Zanussi ZHM1250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode demploi......................3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–10
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ........11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 12.
E Instrucciones de uso ......11–18
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 12.
P Manual de instruções ....11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de seg-
urança na página 13.
GR Βιβλίο οδηγιών ...................11–18
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 13.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............19-26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
20 læses.
FI Käyttöohjeet ........................19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 21 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití .................27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU Инструкция .........................27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
UA Інструкція з експлуатації ...27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató .......35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 36. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 2 4/19/2011 12:56:12 PM
11
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
B
c
A
e
f
d
I e p Gr
A. Sbattitore
B. Selettore di velocità
C. Tasto TURBO
D. Pulsante di rilascio
E. Fruste
F. Impastatori
Componenti
A. Batidora
B. Selector de velocidad
C. Botón Turbo
D. Botón Eject
E. Accesorios para batir
F. Accesorios para amasar
Componentes
A. Batedeira manual
B. Selector de velocidade
C. Botão Turbo
D. Botão Ejectar
E. Batedores para massas
nas
F. Varas para massas pesadas
Componentes
A. Αναδευτήρας χειρός
B. Επιλογέας ταχύτητας
Γ. Κουμπί ανάδευσης
Δ. Κουμπί αφαίρεσης
E. Χτυπητήρια
ΣΤ. Άγκιστρα ζύμης
Εξαρτήματα
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 11 4/19/2011 12:56:18 PM
12
I
p
e
Gr
Norme di sicurezza /
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente le
seguenti istruzioni.
L'apparecchio non è destinato ad
essere utilizzato da persone, compresi
i bambini, con ridotte capacità siche,
mentali o sensoriali o con esperienza
e/o competenze insucienti, a meno
che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile della
loro sicurezza o non vengano da essa
istruite sull'utilizzo dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l'apparecchio.
Collegare l'apparecchio solo a una
fonte di alimentazione con tensione
e frequenza conformi alle speciche
riportate sulla targhetta delle
caratteristiche.
Non utilizzare l'apparecchio se:
- il cavo di alimentazione è
danneggiato,
- il rivestimento esterno è
danneggiato.
In caso di danneggiamento
dell'apparecchio o del cavo di
alimentazione, richiederne la
sostituzione rivolgendosi al
produttore, a un suo agente
dell'assistenza o a una persona
egualmente qualicata, in modo da
evitare rischi.
Scollegare sempre l'apparecchio
dall'alimentazione se viene lasciato
incustodito e prima del montaggio,
dello smontaggio o della pulizia.
Non rimuovere gli accessori quando
l'apparecchio è in funzione.
Evitare il contatto con le parti in
movimento. Ciò potrebbe provocare
lesioni personali.
Non immergere l'apparecchio in
acqua o in altri liquidi.
Se gli ingredienti da miscelare hanno
una notevole massa compatta, non
utilizzare l'apparecchio in modo
continuativo per più di 3 minuti. Prima
di riavviarlo, lasciarlo rareddare.
Non utilizzare questo apparecchio
per mescolare vernice. È pericoloso,
potrebbe vericarsi un'esplosione.
Questo apparecchio è progettato
esclusivamente per uso domestico.
Il produttore declina qualsiasi
responsabilità per eventuali danni
causati dall'uso improprio o errato.
Consejo de seguridad
Lea detenidamente las siguientes
instrucciones antes de utilizar el
aparato por primera vez.
Este electrodoméstico no está
indicado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o
que no cuenten con experiencia
o conocimientos, a menos que lo
hagan bajo supervisión o según
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
Se deberá controlar que los niños no
jueguen con este electrodoméstico.
Este electrodoméstico debe
conectarse exclusivamente a una
fuente de alimentación eléctrica
cuya tensión y frecuencia se ajusten
a las especicaciones de la placa de
características.
Nunca utilice ni manipule el
electrodoméstico si
– el cable de alimentación está
dañado
– el alojamiento está dañado.
Si el electrodoméstico o el cable de
alimentación no están en perfectas
condiciones, deben ser sustituido
por el fabricante, por su servicio de
asistencia técnica o por personal
debidamente cualicado, para evitar
cualquier peligro.
Desenchufe siempre el
electrodoméstico en caso de dejarlo
sin supervisión, y antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
No quite nunca los accesorios cuando
el aparato esté funcionando.
Evite el contacto con las piezas
móviles. Podrían producirse lesiones.
No sumerja el electrodoméstico en
agua u otro líquido.
Cuando procese alimentos densos, no
utilice el electrodoméstico de forma
continua durante más de 3 minutos.
Deje que se enfríe antes de volver a
utilizarlo.
No utilice este aparato para remover
pintura. Peligro, ¡podría producirse
una explosión!
