Rothenberger ROCAM 4 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

22 ESPAÑOL
Índice
Página
1 Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 23
1.1 Utilización exclusiva con los fines especificados ............................................................... 23
1.2 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas....................................... 23
1.3 Instrucciones relativas a la seguridad ............................................................................... 25
2 Datos técnicos .................................................................................................................... 26
3 Función del aparato ............................................................................................................ 26
3.1 Cuadro sinóptico (A) ......................................................................................................... 26
3.2 Indicaciones de trabajo ..................................................................................................... 26
3.3 Cambiar el carrete (B) ...................................................................................................... 26
3.4 Trabajar con el aparato ..................................................................................................... 26
4 Cuidado y mantenimiento .................................................................................................. 27
5 Atención al cliente .............................................................................................................. 28
6 Eliminación.......................................................................................................................... 28
Marcaciones en este documento:
Peligro!
Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
Atención!
Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambi-
entales.
Requerimiento de actuar
ESPAÑOL 23
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Utilización exclusiva con los fines especificados
El sistema de inspección TV ROCAM
®
4 8m Minimodul está concebido exclusivamente para
comprobar tubos, cuerpos huecos y espacios huecos, previamente vaciados y limpios,
destinados a los campos de aplicación reseñados en los „Datos Técnicos / campos de
aplicación“. No se permite ninguna otra aplicación.
No dejar las cabezal de cámara expuestas al sol durante mucho tiempo. En caso contrario po-
dría dañarse el módulo de la cámara. Se respetarán todas las normas y disposiciones vigentes.
Solo use los aparatos en interiores, protéjalo de la lluvia!
Se trata en concreto de las siguientes:
- Leyes sobre medios de trabajo técnicos (Ley de seguridad de máquinas) con las ordenanzas
correspondientes
- Directiva de Baja tensión
- UVV VBG 1 „Reglamentos generales“
- UVV VBG 4 „Instalaciones eléctricas y medios de producción“
- Directivas para trabajos en depósitos y estancias estrechas (BG-reglas 77), directiva para
pantallas de puestos de trabajo.
1.2 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA!
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las advertencies de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materials en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del
24 ESPAÑOL
calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible
diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a
lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté
desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador,
al recogerla, y al transportarla. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato
conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en
la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
ESPAÑOL 25
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
b)
ADVERTENCIA! Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar
daños e incluso un incendio e explosiones.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras.
6) Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
1.3 Instrucciones relativas a la seguridad
Durante todos los trabajos es indispensable llevar ropa de trabajo, guantes de trabajo, gafas de
protección y calzado de seguridad.
No realizar trabajo alguno en el interior del aparato. En este área trabajará exclusivamente per-
sonal técnico (del servicio técnico) debidamente instruido.
No se permiten aplicaciones médicas de cualquier tipo con ayuda del sistema de inspección TV.
No tirar con violencia de la cabezal de cámara ni del cable distribuidor para sacarlos del tubo!
Colocar siempre el cable-tubo junto al „eje“, de lo contrario subyacerá peligro
de lesiones!
El cable distribuidor es rígido y está sometido por ello siempre a tensión mecánica. Sujetarlo al
desenrollar del carrete.
La base tiene que ser sólida.
La distancia mínima deberá ser como mínimo de 50 cm (valor medio 64 cm) conforme al re-
glamento de prevención de accidentes UVV!
Antes de cada uso compruebe que el cable de cambio no tenga daños. ¡Los
cables dañados se tienen que sustituir! ¡En caso de contacto con piezas que
lleven corriente existe peligro para la vida!
26 ESPAÑOL
2 Datos técnicos
Temperatura de funcionamiento .................
-10 ... +50 °C
Temperatura de almacenamiento ...............
-30 ... +50 °C
Dimensiones (long. x anch. x alt, mm) ........
360 x 360 x 100
Peso ...........................................................
1,0 kg
Diámetro del cabezal de la cámara .............
ø 25 mm
Longitud del cable de inserción ...................
8 m
Diámetro del cable de inserción ..................
ø 5,5 mm
Campo de trabajo .......................................
Ø 40 - 100 mm
Clase de protección cabezal de la cámara ..
IP 68
Volumen de suministro: ROCAM
®
4 8m Minimodul, instrucciones de operación.
3 Función del aparato
3.1 Cuadro sinóptico (A)
1
cabezal de la cámara
3
cable distribuidor
2
resorte curvo
4
carrete
3.2 Indicaciones de trabajo
- ¡No doblar el cable distribuidor! ¡Peligro de rotura de cable!
- ¡No colocar el cable distribuidor sobre cantos pronunciados! ¡Peligro de rotura de cable!
3.3 Cambiar el carrete (B)
Antes de cambiar el carrete, ¡desconecte la ROCAM
®
4!
Poner la ROCAM
®
4 verticalmente. ¡La tapa delantera tiene que estar cerrada !
Retirar el cabezal de la cámara del (1) soporte y sacar con cuidado el cable corredizo (3)
del gancho.
Poner el cabezal de la cámara (1) con el cable de inserción (3) en el carrete (4).
Aflojar el pasacables-bayoneta aflojando ½ vuelta tirando ligeramente. Sujetar la
contrapieza aquí. ¡No se admite ningún daño de la conexión enchufable!
Aflojar los pernos de retención tirando ligeramente del cierre y girar 90°. Asegurar el carrete
(4) contra caídas.
Desplazar el carrete (4) en dirección a la ranura en T y extraer lateralmente. El cable de
conexión no se puede dañar .
Montaje por orden inverso. Tener en cuenta la marca al introducir el carrete (4).
El software reconoce automáticamente el cabezal de la cámara unido.
3.4 Trabajar con el aparato
¡Llevar ropa de protección de trabajo! ¡Colocar siempre junto al cable
distribuidor!
Retirar el cable de cambio (3) con muelle de flexión (2) del soporte / bobina (4) y retirar la
tapa de cierre.
Retirar la tapa de cierre del cabezal de la cámara (1) y desenroscar en el muelle de flexión
(2).
Atención: ¡Comprobar que esté limpio y sin daños!
ESPAÑOL 27
En caso necesario, montar otros complementos. ¡En caso de diámetros del tubo de más de
50 mm usar siempre cuerpos de guía!
Limpiar el sistema de tubos antes de inspeccionar el tubo.
Apretar el botón de la tapa inferior, se abre la tapa. Aguantar la tapa mientras se abre.
Conectar el aparato con el botón inferior de la unidad del monitor. El monitor puede
extraerse del aparato base para tener un ángulo de visión óptimo.
¡En caso de apretar demasiado fuerte el botón en la pantalla táctil, se puede
estropear la unidad del monitor!
Sacar el cabezal de la cámara (1) del soporte y desenrollar el cable distribuidor (3) del
carrete (4). El cable distribuidor es rígido y está sometido a tensión mecánica. Atención: Por
eso debe sujetar el cable distribuidor (3) al desenrollarlo del carrete (4). ¡Si se aprieta el
soporte / freno se puede fijar!
Introducir el cabezal de la cámara (1) en el sistema de tubos y deslizar después con
cuidado con el cable distribuidor (3). Importante: Si se desenrolla demasiado rápido, el
contador de metros puede marchar en inercia.
No colocar el cable distribuidor (3) sobre cantos pronunciados ni doblar el cable!!
¡Antes de cada uso comprobar que el cable de la cámara no tenga daños!
El cable distribuidor (3) puede formar lazos durante el avance: ¡Peligro de rotura!!
La imagen de la cámara se mantiene siempre recta mientras se avanza por los codos de los
tubos.
Tras terminar los trabajos, sacar el cable de cambio (3) del tubo y devolver directamente a
la bobina (4). Retirar con un paño la suciedad y el agua del cable de cambio (3) y el cabezal
de la cámara (1).
Realizar la limpieza (ver Pt. 4.).
Desmontar los accesorios y poner el muelle de flexión (2) con el cable de cambio (3) en la
bobina (4).
Almacenar en un lugar seguro el cabezal de la cámara (1) y los accesorios limpios.
Cerrar la tapa.
El cabezal de la cámara y los accesorios se tienen que limpiar y guardar en un
lugar seguro después de cada uso. ¡En caso de un transporte inadecuado, el
cabezal de la cámara se puede romper!
4 Cuidado y mantenimiento
Después de cada inspección de tubos debe limpiarse siempre el tubo!
Desconectar el dispositivo del botón inferior de la unidad del monitor retirar la batería y
desconectar el enchufe.
Cerrar la tapa y dejar encajar.
Quitar el la bobina (4) de la ROCAM
®
4 (ver 3.3) y lavar debajo e agua corriente.
Limpiar la bobina solamente separada del equipo.
¡El aparato se tiene que proteger del agua y se tiene que limpiar solo con un paño
húmedo!
Volver a poner la bobina seca en el aparato (ver 3.3).
28 ESPAÑOL
5 Atención al cliente
Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet)
están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico.
Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor
especializado o utilice nuestro servicio de posventa:
Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
6 Eliminación
Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a
disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de
las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de
limpieza correspondiente.
