Clatronic MS 3693 Manual de usuario

Categoría
Espumadores de leche
Tipo
Manual de usuario
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 8
Garantie .....................................................................Seite 8
Entsorgung .................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 10
Technische gegevens .............................................Pagina 14
Verwijdering .............................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 15
Données techniques ..................................................Page 19
Élimination ..................................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Manual de instrucciones ......................................... Página 20
Datos técnicos.........................................................Página 24
Eliminación ..............................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................... Pagina 25
Dati tecnici ...............................................................Pagina 29
Smaltimento ............................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 30
Technical Data............................................................Page 34
Disposal......................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 35
Dane techniczne ......................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 39
Usuwanie .................................................................Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 41
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 45
Selejtezés ...................................................................Oldal 45
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 46
Технические данные .................................................. стр. 50


3 ................................................................................   
54 .............................................................................................. 
51 ................................................................................................ 
MS3693_IM 26.10.17
MS3693_IM 26.10.17
20
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO:
Utilice exclusivamente el aparato con la base adecuada.
Apagar el aparato antes de retirarlo de la base!
No coloque nunca el aparato en una fuente de calor.
Asegúrese de que no entre agua en contacto con el adaptador
del dispositivo.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Cuando saque la jarra después de calentar, la placa de la base y
la parte inferior de la jarra seguirán calientes.
Incluso después del uso la supercie del elemento calentador
sigue teniendo calor residual.
MS3693_IM 26.10.17
21
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si
están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona-
das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que
conlleva.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad
física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conoci-
miento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca
del uso del aparato de una manera segura y si entienden los ries-
gos implicados.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un
técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corres-
ponde al fabricante, a su representante o persona de cualicación
similar su reemplazo para evitar peligros.
Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al
uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como:
- En cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales;
- Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alo-
jamiento;
- En establecimientos bed & breakfast.
No está destinado a su uso en propiedades agrícolas.
ATENCIÓN:
No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las instruccio-
nes indicadas en el capítulo “Limpieza”.
MS3693_IM 26.10.17
22
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Tapa
2 Anillo de sellado de la tapa
3 Herramienta agitadora
4 Anillo de sellado del portaherramientas
5 Asa
6 Botón multifunción
7 Cable de alimentación
8 Base
9 Jarra
10 Portaherramientas
11 Batidor de montado
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelí-
culas de plástico, bridas y embalaje de la caja.
3. Compruebe que todas las piezas estén en la caja.
4. No use el aparato si el contenido del embalaje está
incomplete o parece dañado. Devuélvalo de inmediato al
vendedor.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la produc-
ción o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato tal como se describe en “Limpieza”.
Notas de uso
Ubicación
Es adecuado utilizar una supercie plana, a prueba de desli-
zamientos, como ubicación de la instalación.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que el cable de alimentación se corres-
ponda con las especicaciones del aparato. Las especi-
caciones están impresas en la etiqueta.
2. Conecte el cable de red a una toma puesta a tierra de
correctamente instalada.
Botón multifunción
Pulsar 1 x = Calor (rojo brillante)
Pulsar 2 x = Templado (destello rojo)
Pulsar 3 x = Frío (azul brillante)
Pulsar 4 x = Apagado
Jarra
Si retira la jarra de la base durante el funcionamiento y la
vuelve a colocar en menos de 1 segundo, continuará la
función previamente seleccionada.
Juntas selladoras
El portaherramienta y la tapa están equipadas con una junta
selladora. Asegúrese de que los anillos de sellado siempre
estén correctamente asegurados en el sitio.
Capacidad
La jarra puede contener entre 120 y 300 ml. Consulte la
escala de la jarra:
MAX
120 ml (cantidad máxima para espuma)
MAX
300 ml (cantidad máxima para mezcla)
Vaporizar leche
ATENCIÓN:
Tenga en cuenta la marca de capacidad MAX
de lo
contrario, la leche podría rebosar.
NOTA:
Para mejores resultados utilice leche con un 3,5 %
grasa e introduzca 200 ml de ésta en la jarra.
Si utiliza leche con 1,5 % de grasa y leche de soja o sin
lactosa no conseguirá los mismos resultados al batirla.
Calentar chocolate líquido / Chocolate caliente
ATENCIÓN:
Añada cacao o chocolate solamente cuando haya
llenado la leche.
Corte el chocolate en trozos pequeños y no llene con
demasiado chocolate.
No llene por encima de la marca MAX
o se derra-
mará la bebida.
Si quiere preparar chocolate caliente, retire el batidor de
montado.
Tabla de uso
Para obtener información sobre el uso del montador consulte
la tabla siguiente:
Uso -
resultado deseado
Accesorio de
mezcla
Botón multi-
función
Leche caliente montada
Batidor de
montado
Pulsar 1 x
Leche removida caliente
Herramienta
agitadora
Pulsar 1 x
Leche vaporizada
Batidor de
montado
Pulsar 2 x
Leche removida tem-
plada
Herramienta
agitadora
Pulsar 2 x
Leche espumada fría
Batidor de
montado
Pulsar 3 x
Leche removida fría
Herramienta
agitadora
Pulsar 2 x
MS3693_IM 26.10.17
23
Uso -
resultado deseado
Accesorio de
mezcla
Botón multi-
función
Chocolate caliente
Herramienta
agitadora
Pulsar 1 x
Utilización
1. Coloque el accesorio deseado en el portaherramienta.
Coloque el portaherramienta con el accesorio centrado
en la jarra.
2. Llene el líquido en la jarra.
3. Ponga la tapa.
4. Coloque la jarra sobre la base.
5. Dependiendo de la aplicación que desee, pulse el botón
una vez, dos veces y tres veces
.
6. Dispone de las siguientes opciones para apagar el
dispositivo:
Desconexión automática
Pulse el botón
7. Levante la tapa antes de transferir el contenido a otro
recipiente.
Limpieza
AVISO:
Tire siempre de la toma de alimentación antes de realizar la lim-
pieza.
Deje que el aparato se enfríe.
No sumerja nunca la base en agua para limpiarla. Podría conlle-
var electrocuciones o incendios.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de cables ni otros artículos abra-
sivos.
No utilice nunca materiales de limpieza alados o
raspantes.
Base
Limpie la base con una gamuza limpia por el exterior, sin
agentes limpiadores.
Jarra, Tapa, Accesorios de mezcla, Portaherramientas y
Anillo de sellado
Limpie siempre estas piezas inmediatamente tras usarlas.
Retire el portaherramienta con el accesorio de mezcla
usado extrayéndolo hacia arriba de la jarra.
Enjuague solamente a mano las piezas con una gamuza
añadiendo un detergente lavavajillas suave.
Puede sacar la suciedad incrustada con un cepillo de
nylon.
A continuación, enjuague con agua limpia y seque las
piezas.
Almacenamiento
Limpie el dispositivo tal como se describe y deje que se
seque por completo.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje
original si no va a utilizar el aparato durante un largo
período de tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Remedio
El aparato no funciona. El aparato no recibe suministro
eléctrico.
Compruebe la toma con otro aparato.
Enchufe el cable correctamente.
Compruebe el disruptor de circuito principal.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o
con un especialista.
MS3693_IM 26.10.17
24
Problema Posible causa Remedio
La leche no crea espuma. El batidor de montado no está correc-
tamente instalado.
Compruebe la correcta colocación del batidor de
montado.
El anillo de sellado del portaherra-
mienta no está en el sitio o no está
asegurado correctamente en el sitio.
Asegúrese de que el anillo de sellado del portaherra-
mienta esté encajado correctamente.
No hay leche suciente en el reci-
piente.
Debería haber entre 50 y 120 ml en la cesta.
El aparato se apaga
antes del tiempo denido
durante un removido en
caliente o vaporizado
repetido.
El aparato no se ha enfriado. Deje que el aparato se enfríe unos 2 minutos. Puede
acortar este tiempo enjuagando la jarra con agua fría.
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................MS 3693
Alimentación: ........................................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potencia: .........................................................................500 W
Clase de protección: ...............................................................
Peso neto: ...........................................................aprox. 0,74 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reser-
vado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actua-
les, como la directriz de compatibilidad electromagnética y
de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos
o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.

Transcripción de documentos

DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente................................... Seite Bedienungsanleitung.................................................. Seite Technische Daten....................................................... Seite Garantie...................................................................... Seite Entsorgung.................................................................. Seite 3 4 8 8 9 ENGLISH Contents Overview of the Components.....................................Page 3 Instruction Manual.......................................................Page 30 Technical Data............................................................Page 34 Disposal......................................................................Page 34 NEDERLANDS Inhoud Overzicht van de bedieningselementen..................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing..................................................Pagina 10 Technische gegevens..............................................Pagina 14 Verwijdering..............................................................Pagina 14 JĘZYK POLSKI Spis treści Przegląd elementów obsługi.....................................Strona Instrukcja obsługi......................................................Strona Dane techniczne.......................................................Strona Ogólne warunki gwarancji.........................................Strona Usuwanie..................................................................Strona MAGYARUL FRANÇAIS Sommaire Liste des différents éléments de commande..............Page 3 Mode d’emploi.............................................................Page 15 Données techniques...................................................Page 19 Élimination...................................................................Page 19 Tartalom A kezelőelemek áttekintése........................................Oldal 3 Használati utasítás......................................................Oldal 41 Műszaki adatok...........................................................Oldal 45 Selejtezés....................................................................Oldal 45 РУССКИЙ ESPAÑOL Indice Indicación de los elementos de manejo..................Página 3 Manual de instrucciones..........................................Página 20 Datos técnicos.........................................................Página 24 Eliminación...............................................................Página 24 ITALIANO Indice Elementi di comando...............................................Pagina 3 Istruzioni per l’uso....................................................Pagina 25 Dati tecnici................................................................Pagina 29 Smaltimento.............................................................Pagina 29 Содержание Обзор деталей прибора.............................................стр. 3 Руководство по эксплуатации....................................стр. 46 Технические данные...................................................стр. 50 ‫العربية‬ ‫املحتويات‬ 3 ‫صفحة‬................................................................................‫نظرة عامة عىل املكونات‬ 54 ‫صفحة‬..............................................................................................‫دليل التعليامت‬ 51 ‫صفحة‬................................................................................................‫البيانات الفنية‬ 2 MS3693_IM 3 35 39 39 40 26.10.17 Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Consejos de seguridad especiales para este aparato • • • • AVISO: Utilice exclusivamente el aparato con la base adecuada. Apagar el aparato antes de retirarlo de la base! No coloque nunca el aparato en una fuente de calor. Asegúrese de que no entre agua en contacto con el adaptador del dispositivo. AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! • Cuando saque la jarra después de calentar, la placa de la base y la parte inferior de la jarra seguirán calientes. • Incluso después del uso la superficie del elemento calentador sigue teniendo calor residual. 20 MS3693_IM 26.10.17 • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. • No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como: - En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales; - Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alojamiento; - En establecimientos bed & breakfast. No está destinado a su uso en propiedades agrícolas. ATENCIÓN: No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”. 21 MS3693_IM 26.10.17 Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tapa Anillo de sellado de la tapa Herramienta agitadora Anillo de sellado del portaherramientas Asa Botón multifunción Cable de alimentación Base Jarra Portaherramientas Batidor de montado Desembalaje del aparato 1. Retire el embalaje del aparato. 2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como películas de plástico, bridas y embalaje de la caja. 3. Compruebe que todas las piezas estén en la caja. 4. No use el aparato si el contenido del embalaje está incomplete o parece dañado. Devuélvalo de inmediato al vendedor. NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato tal como se describe en “Limpieza”. Notas de uso Ubicación Es adecuado utilizar una superficie plana, a prueba de deslizamientos, como ubicación de la instalación. Conexión eléctrica 1. Asegúrese de que el cable de alimentación se corresponda con las especificaciones del aparato. Las especificaciones están impresas en la etiqueta. 2. Conecte el cable de red a una toma puesta a tierra de correctamente instalada. Botón multifunción Pulsar 1 x = Calor (rojo brillante) Pulsar 2 x = Templado (destello rojo) Pulsar 3 x = Frío (azul brillante) Pulsar 4 x = Apagado Jarra Si retira la jarra de la base durante el funcionamiento y la vuelve a colocar en menos de 1 segundo, continuará la función previamente seleccionada. Juntas selladoras El portaherramienta y la tapa están equipadas con una junta selladora. Asegúrese de que los anillos de sellado siempre estén correctamente asegurados en el sitio. Capacidad La jarra puede contener entre 120 y 300 ml. Consulte la escala de la jarra: MAX MAX 120 ml (cantidad máxima para espuma) 300 ml (cantidad máxima para mezcla) Vaporizar leche ATENCIÓN: Tenga en cuenta la marca de capacidad MAX contrario, la leche podría rebosar. de lo NOTA: • Para mejores resultados utilice leche con un 3,5 % grasa e introduzca 200 ml de ésta en la jarra. • Si utiliza leche con 1,5 % de grasa y leche de soja o sin lactosa no conseguirá los mismos resultados al batirla. Calentar chocolate líquido / Chocolate caliente ATENCIÓN: • Añada cacao o chocolate solamente cuando haya llenado la leche. • Corte el chocolate en trozos pequeños y no llene con demasiado chocolate. • No llene por encima de la marca MAX o se derramará la bebida. • Si quiere preparar chocolate caliente, retire el batidor de montado. Tabla de uso Para obtener información sobre el uso del montador consulte la tabla siguiente: Uso resultado deseado Accesorio de mezcla Batidor de Leche caliente montada montado Herramienta Leche removida caliente agitadora Batidor de Leche vaporizada montado Leche removida temHerramienta plada agitadora Batidor de Leche espumada fría montado Herramienta Leche removida fría agitadora Botón multifunción Pulsar 1 x Pulsar 1 x Pulsar 2 x Pulsar 2 x Pulsar 3 x Pulsar 2 x 22 MS3693_IM 26.10.17 Uso resultado deseado Accesorio de mezcla Herramienta agitadora Chocolate caliente Botón multifunción Pulsar 1 x Utilización 1. Coloque el accesorio deseado en el portaherramienta. Coloque el portaherramienta con el accesorio centrado en la jarra. 2. Llene el líquido en la jarra. 3. Ponga la tapa. 4. Coloque la jarra sobre la base. 5. Dependiendo de la aplicación que desee, pulse el botón una vez, dos veces y tres veces . 6. Dispone de las siguientes opciones para apagar el dispositivo: • Desconexión automática • Pulse el botón 7. Levante la tapa antes de transferir el contenido a otro recipiente. Limpieza AVISO: • Tire siempre de la toma de alimentación antes de realizar la limpieza. • Deje que el aparato se enfríe. • No sumerja nunca la base en agua para limpiarla. Podría conllevar electrocuciones o incendios. ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de cables ni otros artículos abrasivos. • No utilice nunca materiales de limpieza afilados o raspantes. Base Limpie la base con una gamuza limpia por el exterior, sin agentes limpiadores. Jarra, Tapa, Accesorios de mezcla, Portaherramientas y Anillo de sellado • Limpie siempre estas piezas inmediatamente tras usarlas. • Retire el portaherramienta con el accesorio de mezcla usado extrayéndolo hacia arriba de la jarra. • Enjuague solamente a mano las piezas con una gamuza añadiendo un detergente lavavajillas suave. • Puede sacar la suciedad incrustada con un cepillo de nylon. • A continuación, enjuague con agua limpia y seque las piezas. Almacenamiento • Limpie el dispositivo tal como se describe y deje que se seque por completo. • Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo. • Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado. Resolución de problemas Problema El aparato no funciona. Posible causa El aparato no recibe suministro eléctrico. El aparato está defectuoso. Remedio Compruebe la toma con otro aparato. Enchufe el cable correctamente. Compruebe el disruptor de circuito principal. Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o con un especialista. 23 MS3693_IM 26.10.17 Problema La leche no crea espuma. El aparato se apaga antes del tiempo definido durante un removido en caliente o vaporizado repetido. Posible causa El batidor de montado no está correctamente instalado. El anillo de sellado del portaherramienta no está en el sitio o no está asegurado correctamente en el sitio. No hay leche suficiente en el recipiente. El aparato no se ha enfriado. Remedio Compruebe la correcta colocación del batidor de montado. Asegúrese de que el anillo de sellado del portaherramienta esté encajado correctamente. Debería haber entre 50 y 120 ml en la cesta. Deje que el aparato se enfríe unos 2 minutos. Puede acortar este tiempo enjuagando la jarra con agua fría. Datos técnicos Eliminación Modelo:........................................................................MS 3693 Alimentación:......................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Potencia:.......................................................................... 500 W Clase de protección:................................................................ Peso neto:............................................................aprox. 0,74 kg Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. 24 MS3693_IM 26.10.17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Clatronic MS 3693 Manual de usuario

Categoría
Espumadores de leche
Tipo
Manual de usuario