Este electrodoméstico está
previsto exclusivamente para uso
doméstico. El fabricante declina toda
responsabilidad por los posibles
daños que pudiesen producirse como
consecuencia de su uso inadecuado o
incorrecto.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 12 4/19/2011 12:56:18 PM
14
I
I
e
e
p
p
Gr
Gr
Operazioni preliminari /
2. Spingere le fruste o gli impastatori
negli alloggiamenti per gli accessori
presenti nella parte inferiore dello
sbattitore  no a quando non scattano
in posizione.
1. Prima del primo utilizzo, pulire
le fruste e gli impastatori. Prima di
inserirli o rimuoverli dallo sbattitore,
staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
3. Prima di rimuovere le fruste o gli
impastatori, scollegare lo sbattitore,
quindi premere il pulsante di rilascio
tenendo saldamente l'apparecchio
con una mano.
Introducción
2. Inserte el accesorio para batir o
para amasar en las ranuras para
accesorios debajo de la batidora,
hasta que encaje.
1. Antes de usarlos por primera vez,
asegúrese de limpiar los accesorios
para batir y amasar. Antes de ponerlos
o quitarlos, desenchufe siempre la
batidora.
3. Antes de quitar los accesorios para
batir o para amasar, desenchufe la
batidora. Después sujete  rmemente con
una mano mientras pulsa el botón de
expulsar.
Introdução /
2. Empurre os batedores e as varas
para massas pesadas nos encaixes
para acessórios sob a batedeira, até
encaixarem no lugar.
1. Antes da primeira utilização,
limpe os batedores e as varas para
massas pesadas. Antes de os inserir
ou remover da unidade da batedeira
manual, remova sempre a  cha da
tomada.
3. Antes de remover os batedores ou as
varas para massas pesadas, desligue
a batedeira manual. Em seguida, segure
com  rmeza o aparelho com uma mão,
ao mesmo tempo que prime o botão
Ejectar.
Ξεκινώντας
2. Σπρώξτε τα χτυπητήρια ή τα
άγκιστρα ζύμης στις υποδοχές για τα
εξαρτήματα που βρίσκονται κάτω από
τη συσκευή, έως ότου ασφαλίσουν
στη θέση τους.
1. Πριν από την πρώτη χρήση,
καθαρίστε τα χτυπητήρια και τα
άγκιστρα ζύμης. Πριν τα εισάγετε
ή αφαιρέσετε από τη μονάδα του
αναδευτήρα χειρός, αφαιρέστε το φις
από την πρίζα.
3. Πριν αφαιρέσετε τα χτυπητήρια ή τα
άγκιστρα, αποσυνδέστε τον αναδευτήρα
χειρός. Στη συνέχεια, κρατήστε σφιχτά τη
συσκευή με το ένα σας χέρι ενώ πατάτε
το κουμπί αφαίρεσης.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 14 4/19/2011 12:56:20 PM
15
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
I
e
p
Gr
Istruzioni per l'uso /
2. Utilizzo dello sbattitore –
Selezionare la velocità impostando
l'apposito selettore nella posizione
desiderata da 1 a 5. Avviare sempre
lo sbattitore a una velocità bassa,
per aumentarla in un secondo
tempo. Evitare il contatto delle
fruste o degli impastatori in
movimento con le dita o altri
utensili da cucina: rischio di lesioni.
3. Fino a quando il tasto Turbo
rimane premuto con l'apparecchio in
funzione, lo sbattitore funziona alla
massima velocità.
NB: Le fruste non sono adatte alle
lavorazioni di impasti compatti. Per
impasti densi, come dolci e pane,
usare gli uncini impastatori.
1. Lo sbattitore può essere utilizzato
per un massimo di 3 minuti senza
interruzione. Trascorso tale tempo,
lasciar ra reddare l'apparecchio
per almeno 20 minuti. Utilizzare
una normale ciotola in plastica e
miscelare quantità non superiori a 1,5
kg di ingredienti solidi o 1,75 litri di
ingredienti liquidi.
Instrucciones de funcionamiento
2. Uso de la batidora. Seleccione la
velocidad ajustando el selector de
velocidad en un punto de 1 a 5.
Empiece siempre a batir con una
velocidad baja y después vaya
aumentándola. Debido al riesgo
de lesiones, no toque nunca los
accesorios de batir o de amasar
con ninguna herramienta ni con los
dedos.
3. Siempre que se mantenga
Turboado el botón Turbo durante el
uso, la batidora funciona a la máxima
velocidad.
Nota: Las batidoras no son
convenientes utilizarlas para
realizar mezclas consistentes. Para
la masa pastosa, como la tarta y la
masa de pan, usar las varillas para
masa.
1. La mezcladora se puede utilizar de
forma continua hasta 3 minutos.