No tire los acumuladores gastados al fuego o a la basura doméstica. Su comercio especializado
le ofrece una eliminación correcta de acumuladores para proteger el medio ambiente.
Sólo para países UE:
No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la
directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no
deben ser más recolectadas por separado y recicladas.

Transcripción de documentos

Índice 1 Página Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 23 1.1 1.2 1.3 Utilización exclusiva con los fines especificados ............................................................... 23 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas....................................... 23 Instrucciones relativas a la seguridad ............................................................................... 25 2 Datos técnicos .................................................................................................................... 26 3 Función del aparato ............................................................................................................ 26 3.1 3.2 3.3 3.4 Cuadro sinóptico (A) ......................................................................................................... 26 Indicaciones de trabajo ..................................................................................................... 26 Cambiar el carrete (B) ...................................................................................................... 26 Trabajar con el aparato..................................................................................................... 26 4 Cuidado y mantenimiento .................................................................................................. 27 5 Atención al cliente .............................................................................................................. 28 6 Eliminación.......................................................................................................................... 28 Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambientales. Requerimiento de actuar 22 ESPAÑOL 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Utilización exclusiva con los fines especificados El sistema de inspección TV ROCAM® 4 – 8m Minimodul está concebido exclusivamente para comprobar tubos, cuerpos huecos y espacios huecos, previamente vaciados y limpios, destinados a los campos de aplicación reseñados en los „Datos Técnicos / campos de aplicación“. No se permite ninguna otra aplicación. No dejar las cabezal de cámara expuestas al sol durante mucho tiempo. En caso contrario podría dañarse el módulo de la cámara. Se respetarán todas las normas y disposiciones vigentes. Solo use los aparatos en interiores, protéjalo de la lluvia! Se trata en concreto de las siguientes: - Leyes sobre medios de trabajo técnicos (Ley de seguridad de máquinas) con las ordenanzas correspondientes - Directiva de Baja tensión - UVV VBG 1 „Reglamentos generales“ - UVV VBG 4 „Instalaciones eléctricas y medios de producción“ - Directivas para trabajos en depósitos y estancias estrechas (BG-reglas 77), directiva para pantallas de puestos de trabajo. 1.2 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencies de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materials en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del ESPAÑOL 23 e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) 24 calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. ESPAÑOL f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) ADVERTENCIA! Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio e explosiones. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. 6) Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 1.3 Instrucciones relativas a la seguridad Durante todos los trabajos es indispensable llevar ropa de trabajo, guantes de trabajo, gafas de protección y calzado de seguridad. No realizar trabajo alguno en el interior del aparato. En este área trabajará exclusivamente personal técnico (del servicio técnico) debidamente instruido. No se permiten aplicaciones médicas de cualquier tipo con ayuda del sistema de inspección TV. No tirar con violencia de la cabezal de cámara ni del cable distribuidor para sacarlos del tubo! Colocar siempre el cable-tubo junto al „eje“, de lo contrario subyacerá peligro de lesiones! El cable distribuidor es rígido y está sometido por ello siempre a tensión mecánica. Sujetarlo al desenrollar del carrete. La base tiene que ser sólida. La distancia mínima deberá ser como mínimo de 50 cm (valor medio 64 cm) conforme al reglamento de prevención de accidentes UVV! Antes de cada uso compruebe que el cable de cambio no tenga daños. ¡Los cables dañados se tienen que sustituir! ¡En caso de contacto con piezas que lleven corriente existe peligro para la vida! ESPAÑOL 25 2 Datos técnicos Temperatura de funcionamiento ................. -10 ... +50 °C Temperatura de almacenamiento ............... -30 ... +50 °C Dimensiones (long. x anch. x alt, mm) ........ 360 x 360 x 100 Peso ........................................................... 