté ubicado el aparato durante el
uso.
En caso de que las llamas del quemador se apaguen accidentalmente, apague el
control del quemador correspondiente y no intente volver a encenderlo durante al
menos un minuto.
El uso de una encimera de gas genera calor y humedad en la habitación donde se
instala. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: mantenga abiertos los huecos
de ventilación natural o instale un aparato de ventilación mecánico (como una
campana de extracción).
El uso intensivo y prolongado del electrodoméstico puede requerir aún más
ventilación. Quizás sea necesario abrir una ventana o disponer de ventilación más
eficaz, por ejemplo, aumentando el nivel de ventilación mecánica donde la haya.
Precaución
Este aparato debe ser instalado de
acuerdo con la normativa vigente y
ubicado en un ambiente bien ventilado.
Antes de la instalación, asegúrese de que
el suministro eléctrico y de gas cumplen
con el tipo especificado en la placa de
características
Cuando el aparato esté instalado en
caravanas, no debe usarse para la
calefacción de estancias.
La tubería de gas y el cable de corriente
deben estar instalados de tal manera que
no toquen ninguna parte del aparato.
4
V.6
Seguridad Infantil
Advertencia
Precaución
No permita que los niños
jueguen con el aparato o cerca
del mismo.
El aparato se calienta cuando
está en uso. Los niños deben
mantenerse alejados hasta que
se haya enfriado.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos.
Los niños también pueden hacerse daño si tiran las sartenes o
las ollas de la cocina.
Este electrodoméstico no está destinado a ser utilizado por
niños u otras personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento
a no ser que sean supervisados o que hayan sido instruidos
sobre el uso del aparato y los posibles peligros que conlleva
por una persona responsable de su seguridad.
5
V.6
Durante el uso
Advertencia
Utilice esta cocina solamente
para preparar comida.
No altere ni modifique este aparato.
El panel del hornillo no está
diseñado para funcionar mediante
un temporizador externo o sistema
de control remoto.
El uso de la encimera de gas genera
calor y humedad en la estancia donde
se haya instalado. Asegúrese de que la
cocina está bien ventilada, mediante
ventilación natural o aparatos de
ventilación mecánica (campana
extractora).
No use este aparato si está en
contacto con agua. No manipule el
aparato con las manos húmedas.
La superficie de cocción comienza a
calentarse cuando el aparato está en
uso. Tome todas las precauciones
Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté cocinando.
Las sartenes con base inestable o
irregular no deben colocarse sobre
la cocina, ya que si se vuelcan o
derraman puede producirse un
accidente.
No use paños grandes, toallas o
prendas similares que puedan
arder al tocar las llamas.
6
V.6
Durante el uso
Peligro
No almacene ni utilice materiales
inflamables cerca del aparato.
Los alimentos perecederos, los objetos de
plástico y los aerosoles pueden verse
afectados por el calor por lo que no es
recomendable almacenarlos encima o
debajo del aparato.
Asegúrese de que los mandos
están apagados cuando no se
utilicen, en la posición: " "
No rocíe spray cerca del aparato
cuando esté en funcionamiento.
Este producto sólo tiene uso culinario doméstico. No se ha diseñado con fines
comerciales ni industriales.
Si utiliza la cocina durante un tiempo prolongado, garantice una mayor ventilación
abriendo una ventana o subiendo el nivel de velocidad del extractor.
Use guantes o agarradores resistentes al calor para tocar las ollas o sartenes.
No deje los agarradores al alcance de las llamas al levantar los utensilios de cocina.
No use agarradores o guantes mojados o húmedos, porque esto facilita la transferencia
de calor al material y se expone a quemaduras.
Encienda los quemadores sólo después de colocar sartenes y ollas encima. No caliente
sartenes o ollas vacías.
No utilice platos de plástico ni de aluminio en este aparato.
Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que sus cables no tocan las
superficies calientes del electrodoméstico.
Si usted tiene partes mecánicas en su cuerpo como por ejemplo un marcapasos,
consulte a su doctor antes de usar el aparato.
No utilice paños de cocina en lugar de un agarrador para las ollas. Esos tejidos pueden
prender fuego muy rápidamente.
Cuando utilice utensilios de cocina de cristal, asegúrese de que son específicos para
cocinar. Si la superficie de cristal está rota, apague el aparato para evitar descargas
eléctricas.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, ignición de materiales inflamables o
derrames, gire los utensilios de cocina hacia el lado o el centro de la parte superior de la
placa sin que queden sobre los quemadores adyacentes.
Apague siempre los quemadores antes de quitar el utensilio de cocina en cuestión.
Vigile cuidadosamente los alimentos fritos a muy alta temperatura.
Caliente siempre el aceite y la grasa lentamente y vigílelos mientras se calientan.
Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. Los alimentos congelados o
la humedad en los alimentos frescos pueden provocar que el aceite caliente salpique o
se derrame por los lados de la olla.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, espere a que se enfríe.
V.6
Mantenimiento y limpieza
Información medioambiental
Advertencia
Peligro
Nunca utilice agentes de limpieza
abrasivos o cáusticos.
Este aparato sólo debe ser
reparado por personal cualificado o
el servicio técnico. Solo se pueden
utilizar repuestos y piezas
aprobados por el fabricante.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza,
debe desconectar la cocina de la red eléctrica.
No debe usar vapor ni ningún otro elemento de limpieza con
altas presiones para limpiar el aparato.
Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden
ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen
que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los constituyan y
reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eliminación de su electrodoméstico.
ELIMINACIÓN: No elimine este producto
como residuos municipales sin clasificar.
Es necesario recoger estos residuos por
separado para un tratamiento especial.
8
V.6
Descripción del aparato
9
600*510*90
600*510*90
7.5kW
6.05kW
EMH461CGB
EMH363CGBW
EMH363GBNX
EMH463GBNX
EMH461GBNX
590*510*90
590*510*90
7.8kW
V.6
Descripción del aparato
Accesorios
Soporte (4) Esponja (4) Tornillo (4)
Manual de
instrucciones (1)
Codo de tubería
de gas(1)
I nyector (3)
Cómo usar el aparato
Los siguientes símbolos aparecerán en el panel de control junto a cada mando
de control:
Círculo negro: gas apagado
Llama grande: ajuste máximo
Llama pequeña: ajustemínimo
El ajuste mínimo es el que se encuentra en la última posición al girar en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Todas las posiciones de funcionamiento deben ajustarse entre la posición
máxima y la posición mínima.
El símbolo en el panel junto a la ruleta de control indicará a qué hornillo
corresponde.
Encendido automático con dispositivo de seguridad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo de llama en cada
quemador, diseñado para detener los escapes de gas si la llama se apaga.
EMH363GBNX
EMH363CGBW
EMH463GBNX
EMH461GBNX
EMH461CGB I nyector (4)
10
V.6
Cómo usar el aparato
Encendido automático con dispositivo de seguridad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo de llama en
cada quemador que está diseñado para detener los escapes de gas si la llama se
apaga.
Para encender el hornillo:
Presione la perilla de control en el hornillo que desee enchufar y gire en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la posición máxima.
Si mantiene presionada la perilla, el arranque automático del hornillo se
activará.
Mantenga pulsado el mando durante 15 segundos después de que la llama
aparezca. Si después de 15 segundos el quemador no se ha encendido, deje de
manipular el dispositivo, abra la puerta y/o espere al menos 1 minuto antes de
volver a intentar otro encendido
Después de este intervalo de 15 segundos, para regular la llama, siga girando
el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la llama tenga
el nivel adecuado. La posición de funcionamiento debe estar entre la
posición máxima y mínima.
Para apagar el hornillo, gire el mando de control en el sentido de las agujas
del reloj hasta el final, hasta la posición de gas apagado.
En caso de corte de corriente, los hornillos pueden ser enchufados usando
con cuidado un mechero o cerilla.
11
V.6
Seguridad y consejos para ahorrar energía
-El diámetro de la parte inferior del recipiente debe corresponder con lo indicado en la
siguiente tabla para el buen funcionamiento del hornillo.
QUEMADORES
RECIPIENTES
Triple
200mm
Rápido 240mm200mm
Semi-rápido 160mm
120mm 160mm
240mm
No utilice utensilios de cocina
que sobrepasen los bordes del
hornillo.
Auxiliar
NO SÍ
No use utensilios pequeños en los
hornillos grandes. Las llamas
nunca deben sobrepasar los lados
del utensilio en cuestión.
Evite cocinar sin tapa o con la
tapa colocada a la mitad, ya que
se produce un mayor gasto de
energía.
No use recipientes con la parte
inferior convexa o concava.
Use solamente ollas,
cacerolas y sartenes con
fondo grueso y plano.
No coloque utensilios descentrados
para que no se vuelquen.
Coloque siempre los
utensilios justo en el
centro del hornillo,
nunca a los lados.
Nunca coloque los utensilios de
cocina directamente encima
del quemador.
Coloque los utensilios de
cocina en la parte
superior del soporte.
No coloque ningún elemento
entre los soportes y las sartenes
porque puede provocar serios
daños en el producto.
Maneje los recipientes
con cuidado cuando
estén sobre el hornillo.
Use siempre utensilios
adecuados para cada
hornillo, para evitar fugas
de gas y daños estéticos.
Coloque una tapa
sobre el recipiente.
No utilice utensilios que pesen
demasiado para evitar daños en
la superficie de cocción.
No use recipientes de gran diámetro
en los quemadores cerca de los
controles, ya que el recipiente puede
tocar los controles o quedar tan
cerca de ellos que puede aumentar
la temperatura de esta área y causar
daños.
No es recomendable usar sartenes para asar y freír o parrillas de piedra
calientes simultáneamente en varios hornillos porque la acumulación de
calor resultante puede causar daños en el aparato. Evite la utilización de
planchas de asado, cazuelas de barro, etc. prolongadamente a máxima
potencia.
No toque las parrillas sobre los quemadores mientras estén en uso.
ŶTan pronto como el líquido empiece a hervir, baje la intensidad de la llama
para que mantenga el líquido hirviendo a fuego lento.
180mm
mín. máx.
12
V.6
Mantenimiento y limpieza
Quite el soporte de la sartén.
Limpie los mandos de control con un paño húmedo de agua tibia con
jabón. Cuando haya grandes cantidades de suciedad, empápela de
antemano.
Seque todo con un paño seco y suave.
Soporte para sartenesmandos de control
Placa superior
8TILIZABLE NO UTILIZABLE
Abrasivos
Paño suave
Detergente neutro
Esponja de
Nylon
Limpie la placa superior usando un paño suave mojado en agua tibia y
bien escurrido o añadiendo un poco de jabón neutro.
Seque la placa superior por completo después de la limpieza.
Retire la comida salada o los líquidos de la encimera tan pronto como
sea posible para evitar el riesgo de corrosión.
Las partes de acero inoxidable del aparato pueden decolorarse. Esto es
normal, debido a las altas temperaturas. Cada vez que el aparato esté
en uso estas partes deben limpiarse con un producto adecuado para el
acero inoxidable.
Ŷ
La limpieza solo se puede llevar a cabo cuando el aparato esté
completamente frío.
Ŷ El aparato debe desconectarse de la corriente antes de comenzar la
limpieza.
Ŷ
Limpie el aparato regularmente, preferiblemente después de cada
uso.
Ŷ
Los limpiadores abrasivos o los objetos afilados causan daños en la
superficie del aparato. Debe limpiarla con agua y y un poco de jabón
neutro.
Aceite de
consumo
Esponja metal
Detergente
ácido/alcalino
Disolvente
13
V.6
212
33
44
57
66
75
1. Coloque el difusor de llama (4) en la copa del quemador (5), de forma que el
dispositivo de ignición y el dispositivo de seguridad de llama se expandan hacia
sus respectivos agujeros. El difusor debe hacer un click para indicar que ha
encajado correctamente.
2. Coloque la tapa del quemador (1, 2 ,3) sobre el difusor (4), para que los
enganches encajen en sus respectivos huecos.
Coloque las partes en el orden correcto después de limpiarlo
No confunda las partes superiores e inferiores.

Los fogones deben de encajar exactamente en su hueco.
Mantenimiento y limpieza
HORNILLOS
Retire los quemadores y difusores de llama levantándolos y sacándolos de la parte
superior de la encimera.
Sumérjalos en agua caliente con un poco de jabón o detergente.
Una vez limpios, séquelos cuidadosamente. Asegúrese de que los orificios de las
llamas están limpios y completamente secos.
Limpie las partes fijas de los quemadores con un paño húmedo y luego séquelas.
Limpie suavemente el dispositivo de ignición y el de seguridad de llama con un
paño bien escurrido y séquelos con un paño limpio.
Antes de recolocar los quemadores, asegúrese de que el inyector no está bloqueado.
Vuelva a montar el hornillo auxiliar, semi-rápido, rápido y el hornillo triple llama
como se describe a continuación:
14
V.6
Advertencias
Instrucciones de uso
No modifique ni altere este aparato.