Después espere a que se enfríe
durante al menos 20 minutos. Utilice
un recipiente de plástico estándar
para el producto que se bata o amase
y no supere 1,5 kg de alimentos
sólidos o 1,75 l de líquidos.
Instruções de funcionamento /
2. Funcionamento da batedeira.
Seleccione a velocidade de nindo
o selector de velocidades de 1 a 5.
Comece sempre por misturar a uma
velocidade baixa, aumentando-a
depois. Devido ao risco de
ferimentos, nunca toque em
batedores ou varas para massas
pesadas em movimento com
ferramentas ou com os dedos.
3. Enquanto o botão Turbo for mantido
premido durante o funcionamento,
a batedeira funciona à velocidade
máxima.
Nota: Não é conveniente utilizar
os batedores em massas pesadas.
Para massas pesadas, como pão ou
tartes devem ser usadas as varas
para massas pesadas.
1. A batedeira pode ser utilizada de
forma contínua até 3 minutos. Em
seguida, deixe a máquina arrefecer
durante, pelo menos, 20 minutos.
Utilize uma tigela de plástico padrão e
quantidades que não ultrapassem 1,5
kg de alimentos sólidos ou 1,75 l de
líquidos.
Οδηγίες Λειτουργίας
2. Λειτουργία του αναδευτήρα.
Επιλέξτε την ταχύτητα ρυθμίζοντας
τον επιλογέα ταχύτητας σε 1 έως 3
ή 5 (ανάλογα το μοντέλο). Ξεκινάτε
πάντα να ανακατεύετε σε χαμηλή
ταχύτητα και σταδιακά αυξάνετε
την ταχύτητα. Μην αγγίζετε ποτέ
με εργαλεία ή τα δάχτυλά σας τα
χτυπητήρια ή τα άγκιστρα όταν
λειτουργούν. Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού.
3. Εάν κατά τη λειτουργία της
συσκευής κρατάτε πατημένο το
κουμπί ανάδευσης, ο αναδευτήρας
λειτουργεί στη μέγιστη ταχύτητα.
Σημείωση: Τα χτυπητήρια δεν
είναι κατάλληλα για τα δύσκαμπτα
μίγματα. Για τη βαριά ζύμη,
όπως η ζύμη πιτών και ψωμιού,
χρησιμοποιείστε το γάντζο ζύμης
ζύμη.
1. Ο αναδευτήρας μπορεί να
χρησιμοποιηθεί συνεχόμενα έως
3 λεπτά. Στη συνέχεια, αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον
20 λεπτά. Χρησιμοποιήστε ένα τυπικό
πλαστικό μπολ για ανακάτεμα. Οι
ποσότητες δεν πρέπει να υπερβαίνουν
τα 1,5 κιλά για στερεές τροφές ή 1,75
λίτρα για υγρά.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 15 4/19/2011 12:56:21 PM
16
I
e
p
Gr
I
e
p
Gr
Impostazioni ed eliminazione dei guasti /
Funzione Impostazione di velocità, intervallo da 1 a 5
Impastare, miscelare Iniziare con 1 o 2, poi aumentare no a 5
Incorporare 3, 4
Sbattere Iniziare con 2 o 3, poi aumentare la velocità
Frullare, montare 3, 4 o 5
Avviare l'apparecchio a una velocità bassa per evitare schizzi di ingredienti liquidi e in polvere.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Lo sbattitore non funziona Accertarsi che l'apparecchio sia collegato e che tutti gli accessori siano correttamente
montati.
Se lo sbattitore ancora non funziona, contattare l'assistenza clienti.
Ajuste Rango de velocidad 1–5
Amasar, batir Empiece con 1 o 2 y después suba hasta 5
Envolver 3, 4
Revolver Empiece con 2 o y después suba la velocidad
Batir, espumar 3, 4 o 5
Empiece a una velocidad baja para evitar que los alimentos molidos y los líquidos se salgan.
Solución de problemas
La batidora no funciona Asegúrese de que el aparato está enchufado y que todos los accesorios están bien
colocados.
Si la batidora sigue sin funcionar, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Ajustes y solución de problemas
Denição Intervalo de velocidades 1–5
Amassar, Misturar Iniciar com 1 ou 2, ir até 5
Adicionar 3, 4
Agitar Iniciar com 2 ou 3, depois aumentar a velocidade
Bater, Bater em espuma 3, 4 ou 5
Iniciar o processamento a baixa velocidade para evitar a pulverização de alimentos em pó ou os salpicos de líquidos.
Resolução de problemas
A batedeira manual não está a funcionar Certique-se de que o aparelho está ligado à corrente e todos os acessórios estão
correctamente montados.
Se a batedeira manual continuar a não funcionar, contacte o serviço de apoio ao cliente.