1,0 kg Diámetro del cabezal de la cámara ............. ø 25 mm Longitud del cable de inserción ................... 8 m Diámetro del cable de inserción .................. ø 5,5 mm Campo de trabajo ....................................... Ø 40 - 100 mm Clase de protección cabezal de la cámara .. IP 68 Volumen de suministro: ROCAM® 4 – 8m Minimodul, instrucciones de operación. 3 Función del aparato 3.1 Cuadro sinóptico (A) 1 cabezal de la cámara 3 cable distribuidor 2 resorte curvo 4 carrete 3.2 Indicaciones de trabajo - ¡No doblar el cable distribuidor! ¡Peligro de rotura de cable! - ¡No colocar el cable distribuidor sobre cantos pronunciados! ¡Peligro de rotura de cable! 3.3 Cambiar el carrete (B) Antes de cambiar el carrete, ¡desconecte la ROCAM ® 4!  Poner la ROCAM® 4 verticalmente. ¡La tapa delantera tiene que estar cerrada !  Retirar el cabezal de la cámara del (1) soporte y sacar con cuidado el cable corredizo (3) del gancho.  Poner el cabezal de la cámara (1) con el cable de inserción (3) en el carrete (4).  Aflojar el pasacables-bayoneta aflojando ½ vuelta tirando ligeramente. Sujetar la contrapieza aquí. ¡No se admite ningún daño de la conexión enchufable!  Aflojar los pernos de retención tirando ligeramente del cierre y girar 90°. Asegurar el carrete (4) contra caídas.  Desplazar el carrete (4) en dirección a la ranura en T y extraer lateralmente. El cable de conexión no se puede dañar .  Montaje por orden inverso. Tener en cuenta la marca al introducir el carrete (4). El software reconoce automáticamente el cabezal de la cámara unido. 3.4 Trabajar con el aparato ¡Llevar ropa de protección de trabajo! ¡Colocar siempre junto al cable distribuidor!  Retirar el cable de cambio (3) con muelle de flexión (2) del soporte / bobina (4) y retirar la tapa de cierre.  Retirar la tapa de cierre del cabezal de la cámara (1) y desenroscar en el muelle de flexión (2). Atención: ¡Comprobar que esté limpio y sin daños! 26 ESPAÑOL  En caso necesario, montar otros complementos. ¡En caso de diámetros del tubo de más de 50 mm usar siempre cuerpos de guía!  Limpiar el sistema de tubos antes de inspeccionar el tubo.  Apretar el botón de la tapa inferior, se abre la tapa. Aguantar la tapa mientras se abre.  Conectar el aparato con el botón inferior de la unidad del monitor. El monitor puede extraerse del aparato base para tener un ángulo de visión óptimo. ¡En caso de apretar demasiado fuerte el botón en la pantalla táctil, se puede estropear la unidad del monitor!  Sacar el cabezal de la cámara (1) del soporte y desenrollar el cable distribuidor (3) del carrete (4). El cable distribuidor es rígido y está sometido a tensión mecánica. Atención: Por eso debe sujetar el cable distribuidor (3) al desenrollarlo del carrete (4). ¡Si se aprieta el soporte / freno se puede fijar!  Introducir el cabezal de la cámara (1) en el sistema de tubos y deslizar después con cuidado con el cable distribuidor (3). Importante: Si se desenrolla demasiado rápido, el contador de metros puede marchar en inercia. No colocar el cable distribuidor (3) sobre cantos pronunciados ni doblar el cable!! ¡Antes de cada uso comprobar que el cable de la cámara no tenga daños! El cable distribuidor (3) puede formar lazos durante el avance: ¡Peligro de rotura!! La imagen de la cámara se mantiene siempre recta mientras se avanza por los codos de los tubos.  Tras terminar los trabajos, sacar el cable de cambio (3) del tubo y devolver directamente a la bobina (4). Retirar con un paño la suciedad y el agua del cable de cambio (3) y el cabezal de la cámara (1).  Realizar la limpieza (ver Pt. 4.).  Desmontar los accesorios y poner el muelle de flexión (2) con el cable de cambio (3) en la bobina (4).  Almacenar en un lugar seguro el cabezal de la cámara (1) y los accesorios limpios.  Cerrar la tapa. El cabezal de la cámara y los accesorios se tienen que limpiar y guardar en un lugar seguro después de cada uso. ¡En caso de un transporte inadecuado, el cabezal de la cámara se puede romper! 4 Cuidado y mantenimiento Después de cada inspección de tubos debe limpiarse siempre el tubo!  Desconectar el dispositivo del botón inferior de la unidad del monitor retirar la batería y desconectar el enchufe.  Cerrar la tapa y dejar encajar.  Quitar el la bobina (4) de la ROCAM® 4 (ver 3.3) y lavar debajo e agua corriente.  Limpiar la bobina solamente separada del equipo. ¡El aparato se tiene que proteger del agua y se tiene que limpiar solo con un paño húmedo!  Volver a poner la bobina seca en el aparato (ver 3.3). ESPAÑOL 27 5 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 Email: [email protected] www.rothenberger.com 6 Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de limpieza correspondiente. No tire los acumuladores gastados al fuego o a la basura doméstica. Su comercio especializado le ofrece una eliminación correcta de acumuladores para proteger el medio ambiente. Sólo para países UE: No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no deben ser más recolectadas por separado y recicladas. 28 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Rothenberger ROCAM 4 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para