Este aparato sólo debe instalarlo un profesional técnico o instalador autoriza-
dos.
Antes de comenzar la instalación, asegúrese que las condiciones de suministro
local (naturaleza y presión del gas) y la configuración del aparato son
compatibles.
Las condiciones de ajuste de este aparato están indicadas en la etiqueta del
producto o en la placa de características.
Este aparato no viene conectado a un equipo de evacuación de productos de
combustión. Debe conectarse de acuerdo con la normativa de instalación
vigente. También se debe prestar especial atención a las regulaciones
relativas a la ventilación.
Antes de la instalación, apague el suministro de gas y la corriente eléctrica del
aparato.
Todos los aparatos que incluyan cualquier componente eléctrico deben tener
toma de tierra.
Asegúrese de que el gas y el cable de electricidad son instalados de manera
que no toquen ninguna parte del aparato que pueda calentarse.
La tubería de gas no debe quedar doblada ni bloqueada por ningún objeto.
Compruebe las dimensiones del aparato al igual que las dimensiones del hueco
a cortar en la unidad de cocina.
Los paneles sobre la superficie de trabajo que estén directamente sobre el
aparato deben ser de material no inflamable. Tanto la superficie como el
pegamento deben ser resistentes, para prevenir el deterioro.
Enchufe el aparato y encienda todos los hornillos, uno tras otro. Compruebe
que la llama es azul sin puntas amarillas. Si los quemadores presentan alguna
anormalidad, verifique lo siguiente:
-- La tapa del quemador está colocada correctamente.
-- El difusor está colocado correctamente.
-- El hornillo está alineado verticalmente con la tetina del inyector.
Debe realizarse una prueba de funcionamiento completa y una comprobación
de escapes de gas para una instalación más adecuada.
La manguera flexible debería ser instalada para que no entre en contacto con
partes móviles de la superficie de la encimera y no pase hacia cualquier
espacio en el que se pueda ver afectada.
Las piezas se lubrican en el proceso de fabricación para cumplir con los requi-
sitos de vida útil de las placas.
15
V.6
Posición
400mm
560mm
400mm
700mm
60mm
min.
200mm
600mm
SEPARACIONES REQUERIDAS AL
INSTALAR LA PLACA CON UNA
CAMPANA DE COCINA ARRIBA
45 mm
Este electrodoméstico debe integrarse en una unidad de cocina o encimera de 600
mm, siempre que se guarden las siguientes distancias mínimas;
Los bordes de la placa deben estar a una distancia mínima de 60 mm de una pared
lateral o trasera.
Debe haber 700 mm entre el punto más alto de la superficie de la placa (incluidos
los quemadores) y la parte inferior de cualquier superficie horizontal que quede
directamente encima de ella.
Debe haber 400 mm entre las superficies de la encimera, siempre que la parte
inferior de la superficie horizontal esté en línea con el borde exterior de la
encimera. Si la parte inferior de la superficie horizontal es inferior a 400 mm, debe
estar al menos a 50 mm de los bordes exteriores de la encimera.
Debe haber un espacio libre de 50 mm alrededor del aparato y entre la superficie
de la encimera y cualquier material combustible.
Debe dejar un espacio de al menos 25 mm y como máximo 74 mm entre la parte
inferior del aparato y cualquier superficie que se encuentre debajo de él.
-Para instalar un horno bajo una encimera, éste debe tener ventilación forzada.
-Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instalación.
-El tamaño del corte debe obedecer las instrucciones.
490mm
400mm
560mm
400mm
700mm
60mm
min.
200mm
600mm
SEPARACIONES REQUERIDAS AL
INSTALAR LA PLACA CON UNA
CAMPANA DE COCINA ARRIBA
480mm
EMH363GBNX EMH363CGBW
EMH463GBNX EMH461GBNX
EMH461CGB
16
V.6
Instalación del aparato
(A) TIRA DE SELLADO
(C) TORNILLO (B) SOPORTE
1. Quite el soporte de la sartén, la tapa del quemador y el difusor; y la
vuelta al aparato con cuidado, situándolo sobre una superficie acolchada.
Asegúrese de que los dispositivos de ignición y de seguridad no se dañan
durante este proceso.
2. Adhiera la esponja al borde sobre el perímetro inferior del aparato.
3. No deje huecos sin esponja de sellado en ningún punto del perímetro.
1. Coloque el soporte (B) alineándolo sobre los
orificios del tornillo. Hay un conjunto de orificios
de tornillos en cada esquina de la placa (H)
Apriete ligeramente un tornillo (C) hacia el
soporte (B), para que el soporte se una a la placa,
así podrá ajustar la posición.
2. Vuelva a dar la vuelta con cuidado a la
encimera y luego introdúzcala suavemente en el
orificio de abertura que ha recortado.
3. En la parte inferior de la encimera, ajuste los
soportes en la posición adecuada a la mesa de
trabajo.
Después apriete los tornillos (C) para asegurar
que esté fijada en su posición.
No use silicona para adherir el aparato al
hueco. Esto dificultará mover el aparato
y sacarlo del hueco en un futuro, sobre
todo si éste necesita ser reparado.
17
V.6
Conexión de gas
La legislación estipula que todos los aparatos de gas deben insta-
larlos personas competentes de acuerdo con el reglamento más
actualizado de Instalación y Uso de Seguridad de Gas.
Por su interés y seguridad, asegúrese de garantizar el cumplimiento de
la ley y normativa.
No instalar y utilizar la cocina correctamente y de conformidad con
las instrucciones puede invalidar la garantía, así como cualquier reclamo
de responsabilidad, e incluso conducir a un enjuiciamiento.
Junta
G1/2"Acoplador
Colector de gas
Junta
Colector de gas
Ø11.5 Acoplador
Gas butano > Gas natural Gas natural > Gas butano
Suministro de gas y guías de instalación
Este aparato debe ser instalado y conectado de acuerdo con
las regulaciones concretas del país donde se va a utilizar.
Este aparato puede funcionar con gas butano y gas natural.
La conversión para el ajuste con gas natural solo debe
realizarla un técnico cualificado.
18
V.6
Especificaciones de gas
Wok Rápido Semi-rápido Auxiliar-Rápido
/
3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h)
1.0kW(73g/h) 7.5kW(546g/h)
G30 29
mbar / 0.87 0.66 0.50
G20 20
mbar / 1.30 0.78
3.3kW(241 g/h) /1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h) 7.8kW(568g/h)
G30 29
mbar 0.93 / 0.66 0.50
G20 20
mbar 1.28 / 0.78
NA
Modelo Presión y
tipo de gas
Alimenta-
ción
Entrada de calor y tamaño del orificio marcado (mm) Potencia total
NA
220-240V~
3.3kW(241g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h) 6.05kW(441g/h)
G30 29
mbar 0.93 0.66 0.50
G20 20
mbar 1. 0.7
NA
/
/
/
EMH363GBNX
EMH363CGBW
EMH463GBNX
EMH461GBNX
EMH461CGB
220-240V~
50Hz-60Hz
220-240V~
50Hz-60Hz
50Hz-60Hz 28
1.00
1.00
8
1.00
19
V.6
Conexión eléctrica
Este aparato debe estar conectado a tierra.
Este aparato está diseñado para ser conectado a una corriente eléctrica de
240V, 50Hz-60Hz
Los cables de conexión principal están coloreados de acuerdo con el siguiente
código;
-Verde/amarillo = Tierra
-Azul = Neutro
-Marrón = Fase
El cable de color verde y amarillo debe conectarse en el terminal
marcado con la letra E o con el símbolo de tierra.
20
V.6
Conversión de gas
ŶTome precauciones en todas las operaciones y ajustes cuando vaya a
llevar a cabo la conversión de un gas a otro.
ŶEste trabajo debe ser llevado a cabo por un técnico cualificado.
Ŷ Antes de comenzar, apague el gas y la corriente eléctrica del aparato.
Cambie el inyector de los hornillos
1
2
Inyector
Perilla de control
Llave
Anillo de
sellado
A juste del nivel mínimo de la llama
Quite el soporte de la sartén, la tapa del quemador y el
difusor.
Desatornille el inyector usando una llave de tubo de 7mm
y sustitúyalo por el inyector especificado para el nuevo
suministro de gas. Vuelva a montar todos los
componentes.
Después de hacer el cambio de inyector, es aconsejable
asegurarse de que queda firmemente apretado.
1. Gire la perilla hasta el mínimo.
2. Retire la perilla de la llave y coloque un destornilla-
dor de punta fina en el centro del eje de la llave.
3. El ajuste correcto se obtiene cuando la llama tiene
una longitud de aproximadamente 3 - 4 mm.
- Para gas butano / propano, el tornillo de ajuste
debe estar bien atornillado
- Vuelva a colocar la perilla de control.
Asegúrese de que la llama no se apaga cambiando
rápidamente del flujo máximo al flujo mínimo. Si lo
hace, retire la perilla de control y realice más ajustes
al flujo de gas, probándolo nuevamente una vez que
se haya realizado el ajuste.
4. Repita este proceso para cada una de las llaves de
gas.
*No desmonte ni modifique la llave. En caso de avería, cambie toda la llave.
*Antes de colocar los hornillos de nuevo en la parte superior, asegúrese que el
inyector no está bloqueado.
*Debe llevar a cabo una prueba de funcionamiento completa y una
comprobación de posibles fugas de gas después del proceso de conversión de
gas (puede utilizar agua jabonosa o un detector de gas).
*Después de completar la conversión, un técnico o instalador cualificado
deberá marcar la categoría de gas correcta en la placa de características, y
eliminar la marca anterior.
Ajuste de
los
tornillos
21
V.6
Solución de problemas
Posible causa Solución
No enciende No hay llama Compruebe la corriente eléctrica
Tapa del quemador mal montada Monte la tapa correctamente
Suministro de gas cerrado Abra el gas por completo
Encendido incorrecto El suministro de gas no está
abierto por completo
Tapa del quemador mal montada
Enchufe de arranque contaminado
con sustancias externas
Quemadores mojados Seque bien la tapa de los
quemadores
Los huecos del difusor de llama
están congestionados. Limpie el difusor
Ruido al quemar y
encender
Tapa del quemador mal
montada Monte la tapa correctamente
La llama se
apaga cuando
el aparato está
en uso
Dispositivo de seguridad de llama
contaminado con sustancias externas
El alimento se ha derramado y
ha apagado la llama
Llama amarilla Los orificios del difusor están
obstruidos
Limpie el difusor
Se está usando un gas distinto Compruebe el gas que usa
Llama inestable La tapa del quemador está
mal montada Monte la tapa correctamente
Hay olor a gas
Ŷ
Si el problema no se soluciona, contacte con el servicio técnico.
Limpie los residuos con un
paño seco
Una fuerte corriente de aire
ha apagado la llama
Apague la zona y compruebe
si hay corrientes en el área de
cocción, como ventanas
abiertas. Espere un minuto y
vuelva a encender la zona
Fuga de gas Deje de usar el producto y
cierre la válvula central. Abra la
ventana para ventilar. Póngase
en contacto con nuestro
servicio técnico usando el
teléfono fuera de la estancia.
Las reparaciones deben hacerlas técnicos con licencia. Una reparación
inapropiada puede provocar riesgos para usted y otros.
Puede intentar resolver los siguientes problemas más simples según las
instrucciones de la tabla:
Monte la tapa correctamente
Limpie el dispositivo de
seguridad
Apague la perilla del quemador.
Espere un minuto y vuelva a
encender la zona.
Abra el gas por completo
Problema
22
V.6
23
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
V.6
Preface
Thank you for choosing our gas cooktop.
To use this appliance correctly and prevent any potential risk, read these
instructions before using the appliance.
Keep these instructions in a place where you can find them easily.
If you are unsure of any of the information contained in these instructions,
please contact our customer care centre.
The manufacturer shall not be responsible for any damages to persons or
property caused by incorrect installation or use of the appliance. The
appliance has been certified for use in countries other than those marked
on the appliance.
The manufacturer also reserves the right to make any modifications to the
products as may be considered necessary or useful, also in the interests of
the user, without jeopardising the main functional and safety features of the
products themselves.
The appliance is designed for a domestic environment and not a commercial
one.
V.6
Contents
EN
PREFACE
SAFETY WARNING
Safety instructions
Installation
Child and people safety
During Use
Cleaning and service
Environmental information
GUARANTEE
TECHNICAL INSTRUCTIONS
Using instructions
Positioning
Installing the appliance
Gas connection
Gas specification
Electrical connection
Gas adjustment
Trouble shooting
USE AND MAINTENANCE
Description of the appliance
How to use the appliance
Safety and energy saving advice
Cleaning and maintenance
3
4
16
17
18
19
20
9
24
22
21
5
6
8
8
23
11
13
14
V.6
Danger/Warning
Caution Neglect of this mark may result in minor
personal injury or property damage.
Caution No Access
Must Do
Danger
-Do not turn on the light.
-Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric
plug.
-Do not use a telephone.
1. Stop using the product and close the middle valve.
2. Open the window to ventilate.
3. Contact our service centre by using a phone outside.
* The fuel gas contains mercaptan, so that you can smell the gas leak (smell of
rotten garlic or egg) even where only 1/1000 of the gas is in the air.
The following marks are used in the Instruction Manual
as follows:
If gas seems to leak, take the actions as follow:
Neglect of this mark may result in severe
personal injury or death.
Safety Instructions
Please take the time to read this Instruction Manual before installing or
using the appliance.
This instruction booklet must be kept with the appliance for any future
reference. If the appliance is sold or transferred to another person, ensure
the booklet is passed on to the new user.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be
observed.
The following marks are made to be easily understood so that you can
prevent any accident caused by misuse in advance, and use the
appliance more conveniently. Read the following contents thoroughly
and ensure you understand them.
No Fire Tool
3
V.6
Installation
Warning
This appliance shall be installed
in accordance with regulations in
force and only used in a well
ventilated space.
Prior to installation, ensure that the
gas and electrical supply complies
with the type stated on the rating
plate.
The gas pipe and electrical cable
must be installed in such a way
that they do not touch any parts
or the appliance.
Caution
220V-240V
This appliance should be installed by a qualified technician or installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data
plate.
After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and
that the connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the
dealer before installing the appliance.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be
able to withstand a minimum temperature of 85ºC above the ambient
temperature of the room it is located in, whilst in use.
In the event of burner flames being accidentally extinguished, turn off the
burner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one
minute.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well
ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical
ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
for example opening of a window, or more effective ventilation, for example
increasing the level of mechanical ventilation when present.
Where this appliance is installed
in marine craft or in caravans, it
should not be used as a space
heater.
4
V.6
Child and People Safety
Do not allow children to play near or with the appliance. The appliance
gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
Warning
Caution
This appliance is designed to be operated by adults.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the
appliance.
This appliance is not intended for use by children or other persons
whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge prevents them from using the appliance safety without
supervision or instruction by a responsible person to ensure that they
can use the appliance safety.
5
V.6
During Use
Warning
Never leave the appliance un-
attended when cooking.
Do not modify this appliance.
Burner panel is not designed to
operate from an external timer or
separate remote control system.
Only use the appliance for preparing
food.
Do not use this appliance if it
comes in contact with water. Do
not operate this appliance with wet
hands.
The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat
and moisture in the room in
which it is installed. Ensure that
the kitchen is well ventilated : keep
natural ventilation holes open or
install a mechanical ventilation
device
(mechanical
extractor hood).
The heating and cooking surfaces of
the appliance become hot when
they are in use, take all due precau-
tions.
Do not use large cloths, tea
towels or similar as the ends
could touch the flames and catch
fire.
Unstable or misshapen pans should
not be used on the appliance as
they can cause an accident by
tipping or spillage.
6
V.6
Do not spray aerosols in the vicinity
of this appliance while it is in
operation. ‘ ’ position when not in use.
Caution
During Use
Do not use or store flammable
materials in the storage drawer near
this appliance.
Perishable food plastic items
and aerosols may be affected by
heat and should not be stored
above or below the
appliance.
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed
for commercial or industrial purposes.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for
example opening of a window, or increasing the level of mechanical ventilation
where present.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans. Do not
let pot holders come near open flames when lifting cookware. Take care not to let
pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to transfer through the
material quicker with the risk of burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any
empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into
contact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
If you have any mechanical parts eg. a heart pacemaker in your body, consult a
doctor before using the appliance.
Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths
can catch fire on a hot burner.
When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If the
glass surface is cracked, switch off the appliance to avoid defeat electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage,
turn cookware handles toward the side or center of the top plate without
extending over adjacent burners.
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on
fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is
completely cool.
Ensure the control knobs are in the
V.6
Cleaning and Service
Environmental Information
Warning
Before attempting to clean the appliance, it should be disconnected from
the mains and cooled.
You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning
equipment to clean the appliance.
This appliance should only be
repaired or serviced by an autho-
rised Service Engineer and only
genuine approved spare parts
should be used.
Caution
Never use abrasive or caustic
cleaning agents.
The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical and electronic
equipments (WEEE), requires that household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. appliances must be collected separately in order to optimize
the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you disposed of the appliances, it must be
separately collected. Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
DISPOSAL: Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment
is necessary.
8
V.6
Description of the appliance
9
EMH461CGB
EMH363CGBW
EMH363GBNX
EMH463GBNX
EMH461GBNX
600*510*90
600*510*90
590*510*90
590*510*90
7.5kW
6.05kW
7.8kW
V.6
Description of the appliance
Accessories
Black circle: gas off
Large flame: maximum setting
Small flame: minimum setting
Bracket (4) Sponge (4) Screw (4)
Instruction
Manual (1)
The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of
the control handle.
All operation positions must be selected between the maximum and
minimum position.
The symbol on the control panel,next to the control handle will indicate
which burner it operates.
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner,
which is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of
the flame going out.
Gas-pipe bend (1)
How to Use the appliance
The following symbols will appear on the control panel, next to each control
handle:
Injector (3)
EMH363GBNX
EMH363CGBW
EMH463GBNX
EMH461GBNX
EMH461CGB Injector (4)
10
V.6
How to use the appliance
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner,
which is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event
of the flame going out.
To ignite a burner:
Press in the control knob of the burner that you wish to light
and turn it anti-clockwise to the maximum position.
If you keep the control knob depressed, the automatic ignition for
the burner will operate.
You should hold down the control knob for 15 seconds after the
flame on the burner has lit. If after 15s the burner has not lit, stop
operating the device and open the compartment door and/or wait at
least 1 min before attempting a further ignition of the burner. After
this 15-second interval, to regulate the flame you should
continue turning the control knob anti-clockwise until the flame is at
a suitable level. The operating position MUST be at a position
between the maximum and minimum position.
To switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to
the gas off position.
In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a
match.
11
V.6
Safety and Energy saving advice
- The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
BURNERS
200mm 240mm
200mm 240mm
160mm
NO YES
120mm 160mm
180mm
Triple-Crown
Rapid
Semi-Rapid
Auxiliary
PANS
min. max.
Do not use small diameter cookware
on large burners.
The flame should never come up the
sides of the cookware.
Avoid cooking without a lid or
with the lid half off as this
wastes energy
Do not use a pan with a
convex or concave bottom.
Do not place cookware on one side of
a burner,as it could tip over.
Do not use cookware with a large diame-
ter on the burners near the controls,which
when placed on the middle of the burner
may touch the controls or be so close to
them that they increase the temperature
in this area and may cause damage.
Never place cookware directly on top
of the burner.
Do not place anything,eg.flame
tamer,asbestos mat,between pan and
pan support as serious damage to the
appliance may result.
Do not use excessive weight and
do not hit the cooktop with heavy
objects.
Always use cookware that is
suitable for each burner, to
avoid wasting gas and
discolouring the cookware.
Place a lid on the cookware.
Only use pots,saucepans
and frying pans with a
thick,flat bottom.
Always place the cookware
right over the burners,not
to one side.
Place the cookware on
top of the trivet.
Handle cookware carefully
when they are on the
burner.
Do not use cookware
that overlaps the edge
of the burner.
It is not recommended to use roasting pans, frying pans or grill
stones heated simultaneously on several burners because the
resulting heat build-up may damage the appliance. Avoid prolonged
use of griddles, earthenware pans, etc. at maximum power.
Do not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain
period after use.
As soon as a liquid starts boiling, turn down the flame so that it
will barely keep the liquid simmering.
12
V.6
Cleaning and Maintenance
Soft cloth
Neutral Detergent
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/
Benzene
Take off the Pan support.
Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up
liquid and warm water. For stubborn soiling, soak beforehand.
Dry everything with a clean soft cloth.
Cleaning operations must only be carried out when the appliance
is completely cool.
The appliance should be disconnected from your mains supply be-
fore commencing any cleaning process.
Clean the appliance regularly, preferably after each use.
Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance sur-
face; you should clean it using water and a little washing up liquid.
Pan support, control handles
Top plate
Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung-out in
warm water to which a little washing up liquid has been added.
Dry the top plate thoroughly after cleaning.
Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as
possible to avoid the risk of corrosion.
Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over
time. This is normal because of the high temperatures. Each time the
appliance is used, these parts should be cleaned with a product that is
suitable for stainless steel.
Nylon Brush
13
V.6
Cleaning and Maintenance
212
33
44
57
66
75
1. Place the flame spreader (4) on to the burner cup (5) so that the ignition
device and the flame supervision device extend through their respective
holes in the flame spreader. The flame spreader must click into
place correctly.
2. Position the burner lid (1, 2, 3) onto the flame spreader (4) so that the
retaining pins fit into their respective recesses.
Remove the burner lids and flame spreaders by pulling them upwards
and away from the top plate.
soak them in hot water and a little detergent or washing up liquid.
After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make
sure that the flame holes are clean and completely dry.
Wipe the fixed parts of the burner cup with a damp cloth and dry
afterwards.
Gently wipe the ignition device and flame supervision device with a
well wrung-out cloth and wipe dry with a clean cloth.
Before placing the burners back on the top plate, make sure that the
injector is not blocked.
Replace parts in the correct order after cleaning.
-Do not mix up the top and bottom.
- The locating pins must fit exactly into the notches.
BURNERS
Re-assemble the auxiliary, semi-rapid, rapid and triple-
crown burners as follows:
14
V.6
Warnings
Using instructions
Do not modify this appliance.
This appliance must be installed by an authorised technician or installer.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data
plate).
This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It
should be installed and connected in accordance with current installation
regulations. Particular attention should be givento the relevant requirements
regarding ventilation.
Before installing, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
All appliances containing any electrical components must be earthed.
Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a way that
they do not touch any parts of the appliance which may become hot.
Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any other appliances.
Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of the gap to
be cut in the kitchen unit.
The panels located above the work surface, directly next to the appliance, must
be made of non-flammable material. Both the stratified surfacing and the glue
used to secure it should be heat resistant, to prevent deterioration.
Turn on appliance tap and light each burners. Check for a clear blue flame
without yellow tipping. If burners shows any abnormalities check the following:
-Burner lid on correctly
-Flame spreader positioned correctly
-Burner vertically aligned with injector nipple
A full operational test and a test for possible leakages must be carried out by
the fitter after installation.
The flexible hose shall be fitted in such a way that it cannot come into contact
with a moveable part of the housing unit and does not pass through any space
susceptible of becoming congested.
Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all life hob.
15
V.6
Positioning
45 mm
The edges of the hob must be a minimum distance of 60 mm from a
side or rear wall.
700 mm between the highest point of the hob surface (including the
burners) and the underside of any horizontal surface directly above it.
400 mm between the hob surfaces, providing that the underside
of the horizontal surface is in line with the outer edge of the hob. If the
underside of the horizontal surface is lower than 400 mm, then it must
be at least 50 mm away from the outer edges of the hob.
50 mm clearance around the appliance and between the hob surface
and any combustible materials.
You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm
between the underneath of the appliance and any surface that is below
it.
This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop,
providing the following minimum distances are allowed;
-An oven must have forced ventilation to install a hob above it.
-Check the dimensions of the oven in the installation manual.
-The cut out size must obey the indication.
400mm
560mm
400mm
700mm
60mm
min.
200mm
600mm
CLEARANCES REQUIRED WHEN
FITTING THE HOB WITH A
COOKER HOOD ABOVE
490mm
400mm
560mm
400mm
700mm
60mm
min.
200mm
600mm
CLEARANCES REQUIRED WHEN
FITTING THE HOB WITH A
COOKER HOOD ABOVE
480mm
EMH363GBNX EMH363CGBW
EMH463GBNX EMH461GBNX
EMH461CGB
16
V.6
Installing the appliance
1. Place the bracket (B) over the holes that
match the size of the screws.There are one
set of screw holes in each corner of the hob
(H).
Slightly tighten a screw (C) through the
bracket (B) so that the bracket is attached to
the hob, but so that you can still adjust the
position.
2. Carefully turn the hob back over and then
gently lower it into the aperture hole that you
have cut out.
3. On the underneath of the hob, adjust the
brackets into a position that is suitable for
your worktop. Then fully tighten the screws
(C) to secure the hob into position.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW (B) BRACKET
1. Remove the pan supports, the burner lid and flame spreader and carefully
turn the appliance upside down and place it on a cushioned mat.
Take care that the Ignition devices and flame supervision devices are not
damaged in this operation.
2. Apply the sponge provided around the edge of the appliance.
3. Do not leave a gap in the sealing agent or overlap the thickness.
Do not use a silicon sealant to seal the
appliance against the aperture.
This will make it difficult to remove the
appliance from the aperture in future,
particularly if it needs to be serviced.
17
V.6
Gas Connection
This appliance must be installed and connected in accordance with
installation regulations in force in the country in which the appliance is to
be used.
This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for
use on LPG and natural gases must only be undertaken by a qualified
person.
It is the law that all gas appliances are installed by competent persons
in accordance with the current edition of the Gas Safety Installation
and Use Regulations.
It is in your interest and that of safety to ensure compliance with the
law.
In the UK, GASSAFE registered installers work to safe standards of
practice. The hob must also be installed in accordance with the
current edition of BS 6172. Failure to install the cooker correctly could
invalidate the warranty, liability claims and lead to prosecution.
seal
G1/2" Female coupler
The gas rail
seal
The gas rail
Ø11.5 Female coupler
LPG > NG NG > LPG
Gas supply replacement and installation guidelines:
18
V.6
Gas Specification
Wok burner Rapid burner Semi-rapid Auxiliary-rapid
/
3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h)
1.0kW(73g/h) 7.5kW(546g/h)
G30 29
mbar / 0.87 0.66 0.50
G20 20
mbar / 1.30 0.78
3.3kW(241 g/h) /1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h) 7.8kW(568g/h)
G30 29
mbar 0.93 / 0.66 0.50
G20 20
mbar 1.28 / 0.78
NA
Model No. Gas type &
pressure
Electrical
power
Heat input and orifice size marked(mm) Total Heat input
NA
220-240V~
3.3kW(241g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h) 6.05kW(441g/h)
G30 29
mbar 0.93 0.66 0.50
G20 20
mbar 1. 0.7
NA
/
/
/
EMH363GBNX
EMH363CGBW
EMH463GBNX
EMH461GBNX
EMH461CGB
220-240V~
50Hz-60Hz
220-240V~
50Hz-60Hz
50Hz-60Hz 28
1.00
1.00
8
1.00
19
V.6
Electrical Connection
ŶThe wire which is coloured green and yellow must be
connected to the terminal which is marked with the letter E
or by the earth symbol.
This appliance must be earthed.
This appliance is designed to be connected to a 220-240V, 50Hz-60Hz AC
electricity supply.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code;
-Green/yellow = Earth
-Blue = Neutral
-Brown = Live
20
V.6
Gas adjustment
1
2
Injector
Control handle
Tap
Sealing ring
Remove the pan support, Burner lid and Flame
spreader.
Unscrew the injector using a 7mm box spanner and
replace it with the stipulated injector for new gas
supply. Carefully reassemble the all components.
After injectors are replaced, it is advisable to
strongly tighten the injector in place.
Adjustment of minimum level of the flame.
Turn the taps down to minimum.
Remove the knob from the tap and place a small
bladed screwdriver in the centre of the tap shaft.
The correct adjustment is obtained when the
flame has a length of about 3 - 4 mm.
-
For butane
/ propane gas, the adjusting screw must
be tightly screwed in.
-
Refit the control knob.
-
Make sure that the flame does not go out by
quickly turning from maximum flow to minimum
flow. If it does then remove the control knob and
make further adjustments to the gas flow, testing it
again once the adjustment has been made.
Repeat this process for each one of the gas taps.
Take precautions on the operations and adjustments to be carried
out when converting from one gas to another.
All work must be carried out by a qualified technician.
Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the
appliance.
After completing conversion,
a qualified technician or
installer has to mark “V” on
the right gas category
setting to match with the
setting in rating plate.
Remove the previous “V”
mark.
Change the injector of the burners.
Do not dismantle the tap shape:
in the event of a malfunction,
change the whole tap.
Before placing the burners back
on the top place, make sure that
the injector is not blocked.
A full operational test and a test
for possible leakages must be
carried out after gas conversion.
(such as soap water or gas
detector)
21
V.6
Trouble shooting
Not ignited
No spark. Check the electricity supply.
Badly ignited
The gas supply is closed.
The ignition plug is contaminated
with alien substance.
Noise made when
combusted and ignited
Flame goes
out when in
use.
Yellow Flame
Different gas is used. Check the gas used.
Unstable Flame
Gas Smell
Wipe alien substance with
a dry cloth.
Gas leakage
Stop using the product and
close the middle valve. Open
the window to ventilate.
Contact our service centre by
using a phone outside.
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair
may result in considerable danger to you and others.
However, some minor problems can be resolved as follows:
The burner lid is badly assembled.
Assemble the lid correctly.
The gas supply is not
completely open.
Open the gas
supply completely.
The burners are wet.
Dry the burners lids carefully.
The holes in the flame
spreader are clogged. Clean the flame spreader.
The burner lid is badly assembled.
Assemble the burner
lid correctly.
The flame supervision device is
contaminated with alien
substance.
Open the gas
supply completely.
The burner lid is badly assembled.
Assemble the lid correctly.
Clean the flame
supervision device.
Product being cooked has boiled
over and extinguished the flame. Turn off burner knob. Wait
one minute and reignite zone.
A strong draught may have
blown the flame out.
Please turn off zone and
check cooking area for
draught such as open
windows. Wait one minute
and reignite zone
The holes in the flame
spreader are clogged. Clean the flame spreader.
The burner lid is badly assembled.
Assemble the burner
lid correctly.
Problem Probable cause Solution
If problem is not solved, please contact customer care centre.
22
V.6
23
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10.Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of groun-ding
in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-original spare
parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or disassembly
of the installation of the device by the user or by a technician not authorized by the
manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the manufacturer's
instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate or
the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force ,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the Government
of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
V.6
GGMCI-315
Préface
Merci d'avoir choisi cette table de cuisson au gaz. Afin d'utiliser
correctement cet appareil et d'éviter tout danger éventuel, veuillez
lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil, et conservez-les dans un
endroit vous pourrez facilement les retrouver pour vous y référer
ultérieurement.
Si vous avez des doutes sur l'une des informations contenues dans ce
manuel d'instructions, veuillez contacter notre service clientèle.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux
personnes ou aux objets, ou des dommages à l'appareil lui-même,
causés par une installation incorrecte ou une utilisation non conforme
aux instructions de cet appareil.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter au produit toutes les
modifications qui peuvent être considérées comme importantes, sans
compromettre les principales caractéristiques fonctionnelles et de
sécurité du produit lui-même.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un environnement
domestique et non commercial.
V.6
Contenu
FR
PRÉFACE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité importantes
Installation
Sécurité des enfants
Pendant l'utilisation
Nettoyage et entretien
Informations sur l'environnement
GARANTIE
INSTRUCTIONS TECHNIQUES
Mode d'emploi
Positionnement
Installation de l'appareil
Raccordement au gaz
Spécifications du gaz
Connexion électrique
Réglage du gaz
Dépannage
UTILISATION ET ENTRETIEN
Description de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Sécurité et économie d'énergie
Nettoyage et entretien
3
4
16
17
18
19
20
9
24
22
21
5
6
8
8
23
11
13
14
V.6
Instructions de sécurité
Danger/Avertissement Le non-respect de ce symbole peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Attention
Le non-respect de cet avis peut entraîner des blessu-
res légères ou des dommages à d'autres biens.
Pas d'accès
Obligatoire
Utilisation d'outils à feu
interdite
Danger
ʄS'il y a une fuite de gaz, prenez les précautions suivantes:
- N'allumez pas la lumière.
- N'éteignez ou ne branchez aucun appareil électrique et ne touchez aucune prise.
- N'utilisez pas le téléphone.
1. Arrêtez d'utiliser le produit et fermez la valve centrale.
2. Ouvrez la fenêtre pour ventiler.
3. Contactez le service technique, en utilisant le téléphone lorsque vous êtes hors
de la pièce et loin de l'appareil.
Lisez ces instructions avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel d'instructions pour toute référence ultérieure.
Si cet appareil est donné ou vendu à une autre personne, veillez à remettre le
manuel d'instructions au nouvel utilisateur.
Le fabricant n'est pas responsable si ces règles de sécurité ne sont pas
respectées.
Les symboles suivants ont pour but de faciliter la compréhension des
instructions, afin que vous puissiez éviter tout accident et profiter d'une
utilisation plus confortable.
Lisez attentivement les instructions suivantes et assurez-vous de bien les
comprendre.
Signification des symboles suivants:
Attention
Les gaz combustibles contiennent du mercaptan, de sorte que vous pouvez sentir
la fuite de gaz (une odeur d'ail ou d'œuf pourri) même s'il n'y a qu'un millième de
gaz dans l'air.
3
V.6
Installation
Avertissement
Cet appareil doit être installé par du personnel qualifié.
Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur la plaque signalétique.
Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
Après avoir déballé l'appareil, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que le
câble de connexion est en parfait état. Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur
avant d'installer l'appareil.
Les armoires adjacentes et tous les matériaux utilisés dans l'installation doivent pou-
voir résister à une température supérieure d'au moins 85°C à la température ambiante
de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant son utilisation.
Si les flammes du brûleur s'éteignent accidentellement, éteignez la commande du
brûleur concerné et n'essayez pas de rallumer le brûleur pendant au moins une
minute.
L'utilisation d'une table de cuisson à gaz génère de la chaleur et de l'humidité dans la
pièce elle est installée. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée: laissez les
ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez un dispositif de ventilation
mécanique (comme une hotte aspirante).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une ventilation
encore plus importante. Il peut être nécessaire d'ouvrir une fenêtre ou d'assurer une
ventilation plus efficace, par exemple en augmentant le niveau de la ventilation
mécanique lorsqu'elle existe.
Attention
Cet appareil doit être installé
conformément à la réglementation en
vigueur et situé dans un
environnement bien ventilé.
Avant l'installation, assurez-vous que
l'alimentation électrique et en gaz est
conforme au type spécifié sur la plaque
signalétique.
Lorsque l'appareil est installé dans une
caravane, il ne doit pas être utilisé
pour le chauffage.
Le tuyau de gaz et le cordon
d'alimentation doivent être installés de
manière à ce qu'ils ne touchent aucune
partie de l'appareil.
4
V.6
Sécurité des enfants
Avertissement
Attention
Ne laissez pas les enfants jouer
avec ou à proximité de
l'appareil.
L'appareil devient chaud
lorsqu'il est utilisé. Les enfants
doivent être tenus à l'écart
jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes.
Les enfants peuvent également se blesser s'ils font tomber
des casseroles ou des poêles de la table de cuisson.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants
ou d'autres personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils n'aient été
supervisés ou instruits par une personne responsable de
leur sécurité concernant l'utilisation de l'appareil et les
risques possibles.
5
V.6
Pendant l'utilisation
Avertissement
Utilisez cette table de cuisson
uniquement pour la préparation
des aliments.
Ne pas altérer ou modifier cet
appareil. Le panneau de la table de
cuisson n'est pas conçu pour être
actionné par une minuterie externe
ou un système de télécommande.
L'utilisation de la table de cuisson à gaz
génère de la chaleur et de l'humidité
dans la pièce où elle est installée. Veillez
à ce que la cuisine soit bien ventilée,
soit par une ventilation naturelle, soit
par des dispositifs de ventilation
mécanique
(hotte aspirante).
N'utilisez pas cet appareil s'il est en
contact avec de l'eau. Ne manipulez
pas l'appareil avec des mains
mouillées.
La surface de cuisson commence à
chauffer lorsque l'appareil est utilisé.
Prenez toutes les précautions.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant la cuisson.
Les poêles à frire dont la base est
instable ou inégale ne doivent pas
être placées sur la table de
cuisson, car elles peuvent
basculer ou se renverser et
provoquer
un accident.
N'utilisez pas de grands chiffons, de
serviettes ou de vêtements similai-
res qui pourraient s'enflammer en
raison des
flammes.
6
V.6
Pendant l'utilisation
Danger
Ne pas stocker ou utiliser de
matériaux inflammables à proximité
de l'appareil.
Les aliments périssables, les objets en
plastique et les aérosols peuvent être
affectés par la chaleur et ne doivent pas
être stockés sur ou
sous l'appareil.
Assurez-vous que les commandes
sont éteintes lorsqu'elles ne sont pas
utilisées, en position: " "
Ne pas pulvériser à proximité de l'appareil
lorsqu'il est en fonctionnement.
Ce produit est destiné à un usage culinaire domestique uniquement. Il n'est pas destiné à
des fins commerciales ou industrielles.
Si vous utilisez la table de cuisson pendant de longues périodes, assurez une
ventilation supplémentaire en ouvrant une fenêtre ou en augmentant la vitesse du
ventilateur. Utilisez des gants ou des poignées résistant à la chaleur lorsque vous
manipulez des casseroles ou des poêles.
Tenez les maniques à l'écart des flammes nues lorsque vous soulevez des ustensiles de
cuisine.
N'utilisez pas de maniques ou de gants mouillés ou humides, car cela facilite le transfert de
chaleur vers le matériau et vous expose à des brûlures.
N'allumez les brûleurs qu'après y avoir placé des casseroles et des poêles. Ne chauffez pas
de casseroles ou de poêles vides.
N'utilisez pas de vaisselle en plastique ou en aluminium sur cet appareil.
Lorsque vous utilisez d'autres appareils électriques, veillez à ce que leurs cordons ne
touchent pas les surfaces chaudes de l'appareil.
Si vous avez des pièces mécaniques dans votre corps, comme un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas d'essuie-tout à la place d'une manique. Ces chiffons peuvent prendre feu très
rapidement.
Lorsque vous utilisez un ustensile de cuisson en verre, assurez-vous qu'il est spécifique à la
cuisson. Si la surface vitrée est brisée, éteignez l'appareil pour éviter tout choc électrique.
Pour minimiser les risques de brûlures, d'inflammation de matériaux inflammables ou de
déversements, tournez les ustensiles de cuisson sur le côté ou au centre de la table de
cuisson sans les faire reposer sur les brûleurs adjacents.
Éteignez toujours les brûleurs avant de retirer l'ustensile de cuisson en question. Surveillez
attentivement les aliments frits à très haute température.
Faites toujours chauffer l'huile et la graisse lentement et surveillez-les pendant qu'elles
chauffent.
Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Les aliments congelés ou
l'humidité dans les aliments frais peuvent provoquer des éclaboussures d'huile chaude ou
des débordements sur les côtés de la casserole.
N'essayez jamais de déplacer une casserole dont la graisse est chaude ; attendez qu'elle
refroidisse.
V.6
Entretien et nettoyage
Informations sur l'environnement
Avertissement
Danger
N'utilisez jamais de produits de
nettoyage abrasifs ou caustiques.
Cet appareil ne doit être réparé que
par du personnel qualifié ou du
personnel de service. Seules les
pièces de rechange approuvées
par le fabricant peuvent être
utilisées.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage,
la table de cuisson doit être débranchée du réseau électrique.
Vous ne devez pas utiliser de vapeur ou tout autre nettoyeur à
haute pression pour nettoyer l'appareil.
Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils
électroménagers ne peuvent pas être jetés dans les poubelles
municipales habituelles; ils doivent faire l'objet d'une collecte
sélective pour optimiser la récupération et le recyclage des
composants et des matériaux qui les composent et réduire l'impact
sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits
pour rappeler au consommateur l'obligation de les séparer pour
une collecte sélective. Le consommateur doit contacter les
autorités locales ou le détaillant pour obtenir des informations
concernant l'élimination correcte de son appareil.
Élimination: Ne pas éliminer ce produit
comme un déchet municipal non trié. Il
est nécessaire de collecter ces déchets
séparément pour un traitement spécial.
8
V.6
Description de l'appareil
9
EMH461CGB
EMH363CGBW
EMH363GBNX
EMH463GBNX
EMH461GBNX
600*510*90
600*510*90
590*510*90
590*510*90
7.5kW
6.05kW
7.8kW
V.6
Description de l'appareil
Accessoires
Support (4) Éponge (4) Vis (4)
Manuel
d'instruction (1)
Coude pour
tuyau de gaz(1)
Comment utiliser l'appareil
Les symboles suivants apparaissent sur le panneau de commande à côté de
chaque bouton de commande:
Cercle noir: gaz éteint
Grande flamme: réglage maximal
Petite flamme: réglage minimum
Le réglage minimum est le réglage dans la dernière position en tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Toutes les positions de fonctionnement doivent être réglées entre la position
maximale et la position minimale.
Le symbole figurant sur le panneau à côté du bouton de commande indique à
quel brûleur il correspond.
Allumage automatique avec dispositif de sécurité en cas de défaillance de la
flamme
L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en cas de défaillance de la flamme
sur chaque brûleur, conçu pour empêcher les fuites de gaz.
EMH363GBNX
Injecteur (3)
EMH363CGBW
EMH461CGB
EMH461GBNX
EMH463GBNX
Injecteur (4)
10
V.6
Comment utiliser l'appareil
Allumage automatique avec dispositif de sécurité en cas de défai-
llance de la flamme
L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en cas de défaillance de la flamme
sur chaque brûleur qui est conçu pour arrêter les fuites de gaz.
Pour allumer le brûleur:
Appuyez sur le bouton de commande du brûleur que vous souhaitez brancher
et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position maximale.
En maintenant le bouton enfoncé, vous activez le démarrage automatique du
brûleur.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes après
l'apparition de la flamme. Si après 15 secondes, le brûleur ne s'est pas allumé,
arrêtez de faire fonctionner l'appareil, ouvrez la porte et/ou attendez au moins
1 minute avant de tenter un nouvel allumage.
Après cet intervalle de 15 secondes, pour régler la flamme, continuez à tourner
le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
flamme soit au bon niveau. La position de fonctionnement doit se situer entre
la position maximale et la position minimale.
Pour éteindre la table de cuisson, tournez le bouton de commande dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position d'arrêt du gaz.
En cas de panne de courant, les brûleurs peuvent être branchés à l'aide d'un
briquet ou d'une allumette.
11
V.6
Conseils de sécurité et d'économie d'énergie
Le diamètre du fond du récipient doit correspondre au tableau suivant pour que le poêle
fonctionne correctement.
BRÛLEURS
USTENSILES
Triple
200mm
Rapide 240mm200mm
Semi-rapide 160mm
120mm 160mm
240mm
N'utilisez pas d'ustensiles de
cuisson qui dépassent les
bords de la table de cuisson.
Auxiliaire
NON OUI
N'utilisez pas de petits ustensiles sur
les grands brûleurs. Les flammes ne
doivent jamais dépasser les côtés de
l'ustensile en question.
Évitez de cuisiner sans
couvercle ou avec le couvercle
à moitié ouvert, car cela gaspille
davantage d'énergie.
N'utilisez pas de récipients à
fond convexe ou concave.
N'utilisez que des cassero-
les, des poêles et des
poêlons à fond épais et plat.
Ne placez pas les ustensiles de manière
décentrée afin qu'ils ne se renversent pas.
Placez toujours les
ustensiles au centre
de la table de
cuisson, jamais sur
les côtés.
Ne placez jamais d'ustensiles
de cuisine directement sur le
brûleur.
Placez l'ustensile de
cuisson sur le dessus de
la grille.
Ne placez rien entre les grilles
et les casseroles car cela
pourrait endommager
sérieusement le produit.
Manipulez les récipients
avec précaution
lorsqu'ils sont sur la
table de cuisson.
Utilisez toujours des
ustensiles adaptés à chaque
table de cuisson pour éviter
les fuites de gaz et les
dommages esthétiques.
Placez un couvercle
sur le récipient.
N'utilisez pas d'ustensiles lourds
pour éviter d'endommager la
surface de cuisson.
N'utilisez pas de récipients de grand
diamètre sur les brûleurs près des
commandes, car le récipient pourrait
toucher les commandes ou être si
proche des commandes qu'il pourrait
augmenter la température dans cette
zone et causer des dommages.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des poêles à rôtir et à frire ou des grils en
pierre chaude simultanément sur plusieurs brûleurs car l'accumulation de
chaleur qui en résulte peut endommager l'appareil. Évitez d'utiliser les
plaques de cuisson, les casseroles en terre cuite, etc. pendant de longues
périodes à pleine puissance.
Ne touchez pas les grilles au-dessus des brûleurs lorsqu'elles sont utilisées.
Dès que le liquide commence à bouillir, baissez l'intensité de la flamme pour
que le liquide continue à mijoter.
180mm
mín. máx.
12
V.6
Entretien et nettoyage
Retirez le support de la casserole.
Nettoyez les boutons de commande avec un chiffon humide d'eau
chaude savonneuse. Lorsque de grandes quantités de saleté sont
présentes, faites-les tremper au préalable.
Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Supports pour poêles à frire, boutons de commande
Plaque supérieure
UTILISABLE PAS UTILISABLE
Abrasifs
Chiffon doux
Détergent neutre
Éponge en
Nylon
Nettoyez la plaque supérieure à l'aide d'un chiffon doux trempé dans de
l'eau chaude et bien essoré ou en ajoutant un peu de savon neutre.
Séchez complètement la plaque supérieure après le nettoyage.
Retirez dès que possible les aliments ou liquides salés de la table de
cuisson pour éviter tout risque de corrosion.
Les parties en acier inoxydable de l'appareil peuvent se décolorer. C'est
normal, en raison des températures élevées. Chaque fois que l'appareil
est utilisé, ces parties doivent être nettoyées avec un produit adapté à
l'acier inoxydable.
Le nettoyage ne peut être effectué que lorsque l'appareil est
complètement froid.
L'appareil doit être débranché du réseau avant le nettoyage.
Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence après chaque
utilisation.
Les nettoyants abrasifs ou les objets pointus endommagent la
surface de l'appareil. Vous devez le nettoyer avec de l'eau et un
peu de savon neutre.
Huile
alimentaire
Éponge en
métal
Détergent
acide/alcalin
Dissolvant
13
V.6
212
33
44
57
66
75
1. Placez le diffuseur de flamme (4) dans la coupelle du brûleur (5) de manière à
ce que le dispositif d'allumage et le dispositif de sécurité de la flamme se
déploient dans leurs trous respectifs. Le diffuseur doit émettre un clic pour
indiquer qu'il s'est correctement mis en place.
2. Placez le chapeau du brûleur (1, 2 ,3) sur le diffuseur (4), de sorte que les
loquets s'insèrent dans leurs trous respectifs.
Placez les pièces dans le bon ordre après le nettoyage.
Ne pas confondre les parties supérieure et inférieure.
Les brûleurs doivent s'insérer exactement dans leur logement.
Entretien et nettoyage
BRÛLEURS
Retirez les brûleurs et les diffuseurs de flamme en les soulevant et en les dégageant
du dessus de la table de cuisson.
Faites-les tremper dans de l'eau chaude avec un peu de savon ou de détergent.
Une fois propres, séchez-les soigneusement. Assurez-vous que les trous de flamme
sont propres et complètement secs.
Essuyez les parties fixes des brûleurs avec un chiffon humide, puis séchez-les.
Essuyez délicatement le dispositif d'allumage et le dispositif de sécurité de la
flamme avec un chiffon bien essoré et séchez-les avec un chiffon propre.
Avant de remplacer les brûleurs, assurez-vous que la buse n'est pas bloquée.
Remontez le brûleur auxiliaire, semi-rapide, rapide et triple flamme comme
décrit ci-dessous :
14
V.6
Avertissements
Mode d'emploi
Ne pas modifier ou altérer cet appareil.
Cet appareil ne doit être installé que par un technicien ou un installateur pro-
fessionnel agréé.
Avant de commencer l'installation, assurez-vous que les conditions locales d'ali-
mentation (nature et pression du gaz) et les réglages de l'appareil sont
compatibles.
Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette du
produit ou sur la plaque signalétique.
Cet appareil n'est pas raccordé à un système d'évacuation des produits de com-
bustion. Il doit être raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur.
Une attention particulière doit également être accordée aux réglementations
concernant la ventilation.
Avant l'installation, coupez l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique de
l'appareil.
Tous les appareils qui comportent des composants électriques doivent être mis à
la terre.
Veillez à ce que les câbles de gaz et d'électricité soient installés de manière à ce
qu'ils ne touchent aucune partie de l'appareil susceptible de devenir chaude.
Le tuyau de gaz ne doit pas être plié ou bloqué par un objet quelconque.
Vérifiez les dimensions de l'appareil ainsi que les dimensions de la découpe dans
le meuble de cuisine.
Les panneaux du plan de travail situés directement au-dessus de l'appareil
doivent être en matériau ininflammable. La surface et la colle doivent être
solides pour éviter tout dommage.
Branchez l'appareil et allumez tous les brûleurs, l'un après l'autre. Vérifiez que la
flamme est bleue et qu'elle n'a pas de pointe jaune. Si les brûleurs présentent
une quelconque anomalie, vérifiez les points suivants :
- Le capuchon du brûleur est correctement fixé.
- Le diffuseur est correctement positionné.
- Le brûleur est aligné verticalement avec le mamelon de l'injecteur.
Un essai complet et une vérification des fuites de gaz doivent être effectués pour
une installation correcte.
Le tuyau flexible doit être installé de manière à ne pas entrer en contact avec les
parties mobiles de la surface de la table de cuisson et à ne pas passer dans un
espace où il pourrait être affecté.
Les pièces sont lubrifiées au cours du processus de fabrication pour répondre
aux exigences de durée de vie des plaques.
15
V.6
Position
45 mm
Cet appareil peut être intégré dans une unité de cuisine ou un plan de travail de
600 mm, à condition de respecter les dégagements minimums suivants;
Les bords de la table de cuisson doivent se trouver à au moins 60 mm d'un mur
latéral ou arrière.
Il doit y avoir 700 mm entre le point le plus haut de la surface de la table de
cuisson (y compris les brûleurs) et le dessous de toute surface horizontale située
directement au-dessus.
Il doit y avoir 400 mm entre les surfaces de travail, à condition que le bas de la
surface horizontale soit aligné avec le bord extérieur du plan de travail. Si le fond
de la surface horizontale est inférieur à 400 mm, il doit se trouver à au moins 50
mm des bords extérieurs du plan de travail.
Il doit y avoir un espace de 50 mm autour de l'appareil et entre la surface du plan
de travail et tout matériau combustible.
Il doit y avoir un espace d'au moins 25 mm et d'au plus 74 mm entre le dessous
de l'appareil et toute surface située en dessous.
- Pour installer un four sous une table de cuisson, le four doit disposer d'une
ventilation forcée.
- Vérifiez les dimensions du four dans le manuel d'installation.
- La taille de la découpe doit être conforme aux instructions.
400mm
560mm
400mm
700mm
60mm
min.
200mm
600mm
DÉGAGEMENTS REQUIS LORS DE
L'INSTALLATION DE LA PLAQUE DE
CUISSON AVEC HOTTE AU-DESSUS
490mm
400mm
560mm
400mm
700mm
60mm
min.
200mm
600mm
DÉGAGEMENTS REQUIS LORS DE
L'INSTALLATION DE LA PLAQUE DE
CUISSON AVEC HOTTE AU-DESSUS
480mm
EMH363GBNX EMH363CGBW
EMH463GBNX EMH461GBNX
EMH461CGB
16
V.6
Installation de l'appareil
(A) BANDE D'ÉTANCHÉITÉ
(C) VIS (B) SUPPORT
1. Retirez le support de la casserole, le couvercle du brûleur et le diffuseur et
retournez soigneuse-ment l'appareil sur une surface rembourrée. Veillez à
ce que les dispositifs d'allumage et de sécurité ne soient pas endom-
magés pendant cette opération.
2. Collez l'éponge sur le bord du périmètre inférieur de l'appareil.
3. Ne laissez pas d'espace sans éponge d'étanchéité en tout point du
périmètre.
1. Positionnez le support (B) en l'alignant sur les
trous de vis. Il y a un ensemble de trous de vis à
chaque coin de la plaque (H). Serrez légèrement
une vis (C) vers le support (B), de sorte que le
support se fixe à la plaque, afin que vous puissiez
ajuster la position.
2. Retournez délicatement la table de cuison, puis
insérez-le doucement dans l'ouverture que vous
avez découpée.
3. Sur la face inférieure du plan de travail, fixez les
supports dans la bonne position sur le plan de
travail.
4. Serrez ensuite les vis (C) pour vous assurer qu'il
est bien fixé en position.
N'utilisez pas de silicone pour faire
adhérer l'appareil à l'encastrement. Il
sera alors difficile de déplacer l'appareil
et de le retirer du trou à l'avenir, surtout
si l'appareil doit être réparé.
17
V.6
Raccordement au gaz
La législation stipule que tous les appareils à gaz doivent être installés
par des personnes compétentes, conformément à la réglementation la
plus récente en matière d'installation et d'utilisation de la sécurité du gaz.
Dans votre propre intérêt et pour votre sécurité, veillez à respecter la loi
et les règlements.
Si vous n'installez pas et n'utilisez pas la cuisinière correctement et con-
formément aux instructions, vous risquez d'annuler la garantie, ainsi que
toute réclamation en responsabilité, et même d'être poursuivi en justice.
Joint
Coupleur G1/2"
Collecteur de gaz
Joint
Collecteur de gaz
Coupleur Ø11.5
Gaz butane > Gaz naturel Gaz naturel > Gaz butane
Guides d'approvisionnement et d'installation du gaz
- Cet appareil doit être installé et raccordé conformément aux
réglementations spécifiques du pays où il doit être utilisé.
- Cet appareil peut être utilisé avec du butane et du gaz naturel.
- La conversion au gaz naturel ne doit être effectuée que par un
technicien qualifié.
18
V.6
Spécifications du gaz
Wok Rapide Semi-rapide
Auxiliaire-rapide
/
3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h)
1.0kW(73g/h) 7.5kW(546g/h)
G30 29
mbar / 0.87 0.66 0.50
G20 20
mbar / 1.30 0.78
3.3kW(241 g/h) /1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h) 7.8kW(568g/h)
G30 29
mbar 0.93 / 0.66 0.50
G20 20
mbar 1.28 / 0.78
NA
Modèle
Type et
pression
du gaz
Alimenta-
tion
Entrée de chaleur et taille de l'orifice marquée (mm) Puissance ther-
mique totale
NA
220-240V~
3.3kW(241g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h) 6.05kW(441g/h)
G30 29
mbar 0.93 0.66 0.50
G20 20
mbar 1. 0.7
NA
/
/
/
EMH363GBNX
EMH363CGBW
EMH463GBNX
EMH461GBNX
EMH461CGB
220-240V~
50Hz-60Hz
220-240V~
50Hz-60Hz
50Hz-60Hz 28
1.00
1.00
8
1.00
19
V.6
Connexion électrique
Cet appareil doit être mis à la terre.
Cet appareil est conçu pour être raccordé à une alimentation secteur de 240V,
50Hz-60Hz.
Les fils de connexion principaux sont colorés selon le code suivant ;
-Vert/jaune = Terre
-Bleu = Neutre
-Marron = Phase
Le fil de couleur verte et jaune doit être connecté à la borne
marquée de la lettre E ou du symbole de la terre.
20
V.6
Conversion du gaz
ŶFaites preuve de prudence dans toutes les opérations et les réglages
lors de la conversion d'un gaz à un autre.
ŶCe travail doit être effectué par un technicien qualifié.
Ŷ Avant de commencer, coupez le gaz et l'alimentation électrique de
l'appareil.
Remplacer la buse du brûleur
1
2
Injecteur
Bouton de
commande
Clé
Bague
d'étanchéité
Réglage du niveau minimum de la flamme
Retirez le support de la casserole, le chapeau du
brûleur et le diffuseur.
Dévissez l'injecteur à l'aide d'une clé à douille de 7 mm
et remplacez-le par l'injecteur spécifié pour la nouvelle
alimentation en gaz. Réassemblez tous les
composants.
Après avoir remplacé l'injecteur, il est conseillé de
s'assurer qu'il est bien serré.
1. Tournez le bouton au minimum.
2. Retirez le bouton du robinet et placez un tournevis
à pointe fine au centre de la tige du robinet.
3. Le réglage correct est obtenu lorsque la flamme
mesure environ 3 à 4 mm de long.
- Pour le gaz butane / propane, la vis de réglage doit
être bien serrée.
- Remplacez le bouton de commande.
Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas en passant
rapidement du débit maximal au débit minimal. Si c'est
le cas, retirez le bouton de commande et effectuez
d'autres réglages du débit de gaz, en le testant à
nouveau une fois le réglage effectué.
4. Répétez ce processus pour chacun des robinets
de gaz.
*Ne pas démonter ou modifier la clé. En cas de défaut, remplacez la clé
entière.
*Avant de remettre les brûleurs sur le dessus, assurez-vous que l'injecteur
n'est pas bloqué.
*Vous devez effectuer un test de fonctionnement complet et un contrôle des
fuites de gaz éventuelles après le processus de conversion au gaz (vous
pouvez utiliser de l'eau savonneuse ou un détecteur de gaz).
*Après avoir effectué la conversion, un technicien ou un installateur qualifié
doit marquer la catégorie de gaz correcte sur la plaque signalétique et retirer
le marquage précédent.
Réglage
des vis
21
V.6
Dépannage
Cause possible Solution
Ne s'allume pas Pas de flamme Vérifier le courant électrique
Le couvercle du brûleur est mal monté
Montez le couvercle correctement
Alimentation en gaz fermée Ouvrez complètement le gaz
Allumage incorrect L'alimentation en gaz n'est
pas complètement ouverte
Le couvercle du brûleur est mal monté
La bougie du démarreur est sale
Brûleurs humides Sécher soigneusement
le couvercle du brûleur
Les interstices des diffuseurs
de flamme sont encombrés Nettoyez le diffuseur
Bruit lors de la combus-
tion et de l'allumage
Le couvercle du brûleur
est mal monté
Montez le couvercle correctement
La flamme
s'éteint
lorsque
l'appareil est
utilisé
Dispositif de sécurité de la flamme
contaminé
La nourriture s'est renversée
et a éteint la flamme.
Flamme jaune Les orifices du diffuseur sont
obstrués
Nettoyez le diffuseur
Un autre gaz est utilisé Vérifiez le gaz que vous utilisez
Flamme instable Le couvercle du brûleur
est mal monté
Montez le couvercle correctement
Il y a une odeur de gaz
Si le problème n'est pas résolu, contactez le service technique officiel.
Essuyez le résidu avec un
chiffon sec
Un fort courant d'air a
éteint la flamme.
Éteignez la zone et vérifiez qu'il n'y
a pas de courants d'air dans la zone
de cuisson, comme des fenêtres
ouvertes. Attendez une minute et
remettez la zone en marche.
Fuite de gaz
Arrêtez d'utiliser le produit et
fermez la valve centrale. Ouvrez la
fenêtre pour ventiler. Contactez
notre service technique en
utilisant le téléphone situé à
l'extérieur de la chambre.
Les réparations doivent être effectuées par des techniciens agréés. Une
réparation incorrecte peut entraîner des risques pour vous et les autres.
Vous pouvez essayer de résoudre les problèmes plus simples suivants en
suivant les instructions du tableau :
Montez le couvercle correctement
Nettoyez le dispositif
de sécurité
Éteignez le bouton du brûleur.
Attendez une minute et
rallumez la zone.
Ouvrez complètement le gaz
Problème
22
V.6
23
www.easelectric.es
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonction-nement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
V.6
GGMCI-315
Prefácio
Obrigado por escolher esta placa de gás. Para utilizar este aparelho
corretamente e para evitar quaisquer perigos possíveis, leia estas
instruções antes de utilizar o aparelho, e guarde-as num local onde as
possa encontrar facilmente para referência futura.
Em caso de dúvida sobre qualquer das informações contidas neste
manual de instruções, contacte o nosso departamento de serviço ao
cliente.
O fabricante não é responsável por quaisquer danos a pessoas ou
objectos, ou danos no próprio aparelho, causados por instalação ou
utilização imprópria deste aparelho não de acordo com as instruções.
O fabricante reserva-se o direito de fazer quaisquer modificações ao
produto que possam ser consideradas importantes, sem compro-
meter as principais características funcionais e de segurança do
próprio produto.
Este aparelho destina-se a ser utilizado num ambiente doméstico,
não comercial.
V.6
Conteúdo
PT
PREFÁCIO
AVISOS DE SEGURANÇA
Instruções de segurança importantes
Instalação
Segurança infantil
Durante a utilização
Limpeza e revisão geral
Informação ambiental
GARANTIA COMERCIAL
INSTRUÇÕES TÉCNICAS
Instruções de utilização
Posicionamento
Instalar o aparelho
Ligação de gás
Especificações de gás
Ligação eléctrica
Ajuste de gás
Resolução de problemas
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Descrição do dispositivo
Utilização do dispositivo
Segurança e poupança de energia
Limpeza e manutenção
3
4
16
17
18
19
20
9
24
22
21
5
6
8
8
23
11
13
14
V.6
Instruções de segurança
Perigo/Alerta O não cumprimento deste símbolo pode
resultar em ferimentos graves ou morte.
Cuidado O não cumprimento deste aviso pode resultar em
ferimentos menores ou danos a outros bens.
Sem acesso
Obrigatório
Uso de ferramentas de
fogo proibidas
Perigo
ʄSe houver uma fuga de gás, tomar as seguintes precauções:
-Não acender a luz.
-Não desligar ou ligar quaisquer aparelhos eléctricos e não tocar em nenhuma
ficha.
-Não utilizar o telefone.
1. Deixe de utilizar o produto e feche a válvula do meio.
2. Abra a janela para ventilar.
3. Contacte o serviço técnico, utilizando o telefone quando estiver fora da sala e
longe do aparelho.
Leia estas instruções antes da instalação ou utilização do aparelho.
Guarde este manual de instruções para referência futura.
Se este aparelho for dado ou vendido a outra pessoa, não se esqueça de en-
tregar o manual de instruções ao novo utilizador.
O fabricante não é responsável se estas regras de segurança não forem se-
guidas.
Os símbolos seguintes destinam-se a facilitar a compreensão das instruções,
para que possa evitar quaisquer acidentes e desfrutar de uma utilização mais
confortável.
Leia corretamente as seguintes instruções e certifique-se de que as com-
preende.
Significado dos seguintes símbolos:
Cuidado
O gás combustível contém mercaptan, para que se possa cheirar a fuga de gás
(cheiro a alho ou a ovo podre) mesmo que haja apenas 1/1000 do gás no ar.
3
V.6
Instalação
Advertência
Este aparelho deve ser instalado por pessoal qualificado.
As condições de regulação para este aparelho podem ser encontradas na placa de
classificação.
Remover todas as embalagens antes de utilizar o aparelho.
Depois de desembalar o aparelho, verificar se o produto não está danificado e se o cabo
de ligação está em perfeitas condições. Se não for este o caso, contacte o seu reven-
dedor antes de instalar o aparelho.
Os armários adjacentes e todos os materiais utilizados na instalação devem ser capazes
de suportar uma temperatura de pelo menos 85°C acima da temperatura ambiente da
sala em que o aparelho se encontra durante a sua utilização.
Se as chamas do queimador se apagarem acidentalmente, desligar o controle do
queimador relevante e não tentar reacender o queimador durante pelo menos um
minuto.
A utilização de um fogão a gás gera calor e humidade na sala onde é instalado.
Certifique-se de que a cozinha está bem ventilada: mantenha as aberturas de
ventilação natural abertas ou instale um dispositivo de ventilação mecânica (tal como
um exaustor).
O uso prolongado e pesado do aparelho pode exigir ainda mais ventilação. Pode ser
necessário abrir uma janela ou fornecer uma ventilação mais eficaz, por exemplo,
aumentando o nível de ventilação mecânica onde ela existe.
Cuidado
Este aparelho deve ser instalado em
conformidade com os regulamentos em
vigor e localizado num ambiente bem
ventilado.
Antes da instalação, certificar-se de que
o fornecimento eléctrico e de gás está
em conformidade com o tipo especi-
ficado na placa de características.
Quando o aparelho é instalado em
caravanas, não deve ser utilizado para
aquecimento de espaços.
O tubo de gás e o cabo eléctrico devem
ser instalados de modo a não tocarem
em nenhuma parte do aparelho.
4
V.6
Segurança infantil
Advertência
Cuidado
Não permitir que as crianças
brinquem com o aparelho ou
perto dele.
O aparelho torna-se quente
quando está a ser utilizado. As
crianças devem ser mantidas
afastadas até arrefecerem.
Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos.
As crianças também podem magoar-se se derrubarem pa-
nelas ou tachos do fogão.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou
outras pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, a menos que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho e
aos possíveis perigos envolvidos por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
5
V.6
Durante a utilização
Advertência
Utilize este fogão apenas para a
preparação de alimentos.
Não alterar ou modificar este
aparelho. O painel fogão não foi
concebido para ser operado por um
temporizador externo ou por um
sistema de controle remoto.
A utilização da placa de gás gera calor
e humidade na sala onde é instalada.
Certifique-se de que a cozinha está
bem ventilada, seja por ventilação
natural ou por dispositivos de
ventilação mecânica (exaustor).
Não utilizar este aparelho se ele
estiver em contacto com água.
Não manusear o aparelho com as
mãos molhadas.
A superfície de cozedura começa a
aquecer quando o aparelho está a ser
utilizado. Tomar todas as precauções
Nunca deixar o aparelho sem
vigilância durante a cozedura.
As frigideiras com uma base instável
ou irregular não devem ser
colocadas sobre o fogão, uma vez
que a inclinação ou derrame pode
causar um acidente.
Não usar panos grandes, toalhas ou
peças de vestuário semelhantes
que possam incendiar-se das
chamas.
6
V.6
Durante a utilização
Perigo
Não armazenar nem utilizar
materiais inflamáveis perto do
aparelho.
Os alimentos perecíveis, objectos de
plástico e aerossóis podem ser afectados
pelo calor e não devem ser armazenados
sobre ou por baixo do aparelho.
Certifique-se de que os controles
são desligados quando não estão
a ser utilizados, na posição: " "
Não pulverizar perto do aparelho
quando este estiver em funcionamento.
Este produto é apenas para uso culinário doméstico. Não se destina a fins comerciais ou
industriais.
Se utilizar o fogão durante longos períodos de tempo, assegurar uma ventilação extra
abrindo uma janela ou aumentando a velocidade do ventilador.
Usar luvas resistentes ao calor ou pegas resistentes ao calor ao manusear tachos ou panelas.
Manter os porta-janelas longe de chamas abertas ao levantar utensílios de cozinha.
Não utilizar suportes ou luvas para panelas molhadas ou húmidas, pois facilita a
transferência de calor para o material e expõe-o a queimaduras.
Acender os queimadores apenas depois de ter colocado panelas e tachos sobre eles. Não
aquecer panelas ou tachos vazios.
Não utilizar pratos de plástico ou alumínio neste aparelho.
Ao utilizar outros aparelhos eléctricos, certifique-se de que os seus cabos não tocam nas
superfícies quentes do aparelho.
Se tiver peças mecânicas no corpo, tais como um pacemaker, consulte o seu médico antes
de utilizar o aparelho.
Não utilizar toalhas de cozinha em vez de um suporte para panelas. Estes panos podem
incendiar-se muito rapidamente.
Ao utilizar panelas de vidro, certifique-se de que são específicas para cozinhar. Se a
superfície de vidro estiver partida, desligue o aparelho para evitar choques eléctricos.
Para minimizar a possibilidade de queimaduras, ignição de materiais inflamáveis ou
derrames, virar os utensílios de cozinha para o lado ou centro do fogão sem descansar nos
queimadores adjacentes.
Desligar sempre os queimadores antes de remover os utensílios de cozinha em questão.
Fique atento aos alimentos fritos a temperaturas muito elevadas.
Aqueça sempre óleo e gordura lentamente e controle-os à medida que aquecem.
Os alimentos para fritar devem ser tão secos quanto possível. Alimentos congelados ou
humidade em alimentos frescos podem causar salpicos de óleo quente ou derramar sobre
os lados da frigideira.
Nunca tente mover uma frigideira com gordura quente; espere que ela arrefeça.
V.6
Manutenção e limpeza
Informação ambiental
Advertência
Perigo
Nunca utilizar agentes de
limpeza abrasivos ou cáusticos.
Este aparelho só deve ser reparado
por pessoal qualificado ou por
pessoal de serviço. Só podem ser
utilizadas peças sobressalentes e
peças aprovadas pelo
fabricante.
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção ou
limpeza, o fogão deve ser desligado da rede eléctrica.
Não deve utilizar vapor ou quaisquer outros produtos de
limpeza de alta pressão para limpar o aparelho.
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE sobre resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), os aparelhos
domésticos não podem ser atirados para os contentores municipais
habituais; têm de ser recolhidos selectivamente para optimizar a
recuperação e reciclagem dos componentes e materiais que os
compõem e reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é marcado em todos os
produtos para lembrar ao consumidor a obrigação de os separar
para recolha separada. O consumidor deve contactar a autoridade
local ou o retalhista para obter informações sobre a correta
eliminação do seu aparelho.
DISPOSIÇÃO: Não eliminar este produto
como lixo municipal não separado. É
necessário recolher estes resíduos
separadamente para tratamento
especial.
8
V.6
Descrição do dispositivo
9
EMH461CGB
EMH363CGBW
EMH363GBNX
EMH463GBNX
EMH461GBNX
600*510*90
600*510*90
590*510*90
590*510*90
7.5kW
6.05kW
7.8kW
V.6
Descrição do dispositivo
Acessórios
Suporte (4) Esponja (4) Parafuso (4)
Manual de
instruções (1)
Cotovelo de
tubo de gás(1)
Como utilizar o aparelho
Os seguintes símbolos aparecerão no painel de controle ao lado de cada
botão de controle:
Círculo negro: gás desligado
Chama grande: ajuste máximo
Chama pequena: ajuste mínimo
A definição mínima é a definição na última posição ao rodar no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Todas as posições operacionais devem ser definidas entre a posição máxima e a
mínima.
O símbolo no painel ao lado do botão de controle indicará a que queimador
corresponde.
Ignição automática com dispositivo de segurança por falha de chama
O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança contra falha de
chama em cada queimador, concebido para impedir fugas de gás.
EMH363GBNX
Injetor (3)
EMH363CGBW
EMH461CGB
EMH461GBNX
EMH463GBNX
Injetor (4)
10
V.6
Como utilizar o dispositivo
Ignição automática com dispositivo de segurança por falha de chama
O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança contra falha de chama
em cada queimador, concebido para impedir fugas de gás.
Para acender o queimador:
Prima o botão de controle no queimador que deseja ligar e rode no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição máxima.
Ao segurar o botão ativar-se-á o arranque automático do queimador.
Manter premido o botão durante 15 segundos depois de a chama aparecer. Se
após 15 segundos o queimador não tiver acendido, parar de operar o aparelho,
abrir a porta e/ou esperar pelo menos 1 minuto antes de tentar outra ignição.
Após este intervalo de 15 segundos, para regular a chama, continuar a girar o
botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a chama estar ao
nível correto. A posição de funcionamento deve situar-se entre a posição
máxima e a mínima.
Para desligar o fogão, rodar o botão de controle no sentido dos ponteiros do
relógio até à posição de gás desligado.
Em caso de falha de energia, os queimadores podem ser ligados utilizando
um isqueiro ou um fósforo.
11
V.6
Dicas de segurança e poupança de energia
O diâmetro do fundo do recipiente deve corresponder à seguinte tabela para que o
fogão funcione corretamente.
QUEIMADORES
RECIPIENTES
Triplo
200mm
Rápido 240mm200mm
Semi-rápido 160mm
120mm 160mm
240mm
Não utilizar utensílios de
cozinha que se estendam
para além das bordas do
fogão.
Auxiliar
NÃO SIM
Não utilizar utensílios pequenos em
grandes queimadores. As chamas
nunca devem ir para além dos
lados do utensílio em questão.
Evitar cozinhar sem tampa ou
com a tampa a meio caminho,
uma vez que isto desperdiça
mais energia.
Não utilizar recipientes com
fundos convexos ou côncavos.
Utilizar apenas panelas
e frigideiras com fundos
espessos e planos.
Não colocar os utensílios fora do
centro para que não tombem.
Colocar sempre os
utensílios mesmo
no centro do fogão,
nunca nos lados.
Nunca colocar os utensílios de
cozinha diretamente em cima
do queimador.
Colocar os utensílios de
cozinha em cima do
tabuleiro.
Não colocar nada entre as
prateleiras e as panelas, pois
isso pode causar sérios danos
ao produto.
Manusear os recipientes
com cuidado quando
estão no fogão.
Utilizar sempre utensílios
adequados a cada fogão
para evitar fugas de gás
e danos estéticos.
Colocar uma tampa
sobre o recipiente.
Não utilizar utensílios pesados
para evitar danificar a superfície
de cozedura.
Não utilizar recipientes de grande
diâmetro nos queimadores perto
dos controles, pois o recipiente pode
tocar nos controles ou estar tão
perto dos controles que pode
aumentar a temperatura nesta área
e causar danos.
Não é recomendado utilizar assadeiras e frigideiras ou grelhadores de pedra
quente simultaneamente em vários queimadores porque a acumulação de
calor resultante pode causar danos no aparelho. Evitar a utilização de
grelhas, caçarolas e panelas de barro, etc., durante longos períodos de
tempo a plena potência.
Não tocar nas grelhas por cima dos queimadores enquanto estes estiverem
a ser utilizados.
ŶAssim que o líquido começa a ferver, baixar a intensidade da chama para
manter o líquido a ferver.
180mm
mín. máx.
12
V.6
Manutenção e limpeza
Retirar o suporte da panela.
Limpar os botões de controle com um pano húmido de água morna e
sabão. Quando grandes quantidades de sujidade estiverem presentes,
mergulhar de antemão.
Secar com um pano macio e seco.
Suporte para frigideiras, botões de controle
Placa superior
UTILIZÁVEL NÃO UTILIZÁVEL
Abrasivos
Pano macio
Detergente neutro
Esponja de
Nylon
Limpar a placa superior com um pano macio mergulhado em água
morna e bem espremido ou adicionando um pouco de sabão neutro.
Secar completamente a placa superior após a limpeza.
Remover os alimentos ou líquidos salgados da placa de cozedura o
mais rapidamente possível para evitar o risco de corrosão.
As partes de aço inoxidável do aparelho podem descolorir. Isto é
normal, devido às altas temperaturas. Sempre que o aparelho estiver
a ser utilizado, estas peças devem ser limpas com um produto
adequado para aço inoxidável.
ŶA limpeza pode ser efectuada quando o aparelho estiver
completamente frio.
Ŷ
O aparelho deve ser desligado da rede antes da limpeza.
Ŷ
Limpar regularmente o aparelho, de preferência após cada utili-
zação.
ŶOs produtos de limpeza abrasivos ou objectos cortantes provocam
danos na superfície do aparelho. Deve limpá-lo com água e um pouco
de sabão neutro.
Óleo co-
mestível
Esponja metal
Detergente
ácido/alcalino
Solvente
13
V.6
212
33
44
57
66
75
1. Colocar o difusor de chama (4) no copo do queimador (5) para que o
dispositivo de ignição e o dispositivo de segurança de chama se expandam
para os seus respectivos orifícios. O difusor deve clicar para indicar que clicou
corretamente no seu lugar.
2. Colocar a tampa do queimador (1, 2, 3) sobre o difusor (4), para que as
capturas encaixem nos seus respectivos orifícios.
Colocar as peças na ordem correta após a limpeza.
Não confundir as partes superior e inferior.
Os queimadores devem caber exactamente nos seus recessos.
Manutenção e limpeza
QUEIMADORES
Retirar os queimadores e os distribuidores de chamas, levantando-os para cima e
para fora do topo do fogão.
Mergulhá-los em água quente com um pouco de sabão ou detergente.
Uma vez limpos, secá-los cuidadosamente. Certifique-se de que os orifícios de
chama estão limpos e completamente secos.
Limpar as partes fixas dos queimadores com um pano húmido e depois secá-los.
Limpar suavemente o dispositivo de ignição e o dispositivo de segurança contra as
chamas com um pano bem torcido e secá-los com um pano limpo.
Antes de substituir os queimadores, certificar-se de que o bocal não está bloqueado.
Remontar o queimador auxiliar, semi-rápido, rápido e com chama tripla, como
descrito abaixo:
14
V.6
Avisos
Instruções de utilização
Não modificar ou alterar este aparelho.
Este aparelho deve ser instalado por um técnico ou instalador profissional
autorizado.
Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que as condições locais de
fornecimento (natureza e pressão do gás) e os ajustes do aparelho são
compatíveis.
As condições de regulação deste aparelho são indicadas na etiqueta do
produto ou na placa de classificação.
Este aparelho não está ligado a um sistema de exaustão de produtos de
combustão. Deve ser ligado em conformidade com os regulamentos de
instalação em vigor. Deve também ser dada especial atenção aos
regulamentos relativos à ventilação.
Antes da instalação, desligar a alimentação de gás e a energia eléctrica do
aparelho.
Todos os aparelhos que incluam quaisquer componentes eléctricos devem ser
ligados à terra.
Certifique-se de que os cabos de gás e de alimentação estão instalados de
modo a não tocarem em nenhuma parte do aparelho que possa ficar quente.
O tubo de gás não deve ser dobrado ou bloqueado por qualquer objecto.
Verificar as dimensões do aparelho, bem como as dimensões do recorte na
unidade de cozedura.
Os painéis na superfície de trabalho diretamente sobre o aparelho devem ser
feitos de material não inflamável. Tanto a superfície como a cola devem ser
fortes para evitar danos.
Ligar o aparelho e acender todos os queimadores, um após o outro. Verificar se
a chama é azul, sem pontas amarelas. Se os queimadores mostrarem qualquer
anomalia, verifique o seguinte:
- A tampa do queimador está corretamente posicionada.
- O difusor está corretamente posicionado.
- O queimador está alinhado verticalmente com o bico injetor.
Deve ser realizado um teste completo e uma verificação de fuga de gás para
uma instalação adequada.
A mangueira flexível deve ser instalada de modo a não entrar em contacto com
partes móveis da superfície do fogão e a não passar para qualquer espaço onde
possa ser afectada.
As peças são lubrificadas no processo de fabrico para satisfazer os requisitos de
vida útil da placa.
15
V.6
Posição
45 mm
Este aparelho deve ser integrado numa unidade de cozinha ou bancada de trabalho de
600 mm, desde que sejam mantidas as seguintes folgas mínimas;
As extremidades da placa devem estar pelo menos a 60 mm de uma parede lateral
ou traseira.
Deve haver 700 mm entre o ponto mais alto da superfície da placa (incluindo
queimadores) e a parte inferior de qualquer superfície horizontal diretamente
acima dela.
Deve haver 400 mm entre as superfícies da bancada, desde que o fundo da
superfície horizontal esteja em linha com a aresta exterior da bancada. Se o fundo
da superfície horizontal for inferior a 400 mm, deve estar a pelo menos 50 mm dos
bordos exteriores do tampo de trabalho.
Deve haver uma folga de 50 mm à volta do aparelho e entre a superfície do tampo
de trabalho e qualquer material combustível.
Deve haver uma folga de pelo menos 25 mm e um máximo de 74 mm entre a parte
inferior do aparelho e qualquer superfície abaixo dele.
- Para instalar um forno sob uma placa de cozedura, o forno deve ter ventilação
forçada.
- Verificar as dimensões do forno no manual de instalação.
- O tamanho do recorte deve estar em conformidade com as instruções.
400mm
560mm
400mm
700mm
60mm
min.
200mm
600mm
ESPAÇOS NECESSÁRIOS AO
INSTALAR A PLACA COM
EXAUSTOR ACIMA
490mm
400mm
560mm
400mm
700mm
60mm
min.
200mm
600mm
ESPAÇOS NECESSÁRIOS AO
INSTALAR A PLACA COM
EXAUSTOR ACIMA
480mm
EMH363GBNX EMH363CGBW
EMH463GBNX EMH461GBNX
EMH461CGB
16
V.6
Instalação do aparelho
A) FAIXA DE SELAGEM
(C) PARAFUSO (B) SUPORTE
1. Remover o suporte da bandeja, a tampa do queimador e o difusor e virar
cuidadosamente o aparelho de cabeça para baixo sobre uma superfície
acolchoada. Certificar-se de que os dispositivos de ignição e de segurança
não são danificados durante este processo.
2. Aderir à esponja até à borda ao redor do perímetro inferior do aparelho.
3. Não deixar espaços sem esponja de selagem em nenhum ponto ao longo
do perímetro.
1. Posicionar o suporte (B), alinhando-o sobre os
orifícios dos parafusos. Existe um conjunto de
furos para parafusos em cada canto da placa (H).
Aperte ligeiramente um parafuso (C) na direção
do suporte (B), de modo a que o suporte se ligue à
placa, para que possa ajustar a posição.
2. Volte cuidadosamente o tampo de trabalho e
depois insira-o suavemente no orifício de abertura
que cortou.
3. Na parte inferior do tampo de trabalho,
encaixar os parênteses na posição correta no
tampo de trabalho.
4. Em seguida, apertar os parafusos (C) para
assegurar a sua fixação em posição.
Não utilizar silicone para aderir o
aparelho ao recesso. Isto tornará difícil
mover o aparelho e retirá-lo do buraco
no futuro, especialmente se o aparelho
precisar de ser reparado.
17
V.6
Ligação de gás
A legislação estipula que todos os aparelhos a gás devem ser instalados
por pessoas competentes, de acordo com os Regulamentos de Instalação
e Utilização de Segurança de Gás mais actualizados.
No seu próprio interesse e segurança, certifique-se de assegurar o cum-
primento da lei e regulamentos.
A não instalação e utilização correta e de acordo com as instruções
pode invalidar a garantia, bem como quaisquer reclamações de
responsabilidade, e pode mesmo levar a processos judiciais.
Junta
G1/2"Acoplador
Colector de gás
Junta
Colector de gás
Ø11.5 Acoplador
Gás butano > Gás natural Gás natural > Gás butano
Guias de fornecimento e instalação de gás
Este aparelho deve ser instalado e ligado de acordo com os
regulamentos específicos do país onde vai ser utilizado.
Este aparelho pode ser operado com butano e gás natural.
A conversão para gás natural deve ser efectuada por um
técnico qualificado.
18
V.6
Especificação de gás
Wok Rápido Semi-rápido Auxiliar-rápido
/
3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h)
1.0kW(73g/h) 7.5kW(546g/h)
G30 29
mbar / 0.87 0.66 0.50
G20 20
mbar / 1.30 0.78
3.3kW(241 g/h) /1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h) 7.8kW(568g/h)
G30 29
mbar 0.93 / 0.66 0.50
G20 20
mbar 1.28 / 0.78
NA
Modelo
Tipo de gás
e pressão
Alimenta-
ção
Entrada de calor e tamanho do orifício marcado(mm) Entrada de
calor total
NA
220-240V~
3.3kW(241g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h) 6.05kW(441g/h)
G30 29
mbar 0.93 0.66 0.50
G20 20
mbar 1. 0.7
NA
/
/
/
EMH363GBNX
EMH363CGBW
EMH463GBNX
EMH461GBNX
EMH461CGB
220-240V~
50Hz-60Hz
220-240V~
50Hz-60Hz
50Hz-60Hz 28
1.00
1.00
8
1.00
19
V.6
Ligação eléctrica
Este aparelho deve ser ligado à terra.
Este aparelho foi concebido para ser ligado a uma fonte de alimentação de
240V, 50Hz-60Hz.
Os fios principais de ligação são coloridos de acordo com o seguinte código;
-Verde/amarelo = Terra
-Azul = Neutro
-Castanho = Fase
O fio de cor verde e amarelo deve ser ligado ao terminal marcado
com a letra E ou com o símbolo de terra.
20
V.6
Conversão de gás
ŶTenha cuidado em todas as operações e ajustes ao converter de um
gás para outro.
ŶEste trabalho deve ser realizado por um técnico qualificado.
Ŷ Antes de iniciar, desligue o gás e a energia eléctrica do aparelho.
Substituir o injetor do queimador
1
2
Injetor
Botão de controle
Chave
Anel de
selagem
Ajuste do nível mínimo de chama
Remover o suporte da bandeja, a tampa do queimador e
o difusor.
Desaparafusar o injetor usando uma chave de 7mm e
substituí-lo pelo injetor especificado para o novo
fornecimento de gás. Remontar todos os componentes.
Após a substituição do injetor, é aconselhável assegurar-
se de que é apertado com segurança.
1. Rodar o botão para o mínimo.
2. Retirar o botão da torneira e colocar uma chave de
fendas de ponta fina no centro do veio da torneira.
3. A regulação correta é obtida quando a chama tem
aproximadamente 3 - 4 mm de comprimento.
- Para gás butano / propano, o parafuso de ajuste
deve ser apertado com segurança.
- Substituir o botão de controle.
Certificar-se de que a chama não se apaga,
mudando rapidamente de fluxo máximo para fluxo
mínimo. Se o fizer, remover o botão de controle e
fazer mais ajustes ao fluxo de gás, testando-o
novamente uma vez que o ajuste tenha sido feito.
4. Repetir este processo para cada uma das
torneiras de gás.
*Não desmontar ou modificar a chave. Em caso de falha, substituir a chave
inteira.
*Antes de voltar a colocar os queimadores no topo, certificar-se de que o
injetor não está bloqueado.
*Deve realizar um teste de função completo e uma verificação de possíveis
fugas de gás após o processo de conversão de gás (pode utilizar água com
sabão ou um detector de gás).
*Após completar a conversão, um técnico ou instalador qualificado deve
marcar a categoria de gás correta na placa de classificação, e remover a
marcação anterior.
Ajuste dos
parafusos
21
V.6
Resolução de problemas
Causa possível Solução
Não se liga Sem chama Verifique a corrente eléctrica
Tampa do queimador mal montada Montar corretamente a tampa
Fornecimento de gás fechado Ligue completamente o gás
Ignição incorreta O fornecimento de gás não
está totalmente ligado
Tampa do queimador mal montada
Tampão de arranque contaminado
com matéria estranha
Queimadores húmidos Secar bem a tampa do
queimador
As aberturas do difusor de chamas
estão congestionadas. Limpar o difusor
Ruído durante a
queima e iluminação Tampa do queimador
mal montada Montar corretamente a tampa
A chama
apaga-se
quando o
aparelho está
a ser utilizado.
Dispositivo de segurança contamina-
do com substâncias estranhas
Limpar o dispositivo de
segurança
Chama amarela Os orifícios difusores estão
obstruídos
Limpar o difusor
Um gás diferente está a ser utilizado
Verifique o gás que utiliza
Chama instável A tampa do queimador está
montada incorrectamente Montar corretamente a tampa
Há um cheiro de gás
Se o problema não for resolvido, contacte o serviço técnico oficial.
Limpar os resíduos com
um pano seco
Uma forte corrente de ar
extinguiu a chama.
Desligar a zona e verificar a
existência de rascunhos na
zona de cozedura, tais como
janelas abertas. Esperar um
minuto e voltar a ligar a zona.
Fuga de gás Parar de utilizar o produto e
fechar a válvula central. Abrir a
janela para ventilar. Contacte
o nosso serviço técnico
utilizando o telefone fora da
sala.
- As reparações devem ser feitas por técnicos licenciados. A reparação inade-
quada pode resultar em perigos para si e para outras pessoas.
- Pode tentar resolver os seguintes problemas mais simples de acordo com as
instruções da tabela:
Montar corretamente a tampa
Limpar o dispositivo de
segurança
Desligar o botão do queimador.
Esperar um minuto e reacender
a zona.
Ligue completamente o gás
Problema
22
V.6
23
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras subs-tâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
V.6
Visítanos en:
www.easelectric.es
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

EAS ELECTRIC EMH463GBNX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para