Definições e resolução de problemas / Ρυθμίσεις και επίλυση προβλημάτων
Ρύθμιση Εύρος ταχύτητας 1–5, ανάλογα με το μοντέλο
Ζύμωση, Ανακάτεμα Ξεκινήστε με ταχύτητα 1 ή 2, έπειτα έως 5
Αναδίπλωση 3, 4
Ανάδευση Ξεκινήστε με ταχύτητα 2 ή 3, έπειτα αυξήστε ταχύτητα
Χτύπημα, Δημιουργία αφρού 3, 4 ή 5
Ξεκινήστε τη διαδικασία με χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα από τα υλικά σε σκόνη και τα υγρά.
Επίλυση προβλημάτων
Ο αναδευτήρας χειρός δεν λειτουργεί Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη και ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά
τοποθετημένα.
Εάν ο αναδευτήρας χειρός συνεχίζει να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 16 4/19/2011 12:56:21 PM
17
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
I
e
p
Gr
1. Prima di eettuare la pulizia,
scollegare sempre l'apparecchio
dalla presa di corrente. Non
sciacquare né immergere
l'apparecchio in acqua, ma pulirlo
solo con un panno umido.
2. Le fruste e gli impastatori possono
essere puliti con una spazzola
sotto l'acqua corrente oppure in
lavastoviglie.
Pulizia e conservazione / Limpieza y almacenamiento
1. Asegúrese de desenchufar el
apartado antes de limpiarlo. No
lave el aparato con agua, ni lo
sumerja en ella, solo límpielo con un
paño húmedo.
2. Los accesorios para batir y amasar
se puede limpiar con un cepillo bajo
el grifo o en el lavaplatos.
1. Antes de limpar, desligue sempre
o aparelho retirando a cha da
tomada. Nunca lave nem mergulhe
o aparelho em água, basta limpar
com pano húmido.
2. Os batedores e as varas para
massas pesadas podem ser limpos
com uma escova debaixo de água
corrente ou na máquina de lavar
louça.
Limpeza e arrumação / Καθαρισμός και αποθήκευση
1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή,
πριν την καθαρίσετε. Μην
ξεπλένετε ή βυθίζετε τη συσκευή
σε νερό, απλώς σκουπίστε την με ένα
νωπό πανί.
2. Μπορείτε να καθαρίσετε τα
χτυπητήρια και τα άγκιστρα με
μια βούρτσα σε τρεχούμενο νερό ή
πλένοντάς τα σε πλυντήριο πιάτων.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 17 4/19/2011 12:56:22 PM
18
I
e
p
Gr
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio utilizzati sono
ecologici e riciclabili. I componenti
in plastica sono contrassegnati dalle
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
Smaltire i materiali di imballaggio negli
appositi contenitori presso le isole
ecologiche locali.
Apparecchio usato
Il simbolo
riportato sull'apparecchio
o sulla sua confezione indica che questo
prodotto non può essere considerato
un normale riuto domestico, ma che
deve invece essere smaltito presso un
apposito punto di raccolta specializzato
nel riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso
rispetto delle disposizioni in materia
di smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche contribuisce
alla salvaguardia dell'ambiente e
alla tutela della salute. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio contattare il
proprio comune di residenza, la discarica
o il negozio dove è stato acquistato il
prodotto.
Smaltimento /
Cómo desechar el electrodoméstico
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son
respetuosos con el medio ambiente y
pueden reciclarse. Los componentes de
plástico se identican con marcas como
>PE<, >PS<, etc.
Tire el material de embalaje en los
contenedores pertinentes en las
instalaciones de recogida de basura de su
comunidad.
Electrodoméstico antiguo
El símbolo
incluido en el producto
o en su envase indica que este producto
no debe ser tratado como un residuo
doméstico. Debe llevarse hasta un punto
de recogida para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. El vertido
correcto del producto evitará perjudicar
al medio ambiente y a la salud. Para
obtener información más detallada acerca
del reciclaje de este producto, consulte
al departamento correspondiente de
su municipio, al servicio de recogida de
residuos domésticos o a la tienda donde
adquirió el producto.
Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação
Materiais de embalamento
Os materiais de embalamento respeitam
o ambiente e podem ser reciclados.
Os componentes plásticos estão
identicados por marcações, como, por
exemplo, >PE<, >PS<, etc.
Elimine os materiais de embalamento
no recipiente adequado nos respectivos
pontos verdes.
Aparelho velho
O símbolo
no produto ou na sua
respectiva embalagem indica que este
produto não poderá ser tratado como
resíduo doméstico. Pelo contrário,
deverá ser entregue ao ponto de
recolha aplicável para a reciclagem dos
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Ao garantir que este produto é
eliminado correctamente, ajudará a
evitar possíveis consequências nefastas
para o meio ambiente e para a saúde de
seres humanos, o que, caso contrário,
poderia acontecer se este produto fosse
eliminado de forma incorrecta. Para
informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte o seu
gabinete municipal local, o seu serviço de
eliminação de resíduos domésticos ou a
loja onde adquiriu este produto.
