Progress PEM6000E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Progress PEM6000E es una encimera eléctrica compacta con cuatro placas de cocción: dos placas de masa de 1000 W y dos placas rápidas de 2000 W. Las placas se controlan mediante interruptores giratorios y cuentan con indicador luminoso de funcionamiento. La encimera está fabricada en acero inoxidable y tiene un borde biselado.

Progress PEM6000E es una encimera eléctrica compacta con cuatro placas de cocción: dos placas de masa de 1000 W y dos placas rápidas de 2000 W. Las placas se controlan mediante interruptores giratorios y cuentan con indicador luminoso de funcionamiento. La encimera está fabricada en acero inoxidable y tiene un borde biselado.

manual de instrucciones
istruzioni per l’uso
brugsanvisning
bruksanvisning
Encimera eléctrica
Piastra elettrica compatta
Kogesektion med masseplader
Elektrisk komfyrtopp med vanlige kokeplater
PEM6000E
Índice de materias
Instrucciones de seguridad 2
Descripción del aparato 3
Manejo de la encimera 3
Consejos para cocer y freír 3
Limpieza y mantenimiento 4
Eliminación 4
Instrucciones de montaje 5
Reparación y mantenimiento 6
Salvo modificaciones
Instrucciones de seguridad
Respete estas instrucciones. De lo con-
trario, la garantía no cubrirá los daños
resultantes.
Uso correcto
Este electrodoméstico no está destinado
a que lo usen niños u otras personas con
sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan la
experiencia y conocimientos necesarios
para utilizarlo de forma segura sin la su-
pervisión o instrucciones de una persona
responsable que garantice que pueden
utilizar el aparato de forma segura.
No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la
cocción y el asado de alimentos en el ám-
bito doméstico.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el
aparato.
No coloque ni almacene líquidos inflama-
bles, materiales altamente inflamables u
objetos fusibles (como, por ejemplo, pelí-
culas de plástico, plástico o aluminio) so-
bre o cerca del aparato.
Seguridad de los niños
Mantenga alejados los niños pequeños del
aparato.
Permita sólo a niños más grandes utilizar
el aparato bajo supervisión.
Seguridad general
Sólo pueden instalar y conectar el aparato
técnicos instruidos y homologados.
Los aparatos empotrables sólo se pueden
utilizar una vez se hayan empotrado en
superficies de trabajo y muebles empotra-
dos adecuados que cumplan las normas.
Si el aparato tiene algún fallo, se deben
apagar todas las placas y se ha de des-
conectar el aparato del suministro de co-
rriente para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
Las reparaciones en el aparato deben ser
ejecutadas únicamente por técnicos ins-
truidos y homologados.
Seguridad durante el uso
Existe peligro de quemaduras con el apa-
rato si se utiliza sin cuidado.
Los cables de aparatos eléctricos no de-
ben tener contacto con la superficie ca-
liente del aparato o recipientes calientes.
Las grasas y los aceites sobrecalentados
se encienden con facilidad. Al cocinar con
grasa o aceite (por ejemplo, al freír pata-
tas), no deje el aparato sin vigilancia.
Desconecte las placas después de cada
uso.
Seguridad durante la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar
desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite
limpiar el aparato con un limpiador de cho-
rro al vapor o de alta presión.
Así se evitan daños en el aparato
No permita que líquidos ácidos como, por
ejemplo, vinagre, zumo de limón o descal-
cificadores, entren en contacto con la en-
cimera, ya que, de lo contrario, aparecerán
manchas opacas.
No coloque tapas de cacerolas húmedas
sobre las placas ni permita que cacerolas
calientes se enfríen sobre las mismas. De
lo contrario, se puede formar condensa-
ción y óxido.
No utilice las placas si no coloca ningún
recipiente o si éstos están vacíos.
2 progress
Descripción del aparato
1 2
4 3
145 mm
145 mm
180 mm
180 mm
1. Placa de masa 1000 W
2. Placa rápida 2000 W
3. Placa de masa 1000 W
4. Placa rápida 2000 W
Manejo de la encimera
El aparato se maneja con los interrup-
tores de las zonas de cocción del apa-
rato combinado. En las instrucciones de
uso del aparato combinado se describe
el funcionamiento y la función de los in-
terruptores de las zonas de cocción.
Advertencia Las placas permanecen
calientes durante algún tiempo después
de desconectarlas. Existe peligro de
quemaduras. Deje enfriar las placas.
Consejos para cocer y freír
Indicación con respecto a la
acrilamida
Según los últimos conocimientos cientí-
ficos, un tostado intenso de los alimen-
tos, especialmente en productos que
contienen almidón, puede representar
un peligro para la salud debido a la acri-
lamida. Por esta razón, recomendamos
efectuar la cocción a bajas temperaturas
y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes
Los buenos recipientes se reconocen por las
bases de las cacerolas. La base debe ser lo
más gruesa y plana posible.
Ahorro de energía
Coloque siempre los recipientes sobre la
zona de cocción antes de conectarla.
progress 3
A ser posible, coloque siempre las tapas
en las cacerolas.
Desconecte las zonas de cocción antes
de finalizar el tiempo de cocción para
aprovechar el calor residual.
