Princess 122316 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Princess 122316 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
APR 2011 V1
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
11
CONSEJOS DE USO
Añada un poco de mantequilla, manteca, aceite o similar. Inserte el enchufe a una toma de corriente (se
encenderá el indicador "Power" (conectado) y cierre la Sandwich Maker. El utensilio tarda unos 5 minutos
en calentarse. Mientras tanto puede ir preparando el sándwich. En cuanto las planchas alcancen la
temperatura adecuada, se encenderá el indicador "Ready" (Preparada).
Ahora, abra la Sandwich Maker y coloque el sándwich (pan, en medio el relleno y la otra parte del pan)
en la plancha inferior. Cierre la sandwichera (sin presionar las planchas con demasiada fuerza) y bloquee
las planchas mediante el clip del asa. Mantenga siempre cerrado el utensilio cuando se estén haciendo los
sándwiches.
Cuando la sandwichera está cerrada puede salir algo de humo de la misma. Tenga cuidado de no quemarse.
Tras 2-3 minutos, el sándwich ya estará listo; puede ir probando con distintos tiempos de preparación
según su gusto.
Nota: durante la cocción, la luz verde "Ready" (Preparada) parpadeará. Ello es normal e indica que el
termostato está funcionando correctamente.
En cuanto el sándwich esté listo, puede abrir la sandwichera y sacar el sándwich con una espátula de
madera o plástico en caso necesario. No use utensilios de metal para evitar dañar la capa antiadherente.
Si desea preparar más sándwiches puede cerrar la sandwichera para mantenerla a la temperatura adecuada.
Desenchufe siempre el aparato cuando no lo use.
LIMPIEZA
SIEMPRE DESENCHUFE EL UTENSILIO Y DEJELO ENFRIAR BIEN ANTES DE LIMPIARLO.
Limpie la sandwichera después de cada uso. De este modo evitará que se incrusten restos en el mismo. Deje
enfriar la Sandwich Maker después de usarla. No vierta nunca agua fría en las placas de cocción. Ello
podría dañar el utensilio o provocar salpicaduras de agua caliente. No utilice productos de limpieza abrasivos.
NO SUMERJA NUNCA LA SANDWICHERA EN AGUA U OTRO LÍQUIDO.
Limpie las planchas con papel de cocina. Vierta un poco de aceite en los restos difíciles y espere unos
5 minutos. La parte exterior del aparato se puede limpiar con un paño húmedo.
CONSEJOS PRINCESS
- Utilice esta sandwichera exclusivamente para fines domésticos.
- Asegúrese de que el cable, o el cable alargador en caso necesario, no se encuentra donde alguien
pudiera tropezar con el mismo o cerca de superficies calientes.
- No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones.
- Para protegerse contra riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes o la sandwichera
en agua ni en otros líquidos.
- Ponga mucho cuidado cuando use el utensilio en presencia de niños o de mascotas.
- Desenchufe de la toma cuando no use el aparato y antes de su limpieza. Deje que se enfríe antes de
quitar piezas y antes de limpiar el utensilio.
- No use ningún utensilio con el cable dañado, en caso de que falle o se deje caer o dañar de alguna
manera. Devuelva el utensilio al distribuidor de servicio más cercano para su inspección, reparación o
ajustes eléctricos o mecánicos.
- El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante del utensilio puede ocasionar peligros.
- No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o encimera ni que toque superficies calientes.
- No utilice esta sandwichera en el exterior.
- Vigile bien la sandwichera cuando esté al alcance de los niños. Las planchas y el metal
exterior pueden calentarse mucho. Naturalmente, tenga cuidado también usted. Deje
enfriar bien el aparato antes de recogerlo.
- Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma a tierra.
- Este aparato no está diseñado para ser usado mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
- Las superficies accesibles se calentarán cuando el aparato esté en funcionamiento.
- Este aparato no deben usarlo personas (niños incluidos) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos a
no ser que la persona responsable de su seguridad les supervise o previamente les
haya instruido en el uso del aparato.