Eliminação / Απόρριψη
Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και μπορούν να
ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά εξαρτήματα
προσδιορίζονται με επισημάνσεις, π.χ.
>PE<, >PS<, κλπ.
Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά της
συσκευασίας στον κατάλληλο κάδο στα
κέντρα συλλογής απορριμμάτων της
περιοχής σας.
Παλαιά συσκευή
Το σύμβολο
στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό
το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί
ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το
παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο
περισυλλογής, για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν
απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε
στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από τον
ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων
αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε
με το αρμόδιο δημοτικό γραφείο,
την υπηρεσία απόρριψης οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 18 4/19/2011 12:56:22 PM

Transcripción de documentos

GB Instruction book...................3–10 S D Anleitung...................................3–10 DK Brugervejledning................19-26 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. F Mode d’emploi......................3–10 Før apparatet bruges for første gang, bør sikkerhedsrådene på side 20 læses. FI Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5. NL Gebruiksaanwijzing.............3–10 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. I Libretto di istruzioni.........11–18 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le norme di sicurezza riportate a pagina 12. Bruksanvisning....................19–26 PL Läs säkerhetsanvisningen på sidan 20 innan du använder apparaten första gången. Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. Käyttöohjeet.........................19–26 Lue sivun 21 turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. N Instrukcja obsługi..............35–42 Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie zalecenia bezpieczeństwa na stronie 36. H Használati útmutató........35–42 A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat. Lásd: 36. oldal. HR Knjižica s uputama...........35–42 Prije prvog korištenja uređaja pročitajte sigurnosne savjete na str. 37. Bruksanvisning....................19–26 Les rådene vedrørende sikkerhet på side 21 før du bruker apparatet for første gang. CZ Návod k použití..................27–34 Před prvním použitím přístroje si pročtěte bezpečnostní pokyny na straně 28. SK Návod na používanie......27–34 E Instrucciones de uso.......11–18 Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, lea la indicación de seguridad de la página 12. Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte bezpečnostné informácie na strane 28. RU Инструкция..........................27–34 P Manual de instruções.....11–18 Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia os avisos de segurança na página 13. Перед первым применением устройства прочтите раздел о мерах предосторожности на стр. 29. UA Інструкція з експлуатації....27–34 GR Βιβλίο οδηγιών....................11–18 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τον αναδευτήρα χειρός, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 13. ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 2 Перед першим використанням приладу уважно прочитайте поради щодо техніки безпеки на сторінці 29. 4/19/2011 12:56:12 PM E F GB d f nl D I e B p Gr C A s dK fi n cZ sk ru uA pl h I E P hr GR Componenti Componentes Componentes Εξαρτήματα A. B. C. D. E. F. A. B. C. D. E. F. A. B. C. D. E. A. B. Γ. Δ. E. ΣΤ. Sbattitore Selettore di velocità Tasto TURBO Pulsante di rilascio Fruste Impastatori Batidora Selector de velocidad Botón Turbo Botón Eject Accesorios para batir Accesorios para amasar Batedeira manual Selector de velocidade Botão Turbo Botão Ejectar Batedores para massas finas F. Varas para massas pesadas Αναδευτήρας χειρός Επιλογέας ταχύτητας Κουμπί ανάδευσης Κουμπί αφαίρεσης Χτυπητήρια Άγκιστρα ζύμης 11 ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 11 4/19/2011 12:56:18 PM Norme di sicurezza / Consejo de seguridad I E Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull'utilizzo dell'apparecchio. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio. • Collegare l'apparecchio solo a una fonte di alimentazione con tensione e frequenza conformi alle specifiche riportate sulla targhetta delle caratteristiche. • Non utilizzare l'apparecchio se: - il cavo di alimentazione è danneggiato, - il rivestimento esterno è danneggiato. • In caso di danneggiamento dell'apparecchio o del cavo di Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez. • Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. • Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico. • Este electrodoméstico debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación eléctrica cuya tensión y frecuencia se ajusten a las especificaciones de la placa de características. • Nunca utilice ni manipule el electrodoméstico si – el cable de alimentación está dañado – el alojamiento está dañado. • • • • • • • • • • • • • alimentazione, richiederne la sostituzione rivolgendosi al produttore, a un suo agente dell'assistenza o a una persona egualmente qualificata, in modo da evitare rischi. Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Non rimuovere gli accessori quando l'apparecchio è in funzione. Evitare il contatto con le parti in movimento. Ciò potrebbe provocare lesioni personali. Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se gli ingredienti da miscelare hanno una notevole massa compatta, non utilizzare l'apparecchio in modo continuativo per più di 3 minuti. Prima di riavviarlo, lasciarlo raffreddare. Non utilizzare questo apparecchio per mescolare vernice. È pericoloso, potrebbe verificarsi un'esplosione. • Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati dall'uso improprio o errato. Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones, deben ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por personal debidamente cualificado, para evitar cualquier peligro. Desenchufe siempre el electrodoméstico en caso de dejarlo sin supervisión, y antes del montaje, desmontaje o limpieza. No quite nunca los accesorios cuando el aparato esté funcionando. Evite el contacto con las piezas móviles. Podrían producirse lesiones. No sumerja el electrodoméstico en agua u otro líquido. Cuando procese alimentos densos, no utilice el electrodoméstico de forma continua durante más de 3 minutos. Deje que se enfríe antes de volver a utilizarlo. No utilice este aparato para remover pintura. Peligro, ¡podría producirse una explosión! • Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños que pudiesen producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto. 12 ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 12 4/19/2011 12:56:18 PM P GR Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Ξεκινώντας I e p Gr 1. Prima del primo utilizzo, pulire le fruste e gli impastatori. Prima di inserirli o rimuoverli dallo sbattitore, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. 2. Spingere le fruste o gli impastatori negli alloggiamenti per gli accessori presenti nella parte inferiore dello sbattitore fino a quando non scattano in posizione. 3. Prima di rimuovere le fruste o gli impastatori, scollegare lo sbattitore, quindi premere il pulsante di rilascio tenendo saldamente l'apparecchio con una mano. 1. Antes de usarlos por primera vez, asegúrese de limpiar los accesorios para batir y amasar. Antes de ponerlos o quitarlos, desenchufe siempre la batidora. 2. Inserte el accesorio para batir o para amasar en las ranuras para accesorios debajo de la batidora, hasta que encaje. 3. Antes de quitar los accesorios para batir o para amasar, desenchufe la batidora. Después sujete firmemente con una mano mientras pulsa el botón de expulsar. 1. Antes da primeira utilização, limpe os batedores e as varas para massas pesadas. Antes de os inserir ou remover da unidade da batedeira manual, remova sempre a ficha da tomada. 2. Empurre os batedores e as varas para massas pesadas nos encaixes para acessórios sob a batedeira, até encaixarem no lugar. 3. Antes de remover os batedores ou as varas para massas pesadas, desligue a batedeira manual. Em seguida, segure com firmeza o aparelho com uma mão, ao mesmo tempo que prime o botão Ejectar. 1. Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε τα χτυπητήρια και τα άγκιστρα ζύμης. Πριν τα εισάγετε ή αφαιρέσετε από τη μονάδα του αναδευτήρα χειρός, αφαιρέστε το φις από την πρίζα. 2. Σπρώξτε τα χτυπητήρια ή τα άγκιστρα ζύμης στις υποδοχές για τα εξαρτήματα που βρίσκονται κάτω από τη συσκευή, έως ότου ασφαλίσουν στη θέση τους. 3. Πριν αφαιρέσετε τα χτυπητήρια ή τα άγκιστρα, αποσυνδέστε τον αναδευτήρα χειρός. Στη συνέχεια, κρατήστε σφιχτά τη συσκευή με το ένα σας χέρι ενώ πατάτε το κουμπί αφαίρεσης. 14 ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 14 4/19/2011 12:56:20 PM I e p Gr Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento Instruções de funcionamento / Οδηγίες Λειτουργίας GB d f nl I e I e 1. Lo sbattitore può essere utilizzato per un massimo di 3 minuti senza interruzione. Trascorso tale tempo, lasciar raffreddare l'apparecchio per almeno 20 minuti. Utilizzare una normale ciotola in plastica e miscelare quantità non superiori a 1,5 kg di ingredienti solidi o 1,75 litri di ingredienti liquidi. 2. Utilizzo dello sbattitore – Selezionare la velocità impostando l'apposito selettore nella posizione desiderata da 1 a 5. Avviare sempre lo sbattitore a una velocità bassa, per aumentarla in un secondo tempo. Evitare il contatto delle fruste o degli impastatori in movimento con le dita o altri utensili da cucina: rischio di lesioni. 3. Fino a quando il tasto Turbo rimane premuto con l'apparecchio in funzione, lo sbattitore funziona alla massima velocità. NB: Le fruste non sono adatte alle lavorazioni di impasti compatti. Per impasti densi, come dolci e pane, usare gli uncini impastatori. 