La base de las cacerolas y las zonas de
cocción deben ser del mismo tamaño.
Limpieza y mantenimiento
Advertencia Peligro de quemaduras
por el calor residual. Deje enfriar el
aparato.
Limpie el aparato después de cada uso
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente.
2. Seque el aparato con un paño limpio.
Eliminación de depósitos
1. Elimine los depósitos más pesados de las
placas utilizando polvo abrasivo fino o un
estropajo.
2. Elimine los restos con un paño húmedo.
3. A continuación, caliente la placa a baja
temperatura y deje que se seque.
4. Para cuidar las placas, frótelas de vez en
cuando con un poco de aceite para má-
quinas de coser y, después, límpielas con
papel absorbente.
Advertencia No limpie el borde de
acero inoxidable de la encimera con
polvo abrasivo o un estropajo, ya que
pueden aparecer arañazos. En el caso
de encimeras de acero inoxidable, utilice
sólo productos de limpieza y
mantenimiento adecuados para acero
inoxidable. Respete las instrucciones
del fabricante.
El borde de acero inoxidable de la placa
se puede decolorar ligeramente a con-
secuencia de la carga térmica. Este pro-
ceso lo originan las propiedades físicas.
Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las placas no funcionan El aparato combinado no es
conectado
Conecte el aparato.
El nivel de cocción deseado no
está ajustado.
Ajuste el nivel de cocción.
El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado.
Compruebe el fusible. Si los fu-
sibles se dispararan repetida-
mente, consulte a un electricista
homologado.
Si no lograra eliminar el problema con
las medidas de corrección indicadas,
consulte a su distribuidor o al Servicio
postventa.
Advertencia Las reparaciones en el
aparato deben ser ejecutadas
únicamente por técnicos cualificados.
En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables
peligros para el usuario.
En caso de errores de manejo, la visita
del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso
durante el período de garantía.
Eliminación
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
4 progress
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Instrucciones de montaje
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Es indispensable leer
estas instrucciones!
Se deben respetar las leyes, reglamentos,
directivas y normas en vigor en el país de uso
(regulaciones de seguridad, reciclaje ade-
cuado conforme a las regulaciones, etc.) Só-
lo debe instalar el aparato un electricista ho-
mologado y cualificado. Se deben respetar
las distancias mínimas con otros aparatos y
muebles. La protección contra el contacto se
debe garantizar con el montaje, por ejemplo,
sólo se pueden montar cajones con una pro-
tección situandola justo debajo del aparato.
Las superficies de corte de la encimera se
deben proteger contra la humedad utilizando
un sellador adecuado. El sellador sella el
aparato a la encimera sin dejar ningún hueco.
Al empotrarlo, proteja la parte inferior del
aparato del vapor y la humedad, por ejemplo,
de un lavavajillas u horno. Evite montar el
aparato cerca de puertas o debajo de ven-
tanas. De lo contrario, los recipientes calien-
tes se pueden mover de los circuitos de coc-
ción al abrir puertas y ventanas.
Advertencia Peligro de daños por
corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se en-
cuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la
red de la tensión.
Siga el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad
electrotécnicas.
Asegure la protección contra el con-
tacto mediante una instalación co-
rrecta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica
por un electricista cualificado.
Advertencia Peligro de daños por
corriente eléctrica.
Unas conexiones de enchufe flojas e
inadecuadas pueden sobrecalentar el
borne.
Realice correctamente las conexiones
de bornes.
Establezca la descarga de tracción
del cable.
En el caso de una conexión monofá-
sica o bifásica, se debe utilizar el cable
de red adecuado de tipo H05BB-F
Tmáx 90°C (o superior).
Si se daña dicho cable de red del apa-
rato, se debe sustituir por un cable
especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o
superior). Dicho cable está disponible
en el Servicio postventa
La instalación eléctrica debe disponer de un
dispositivo que permita desconectar el apa-
rato de la red en todos los polos con una an-
chura de apertura de contacto de como mí-
nimo 3 mm. Entre los dispositivos de aisla-
miento adecuados se encuentran disyunto-
res, fusibles (los fusibles roscados se deben
retirar del soporte), dispositivos de corriente
residual y contactores.
progress 5
Montaje
min.
50mm
min. 500mm
MEE0004
PEM 6000 E
6,0 kW
949 592 995
230 V 50 Hz
PROGRESS
Reparación y mantenimiento
En caso de fallos técnicos, compruebe pri-
mero si puede corregir el problema por sí
mismo con la ayuda de las instrucciones de
uso (capítulo "Qué hacer cuando...").
Si esto no fuera posible, le rogamos se dirija
al Departamento de Servicio postventa o a
una de nuestras delegaciones de servicio
técnico.
Para poder asistirle con rapidez, deberá su-
ministrar la siguiente información:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
–Número de serie
(Nº de serie: consulte la placa de caracte-
rísticas)
Tipo de fallo
Los mensajes de error emitidos por
el aparato
6 progress
Combinación de letras y números de tres
dígitos
para vitrocerámica
progress 7
Indice
Istruzione di sicurezza 8
Descrizione del prodotto 9
Funzionamento della piastra 9
Consigli per cuocere e arrostire 9
Pulizia e cura 10
Smaltimento 10
Istruzioni di installazione 11
Assistenza 12
Con riserva di modifiche
Istruzione di sicurezza
Si prega di osservare le presenti istru-
zioni. In caso contrario decadrà qualsiasi
diritto alla garanzia per gli eventuali dan-
ni.
Impiego conforme allo scopo previsto
Persone (inclusi bambini) con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, con
scarsa esperienza o conoscenza, non de-
vono utilizzare il forno a meno che non sia-
no sorvegliate o istruite da una persona
responsabile, che ne assicuri l'uso in sicu-
rezza.
L'apparecchio non deve essere lasciato
incustodito durante il funzionamento.
Questo apparecchio deve essere impie-
gato soltanto per la cottura e l'arrostimen-
to di pietanze per uso domestico.
L'apparecchio non deve essere utilizzato
come superficie di lavoro o di appoggio.
Non sono ammesse trasformazioni o mo-
difiche all'apparecchio.
Sull'apparecchio o nelle sue vicinanze non
devono essere collocati o conservati liquidi
infiammabili, materiali altamente infiamma-
bili od oggetti che possono fondersi (quali
pellicola di plastica, plastica, alluminio).
Sicurezza dei bambini
I bambini piccoli devono essere tenuti lon-
tani dall'apparecchio.
I bambini più grandi possono utilizzarlo so-
lo sotto sorveglianza.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell'appa-
recchio devono essere effettuati esclusi-
vamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere
messi in funzione solo dopo l'installazione
in piani di lavoro e mobili da incasso ade-
guati e a norma.
In caso di guasto, tutte le piastre devono
essere spente e l'apparecchio deve essere
scollegato dalla rete di alimentazione, per
evitare il rischio di scariche elettriche.
Le riparazioni dell'apparecchio devono es-
sere effettuate esclusivamente da perso-
nale qualificato e autorizzato.
Sicurezza durante l'impiego
Un impiego disattento dell'apparecchio
può comportare il rischio di bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono
essere a contatto con la superficie calda
dell'apparecchio o con stoviglie calde.
Grassi e oli surriscaldati possono infiam-
marsi rapidamente. Quando si cucina con
grasso oppure olio (ad esempio durante la
preparazione di patatine fritte) l'apparec-
chio non deve essere lasciato incustodito.
Spegnere le piastre dopo ogni utilizzo.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo
e attendere che si raffreddi.
Per ragioni di sicurezza non è ammessa la
pulizia con getti di vapore o apparecchia-
ture ad alta pressione.
Per evitare danni all'apparecchio
Si raccomanda di evitare che il piano entri
in contatto con liquidi acidi quali aceto,
succo di limone o prodotti anticalcare, poi-
ché potrebbero opacizzarlo.
Sulle piastre non devono essere collocati
né coperchi bagnati, né coperchi caldi a
raffreddare. Potrebbero produrre conden-
sa e ruggine.
Le piastre non devono essere messe in
funzione in assenza di stoviglie o con sto-
viglie vuote.
8 progress
Descrizione del prodotto
1 2
4 3
145 mm
145 mm
180 mm
180 mm
1. Piastra di cottura compatta 1000W
2. Piastra di cottura rapida 2000W
3. Piastra di cottura compatta 1000W
4. Piastra di cottura rapida 2000W
Funzionamento della piastra
L'apparecchio si usa mediante gli inter-
ruttori dell'apparecchio combinato.
L'impiego e il funzionamento degli inter-
ruttori delle zone di cottura sono de-
scritti nelle Istruzioni per l'uso dell'ap-
parecchio combinato.
Avvertenza Le piastre rimangono calde
per un determinato periodo di tempo
anche dopo lo spegnimento. Pericolo di
scottature. Attendere che le piastre si
raffreddino.
Consigli per cuocere e arrostire
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scienti-
fiche, una cottura intensiva degli alimen-
ti, in particolare nel caso di prodotti con-
tenenti amido, può comportare rischi
per la salute a causa della presenza di
acrilamide. Pertanto si raccomanda di
cucinare alle temperature più basse
possibili e di non rosolare troppo inten-
samente gli alimenti.
Utensili
Le pentole indicate per questo tipo di cottura
si riconoscono dal fondo. Il basamento do-
vrebbe essere il più possibile spesso e piano.
Risparmio energetico
Prima dell'accensione della zona di cot-
tura, la pentola deve essere collocata
sulla medesima.
progress 9
Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
Spegnere la zona di cottura prima della
fine del tempo di cottura, per sfruttare il
calore residuo.
Il basamento della pentola e la zona di
cottura devono avere le stesse dimen-
sioni.
Pulizia e cura
Avvertenza Pericolo di ustioni a causa
del calore residuo. Lasciare raffreddare
l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulire l'apparecchio con un panno umido
e un po' di detergente liquido.
2. Asciugare l'apparecchio con un panno
pulito.
Rimozione dei residui
1. I residui persistenti possono essere ri-
mossi dalle piastre utilizzando una polve-
re o un tampone detergente.
2. Eliminare i residui con un panno umido.
3. Scaldare quindi la piastra fino al raggiun-
gimento di una temperatura bassa e la-
sciare asciugare.
4. Per la cura delle piastre si consiglia di
spalmare occasionalmente un po' di olio
per macchina e asportare con carta as-
sorbente.
Avvertenza Non pulire il bordo in
acciaio inossidabile del piano con una
polvere o un tampone detergente,
poiché lasciano tracce. I piani in acciaio
inossidabile devono essere puliti
soltanto con prodotti di pulizia e cura
idonei per questo materiale. Si prega di
consultare le istruzioni del produttore.
Il bordo in acciaio inossidabile della pia-
stra può risultare leggermente scolorito
a causa del carico termico. Si tratta di un
processo dovuto alle proprietà fisiche.
Cosa fare se...
Problema Possibile causa Rimedio
Le piastre non funzionano L'apparecchio combinato non è
acceso
Accendere l'apparecchio.
Non è impostato il livello di cot-
tura desiderato.
Impostazione del riscaldamen-
to.
È scattato il salvavita dell'im-
pianto domestico (quadro elet-
trico).
Sostituire il fusibile. Se i fusibili
scattassero più volte, si consi-
glia di rivolgersi ad un elettricista
autorizzato.
Se non si riesce a risolvere il problema
con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia o al servizio
assistenza.
Avvertenza Le riparazioni
sull'apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da personale
qualificato e autorizzato. Riparazioni non
eseguite correttamente possono
costituire un pericolo notevole per
l'utente.
In caso di comandi errati l'intervento del
tecnico del centro assistenza o del ri-
venditore potrà essere effettuato a pa-
gamento anche durante il periodo di ga-
ranzia.
Smaltimento
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
10 progress
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Istruzioni di installazione
Istruzione di sicurezza
Avvertenza Importante!
È necessario attenersi alle leggi, alle norma-
tive e agli standard in vigore nel paese di uti-
lizzo (norme di sicurezza, riciclaggio idoneo
in conformità con le norme, ecc.). L'installa-
zione deve essere effettuata esclusivamente
da un elettricista qualificato. È necessario ri-
spettare le distanze da altri apparecchi e altre
unità. Durante l'installazione deve essere for-
nita una protezione da scariche elettriche, ad
esempio i cassetti possono essere installati
soltanto in presenza di un pavimento protet-
tivo posto immediatamente sotto l'apparec-
chio. Le superfici di taglio del piano di lavoro
devono essere protette dall'umidità con un
materiale di tenuta appropriato. Il sigillante
deve chiudere perfettamente lo spazio fra
l'apparecchio e il piano di lavoro. Quando
viene incassato, si raccomanda di protegge-
re la facciata inferiore dell'apparecchio dal
vapore e dall'umidità, ad esempio provenien-
ti dalla lavastoviglie o dal forno. Si eviti di
montare l'apparecchio direttamente accanto
a porte e sotto finestre. L'apertura improvvi-
sa di porte e finestre può provocare la caduta
di pentole calde.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
Il morsetto di rete è alimentato con
tensione elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Osservare lo schema dei collegamen-
ti.
Attenersi alle norme di sicurezza delle
installazioni elettriche.
Fornire la protezione da scariche elet-
triche mediante un'adeguata installa-
zione.
L'apparecchio deve essere collegato
alla rete di alimentazione da un elettri-
cista qualificato.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
Connessioni allentate e non appro-
priate possono causare un surriscal-
damento dei connettori.
I collegamenti a morsa devono essere
installati correttamente da un elettrici-
sta qualificato.
Scaricare la trazione sui cavi.
In caso di collegamento monofase o
bifase è necessario utilizzare il cavo di
alimentazione idoneo del tipo H05BB-
F T max. 90 °C (o superiore).
Se il cavo di alimentazione dell'appa-
recchio è danneggiato, dovrà essere
sostituito con un cavo speciale (tipo
H05BB-F T max. 90°C o superiore).
Tale cavo è disponibile presso l'assi-
stenza clienti
Nell'installazione deve essere previsto un di-
spositivo che permetta di scollegare l'appa-
recchio dalla rete di alimentazione in corri-
spondenza di tutti i poli con una larghezza
dell'apertura di contatto di almeno 3 mm. Di-
spositivi di isolamento idonei includono fusi-
bili di sicurezza della linea, fusibili (quelli del
tipo a vite devono essere rimossi dal suppor-
to), interruttori di dispersione verso terra e
contattori.
progress 11
Montaggio
min.
50mm
min. 500mm
MEE0004
PEM 6000 E
6,0 kW
949 592 995
230 V 50 Hz
PROGRESS
Assistenza
In caso di guasti tecnici si consiglia di cercare
di risolvere direttamente il problema con l'au-
silio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che
cosa fare se...").
Qualora non fosse possibile risolvere il pro-
blema, si consiglia di rivolgersi all'assistenza
clienti o ad uno dei nostri associati.
Per potere fornire un aiuto rapido, saranno
chieste le seguenti informazioni:
Modello
Numero prodotto (PNC)
–Numero di serie
(S No. - si veda la targhetta)
Tipo di problema
Eventuali messaggi di errore visualizzati
dall'apparecchio
Combinazione alfanumerica a tre cifre
per vetroceramica
12 progress
Indhold
Sikkerhedsanvisninger 13
Beskrivelse af apparatet 14
Betjening af kogesektionen 14
Råd om kogning og stegning 14
Vedligeholdelse og rengøring 15
Bortskaffelse 15
Monteringsvejledning 15
Service 17
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Sikkerhedsanvisninger
Overhold venligst disse anvisninger. El-
lers vil eventuelle skader i garantiperio-
den ikke være dækket.
Anvendelsesformål
Personer (herunder børn), der ikke selv kan
bruge apparatet på forsvarlig vis - på
grund af fysiske, sansemæssige eller men-
tale handicaps, eller på grund af manglen-
de erfaring eller viden - bør kun bruge ap-
paratet under tilsyn eller vejledning af en
ansvarlig person.
Apparatet må ikke være uden opsyn, når
det er i brug.
Apparatet må kun bruges til normal hus-
holdningsmæssig tilberedning af mad
(kogning og stegning).
Apparatet må ikke bruges som arbejds-
eller frasætningsplads.
Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre
apparatet.
Læg eller stil ikke brændbare væsker, let-
antændelige materialer eller materialer, der
kan smelte (f.eks. plastfolie, plastik, alumi-
nium) på eller ved siden af apparatet.
Børns sikkerhed
Hold altid småbørn væk fra apparatet.
Større børn må kun arbejde ved apparatet
under en voksens vejledning og opsyn.
Generelt om sikkerhed
Montering og tilslutning af apparatet må
kun foretages af en faguddannet og auto-
riseret montør.
Indbygningsapparater må kun indbygges
og anvendes i passende standardindbyg-
ningsskabe og bordplader.
Hvis kogesektionen er defekt, skal der
slukkes for alle kogeplader, og apparatet
skal kobles fra lysnettet for at sikre mod
evt. elektrisk stød.
Reparationer må kun udføres af en fagud-
dannet og autoriseret installatør.
Sikkerhed under brug
Der er risiko for forbrændinger, hvis der ik-
ke udvises forsigtighed under arbejde ved
komfuret.
Kabler fra el-komfurer må ikke kunne kom-
me i nærheden af varme overflader, f.eks.
på komfur eller kogegrej.
Overophedet fedt og olie selvantændes
let. Forlad ikke apparatet under madlav-
ning med fedt eller olie (f.eks. kogning af
pommes frites).
Sluk altid for kogepladerne, når de ikke er
i brug.
Sikkerhed ved rengøring
Inden rengøring skal der slukkes for appa-
ratet, og det skal være kølet af.
Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at
rengøre apparatet med damp- eller højt-
ryksrenser.
Sådan undgås skader på apparatet
Der må ikke komme syreholdig væske
(f.eks. eddike, citronsaft eller afkalknings-
middel) på kogesektionen. Det giver matte
pletter.
Læg ikke våde grydelåg på kogepladerne,
og lad ikke varme gryder eller pander stå
og køle af på kogepladerne. Ellers kan der
opstå kondens, så de ruster.
Tænd aldrig for en kogeplade, hvis den er
tom, eller der står en tom gryde eller pande
på den.
progress 13
Beskrivelse af apparatet
1 2
4 3
145 mm
145 mm
180 mm
180 mm
1. Masseplade, 1000 W
2. Lynplade, 2000 W
3. Masseplade, 1000 W
4. Lynplade, 2000 W
Betjening af kogesektionen
Apparatet betjenes med kogezonevæl-
gerne på indbygningssættet. Kogezone-
vælgernes betjening og funktion er be-
skrevet i brugsanvisningen til indbyg-
ningssættet.
Advarsel Kogepladerne er varme
længe efter at der er slukket for dem.
Risiko for forbrænding. Lad pladerne
køle af.
Råd om kogning og stegning
Oplysning om akrylamid
Nye videnskabelige undersøgelser har
vist, at ved kraftig bruning af mad (især
stivelsesholdige madvarer) dannes det
sundhedsskadelige stof akrylamid. Man
bør derfor tilberede maden ved lavest
mulig temperatur og lade være med at
brune maden for kraftigt.
Kogegrej
Godt kogegrej kan man kende på bunden.
Bunden skal være så tyk og plan som muligt.
Spar på energien
Sæt altid kogekarret på kogezonen, in-
den der tændes for den.
Læg så vidt muligt altid låg på gryder.
Sluk for kogezonen, inden tilberednin-
gen er slut, så restvarmen udnyttes.
Grydens bund og kogezonen bør være
lige store.
14 progress
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme. Lad apparatet køle af.
Rengør apparatet, hver gang det har
været i brug
1. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt
opvaskemiddel.
2. Tør efter med en ren klud.
Fjerne fastsiddende snavs
1. Genstridigt snavs fjernes fra kogeplader-
ne med fint skurepulver eller en skure-
svamp.
2. Tør rester af med en fugtig klud.
3. Tænd så pladen ved et lavt varmetrin, og
lad den tørre.
4. Kogepladerne vedligeholdes ved at smø-
re dem med lidt symaskineolie en gang
imellem og polere efter med køkkenrulle.
Advarsel Brug ikke skurepulver eller
skuresvamp til at rengøre
kogesektionens rustfri stålkant. Det giver
ridser! Til kogesektioner af rustfrit stål må
kun bruges specialmidler til rengøring og
pleje af rustfrit stål. Følg producentens
vejledning.
Med tiden kan varmepåvirkningen mis-
farve den rustfri stålkant om pladen.
Denne proces skyldes pladens fysiske
egenskaber.
Hvad gør man, hvis …
Problem Mulig årsag Udbedring
Kogepladerne virker ikke. Der er ikke tændt for indbyg-
ningssættet
Tænd for apparatet.
Det ønskede varmetrin er ikke
indstillet.
Indstil varmetrin.
Relæet på husets eltavle (sik-
ringsskab) er blevet udløst.
Se efter på tavlen. Hvis relæet
udløses flere gange: Tilkald en
autoriseret el-installatør.
Hvis problemet ikke kan løses med de
nævnte forslag: Kontakt forhandleren
eller Electrolux Service A/S.
Advarsel Reparationer må kun udføres
af sagkyndigt personale. Hvis
reparationer ikke udføres fagmæssigt
korrekt, kan det udsætte brugeren for
betydelig risiko.
Ved fejlbetjening er besøg af kundeser-
vice eller forhandlerens tekniker ikke gra-
tis, heller ikke i garantiperioden.
Bortskaffelse
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet
på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Monteringsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Advarsel Læs dette!
Gældende love, forordninger, forskrifter og
standarder i brugslandet skal følges (sikker-
hedsbestemmelser, korrekt bortskaffelse på
genbrugsstation osv.) Installationen må kun
udføres af en aut. installatør. Minimumsaf-
stand til andre apparater og moduler skal
overholdes. Installationen skal sikre beskyt-
progress 15
telse mod stød. Hvis der f.eks. monteres en
skuffesektion under apparatet, skal der være
en fast plade lige under apparatet. Bordpla-
dens snitflader skal forsegles med en egnet
tætningsmasse. Tætningsmaterialet skal
slutte tæt, uden revner mellem apparat og
bordplade. Ved indbygning skal apparatets
underside beskyttes mod indtrængen af
damp og fugt, f.eks. fra opvaskemaskine el-
ler ovn. Undgå at installere apparatet ved si-
den af en dør eller under et vindue. Ellers kan
gryder eller pander blive skubbet ned fra ko-
gesektionen, når døren eller vinduet bliver
åbnet.
Advarsel Skader ved elektrisk stød.
•Der er spænding på nettilslutnings-
klemmen.
Tilslutningsklemmen til lysnettet skal
gøres spændingsfri.
Følg installationsdiagrammet.
Overhold sikkerhedsforskrifter for el-
arbejde.
Udfør installationen korrekt, så den
sikrer mod elektrisk stød.
Lad den elektriske tilslutning udføre af
en autoriseret installatør.
Advarsel Skader ved elektrisk stød.
Løse og uprofessionelt udførte stik-
forbindelser kan medføre, at klemmen
bliver overophedet.
Lad en autoriseret installatør udføre
klemmeforbindelserne korrekt.
Kablet skal forsynes med trækaflast-
ning.
Ved 1-faset eller 2-faset tilslutning skal
anvendes det korrekte tilslutningska-
bel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller
højere).
Hvis apparatets netkabel beskadiges,
skal det udskiftes med et specialkabel
(type H05BB-F Tmax 90°C, eller hø-
jere). Det nævnte kabel kan bestilles
hos Electrolux Service A/S.
El-installationen skal være forsynet med en
enhed, der sikrer, at apparatet kan kobles fra
lysnettet på alle poler, med en kontaktåbning
på mindst 3 mm. Egnede afbrydere er f.eks.
sikkerhedsafbrydere til nettet, sikringer
(skruesikringer skal tages ud af holderen),
fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
Samling
min.
50mm
min. 500mm
16 progress
MEE0004
PEM 6000 E
6,0 kW
949 592 995
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først un-
dersøge, om De selv kan løse problemet ved
hjælp af brugsanvisningen (kapitlet "Hvad
gør man, hvis ...?").
Hvis det er umuligt at afhjælpe problemet
selv: Kontakt Electrolux Service A/S eller en
af vore servicepartnere.
For hurtigt at kunne hjælpe Dem skal vi bruge
følgende oplysninger:
–Model
–Produktnummer (PNC)
Serienummer
(S No.: - se typeplade)
Problemets art
Eventuelle fejlmeddelelser, der bliver vist
apparatet
kombination af tre bogstaver/tal
for glaskeramik
progress 17
Innhold
Sikkerhetsanvisning 18
Beskrivelse av apparatet 19
Betjening av komfyrtoppen 19
Tips om koking og steking 19
Pleie og rengjøring 20
Avfallsbehandling 20
Installasjonsanvisning 20
Service 22
Med forbehold om endringer
Sikkerhetsanvisning
Disse instruksjonene skal overholdes.
Hvis ikke, vil eventuelle skader ikke dek-
kes av garantien.
Korrekt bruk
Dette apparatet er ikke ment skal brukes
av barn eller andre personer som på grunn
av lite erfaring, manglende kunnskaper el-
ler fysiske eller mentale evner ikke er i
stand til å bruke apparatet på en sikker
måte uten tilsyn eller anvisning fra en an-
svarlig person for å være trygg på at de kan
bruke den på sikkert vis.
Ikke la apparatet være uten tilsyn når det
brukes.
Apparatet skal bare brukes til vanlig mat-
laging i en husholdning.
Apparatet må aldri benyttes som arbeids-
benk eller oppbevaringshylle.
Det er ikke tillat å utføre endringer på ap-
paratet.
Ikke plasser eller lagre brennbare væsker,
svært brennbare materialer eller lettsmel-
telige gjenstander (f.eks. plastfilm, plast,
aluminium) på eller nær apparatet.
Sikkerhet for barn
Hold alltid små barn borte fra apparatet.
La bare større barn bruke apparatet forut-
satt at de får tilsyn.
Generelt om sikkerhet
Dette apparatet skal bare installeres og til-
koples av en registrert og autorisert servi-
cetekniker med opplæring.
Innebygde apparater skal bare brukes et-
ter de er montert inn i passende innred-
ninger og arbeidsbenker som samsvarer
med standardene.
Dersom det oppstår en feil på apparatet,
må alle kokeplatene slås av og komfyrtop-
pen frakoples nettstrømmen for å unngå
elektrisk støt.
Reparasjoner på apparatet må kun utføres
av autorisert serviceverksted.
Sikkerhet under bruk
Det er fare for at man kan brennes av ap-
paratet om det brukes på en uforsiktig må-
te.
Kabler fra elektriske apparater skal ikke
berøre den varme apparatoverflaten eller
varme kokekar.
Fett og oljer som overopphetes kan ta fyr
ganske fort. Ved frityrsteking med fett eller
olje (f.eks. ved steking av pommes frites)
må apparatet aldri være uten tilsyn.
Slå av kokeplatene etter hver gangs bruk.
Sikkerhet under rengjøring
Før apparatet rengjøres, må det slås av og
kjølen ned.
Av sikkerhetsmessige grunner er det ikke
tillatt å gjøre rent apparatet med damp eller
høytrykksvasker.
Slik unngår du skader på apparatet
Ikke la syrlige væsker som eddik, sitronsaft
eller kalksteinsløsningsmidler komme i
kontakt med komfyrtoppen. Elles kan dis-
se lage matte flekker.
Ikke plasser kjelelokk på kokeplatene og
ikke la varme kjeler avkjøles på kokeplate-
ne. Ellers kan det dannes kondens og der-
ved rust.
Ikke bruk kokeplatene uten kokekar eller
med tomme kokekar.
18 progress
Beskrivelse av apparatet
1 2
4 3
145 mm
145 mm
180 mm
180 mm
1. Kokeplate 1000 W
2. Hurtigkokeplate 2000 W
3. Solid kokeplate 1000 W
4. Hurtigkokeplate 2000 W
Betjening av komfyrtoppen
Du betjener apparatet ved å bruke en
kombinasjon av apparatets ringbrytere.
Ringbryternes betjening og funksjoner
er beskrevet i bruksanvisningen til kom-
binasjonsapparatet.
Advarsel Kokeplatene vil fortsatt holde
seg varme en stund etter de er slått av.
Faren for å brenne seg er fremdeles
tilstede. La kokeplatene avkjøles.
Tips om koking og steking
Opplysninger om akrylamid
Ifølge nyere vitenskapelig kunnskap kan
matvarer som brunes intenst, særlig
produkter som inneholder stivelse, ut-
gjøre helsefare på grunn av akrylamider.
Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene
ved lave temperaturer og ikke brune ma-
ten for sterkt.
Kokekar
Du kan se ved å studere pannebunnen om
den er et kokekar av god kvalitet. Bunnen bør
være så tykk og flat som mulig.
Energisparing
Plasser kokkaret på platen før den slås
på.
Ha alltid lokk på kokekaret, hvis mulig.
Slå av kokeplatene før kokingen er full-
ført for å utnytte restvarmen.
Bunnen på kokekarene og kokeplaten
bør ha samme størrelse.
progress 19
Pleie og rengjøring
Advarsel Forbrenningsfare pga.
restvarme. La apparatet avkjøle seg.
Rengjør apparatet etter hver bruk
1. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt
litt oppvaskmiddel.
2. Gni apparatet helt tørt med en ren klut.
Fjerning av belegg
1. Fjern matrester fra kokeplatene ved å
bruke fint skurepulver eller en skurepute.
2. Tørk av rester med en fuktig klut.
3. Varm deretter opp kokeplaten til en lav
temperatur for å la den tørke.
4. For å holde kokeplatene ved like, bør de
gnis inn med litt symaskinolje av og til og
polere dem rene med absorberende pa-
pir.
Advarsel Ikke rengjør kanten av rustfritt
stål med skurepulver eller skurepute da
det kan lage riper! For komfyrtopper i
rustfritt stål skal bare rengjøringsmidler
og vedlikeholdsprodukter som passer
for rustfritt stå brukes. Følg
produsentens anvisninger.
Kanten av rustfritt stål rundt kokeplaten
kan misfarges som følge av varmebe-
lastning. Denne prosessen er forårsaket
av fysiske egenskaper.
I tilfelle …
Problem Mulig årsak Løsning
Kokeplatene virker ikke. Kombinasjonsapparatet er ikke
slått på
Slå på apparatet.
Ønsket koketrinn er ikke innstilt. Still inn ønsket innstilling.
Sikringen i husets installasjon
(sikringsskapet) er gått.
Kontroller sikringen. Hvis sikrin-
gene går flere ganger, bør du ta
kontakt med en autorisert elek-
triker.
Dersom du ikke kan utbedre problemet
ved å følge disse anvisningene, kontakt
forhandleren eller serviceavdelingen.
Advarsel Reparasjoner på apparatet
må kun utføres av fagperson. Ukyndig
utførte reparasjoner kan utgjøre alvorlig
fare for den som bruker apparatet.
Feil som er oppstått på grunn av feil bruk
av apparatet kan ikke opprettes kost-
nadsfritt av kundetekniker eller forhand-
ler, selv om dette skjer innenfor garanti-
tiden.
Avfallsbehandling
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
Installasjonsanvisning
Sikkerhetsanvisning
Advarsel Dette må leses!
Eventuelle lover, forskrifter, direktiver og
standarder som gjelder for ditt land må følges
(sikkerhetsforskrifter, riktig resirkulering i
samsvar med kommunens regler osv.). In-
20 progress
stalleringen skal bare utføres av en autorisert
elektriker. Minimumsavstandene til andre ap-
parater og innredninger må etterfølges. Anti-
støtvernet må monteres ved installering, for
eksempel skuffer kan bare installeres med
beskyttende gulv rett under apparatet. De
utskårne åpeningene i kjøkkenbenken må
beskyttes mot fuktighet ved å bruke et pas-
sende tetningsmiddel Tetningsmidlet tetter
rundt apparatet mot kjøkkenbenken uten
mellomrom. Når apparatet bygges inn, skal
undersiden av det beskyttes mot damp og
fuktighet, f.eks. fra en oppvaskmaskin eller
en ovn. Unngå å installere apparatet nær dø-
rer eller under vinduer. Ellers kan varme ko-
kekar skyves vekk fra ringene når dørene og
vinduene åpnes.
Advarsel Fare for personskade pga.
elektrisk strøm.
Nettstrømmens tilkoplingsklemme er
strømførende.
Skill tilkoplingsklemmen fra strømnet-
tet.
Følg tilkoplingsskjemaet.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene
for elektroteknikk.
Sørg for at antistøtbeskyttelsen er in-
stallert riktig.
La en autorisert elektriker utføre den
elektriske tilkoplingen.
Advarsel Fare for personskade pga.
elektrisk strøm.
Løse og feil kontaktforbindelser kan
overopphete koplingsklemmen.
Riktig tilkopling skal utføres av en au-
torisert elektriker.
Forhindre strekk i kabelen med feste-
klemmer.
For enkeltfaset eller tofaset tilkoplinger
må det brukes passende nettkabel av
typen H05BB-F Tmax 90 °C (eller
større).
Dersom apparatets nettstrømkabel er
skadet, må den erstattes med en spe-
siell kabel (type H05BB-F Tmax 90°C
eller større). Denne er tilgjengelig fra
kundetjenesteavdelingen.
An anordning (bryter el.) som lar apparatet bli
frakoplet alle nettspenningsspolene med en
kontaktåpning på minst 3 mm., må monteres
under den elektriske installeringen. Passen-
de isolasjonsanordninger innbefatter åpnin-
ger som beskytter ledningene, sikringer
(skrubare sikringer skal fjernes fra sokkelen)
og jordvernbryter.
Montering
min.
50mm
min. 500mm
progress 21
MEE0004
PEM 6000 E
6,0 kW
949 592 995
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Ved tekniske forstyrrelser, prøv først om du
kan løse problemet selv ved hjelp av bruks-
anvisningen (kapittel "I tilfelle ...").
Dersom du ikke kan utbedre problemet selv,
må du kontakte kundetjenesteavdelingen el-
ler en av våre servicepartnere.
For å kunne hjelpe deg raskt, trenger vi føl-
gende opplysninger:
Modellbetegnelse
–Produktnummer (PNC)
–Serienr
(S nr. - se typeskilt)
–Hva som er feil
Eventuelle feilmeldinger som vises
apparatet
tresifret bokstav/tall-kombinasjon
for glasskeramikk
22 progress
progress 23
867201561-B-062008
www.progress-hausgeraete.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Progress PEM6000E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Progress PEM6000E es una encimera eléctrica compacta con cuatro placas de cocción: dos placas de masa de 1000 W y dos placas rápidas de 2000 W. Las placas se controlan mediante interruptores giratorios y cuentan con indicador luminoso de funcionamiento. La encimera está fabricada en acero inoxidable y tiene un borde biselado.