12
- Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato.
- Las piezas de esta sandwichera tienen un revestimiento antiadherente PTFE. Cuando este revestimiento
se calienta, puede expedir pequeñas cantidades de gases que no son nocivos para las personas. Sin
embargo, se ha comprobado que el sistema nervioso de las aves es muy sensible a ellos. Por lo tanto,
no use este utensilio cerca a las aves (aves tropicales, como loros).
- Este producto no tienen botón de encendido/apagado y empieza a funcionar al enchufarlo a la corriente.
Desenchúfelo de la toma de corriente tras su uso.
- Se considera que a este producto no se le aplica la normativa EC 1275/2008 sobre requisitos de diseño
ecológico para disponer de modos de espera y
desconexión, en base a la excepción de "inapropiado para el uso previsto".
- Este aparato sólo podrán usarlo niños (de 8 años o más) y personas con discapacidades físicas, sensoriales,
mentales o motoras, o sin experiencia ni conocimientos, si están supervisados o se les ha formado sobre
cómo usar el aparato de modo seguro y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberán jugar
con el aparato. La limpieza y mantenimiento no podrán realizarla niños, a menos que sean mayores de
8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera
del alcance de niños menores de 8 años.
- Este aparato no está diseñado para ser usado mediante un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
- La temperatura de las superficies de este aparato pueden ser altas mientras esté en funcionamiento.
- Limpie las placas con papel de cocina.
PRINCESS SINGLE SANDWICHMAKER COOL WHITE ART. 122316
Leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate che la
rete di alimentazione della vostra abitazione corrisponda alle caratteristiche elettriche dell’apparecchio.
Collegate l’apparecchio esclusivamente ad una presa di alimentazione con messa a terra.
Il Single Sandwich Maker Cool White Princess è ideale per preparare velocemente squisiti toast, con
prosciutto e formaggio o altri ingredienti. Lo strato antiaderente delle piastre di cottura impedisce al
cibo di attaccarsi e facilita la pulizia. Le spie luminose ed il termostato automatico rendono la tostiera
un apparecchio pratico da usare. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, vi consigliamo di pulire
le piastre con un panno umido e di rimuovere tutte le etichette.
ISTRUZIONI PER L’USO
Ungete leggermente le piastre con burro, grasso per frittura, olio o un prodotto simile. Inserite la spina
nella presa di alimentazione (la spia luminosa rossa di alimentazione “Power” si accende) e chiudete la
tostiera. L’apparecchio impiega circa 5 minuti per riscaldarsi. Durante questo periodo di attesa potete
preparare i toast. Non appena le piastre hanno raggiunto la temperatura impostata si accende la spia
luminosa verde “Ready”.
Aprite la tostiera e disponete il toast sulla piastra inferiore nell'ordine consueto, ovvero una fetta di pane
quindi il companatico seguito da un'altra fetta di pane. Chiudete la tostiera (senza premere eccessivamente
tra loro le due piastre) e bloccate tra loro le piastre mediante il sistema di aggancio situato sulla maniglia.
Tenete sempre chiuso l'apparecchio durante la cottura dei toast.
Chiudendo la tostiera può svilupparsi un po' di vapore. Fate attenzione a non bruciarvi. Il toast sarà cotto
dopo 2-3 minuti; ovviamente potete sperimentare tempi di cottura diversi, per ottenere il risultato ottimale.
Nota: durante la cottura la spia luminosa verde “Ready” si spegne e si riaccende regolarmente, indicando
il corretto funzionamento del termostato nel mantenere la temperatura impostata.
Non appena il toast sarà pronto, potete aprire la tostiera e prelevare il toast, aiutandovi
eventualmente con una spatola di legno o plastica Non usate mai posate di metallo per
evitare di danneggiare lo strato antiaderente.
Se volete preparare più toast, potete lasciare chiusa la tostiera per mantenere le piastre alla
giusta temperatura. Staccate sempre la spina dell'apparecchio dalla presa di alimentazione
quando l’apparecchio non è in uso.
1/28