1. La mezcladora se puede utilizar de forma continua hasta 3 minutos. Después espere a que se enfríe durante al menos 20 minutos. Utilice un recipiente de plástico estándar para el producto que se bata o amase y no supere 1,5 kg de alimentos sólidos o 1,75 l de líquidos. 2. Uso de la batidora. Seleccione la velocidad ajustando el selector de velocidad en un punto de 1 a 5. Empiece siempre a batir con una velocidad baja y después vaya aumentándola. Debido al riesgo de lesiones, no toque nunca los accesorios de batir o de amasar con ninguna herramienta ni con los dedos. 3. Siempre que se mantenga Turboado el botón Turbo durante el uso, la batidora funciona a la máxima velocidad. Nota: Las batidoras no son convenientes utilizarlas para realizar mezclas consistentes. Para la masa pastosa, como la tarta y la masa de pan, usar las varillas para masa. 1. A batedeira pode ser utilizada de forma contínua até 3 minutos. Em seguida, deixe a máquina arrefecer durante, pelo menos, 20 minutos. Utilize uma tigela de plástico padrão e quantidades que não ultrapassem 1,5 kg de alimentos sólidos ou 1,75 l de líquidos. 2. Funcionamento da batedeira. Seleccione a velocidade definindo o selector de velocidades de 1 a 5. Comece sempre por misturar a uma velocidade baixa, aumentando-a depois. Devido ao risco de ferimentos, nunca toque em batedores ou varas para massas pesadas em movimento com ferramentas ou com os dedos. 3. Enquanto o botão Turbo for mantido premido durante o funcionamento, a batedeira funciona à velocidade máxima. Nota: Não é conveniente utilizar os batedores em massas pesadas. Para massas pesadas, como pão ou tartes devem ser usadas as varas para massas pesadas. 1. Ο αναδευτήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί συνεχόμενα έως 3 λεπτά. Στη συνέχεια, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά. Χρησιμοποιήστε ένα τυπικό πλαστικό μπολ για ανακάτεμα. Οι ποσότητες δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα 1,5 κιλά για στερεές τροφές ή 1,75 λίτρα για υγρά. 2. Λειτουργία του αναδευτήρα. Επιλέξτε την ταχύτητα ρυθμίζοντας τον επιλογέα ταχύτητας σε 1 έως 3 ή 5 (ανάλογα το μοντέλο). Ξεκινάτε πάντα να ανακατεύετε σε χαμηλή ταχύτητα και σταδιακά αυξάνετε την ταχύτητα. Μην αγγίζετε ποτέ με εργαλεία ή τα δάχτυλά σας τα χτυπητήρια ή τα άγκιστρα όταν λειτουργούν. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. 3. Εάν κατά τη λειτουργία της συσκευής κρατάτε πατημένο το κουμπί ανάδευσης, ο αναδευτήρας λειτουργεί στη μέγιστη ταχύτητα. Σημείωση: Τα χτυπητήρια δεν είναι κατάλληλα για τα δύσκαμπτα μίγματα. Για τη βαριά ζύμη, όπως η ζύμη πιτών και ψωμιού, χρησιμοποιείστε το γάντζο ζύμης ζύμη. p Gr s dK fI n cZ sK ru uA pl h p Gr hr 15 ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 15 4/19/2011 12:56:21 PM Impostazioni ed eliminazione dei guasti / Ajustes y solución de problemas Definições e resolução de problemas / Ρυθμίσεις και επίλυση προβλημάτων I Funzione Impostazione di velocità, intervallo da 1 a 5 Impastare, miscelare Iniziare con 1 o 2, poi aumentare fino a 5 Incorporare 3, 4 Sbattere Iniziare con 2 o 3, poi aumentare la velocità Frullare, montare 3, 4 o 5 Avviare l'apparecchio a una velocità bassa per evitare schizzi di ingredienti liquidi e in polvere. Ricerca ed eliminazione dei guasti E Lo sbattitore non funziona Accertarsi che l'apparecchio sia collegato e che tutti gli accessori siano correttamente montati. Se lo sbattitore ancora non funziona, contattare l'assistenza clienti. Ajuste Rango de velocidad 1–5 Amasar, batir Empiece con 1 o 2 y después suba hasta 5 Envolver 3, 4 Revolver Empiece con 2 o y después suba la velocidad Batir, espumar 3, 4 o 5 I Empiece a una velocidad baja para evitar que los alimentos molidos y los líquidos se salgan. Solución de problemas La batidora no funciona P Asegúrese de que el aparato está enchufado y que todos los accesorios están bien colocados. Si la batidora sigue sin funcionar, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Definição Intervalo de velocidades 1–5 Amassar, Misturar Iniciar com 1 ou 2, ir até 5 Adicionar 3, 4 Agitar Iniciar com 2 ou 3, depois aumentar a velocidade Bater, Bater em espuma 3, 4 ou 5 E Iniciar o processamento a baixa velocidade para evitar a pulverização de alimentos em pó ou os salpicos de líquidos. P Resolução de problemas GR A batedeira manual não está a funcionar Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente e todos os acessórios estão correctamente montados. Se a batedeira manual continuar a não funcionar, contacte o serviço de apoio ao cliente. Ρύθμιση Εύρος ταχύτητας 1–5, ανάλογα με το μοντέλο Ζύμωση, Ανακάτεμα Ξεκινήστε με ταχύτητα 1 ή 2, έπειτα έως 5 Αναδίπλωση 3, 4 Ανάδευση Ξεκινήστε με ταχύτητα 2 ή 3, έπειτα αυξήστε ταχύτητα Χτύπημα, Δημιουργία αφρού 3, 4 ή 5 GR Ξεκινήστε τη διαδικασία με χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα από τα υλικά σε σκόνη και τα υγρά. Επίλυση προβλημάτων Ο αναδευτήρας χειρός δεν λειτουργεί Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη και ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά τοποθετημένα. Εάν ο αναδευτήρας χειρός συνεχίζει να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. 16 ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 16 4/19/2011 12:56:21 PM Pulizia e conservazione / Limpieza y almacenamiento Limpeza e arrumação / Καθαρισμός και αποθήκευση GB d f nl I e I 1. Prima di effettuare la pulizia, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente. Non sciacquare né immergere l'apparecchio in acqua, ma pulirlo solo con un panno umido. 2. Le fruste e gli impastatori possono essere puliti con una spazzola sotto l'acqua corrente oppure in lavastoviglie. p Gr s dK fi n E 1. Asegúrese de desenchufar el apartado antes de limpiarlo. No lave el aparato con agua, ni lo sumerja en ella, solo límpielo con un paño húmedo. 2. Los accesorios para batir y amasar se puede limpiar con un cepillo bajo el grifo o en el lavaplatos. cZ sk ru uA pl h P GR 1. Antes de limpar, desligue sempre o aparelho retirando a ficha da tomada. Nunca lave nem mergulhe o aparelho em água, basta limpar com pano húmido. 2. Os batedores e as varas para massas pesadas podem ser limpos com uma escova debaixo de água corrente ou na máquina de lavar louça. 1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή, πριν την καθαρίσετε. Μην ξεπλένετε ή βυθίζετε τη συσκευή σε νερό, απλώς σκουπίστε την με ένα νωπό πανί. 2. Μπορείτε να καθαρίσετε τα χτυπητήρια και τα άγκιστρα με μια βούρτσα σε τρεχούμενο νερό ή πλένοντάς τα σε πλυντήριο πιάτων. hr 17 ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 17 4/19/2011 12:56:22 PM Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Απόρριψη I E P GR Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Apparecchio usato Cómo desechar el electrodoméstico Materiales de embalaje Los materiales de embalaje son respetuosos con el medio ambiente y pueden reciclarse. Los componentes de plástico se identifican con marcas como >PE<, >PS<, etc. Tire el material de embalaje en los contenedores pertinentes en las instalaciones de recogida de basura de su comunidad. Electrodoméstico antiguo Eliminação Materiais de embalamento Os materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão identificados por marcações, como, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalamento no recipiente adequado nos respectivos pontos verdes. Απόρριψη Υλικά συσκευασίας Τα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά εξαρτήματα προσδιορίζονται με επισημάνσεις, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ. Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά της συσκευασίας στον κατάλληλο κάδο στα κέντρα συλλογής απορριμμάτων της περιοχής σας. riportato sull'apparecchio Il simbolo o sulla sua confezione indica che questo prodotto non può essere considerato un normale rifiuto domestico, ma che deve invece essere smaltito presso un apposito punto di raccolta specializzato nel riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia di smaltimento delle apparecchiature incluido en el producto El símbolo o en su envase indica que este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico. Debe llevarse hasta un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El vertido correcto del producto evitará perjudicar al medio ambiente y a la salud. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, consulte Aparelho velho no produto ou na sua O símbolo respectiva embalagem indica que este produto não poderá ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deverá ser entregue ao ponto de recolha aplicável para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a evitar possíveis consequências nefastas Παλαιά συσκευή στο προϊόν ή στη Το σύμβολο συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής, για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών elettriche ed elettroniche contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente e alla tutela della salute. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio contattare il proprio comune di residenza, la discarica o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. al departamento correspondiente de su municipio, al servicio de recogida de residuos domésticos o a la tienda donde adquirió el producto. para o meio ambiente e para a saúde de seres humanos, o que, caso contrário, poderia acontecer se este produto fosse eliminado de forma incorrecta. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o seu gabinete municipal local, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto. επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο δημοτικό γραφείο, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. 18 ELX14260_IFU_Marta_Zanussi_19lang.indd 18 4/19/2011 12:56:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZHM1250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados