Bauhaus Flex Roof Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DE Gebrauchsanweisung
FR Notice d’instructions
IT Istruzioni per l‘uso
EN Instruction manual
ES Manual de instrucciones
Flex Roof
2
Inhaltsverzeichnis
Herzlich willkommen 3
Optionales Zubehör 3
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Montage und Inbetriebnahme 6
Gebrauch 8
Wartung und Pflege 10
Demontage 10
Gewährleistung 11
Entsorgung 11
Das Produkt dient als Vorrichtung zum Schutz des menschlichen
Körpers vor Sonneneinstrahlung. Das Produkt darf nur in privaten
Haushalten, im Gastronomie und Hotellerie oder in einem vergleich-
baren Umfeld eingesetzt werden. Das Produkt darf nur gemäss
dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Jegliche andere als
in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemässe Verwendung. Änderungen im Zuge des
technischen Fortschritts bleiben vorbehalten. In dieser Anleitung wird
Flex Roof auch als «Produkt» oder «Balkondach» bezeichnet.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Verwendete Warnworte
!GEFAHR Unmittelbar gefährliche Situation, die zum Tod oder
schweren Verletzungen führen kann.
!VORSICHT Potenziell gefährliche Situation, die zu kleineren bis
mittelschweren Verletzungen führen kann.
!HINWEIS Eine Situation, die zu Sachbeschädigungen führen
kann.
3
Herzlich willkommen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Flex Roof. Sie
haben ein hochwertiges Balkondach erworben. Diese Anleitung ist
Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Informationen
zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung für Anwender des Pro-
duktes. Bitte machen Sie sich mit allen aufgeführten Informationen
vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden. Bei ordnungsgemässer
Verwendung und Pflege, wird Ihnen der Flex Roof jahrelang gute
Dienste leisten.
Optionales Zubehör
Zu Ihrem Balkondach gibt es ein passendes Zubehörprogramm.
Fragen Sie dazu Ihren SUNCOMFORT/GLATZ-Händler, oder erkun-
digen Sie sich auf www.suncomfort.com.
Technische Daten
Grösse
[cm]
210 x 150
Grund-
fläche Sockel-
gewicht
[m
2
][kg]
3.1 30max. 94
Schliess-
höhe
[cm]
max. 94
Durch-
gangshöhe
[cm]
Angaben ohne Sockel.
max. 308
Gesamt-
höhe
[cm]
4
Sicherheitshinweise
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORG-
FÄLTIG DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE SIE
VERSTEHEN.
Sicherstellen, dass jede Person die das Produkt ver-
wendet, diese Warnungen und Anweisungen gelesen
hat und befolgt.
Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu-
kunft aufheben. Sie müssen nachfolgenden Benut-
zern des Produkts weitergegeben werden.
Der Hersteller haftet nicht für materielle Schäden
oder Verletzungen, die durch falsche Handhabung
oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise ent-
standen sind. In solchen Fällen wird die Gewährleis-
tung ungültig.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
!GEFAHR Kinder immer von Verpackungsmaterial
fernhalten - dieses stellt eine Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen Gefahren. Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen
das Produkt nur gebrauchen, wenn sie von einer
für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsich-
tigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des
Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbunde-
nen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät bei Mangel an Konzentration / Aufmerk-
samkeit und / oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten nicht verwenden.
Das Produkt muss in einem Sockel oder einer Boden-
5
hülse mit fester Verankerung aufgestellt werden.
Bei Verwendung eines Sockels ist das Mindest-
gewicht des Sockels zu berücksichtigen. Weitere
Informationen bei SUNCOMFORT/GLATZ oder dem
Fachhändler.
Bei Verwendung einer festen Bodenverankerung
muss die Installation durch speziell geschulte Perso-
nen gemäss den separaten Montageanweisungen
erfolgen.
Keine Objekte an die Querstreben des Balkondachs
hängen.
Das Produkt nicht fallen oder anschlagen lassen.
Sicherstellen, dass beim Önen / Schliessen keine
Personen / Objekte im Bewegungsbereich sind. An-
sonsten können Verletzungen / Beschädigungen auf-
treten.
!GEFAHR Balkondach bei aurischendem
Wind, stürmischen Wetterverhältnissen
und / oder Schneefall schliessen.
Unbeaufsichtigte Balkondächer dürfen nicht geönet
bleiben. Allfällige Schäden fallen nicht unter die Ge-
währleistung.
Geschlossene Balkondächer immer mit den an-
genähten Schliessbändeln, oder einem geeigneten
Bindesystem zusammenbinden.
Nur Originalzubehör / Ersatzteile verwenden.
Veränderungen am Produkt und technische Modi-
fizierungen sind nicht zulässig.
6
Lieferumfang:
- Dachteil mit Gelenkteil
- Oberstock mit Gelenkteil
- Unterstock mit Feststellschraube
- Montageset mit Feststellschraube,
Unterlagscheibe und Schraube für
Drehgelenk
- Bedienungsanleitung
Balkondach auspacken
1
Verpackungsmaterial sachgerecht
entsorgen und von Kindern fern-
halten. Defektes Material nicht
in Betrieb nehmen. Im Falle von
Schäden unverzüglich den Trans-
portdienstleister informieren.
!
Montage und Inbetriebnahme
Um Schäden zu vermeiden
Klemmschraube nicht zu stark an-
ziehen.
!
1. Oberstock ganz in Unterstock
schieben
2. Klemmschraube einführen und
festziehen
3. Festen Sitz prüfen
Balkondachgestell vorbereiten
2
2.1 2.3
2.2
7
Lieferumfang:
- Dachteil mit Gelenkteil
- Oberstock mit Gelenkteil
- Unterstock mit Feststellschraube
- Montageset mit Feststellschraube,
Unterlagscheibe und Schraube für
Drehgelenk
- Bedienungsanleitung
Verpackungsmaterial sachgerecht
entsorgen und von Kindern fern-
halten. Defektes Material nicht
in Betrieb nehmen. Im Falle von
Schäden unverzüglich den Trans-
portdienstleister informieren.
Geeignete Bodenbefestigungen
sind bei Ihrem SUNCOMFORT/
GLATZ-Händler erhältlich.
i
Sockel auf ebener und stabiler Unter-
lage aufstellen.
Balkondachgestell in Sockel
stellen
3
3.2
3.1
1. Balkondachgestell in Sockel stellen
2. Sockelrohrklemme festziehen
Um Schäden zu vermeiden
Klemmschraube nicht zu stark an-
ziehen.
1. Oberstock ganz in Unterstock
schieben
2. Klemmschraube einführen und
festziehen
3. Festen Sitz prüfen
Balkondachgestell vorbereiten
Um Schäden zu vermeiden
Klemmschraube nicht zu stark an-
ziehen.
i
Dachteil anbringen
4
1. Dachteil mit Gelenkteil mit Gelenk-
teil vom Oberstock ausrichten und
zusammenbringen
2. Schraube für Gelenk von hinten
durchschieben
3. Unterlagsscheibe aufschieben und
Feststellschraube anbringen / fest-
ziehen
4. Festen Sitz prüfen
4.1 4.2
4.4
4.3
8
Click
Click
Gebrauch
Klemmschraube
Überzug
Schirmsockel
(optional)
Unterstock
Gelenk
Schieber
Wenn vorhanden Schutzhülle entfernen
1. Schliessbändel lösen
2. Balkondach horizontal stellen
3. Beide Schieber nach aussen schieben
4. Beide Schieber hörbar einrasten
Balkondach önen
1
Schieber müssen hörbar einrasten.
!
Streben
Schliessbändel
Oberstock
9
Wenn vorhanden Schutzhülle entfernen
1. Schliessbändel lösen
2. Balkondach horizontal stellen
3. Beide Schieber nach aussen schieben
4. Beide Schieber hörbar einrasten
Beim Neigen des Balkondachs den be-
weglichen Teil gut festhalten.
1. Beweglicher Teil festhalten
2. Klemmschraube am Gelenk lösen
3. Balkondach neigen (allseitig mög-
lich)
4. Klemmschraube am Gelenk wieder
festziehen
Balkondach neigen
3
Beim Verstellen der Balkondachhöhe
den Oberstock gut festhalten, um
dessen unkontrolliertes Absenken zu
verhindern.
1. Oberstock festhalten
2. Klemmschraube lösen
3. Passende Balkondachhöhe
einstellen
4. Klemmschraube festziehen
Balkondachhöhe verstellen
2
1. Balkondach gerade stellen
2. Schieber entriegeln
3. Schieber nach innen ziehen
4. Stosegmente herausziehen / wickeln
5. Schliessbändel festbinden
Balkondach schliessen
4
Bei Bedarf Balkondach vertikal stel-
len und Schutzhülle anbringen.
!
10
Wartung und Pflege
Balkondach in geönetem Zustand trocknen lassen, um
Bildung von Schimmel und Verfärbungen zu verhindern.
Eine Schutzhülle schützt das Balkondach und verlängert seine
Lebensdauer.
Die Schutzhülle nur in trockenem Zustand über das trockene Bal-
kondach ziehen.
Reinigen Sie die Schutzhülle und den Überzug des Balkondachs
bei Bedarf mit lauwarmem Wasser und einem Schwamm.
Verwenden Sie kein Bleichmittel und keine scharfen Objekte, um
Beschä digungen am Überzug zu vermeiden.
Von Zeit zu Zeit festen Sitz aller Schrauben überprüfen, bei Bedarf
nachziehen.
Wenn das Balkondach an stark exponierter Stelle steht, muss mit
erhöhtem Verschleiss gerechnet werden. In solchen Fällen empfeh-
len wir eine intensivere Wartung und Pflege.
In den meisten Fällen können defekte Balkondächer von Ihrem
SUNCOMFORT/GLATZ Partner repariert werden. Verwenden Sie
ausschliesslich Originalersatzteile von SUNCOMFORT/GLATZ.
Balkondach abbauen, falls es für längere Zeit nicht verwendet wird.
WARNUNG! KIPPGEFAHR. GEFAHR FÜR VERLETZUNGEN DURCH EIN
UMKIPPENDES BALKONDACH.
1 Balkondach sachgemäss schliessen und zusammenbinden.
2 Balkondach aus dem Sockel heben und hinlegen.
3 Balkondach in liegender Position zusammen mit allen Zubehörtei-
len an einem trockenen Ort lagern.
Demontage
11
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt an einer dafür vorgesehenen Sammel-
stelle für Recycling. Mit der korrekten Entsorgung des Produkts
helfen Sie, mögliche Gefahren für die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden, die durch eine unsachgemässe Behandlung von
Altgeräten verursacht werden können. Die Wiederverwertung von
Materialien trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei. Die
Verpackung ist aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt, die
in Ihren lokalen Recyclingeinrichtungen entsorgt werden können.
Das Produkt besteht aus Metall und synthetischen Teilen. Eine
Entsorgung zum Ende der Lebensdauer muss im Rahmen der
regionalen Umwelt- und Abfallvorschriften erfolgen.
Gewährleistung
Nehmen Sie immer zuerst mit ihrem SUNCOMFORT/GLATZ Partner
Kontakt auf, bevor Sie das Produkt einsenden. Die Gewährleistung
auf den Balkondach beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Die Ge-
währleistung erlischt in folgenden Fällen:
• Äussere Gewalteinwirkung
• Unsachgemässe Bedienung und Wartung des Balkondachs
• Beschädigungen durch höhere Gewalt
Die Windgewährleistung für ein oenes Balkondach ist beschränkt.
Bei mehreren Balkondächern ist ein Mindestabstand von 20 cm
zwischen zwei Balkondächern einzuhalten. Ebenfalls ist zwischen
dem Balkondach und Wänden der Mindestabstand von 20 cm
einzuhalten.
12
Contenu
Bienvenue 13
Accessoires en option 13
Caractéristiques techniques 13
Consignes de sécurité 14
Mise en place et mise en service 16
Utilisation 18
Maintenance et entretien 20
Démontage 20
Garantie 21
Élimination 21
Le produit constitue un dispositif destiné à protéger le corps humain
du rayonnement solaire. Il est uniquement autorisé d‘employer le
produit dans des maisons privées, des restaurants, des hôtels ou
un environnement similaire. Il est uniquement autorisé d‘utiliser le
produit conformément aux instructions d‘usage de cette notice. Toute
autre utilisation que celle décrite dans cette notice d‘utilisation est
considérée comme non conforme. Sous réserve de modifications
liées au progrès technique. Cette notice désigne également Flex Roof
par le terme «produit» ou «toit de balcon».
Utilisation conforme
Messages d’avertissement utilisés
!DANGER Situation immédiatement dangereuse susceptible
d‘entraîner la mort ou des blessures graves.
!ATTENTION Situation potentiellement dangereuse susceptible
d‘entraîner les blessures de gravité faible à moyenne.
!REMARQUE Situation susceptible de causer des dommages
matériels.
13
Bienvenue
Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit Flex Roof! Vous
avez fait l’acquisition d’un toit de balcon de qualité supérieure.
Cette notice fait partie intégrante de ce produit. Elle contient des
informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et
l’élimination qui sont destinées aux utilisateurs du produit. Veuillez
prendre connaissance de toutes les informations mentionnées
avant d’utiliser le produit. Si vous respectez les consignes relatives
à une utilisation et à un entretien conformes, le toit de balcon Flex
Roof vous rendra bien des services pendant plusieurs années.
Accessoires en option
Votre toit de balcon dispose d‘une gamme d‘accessoires optimale.
Pour de plus amples informations, n‘hésitez pas à contacter votre
revendeur SUNCOMFORT/GLATZ ou informez-vous à l’adresse
www.suncomfort.com.
Caractéristiques techniques
Taille
[cm]
210 x 150
Surface
de base Poids du
socle
[m
2
][kg]
3.1 30max. 94
Hauteur de
fermeture
[cm]
max. 94
Hauteur de
passage
[cm]
Données sans embase.
max. 308
Hauteur
totale
[cm]
14
Consignes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT L‘INTÉGRALITÉ DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ASSUREZ-VOUS QUE
VOUS LES AVEZ BIEN COMPRISES.
Veillez à ce que toute personne utilisant le produit
ait bien lu et respecté ces avertissements et ces
consignes.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les
instructions afin de pouvoir consulter ces documents
à l‘avenir. Vous êtes tenu(e) de les transmettre aux
prochains utilisateurs du produit, le cas échéant.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages matériels ou aux blessures causé(e)s
par une manipulation incorrecte ou un non-respect
des consignes de sécurité. La garantie devient nulle
et invalide dans de tels cas.
Il est interdit aux enfants de jouer avec le produit.
!DANGER Tenez toujours les enfants à l‘écart des
matériaux d‘emballage. Ces derniers présentent
un risque d‘asphyxie. Les enfants sous-estiment les
risques. Ce produit nest pas un jouet.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
ayant des déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou ne possédant pas l‘expérience et la
connaissance nécessaires sont autorisés à utiliser
le produit uniquement s‘ils sont surveillés par une
personne responsable de leur sécurité ou si des
instructions leur ont été fournies pour une utili-
sation sûre de l’appareil et s‘ils ont bien compris
les dangers liés à un tel usage. Les opérations de
nettoyage et de maintenance ne doivent pas être
eectuées par des enfants sans surveillance.
N‘utilisez pas l‘appareil si votre concentration ou
votre attention n‘est pas susante ni sous l‘influence
de drogues, de l‘alcool ou de médicaments.
Le produit doit être solidement fixé dans un socle ou
dans une douille de sol.
15
En cas d‘utilisation d‘un socle, tenez compte de son
poids minimum. Pour de plus amples informations,
veuillez prendre contact avec SUNCOMFORT/
GLATZ ou avec votre revendeur spécialisé.
En cas d‘utilisation d‘un ancrage au sol fixe,
l‘installation doit être réalisée par des personnes
spécialement formées à cette fin qui respectent les
consignes de montage fournies séparément.
N‘utilisez pas de flamme nue à proximité ou
au-dessous du toit de balcon.
Ne suspendez aucun objet aux entretoises transver-
sales du toit de balcon.
Ne faites pas tomber le toit de balcon ou ne le
cognez pas.
Veillez à ce qu‘aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans la zone de mouvement lors de
l‘ouverture ou de la fermeture, faute de quoi cette
manipulation serait susceptible de causer des bles-
sures ou des dommages.
!DANGER Fermez le toit de balcon en cas de
coup de vent, de conditions météorologiques
diciles et/ou de chute de neige.
Il est interdit de laisser ouverts les toits de balcon
sans surveillance. Tout dommage éventuel ne sera
pas couvert par la garantie.
Après avoir refermé le toit de balcon, toujours le
fixer avec le sangle de fermeture cousue ou un
autre système de fixation approprié
Utilisez uniquement des accessoires ou des pièces
de rechange d‘origine.
Il est interdit de procéder à des transformations du
produit et à des modifications techniques.
16
Contenu de la livraison:
- Élément de toit avec pièce
d’articulation
- Mât
supérieur
avec pièce
d’articulation
- Mât inférieur avec vis de fixation
- Kit de montage avec vis de fixation,
rondelle et vis pour articulation
pivotante
- Notice d‘utilisation
Déballez le toit de balcon
1
Éliminez le matériau d‘emballage
conformément aux dispositions et
tenez-le à l‘écart des enfants. Ne
pas mettre en service un matériel
défectueux. Le signaler immédiate-
ment au transporteur s’il est abîmé.
!
Mise en place et mise en service
Ne serrez pas trop fort la vis de ser-
rage afin d‘éviter tout dommage.
!
1. Insérez le mât supérieur complète-
ment dans le mât inférieur
2. Insérez et serrez fermement la vis de
serrage
3. Contrôlez la stabilité
Préparer le cadre du toit de
balcon
2
2.1 2.3
2.2
17
Contenu de la livraison:
- Élément de toit avec pièce
d’articulation
- Mât
supérieur
avec pièce
d’articulation
- Mât inférieur avec vis de fixation
- Kit de montage avec vis de fixation,
rondelle et vis pour articulation
pivotante
- Notice d‘utilisation
Déballez le toit de balcon
Éliminez le matériau d‘emballage
conformément aux dispositions et
tenez-le à l‘écart des enfants. Ne
pas mettre en service un matériel
défectueux. Le signaler immédiate-
ment au transporteur s’il est abîmé.
Des supports au sol adaptés sont
disponibles auprès de votre reven-
deur SUNCOMFORT/GLATZ.
i
Posez le socle sur une surface plane
et stable.
Insérez le cadre du toit de
balcon dans le socle
3
1. Insérez le cadre du toit de balcon
dans le socle
2. Serrer le clamp du tube de base
Ne serrez pas trop fort la vis de ser-
rage afin d‘éviter tout dommage.
1. Insérez le mât supérieur complète-
ment dans le mât inférieur
2. Insérez et serrez fermement la vis de
serrage
3. Contrôlez la stabilité
3.2
3.1
Ne serrez pas trop fort la vis de ser-
rage afin d‘éviter tout dommage.
i
Fixez lélément de toit
4
1.
Aligner et assembler l‘élément du
toit avec avec le pièce d’articulation
avec le pièce d’articulation du mât
supérieur
2.
Pousser la vis pour articulation
pivotante par l‘arrière
3. Faire glisser la rondelle et ajuster /
serrer la vis pour articulation
pivotante
4. Contrôlez la stabilité
4.1 4.2
4.4
4.3
18
Click
Click
Retirez la housse de protection.
1. Desserrez les sangles
2. Placez le toit du toit de balcon à l’hori-
zontale
3. Déplacez les coulisseaux vers l’extérieur
4. Déplacez les coulisseaux jusqu‘à ce
qu‘ils émettent un clic d‘enclenchement
Ouvrir le toit de balcon
1
Les coulisseaux doit émettre un clic
d‘enclenchement.
!
Vis de serrage
Revêtement
Socle du toit de balcon
(en option)
Mât inférieur
Articulation pivotante
Coulisseau
Baleines
Sangles
Mât supérieur
Utilisation
19
Retirez la housse de protection.
1. Desserrez les sangles
2. Placez le toit du toit de balcon à l’hori-
zontale
3. Déplacez les coulisseaux vers l’extérieur
4. Déplacez les coulisseaux jusqu‘à ce
qu‘ils émettent un clic d‘enclenchement
Les coulisseaux doit émettre un clic
d‘enclenchement.
1. Mettez le toit du toit de balcon en
position droite
2.
Déverrouiller les coulisseaux
3. Tirez les coulisseaux vers le centre
4. Retirer/enrouler les parties entoilées
5. Attacher les sangles
Fermer le toit de balcon
4
Si nécessaire, positionnez le toit du
toit de balcon verticalement et fixez
la housse de protection.
!
Lors de l’inclinaison du toit de balcon,
tenez fermement la partie mobile.
1. Tenez la pièce mobile
2. Desserrez la vis de serrage
d’articulation pivotante
3. Inclinez le toit de balcon (possible
de tous les côtés)
4. Resserrez la vis de serrage
d’articulation pivotante
Inclinez le toit du toit de balcon
3
Tenez fermement le mât supérieur
pendant le réglage de la hauteur du
toit de balcon afin d‘empêcher son
abaissement incontrôlé.
1. Tenez le mât supérieur
2. Desserrez la vis de serrage
3. Réglez le toit de balcon à sa hau-
teur appropriée
4. Serrez fermement la vis de serrage
Régler la hauteur du toit
de balcon
2
Socle du toit de balcon
20
Maintenance et entretien
Laisser sécher le toit de balcon lorsqu’il est entièrement déployé afin
d’éviter moisissures et décoloration.
Une housse de protection protège bien le toit de balcon et aug-
mente sa durée de vie.
La housse de protection et la toile du toit de balcon doivent être
entièrement sèches avant d’être remises en place.
Lorsque nécessaire: laver la housse de protection et la toile du toit
de balcon en utilisant de l’eau tiède et une éponge.
Ne pas utiliser d’agent blanchissant ni d’objets tranchants pour ne
pas abîmer la toile.
Contrôler toutes les vis de temps à autre, et les resserrer si néces-
saire.
Si le toit de balcon est placé à un endroit très exposé, il risque de
s’abîmer plus rapidement. Dans ce cas, nous préconisons un entre-
tien plus strict.
Dans la plupart des cas, les toits de balcon abîmés peuvent être
réparés par votre partenaire SUNCOMFORT/GLATZ. Utilisez exclusi-
vement des pièces de rechange d’origine SUNCOMFORT/GLATZ.
Démontez le toit de balcon si vous prévoyez de ne pas l‘utiliser pen-
dant une période prolongée. AVERTISSEMENT! RISQUE DE BASCULE-
MENT. RISQUE DE BLESSURE LIÉ À UN TOIT DE BALCON EN TRAIN DE
SE RENVERSER.
1 Fermez et attachez le toit de balcon de manière appropriée.
2 Retirez le toit de balcon du socle en le soulevant, puis couchez-le.
3 Entreposez le toit de balcon en position couchée avec tous ses
accessoires dans un lieu à l‘abri de l‘humidité.
Démontage
21
Élimination
Éliminez le produit auprès d‘un centre de collecte et de recyclage
prévu à cette fin. Une élimination correcte du produit vous permet
de contribuer à prévenir des risques éventuels pour l‘environnement
et la santé qui sont susceptibles d‘être causés par un traitement
inapproprié des anciens appareils. L‘emballage est fabriqué à par-
tir de matériaux respectueux de l‘environnement que vous pouvez
éliminer auprès de vos centres de recyclage locaux. Le produit est
fabriqué à base de métal et d‘éléments synthétiques. Une élimina-
tion du produit au terme de sa durée de vie doit seectuer dans le
cadre des prescriptions régionales en matière d‘environnement et
de déchets.
Garantie
Avant de renvoyer le produit, contactez votre partenaire
SUNCOMFORT/GLATZ. Le toit de balcon est garanti 24 mois à
compter de la date d’achat. La garantie est caduque dans les cas
suivants:
• Brutalité
• Utilisation et entretien du toit de balcon non conformes.
• Dommages dus à des manipulations sans précautions
La tenue au vent d’un toit de balcon déployé est limitée. Si plusieurs
toits de balcon sont en place, la distance entre eux doit être d’au
moins 20 cm. De même, la distance entre le toit de balcon et les
murs doit être d’au moins 20 cm.
22
Indice
Benvenuto 23
Accessori opzionali 23
Dati tecnici 23
Avvertenze di sicurezza 24
Montaggio e attivazione 26
Utilizzo 28
Cura e manutenzione 30
Smontaggio 30
Garanzia 31
Smaltimento 31
Il prodotto è un dispositivo destinato alla protezione del corpo uma-
no dai raggi solari. L'utilizzo del prodotto è consentito solo presso
abitazioni private e nell'ambito della ristorazione, oppure in ambienti
simili. Lapparecchio deve essere utilizzato soltanto conformemente
agli usi previsti. Ogni utilizzo diverso da quanto previsto nel presente
manuale, è considerato non conforme. Sono fatte salve le modifiche
dovute ai progressi tecnologici. Nelle presenti istruzioni d'uso, il mo-
dello Flex Roof viene definito anche "prodotto" o "tettoia per balcone".
Utilizzo conforme
Terminologia di avvertenza utilizzata
!PERICOLO Situazione di rischio diretto che può causare
lesioni gravi, anche mortali.
!ATTENZIONE Situazione di rischio potenziale che può causare
lesioni medio-lievi.
!SEGNALAZIONE Una situazione che può causare danni alle cose.
23
[cm] [cm]
Congratulazioni per l’acquisto della vostra nuova tettoia per bal-
cone di alta qualità Flex Roof. Il presente manuale accompagna
il prodotto e contiene importanti informazioni per gli utenti sulla
sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
leggere tutte le informazioni contenute nel manuale. Se utilizzata e
conservata correttamente, la tettoia per balcone Flex Roof funzio-
nerà alla perfezione per molti anni.
La tettoia per balcone prevede una gamma completa di accessori.
Richiedeteli al vostro distributore SUNCOMFORT/GLATZ o informa-
tevi sul sito www.suncomfort.com.
Dati tecnici
Peso della
base
Benvenuti
Accessori opzionali
Dimensioni
[cm]
210 x 150
Superficie
di base
[m
2
] [kg]
3,1 30max. 94
Altezza di
chiusura
[cm]
max. 94
Altezza di
passaggio
[cm]
Dati senza base
max. 308
Altezza
complessiva
[cm]
24
Avvertenze di sicurezza
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE INDICAZIONI DI
SICUREZZA E ASSICURARSI DI AVERLE COMPRESE.
Verificare che chiunque utilizzi il prodotto abbia letto
e osservi le avvertenze e le istruzioni per l’uso
fornite.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per utilizzo futuro. In caso di cessione del
prodotto, queste andranno consegnate al nuovo
proprietario o utilizzatore.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di
danni materiali o lesioni riconducibili a un errato
utilizzo o all’inosservanza delle indicazioni di si-
curezza. In questi casi la garanzia legale perde
validità.
I bambini non devono giocare con il prodotto.
!PERICOLO Tenere i bambini lontani dai materiali
d’imballaggio: pericolo di soocamento. I bambini
non sono in grado di riconoscere adeguatamente i
potenziali pericoli. Questo prodotto non è un
giocattolo.
Lutilizzo dell'apparecchio da parte di bambini a
partire dagli 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
esperienza e conoscenza inadeguate, è previsto
solo con supervisione o istruzione iniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è
responsabile della loro sicurezza e a fronte di
spiegazione degli eventuali pericoli collegati. Gli
interventi di pulizia e manutenzione non possono
essere svolti da bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare il prodotto in caso di mancanza di
concentrazione / attenzione e/o sotto l’eetto di
stupefacenti, alcol o farmaci.
25
Il prodotto va fissato in una base o in un manicotto
da interro con ancoraggio fisso.
Per utilizzare una base, tenere presente il peso
minimo della stessa. Per ulteriori informazioni
rivolgersi direttamente a SUNCOMFORT/GLATZ o
a un rivenditore specializzato.
Se si utilizza un ancoraggio fisso al suolo,
l’installazione deve essere eseguita da personale
specificatamente addestrato e istruito
conformemente a quanto indicato nelle istruzioni di
montaggio separate.
Non appendere oggetti alle stecche trasversali
dell’ombrellone.
Non far cadere o urtare il prodotto.
Verificare che non siano presenti persone o oggetti
nella zona di movimento per l'apertura o la
chiusura. In caso contrario, si possono
verificare lesioni o danni.
!PERICOLO Chiudere l'ombrellone in caso di
aumento del vento, di temporali e/o neve.
Non lasciare incustoditi gli ombrelloni aperti.
Eventuali danni non sono coperti dalla garanzia.
Legare sempre gli ombrelloni chiusi con i lacci di
chiusura cuciti o con altro sistema di fissaggio
adeguato.
Usare solo accessori e ricambi originali.
Non è consentito modificare il prodotto né
apportare modifiche tecniche.
26
1
!
2
2.1 2.3
2.2
Contenuto:
- Tettoia con giunto
- Montante superiore con giunto
- Montante inferiore con vite di fer-
mo
- Set di montaggio con vite di fermo,
rondella e vite per giunto rotante
- Istruzioni per l'uso
!Smaltire adeguatamente il mate-
riale di imballaggio e tenerlo fuori
dalla portata dei bambini. Non
utilizzare il prodotto se è difettoso.
In caso di danni, informare imme-
diatamente il trasportatore
Per evitare danni, non serrare
eccessivamente la vite di
serraggio.
1. Inserire completamente il montante
superiore nel montante inferiore
2. Inserire e serrare la vite di
serraggio
3. Verificare la tenuta salda
Preparazione del telaio
Montaggio e attivazione
Disimballare la tettoia per
balcone
27
3
3.2
3.1
i
4
4.1 4.2
4.4
4.3
Contenuto:
- Tettoia con giunto
- Montante superiore con giunto
- Montante inferiore con vite di fer-
mo
- Set di montaggio con vite di fermo,
rondella e vite per giunto rotante
- Istruzioni per l'uso
1. Inserire completamente il montante
superiore nel montante inferiore
2. Inserire e serrare la vite di
serraggio
3. Verificare la tenuta salda
Preparazione del telaio
iI dispositivi di fissaggio al suolo
adatti sono disponibili presso il
distributore SUNCOMFORT/GLATZ.
Collocare la base su un fondo stabile.
Inserimento del telaio della
tettoia per balcone nella base
1. Inserire il telaio della tettoia per
balcone nella base
2. Serrare il dispositivo di fissaggio
della base
Per evitare danni, non serrare
eccessivamente la vite di
serraggio.
Applicazione del tetto
1. Orientare e unire il tetto con
snodo allo snodo del montante
superiore
2. Inserire dal retro la vite per il
giunto
3. Inserire la rondella e la vite di
fermo e serrarla
4. Verificare la tenuta salda
Disimballare la tettoia per
balcone
28
Click
Click
1
Montante
inferiore
Giunto
Cilindri di scorrimento
Uso
Montante
superiore
Vite di serraggio
Base per ombrellone
(opzionale)
Telo di copertura
Stecche
Lacci di chiusura
Rimuovere la fodera di protezione, se
presente
1. Slacciare i lacci di chiusura
2. Posizionare la tettoia in orizzontale
3. Spingere verso l'esterno entrambi i
cilindri di scorrimento
4. Agganciare i cilindri di scorrimento con
un clic
Apertura della tettoia per balcone
!Il clic si deve sentire.
29
3
2
4
!
Rimuovere la fodera di protezione, se
presente
1. Slacciare i lacci di chiusura
2. Posizionare la tettoia in orizzontale
3. Spingere verso l'esterno entrambi i
cilindri di scorrimento
4. Agganciare i cilindri di scorrimento con
un clic
Per inclinare la tettoia, tenere ben
ferma la parte mobile.
1. Tenere saldamente la parte mobile
2. Allentare la vite di serraggio siul
giunto
3. Inclinare la tettoia (possibile da tutti i
lati)
4. Serrare nuovamente la vite di ser-
raggio sul giunto
Inclinazione della tettoia per
balcone
Per regolare l'altezza, tenere ben fermo
il montante superiore per evitare che si
abbassi inavvertitamente.
1. Tenere saldamente il montante
superiore
2. Allentare la vite di serraggio
3. Regolare l’altezza della tettoia se-
condo necessità
4. Serrare la vite di serraggio
Regolazione della tettoia in
altezza
1. Posizionare la tettoia diritta
2. Sbloccare i cilindri di scorrimento
3. Tirare verso l'interno i cilindri di
scorrimento
4. Estrarre e avvolgere i lembi di stoa
5. Fissare i lacci di chiusura
Chiusura della tettoia per balcone
Se necessario, collocare la tettoia in
verticale e applicare la fodera di
protezione.
30
Cura e manutenzione
Far asciugare la tettoia aperta, per evitare la formazione di mua
e lo scolorimento.
La fodera di protezione protegge la tettoia e ne prolunga la dura-
ta.
Inserire la fodera di protezione solo sulla tettoia asciutta.
Se necessario, pulire la fodera di protezione e il telo di copertura
della tettoia con acqua tiepida, utilizzando una spugna.
Non utilizzare candeggianti né oggetti appuntiti, per non danneg-
giare il telo di copertura.
Verificare regolarmente la presenza di viti allentate ed eventual-
mente serrarle.
Se la tettoia viene collocata il posizione molto esposta, bisogna
prevedere un'usura maggiore. In questi casi, si consiglia una mag-
giore cura e manutenzione.
Nella maggior parte dei casi, le tettoie per balcone difettose
vengono riparate dal rivenditore SUNCOMFORT/GLATZ. Utilizzare
esclusivamente ricambi originali SUNCOMFORT/GLATZ.
Smontare la tettoia in caso di inutilizzo prolungato.
AVVERTENZA! PERICOLO DI RIBALTAMENTO. PERICOLO DI LESIONI
DOVUTE AL RIBALTAMENTO DELLA TETTOIA.
1 Chiudere e legare adeguatamente la tettoia.
2 Sollevare la tettoia dalla base e riporla.
3 Conservare la tettoia in posizione orizzontale con tutti gli accessori
in un luogo asciutto.
Smontaggio
31
Smaltimento
Smaltire il prodotto presso un apposito centro di raccolta per il
riciclo. Il corretto smaltimento del prodotto contribuisce a evitare i
potenziali rischi per l'ambiente e la salute che possono derivare da
una gestione impropria di apparecchiature obsolete. Il riutilizzo dei
materiali contribuisce al mantenimento delle risorse naturali. L'im-
ballo è realizzato con materiali ecosostenibili che possono essere
smaltiti nelle attrezzature di riciclo locali. Il prodotto è costituito di
metallo e parti in plastica. Lo smaltimento a fine vita deve avvenire
conformemente alle prescrizioni regionali ambientali e in materia
di rifiuti.
Garanzia
Prima di spedire il prodotto, contattare il rivenditore SUN-
COMFORT/GLATZ. La garanzia della tettoia per balcone è valida
per 24 mesi dalla data di acquisto. La garanzia decade nei
seguenti casi:
• Atti violenti esterni
• Utilizzo e manutenzione impropri della tettoia
• Danni per cause di forza maggiore
Con la tettoia aperta, la garanzia in caso di vento è limitata. In
caso di più tettoie, mantenere una distanza minima di 20 cm tra 2
tettoie. La stessa distanza minima di 20 cm deve essere mantenuta
tra tettoia e parete.
32
Content
Welcome! 33
Optional accessories 33
Technical data 33
Safety information 34
Installation and set-up 36
Use 38
Maintenance and care 40
Disassembly 40
Warranty 41
Disposal 41
This product serves as equipment for protecting the human body
from solar radiation. The product may only be used in private house-
holds, in catering and hotels or in comparable environments. The
product may only be used according to these instructions for use. Any
use other than as described in these instructions for use is considered
incorrect use. The right of modification resulting from technical prog-
ress is reserved. In these instructions Flex Roof is also referred to as
the «product» or «balcony roof».
Intended Use
Warning words used
!DANGER immediately dangerous situation, which could
lead to death or severe injuries.
!CAUTION potentially dangerous situation which could result
in minor or moderate injury.
!NOTICE a situation which could lead to property damage.
33
Welcome!
Congratulations on buying your new Flex Roof. You have acquired a
high quality balcony roof. These instructions are an integral part of
the product. They contain important information about safety, use
and disposal for users of the product. Please make yourself familiar
with all the information specified before using the product. If you
follow correct use and care, the Flex Roof will serve you well for
years to come.
Optional accessories
There is widely varied range of accessories for your balcony roof.
Ask your SUNCOMFORT/GLATZ dealer about them, or visit
www.suncomfort.com.
Technical data
Size
[cm]
210 x 150
Area Base
weight
[m
2
][kg]
3.1 30max. 94
Closing
height
[cm]
max. 94
Clearance
[cm]
Details without base.
max. 308
Total
height
[cm]
34
Safety information
READ OVER ALL SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND ENSURE THAT YOU UNDERSTAND THEM.
Ensure that every person that uses this product
has read these warnings and instructions and
complies with them.
Save all safety information and instructions for fu-
ture use. They must be given to subsequent users
of the product.
The manufacturer is not liable for material dam-
ages or injuries which are caused by incorrect
use or non-compliance with safety instructions. In
such situations the warranty will become void.
Children must not play with the product.
!DANGER Always keep children away from pack-
ing material - this poses a risk of suocation.
Children underestimate dangers. This product
is not a toy. Children aged 8 years or over and
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, lack of experience or knowledge may
only use the product if they are supervised by a
person who is responsible for their safety or if they
have been shown how to use the product safely
and they have understood the risks inherent in its
use. Cleaning and maintenance tasks may not be
carried out by children without supervision.
Do not use the product where concentration/at-
tention is lacking or under the influence of drugs,
alcohol or medication.
The product must be positioned in a base or
ground socket with fixed anchorage.
When using a base, the minimum weight of the
base is to be taken into consideration. Further in-
35
formation can be obtained from SUNCOMFORT/
GLATZ or the retailer.
When using a fixed ground anchorage, the in-
stallation must be carried out by specially trained
persons in accordance with the separate assem-
bly instructions.
Do not light an open flame near or under the bal-
cony roof.
Do not hang any objects from the balcony roof’s
supporting rods.
Do not let the product fall or be hit.
When opening/closing, ensure that no persons/
objects are in the area of movement. Otherwise
injuries/damages could occur.
!DANGER Close the balcony roof in rising
wind, stormy weather and/or snow.
Unsupervised balcony roofs may not be left open.
Any possible damages do not fall under the war-
ranty.
Always secure closed balcony roofs with the
sewn-on closing strap or a suitable securing sys-
tem.
Use only original accessories/replacement parts.
Changes to the product and technical modifica-
tions are not permitted.
36
Supplied with:
- Roof element with joining part
- Top pole with joining part
- Lower pole with locking screw
- Mounting kit with locking screw,
washer and screw for pivot joint
- Operating instructions
Unpack the balcony roof
1
Please dispose of the packing ma-
terial appropriately and keep away
from children. Do not make use of
defective material. In the event of
any damage, inform the transport
service provider immediately.
!
Installation and set-up
In order to avoid damages, do not
over-tighten the clamping screw.
!
1. Push the upper pole completely into
the lower pole
2. Insert and tighten the clamping
screw
3. Check that it is firmly attached
Prepare balcony roof pole
2
2.1 2.3
2.2
37
Supplied with:
- Roof element with joining part
- Top pole with joining part
- Lower pole with locking screw
- Mounting kit with locking screw,
washer and screw for pivot joint
- Operating instructions
Please dispose of the packing ma-
terial appropriately and keep away
from children. Do not make use of
defective material. In the event of
any damage, inform the transport
service provider immediately.
Suitable floor mounts are available
from your SUNCOMFORT/GLATZ
dealer.
i
Set up base on even and stable
surface.
Place balcony roof pole in base
3
1. Place balcony roof pole in base
2. Tighten the base tube clamp
In order to avoid damages, do not
over-tighten the clamping screw.
1. Push the upper pole completely into
the lower pole
2. Insert and tighten the clamping
screw
3. Check that it is firmly attached
3.2
3.1
In order to avoid damages, do not
over-tighten the clamping screw.
i
Attach roof element
4
1. Align and attach the joining part
of the roof element with the joining
part of the top pole
2. Attach screw for pivot joint from the
back side
3. Slide on washer and attach / tight-
en locking screw
4. Check that it is firmly attached
4.1 4.2
4.4
4.3
38
Click
Click
Use
Remove the protective cover, if present
1. Loosen the ribbons
2. Align roof element horizontally
3. Slide both sliders outwards
4. Both slider engage audibly
Open balcony roof
1
The sliders must engage audibly.
!
Clamping screw
Cover
Base
(optional)
Lower pole
Pivot joint
Slider
Ribs
Ribbons
Upper pole
39
Remove the protective cover, if present
1. Loosen the ribbons
2. Align roof element horizontally
3. Slide both sliders outwards
4. Both slider engage audibly
1.
Balcony roof canopy in an upright
position
2. Unlock slider
3. Pull both sliders inwards
4. Pull out / wrap fabric segments
5. Tie the ribbons
Close balcony roof
4
If necessary, place balcony roof
vertically and attach protective
cover.
!
When tilting the balcony roof, hold
the moving part firmly.
1. Hold moving part firmly
2. Loosen the clamping screw on
the joint
3. Tilt balcony roof (possible on all
sides)
4. Tighten the clamping screw on
the joint
Tilt the balcony roof canopy
3
When adjusting the balcony roof
height, keep a firm hold on the upper
pole, to prevent it lowering acciden-
tally.
1. Hold upper pole firmly
2. Loosen clamping screw
3. Adjust balcony roof height to suit
4. Tighten the clamping screw
Adjust the balcony roof height
2
40
Maintenance and care
Allow the balcony roof to dry when open to prevent the formation
of mould and discoloration.
A protective sleeve protects the balcony roof and will extend its
service life.
Only pull the protective sleeve over the dry balcony roof when it is
dry.
Clean the protective sleeve and the balcony roof cover when
needed with lukewarm water and a sponge.
Do not use any bleach or sharp objects, to avoid damage to the
cover.
Check the tightness of all screws from time to time and tighten
them if necessary.
If the balcony roof is located in a highly exposed position,
increased wear and tear must be expected. In such cases we rec-
ommend more intensive care and maintenance.
In most cases, defective balcony roofs can be repaired by your
SUNCOMFORT/GLATZ partner. Only use original replacement
parts from SUNCOMFORT/GLATZ.
Disassemble the balcony roof if it is not going to be used for a longer
period. WARNING! DANGER OF TIPPING. DANGER OF INJURY CAUSED
BY BALCONY ROOF TIPPING OVER.
1 Close the balcony roof correctly and tie up.
2 Take the balcony roof out of the base and lay it down.
3 Store the balcony roof in a lying position along with all accessories
in a dry place.
Disassembly
41
Disposal
Dispose of the product in a recycling collection point intended for
this purpose. By correctly disposing of the product, you are helping
to prevent possible dangers for the environment and for health
which can be caused by incorrect disposal of old devices. The pack-
aging is made from environmentally friendly materials which can
be disposed of in your local recycling facility. The product consists of
metal and plastic parts. Disposal at the end of service life must be
carried out under the terms of the regional environment and waste
regulations.
Warranty
Please contact your SUNCOMFORT/GLATZ partner before returning
the product. The warranty on the balcony roof lasts for 24 months
from the date of purchase. The warranty expires in the following
cases:
• External application of excessive force
• Inappropriate operation or maintenance of the balcony roof
• Damage arising from force majeure
The wind guarantee for an open balcony roof is limited. If there are
several balcony roofs, a minimum distance of 20 cm must be main-
tained between any two of them. Likewise, a minimum distance of
20 cm must be maintained between the balcony roof and walls.
42
Indice
Le damos la bienvenida 43
Accesorios opcionales 43
Datos técnicos 43
Indicaciones de seguridad 44
Diseño y puesta en servicio 46
Uso 48
Mantenimiento y cuidado 50
Desmontaje 50
Prestación de garantía 51
Eliminación 51
El producto sirve como dispositivo de protección del cuerpo humano
contra la radiación solar. El producto solo se puede emplear en vivien-
das particulares, en la restauración y en la hotelería, o en un entorno
comparable. El producto solo se puede usar conforme a las presentes
instrucciones de uso. Todos los demás usos no descritos en las presentes
instrucciones de uso tendrán consideración de utilización no conforme a
su finalidad. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones como
consecuencia de los adelantos técnicos. En las presentes instrucciones,
Flex Roof también se denomina el «producto» o el «techo para balcón».
Utilización conforme a su finalidad
Símbolos empleados
!PELIGRO de situación peligrosa inminente, que puede pro
vocar la muerte o lesiones graves.
!PRECAUCIÓN por situación potencialmente peligrosa, que pue
de provocar lesiones leves o de gravedad media.
!ATENCIÓN por una situación que puede provocar daños
materiales.
43
Le damos la bienvenida
Enhorabuena por la compra de su nueva Flex Roof. Ha adquirido
un techo para balcón de alta calidad. Estas instrucciones son parte
integrante del producto. Incluyen información importante relativa
a la seguridad, la utilización y la eliminación del producto para los
usuarios. Debe familiarizarse con toda la información facilitada
antes de utilizar el producto. Si realiza un uso y un mantenimiento
adecuados del producto, podrá disfrutar durante mucho tiempo de
su Flex Roof.
Accesorios opcionales
Existe una gama muy amplia de accesorios para sul techo para
balcón. Pregunte a su distribuidor SUNCOMFORT/GLATZ o pregun-
te en www.suncomfort.com.
Datos técnicos
Tamaño
[cm]
210 x 150
Super-
ficie Peso de
la base
[m
2
][kg]
3.1 30max. 94
Altura de
cierre
[cm]
max. 94
Altura de
paso
[cm]
Datos sin base.
max. 308
Altura
total
[cm]
44
Indicaciones de seguridad
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Asegurarse de que todas las personas que usen el
producto hayan leído y sigan estas advertencias e
instrucciones.
Conservar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para el futuro. Deberán entregarse a
los futuros usuarios del producto.
El fabricante no se hace responsable de daños
materiales o lesiones que se produzcan por una
manipulación errónea o por el incumplimiento de
las indicaciones de seguridad. En tales casos, la
garantía se extingue.
Los niños no deben jugar con el producto.
!PELIGRO: Mantener a los niños siempre aleja-
dos del material de embalaje, puesto que entraña
peligro de asfixia. Los niños subestiman los peligros.
Este producto no es un juguete.
Los niños mayores de 8 años y las personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas,
con poca experiencia y conocimientos, solo pueden
utilizar el producto bajo la supervisión de una per-
sona responsable de su seguridad o si han recibido
instrucciones acerca del uso seguro del aparato y
han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
No utilizar el producto en caso de falta de concen-
tración/atención y/o bajo la influencia de las dro-
gas, del alcohol o de fármacos.
El producto se debe colocar en una base o un cas-
quillo con un anclaje fijo en el suelo.
Si se utiliza una base, se deberá tener en cuenta el
45
peso mínimo de la base. Más información en SUN-
COMFORT/GLATZ o el distribuidor.
Si se utiliza un anclaje fijo en el suelo, la instalación
deberá ser realizada por personas con formación
específica conforme a las instrucciones de montaje
separadas.
No encender llamas abiertas cerca o debajo del
techo para balcón.
No colgar objetos de los travesaños del techo para
balcón.
No dejar que el producto se caiga o golpee.
Al abrir/cerrar, asegurarse de que no haya per-
sonas/objetos en el rango de movimiento. De lo
contrario, se podrían provocar lesiones/daños.
!PELIGRO: Cerrar el techo para balcón en
caso de viento fresco, condiciones climáticas
de tormenta y/o nevada.
Los techos para balcón sin supervisión no deben
permanecer abiertas. Los eventuales daños que se
produzcan no estarán cubiertos por la garantía.
Los techos para balcón cerradas se deben atar
siempre con la correa de cierre cosida o con un
sistema de atado adecuado.
Utilizar solo piezas de repuesto/accesorios origina-
les.
No está permitido realizar cambios en el producto ni
modificaciones técnicas.
46
Alcance del suministro:
- Elemento de techo con pieza de
bisagra
- Mástil exterior con pieza de bisagra
- Mástil interior con tornillo de fijación
- Juego de montaje con tornillo de
fijación, arandela y tornillo para
junta giratoria
- Instrucciones de uso
Desempaquetar el techo
para balcón
1
Desechar el material de embalaje
de forma adecuada y mantenerlo
alejado de los niños. Los materia-
les defectuosos no se deben poner
en servicio. En el caso de daños, se
debe informar inmediatamente al
transportista.
!
Diseño y puesta en servicio
Para evitar daños, no apretar
demasiado el tornillo de sujeción.
!
1. Introducir la parte superior com-
pletamente en el parte inferior
2. Insertar y apretar el tornillo de
sujeción
3. Comprobar el correcto asenta-
miento
Preparar el marco del techo
para balcón
2
2.1 2.3
2.2
47
3.2
3.1
Alcance del suministro:
- Elemento de techo con pieza de
bisagra
- Mástil exterior con pieza de bisagra
- Mástil interior con tornillo de fijación
- Juego de montaje con tornillo de
fijación, arandela y tornillo para
junta giratoria
- Instrucciones de uso
Su distribuidor de SUNCOMFORT/
GLATZ le proporcionará los sopor-
tes adecuados para el suelo.
i
Colocar la base sobre una superficie
plana y estable.
Colocar el marco del techo
para balcón en la base
3
1. Colocar el marco del techo para
balcón en la base
2. Apriete la abrazadera del tubo
base
Para evitar daños, no apretar
demasiado el tornillo de sujeción.
Preparar el marco del techo
para balcón
Para evitar daños, no apretar de-
masiado el tornillo de sujeción.
i
Fijar el elemento del techo
para balcón
4
1. Alinee y ensamble el elemento de
techo con la parte de la bisagra
del mástil superior
2. Presione el tornillo para junta
giratoria desde la parte trasera
3. Deslice la arandela y ajuste/aprie-
te el tornillo para junta giratoria
4. Comprobar el correcto asenta-
miento
4.1 4.2
4.4
4.3
48
Click
Click
Uso
De existir, retirar la funda protectora
1. Aflojar las correas para atar
2. Coloque el toldo del techo para bal-
cón en posición horizontal
3. Mueve los fiadores hacia afuera
4. Mueve los fiadores hasta que enca-
jen en su sitio
Abrir el techo para balcón
1
Los fiadores deben encajar en su sitio.
!
Tornillo de sujeción
Revestimiento
Base del techo para
balcón
(opcional)
Parte inferior
Junta giratoria
Fiador
Riostras
Correa de cierre
Parte superior
49
1.
Colocar recto el techo del techo para
balcón
2. Desbloquear los fiadores
3. Tirar los fiadores hacia el centro
4.
Extraer/Enrollar los segmentos de tela
5. Atar la correa de cierre
Cerrar el techo para balcón
4
Si es necesario, coloque el techo
para balcón en posición vertical y
coloque la cubierta protectora.
!
Al inclinar el techo para balcón, suje-
te firmemente la parte móvil.
1. Sujetar la sección móvil
2. Aflojar el tornillo de sujeción en la
junta
3. Inclinar el techo para balcón (posi-
ble desde todos los lados)
4. Vuelva a apretar el tornillo de
apriete en la junta
Inclinar el techo del techo
para balcón
3
Al ajustar la altura del techo para
balcón, sujetar bien la parte superior
para evitar su descenso incontrolado.
1. Sujetar la parte superior
2. Aflojar el tornillo de sujeción
3. Ajustar la altura correspondiente
del techo para balcón
4. Apretar el tornillo de sujeción
Ajustar la altura del techo
para balcón
2
Base del techo para
balcón
50
Mantenimiento y cuidado
Dejar que el techo para balcón se seque abierta para evitar la
aparición de moho y decoloraciones.
Una funda protectora protege el techo para balcón y prolonga su
vida útil.
La funda protectora se debe colocar sobre el techo para balcón
seca solo si también está seca.
De ser necesario, limpiar la funda protectora e el revestimiento de
el techo para balcón con agua tibia y una esponja.
No utilizar blanqueadoras ni objetos cortantes para evitar daños
en el revestimiento.
De vez en cuando comprobar que todos los tornillos estén bien
apretados y, de ser necesario, volver a apretarlos.
Si el techo para balcón está situada en una zona muy expuesta, se
deberá contar un mayor desgaste. En tales casos, recomendamos
un mantenimiento y un cuidado intensivos.
En la mayoría de casos, su socio SUNCOMFORT/GLATZ podrá
reparar los techos para balcón estropeadas. Se deben utilizar
exclusivamente piezas de repuesto originales de SUNCOMFORT/
GLATZ.
Desmontar el techo para balcón en el caso de que no se vaya a
utilizar durante un largo período de tiempo.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE VUELCO PELIGRO DE LESIONES DEBI
DO AL VUELCO DE UN TECHO PARA BALCÓN
1 Cerrar y recoger el techo para balcón de forma adecuada.
2 Retirar el techo para balcón de la base y recostarla.
3 Guardar el techo para balcón en posición horizontal junto con
todos los accesorios en un lugar seco.
Desmontaje
51
Eliminación
Deseche el producto en uno de los puntos de recogida previstos
para su reciclaje. Mediante la eliminación correcta del producto
ayuda a evitar posibles riesgos para el medio ambiente y la salud,
que pueden producirse como consecuencia de una manipulación
incorrecta de aparatos usados. El embalaje se ha fabricado con
materiales respetuosos con el medio ambiente, que se pueden
desechar en sus plantas locales de reciclaje. El producto se com-
pone de metal y piezas sintéticas. La eliminación al finalizar su vida
útil se debe realizar de conformidad con la normativa regional en
materia de medio ambiente y residuos.
Prestación de garantía
Póngase siempre en contacto con su socio de SUNCOMFORT/
GLATZ antes de enviar el producto. La garantía del techo para
balcón es de 24 meses a partir de la fecha de compra. La garantía
se extingue en los supuestos siguientes:
• Aplicación de fuerza externa
• Manejo y mantenimiento inadecuados del techo para balcón
• Daños por fuerza mayor
La garantía por viento en el caso de techos para balcón abiertas
está limitada. En el caso de varias techos para balcón, se deberá
dejar una distancia mínima de 20 cm entre dos techos para bal-
cón. Asimismo, entre el techo para balcón y las paredes se deberá
dejar una distancia mínima de 20 cm.
GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld
GLATZ France Sarl, 411 Allée des Noisetiers, F-69760 Limonest
Repair service and instruction videos on
www.suncomfort.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bauhaus Flex Roof Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario