Brizo T60475-BL Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

84528 Rev. F
Instrucciones para la
Instalación del Accesorio
para Válvulas MultiChoice
®
Manual para los Propietarios
60 Serie
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Contenido:
Garantía ............................................................................. Página 2
Instrucciones de Instalación................................................ Páginas 3 - 8
Mantenimiento..................................................................... Página 8
Piezas de Repuesto............................................................ Páginas 9-19
Usted puede necesitar
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar
este systema/divisa para garantizar temperatura
maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste
puede subir la temperatura del agua de descarga
sobre el límite considerado seguro y puede resultar
en quemaduras de agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN
– Como instalador de esta válvula, es su
responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR
apropiadamente esta válvula como se describe
en las instrucciones, por lo tanto, debe
haber una persona para hacer los ajustes
necesarios del pomo para la temperatura en el
momento que se haga la instalación y pueda
necesitar ajustes adicionales por los cambios
estacionales de la temperatura del agua. USTED
DEBE informarle al dueño/usuario sobre este
requisito siguiendo las instrucciones. Si usted
o el dueño/usuario no están seguros como hacer
estos ajustes apropiadamente, por favor reérase
al Página 7 y si todavía no está seguro, llámenos
al 1-877-345-BRIZO (2749).
Después de hacer la instalación y el ajuste,
usted puede agregarle a la etiqueta de aviso
proporcionada, su nombre, el nombre de la
compañía y la fecha cuando ajustó y el pomo para
la temperatura y aplicar o jar la etiqueta al dorso
de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta
de aviso al calentador de agua. Deje la Hoja de
Instrucciones para referencia del dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula termostática está
diseñada para minimizar los efectos de los
cambios de temperatura de agua por causa
de los cambios de presión y de temperatura
en el agua de entrada, comúnmente causados
por lavadoras de platos, lavadoras de ropa,
inodoros, y otros aparatos por el estilo. Puede
no proporcionar protección de quemaduras de
agua caliente cuando hay alguna falla de otros
aparatos para el control de temperatura en otro
sitio en el sistema de plomería. También no
proporcionará protección si el pomo para el
ajuste de la temperatura no está apropiadamente
jo o si cambia la temperatura del agua caliente
después de hacer los ajustes o si los cambios
del agua de entrada son por los cambios
estacionales.
ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte
o cierre en cualquiera de las tomas de esta
válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el
ujo de agua, puede hacer fallar la habilidad de
la válvula de balancear las presiones del agua
caliente y fría.
Para instalación fácil de su llave Brizo
®
usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar
• LEER TODOS los avisos, cuidados,
e información de mantenimiento.
1
05/30/2017
T600__
T602__
T604__
3/32”
84528 Rev. F
www.brizo.com
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo
®
© 2016 Masco Corporación de Indiana
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.
Aunque su acabado es sumamente
durable, puede ser afectado por agentes de
limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar
su llave, simplemente frótela con un
trapo húmedo y luego séquela con una
toalla suave.
2
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Brizo
®
están garan-
tizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el
comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores
comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo
®
están garantizadas al consumidor comprador
original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los
usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza
o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la repa-
ración o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la
cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones
y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Brizo
®
.
Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso,
abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados
aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen & Bath Company
para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Brizo Kitchen & Bath Company.
Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo
®
fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los
Estados Unidos de América, Canadá y México.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas
frecuentes FAQ sobre la garantía en www.brizo.com, también puede enviarnos un correo electrónico a brizosupport@
brizo.com o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.
84528 Rev. F
B.
1
4
4
2
3
Instalación de la Serie 60
1
Instalación del Cartucho
A.
Cierre los suministros de agua. Quite la cubi-
erta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3).
Si no es para instalar en pared delgada, puede
quitar el protector (4) de yeso completo. Si la
pantalla (5) está en lugar, quite antes de instalar
el cartucho.
1
2
3
4
Gire el cartucho (1) de manera que la palabra “UP”
(2) aparezca encima. Introduzca el cartucho en el
cuerpo de la válvula como se muestra. Asegúrese
que los tubos del cartucho y los aros O (3) estén
debidamente sentados en los agujeros en la base
del cuerpo. Asegúrese que los dentados estén
completamente encajados en las muescas del
cuerpo (4).
En las instalaciones dorso con dorso (el agua
caliente en la derecha y la fría en la izquierda):
Gire el cartucho (1) así que la palabra “UP”
de (2) aparece en el fondo. Instale el cartucho
asegurándose que los dentados estén
completamente enganchados en las muescas en
el cuerpo de bronce (vea la página B). Deslice la
tuerca tapa (3) sobre el cartucho y enrosque en el
cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien.
Instalación de Espalda a Espalda
Instalación Normal
(No serequerá cambios)
Instalación
Invertido
Fría
Caliente
1
3
2
C.
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el
cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula.
Apriete a mano bien.
1
5
3
84528 Rev. F
Instalación de la Serie 60
2
Instalación de la cabeza de la regadera y del surtidor de la bañera
(Para la instalación del surtidor para la bañera vea la guía de instalación proporcio-
nada con su surtidor)
4
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS
DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua
superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios
apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de
la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared
del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de
atornillar el brazo en la conexión de la tubería vertical.
Aplique cinta plomero a los enrosques de la tubería. No
apriete demasiado la cabeza de la regadera.
3
2
1
4
PARA INSTALACIÓN DE CABEZAS ROCIADORAS Y
BRAZOS DE REGADERAS RSVP
®
, SOTRIA
®
Y
VIRAGE®
: Para extender la tubería que sobrepase la pared
acabada de 3/8" a 1/2", instale un tubo de unión enroscado de 1/2".
Aplique cinta de plomero a la parte enroscada del tubo de unión
enroscado y atornille jamente el adaptador de bronce (1) en la
entrerrosca. Aplique cinta de plomero al extremo de la tubería de
salida del brazo de la regadera y atornille la cabeza de la regadera (2)
en el brazo de la regadera (3), use la llave de tuercas proporcionada
(4) para apretar jamente. Inspeccione la posición del tornillo de
ajuste sobre el brazo de la cabeza de la regadera (3) asegurándose
que no está sobrepasando hasta dentro de la abertura donde pudiera
interferir con el ensamble. Deslice el brazo de la regadera y el
ensamble de la cabeza de la regadera sobre el adaptador y apriete el
tornillo de ajuste contra el adaptador.
1
2
3
4
A.
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la
tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como
un separador para estabilizar la manga, debe
quedar apoyado en la tuerca tapa.
3
Instalación Final
(Para la instalación del accesorio de la válvula Siderna
®
, ver las páginas
6 y 7)
1
2
Si su modelo requiere un separador (1), insértelo en
la manga (2). Deslice la manga sobre el cartucho, el
cuerpo de la pieza y el aro O. Asegure la cubierta de
ajuste se coloca correctamente sobre el frente del
cartucho de la ducha. Nota: Los modelos RSVP
®
(series T60X90) no requieren un separador (1).
2
1
B.
84528 Rev. F
C.
Fije la roseta con oricio (1) al soporte (2) usando
los 2 tornillos suministrados (3). No apriete
demasiado los tornillos de la roseta.
3
Instalación Final
(Para la instalación del accesorio de la válvula Siderna
®
, ver las páginas
6 y 7)
1
2
3
Instalación de la Serie 60
Resbale el excedente del anillo del ajuste (1) el
cartucho y la manga y dentro del escudo. Instale
la base de la manija de control de volumen (2)
con la maneta palanca a la derecha como (3)
demostrado. Instale el tornillo de presión (4) o
(5) seguido por la palanca de la manija (6) o (7).
Para los modelos RSVP
®
, Sotria
, Charlotte
®
,
5
D.
2
1
4
5
3
9
8
6
7
E.
E.
Para los modelos RSVP
®
, Sotria
, Charlotte
®
,
Virage
®
y Rook
, la palanca debe estar
señalando hacia abajo a la posición de la 6 en el
reloj. Instale el tornillo de ajuste (8) en la manija
(9). Empuje la manija en el cartucho y apriete el
tornillo de ajuste para jar la manija.
84528 Rev. F
3
Instalación Final Para Siderna
®
(T60080, T60280 & T60480)
Instalación de la Serie 60
6
Ensamble los casquillos de instalación (9) y dos chapas
de instalación (10). Deslice los conjuntos de placa de
montaje sobre el manguito de ajuste de modo que las
lengüetas / placas (10) están en la parte superior y
abajo de la manga del accesorio, como se muestra.
Enrosque los tornillos (11) en las chapas de instalación
lo suciente para ensamblar juntos los dos costados.
Deslice las chapas de instalación hacia atrás, contra la
pared, y termine de apretar los tornillos (11).
Usando las placas de montaje (10) como guía,
agrande el agujero alrededor de la plomería
preliminar, de manera que las placas pueden ser
presionadas hacia arriba hasta 1/8” en la pared.
Apriete los tornillos (11).
Utilizando la llave Allen suministrada, instale ambos
pernetes anti-rotacionales (3) en los agujeros (4) en
el cuerpo de la válvula. Tenga cuidado de no dejar
caer los pernetes detrás de la pared. Es importante
que la plomería preliminar se instale en la pared lo
más nivelada posible debido a la forma cuadrada de
este producto. Deslice el mango de ajuste (5) sobre
el cartucho y la tapa alineadas con las dos patas
(6) del mango sobre los pernetes anti-rotacionales
(3). Si el ajuste no encuadra, puede intentar quitar
un pernete y jar el mango bien con los dos tornillos
de ajuste (7) proporcionados. Asegúrese de que el
mango están presionado hasta el fondo de manera
que las piernas del mango queden contra el cuerpo
de la válvula. Los tornillos de jación (7) deben estar
en una posición en la que queden justo detrás de la
tuerca tapa (8). Apriete los tornillos de jación (7).
Retire el protector de yeso (1) de la plomería
preliminar (2).
A.
1
2
B.
7
6
7
43
5
8
C.
9
9
11
10
10
11
D.
1/8"
(3 mm)
10
11
10
11
3
4
84528 Rev. F
Instalación de la Serie 60
7
3
Instalación del accesorio de la válvula Siderna
®
(T60080, T60280
& T60480)
F.
Coloque el oricio central del chapetón (12) sobre el
casquillo del accesorio y cuidadosamente empuje de nuevo
hasta las chapas de instalación (10) Los imanes en la parte
posterior del chapetón lo mantendrá en su lugar.
Coloque la manija del conrol del volumen (13) sobre el
vástago de válvula (14) y sobre la manga del ajuste (5). La
palanca debe señalar a la posición horizontal de las 3 en
el reloj. Asegure la manija con el tornillo de presión (15).
13
14
E.
10
12
15
5
4
Instalación y Ajuste del Pomo de Temperatura
El no hacerlo puede causar lesión.
Ajuste el tope del límite de temperatura! Abra los
suministros de agua; deje que corra el agua caliente
y fría totalmente abierta para asegurar que el agua
está uyendo lo más caliente/fría posible. Coloque
un termómetro en un vaso plástico, y sostenga el
vaso bajo un chorro de agua. Coloque la perilla de
temperatura (1) en las ranuras (2), luego gire la perilla
de temperatura hasta que logre su temperatura
máxima deseada de salida (no más de 120° ó la
temperatura más baja autorizada por su código local
de plomería).
Si la temperatura máxima no se alcanza antes
de llegar al tope del límite (3) en el control de la
temperatura (1) donde tropieza con el tope del límite
rotacional (4) en la manija del control de volumen.
Retire la perilla del control de temperatura (1) de las
ranuras (2). Gire la perilla del control de temperatura
(1) hacia la derecha. Coloque la perilla del control de
temperatura (1) otra vez en las ranuras (2) y continue
girando hacia la izquierda hasta que alcanza la
temperatura máxima deseada. Quite el pomo de la
temperatura (1) y colóquela otra vez en las ranuras
(2), asegurándose que el pomo del tope del límitede
la temperatura (3) pegue contra la manija del tope del
límite del volumen (4) como se muestra. Fije el pomo
de la temperatura usando un tornillo (5) y coloque la
tapa (6) en el pomo.
Para los modelos de Siderna
®
(serie T60X80),
coloque la manija de la temperatura perilla (10) sobre
vástago de válvula y asegure con el tornillo (11).
Asegúrese que el anillo o (12) esté montado en el
casquillo de la manija (13). Instale el casquillo de la
manija presionándolo en lugar encima de la manija
de la temperatura (10). Fije la tapa apretando el
tornillo (14) desde la parte inferior de la manija.
1
3
2
1
4
5
6
4
10
Siderna
®
13
12
11
14
84528 Rev. F
Mantenimiento de la Serie 60
8
No puede recibir más de no chorro de agua:
ambas líneas de suministro, caliente y fría, deben estar
presurizadas. Si se presuriza solamente un lado, el
sistema no permitirá que salga un ujo adecuado de
agua.
La llave tiene ltraciones/fugas de agua desde la
regadera: Retire la cabeza de la regadera y luego abra y
cierre el agua para vericar si el cartucho tiene una fuga
o la regadera se está drenando lentamente (la cabeza de
la regadera puede requerir limpieza si el agua se drena
lentamente).
Si persiste la fuga – CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA Reemplace del ensamble del cartucho - RP47201.
No se puede establecer o mantener la temperatura del
agua mixta:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire el ensamble
de la manija, el casquillo del accesorio, y la tuerca tapa.
Examine para asegurarse de que la marca "H" en el
cartucho está en línea con la entrada de agua caliente y la
marca "C" en el cartucho se alinea con la entrada de agua
fría al cuerpo de la válvula. La válvula termostática de
cartucho no puede funcionar si las entradas de agua caliente
y fría se invierten.
Flujo bajo: el ujo bajo puede ser por causa de
obstrucciones en los ltros dentro del cartucho
termostático. Para limpiar las rejillas o ltros del agua
caliente y fría en el cartucho, siga los siguientes pasos:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Retire el ensamble de la manija.
3. Desatornille la porción en forma hexagonal del
cartucho de la sección de bronce del cartucho.
La sección de bronce debe mantenerse ja por los
cortados planos mientras que la sección hexagonal
se gira hacia la izquierda. Si no ja la sección de
bronce mientras que gira la parte hexagonal puede
resultar en daño al cartucho.
(Vea la ilustración a continuación)
4. Limpie cuidadosamente los residuos de los
ltros bajo el chorro de agua. Si los residuos
son difíciles de eliminar, entonces deje los
ltros remojando durante la noche en una
solución del 50% de agua y 50% de vinagre.
5. Vuela a ensamblar el cartucho.
6. Vuelva a colocar la manija.
7 Abra el ujo de agua otra vez.
8. Restablezca el tope del límite antes de
utilizar la válvula.
Hoja de resumen de referencia del cartucho
Plástico
Bronce
17T
Ordene el Repuesto RP47201
para cambiar el cartucho.
Porción en
forma hex
Cortados
planos
84528 Rev. F
RP62929p
Shower Arm & Flange
Brazo de Regadera y Pestaña
Tuyau de pomme de douche et collerette
T60005, T60205 & T60405 Models / Modelos / Modèles
RP62930p
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de vis
en diagonale)
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de finition
RP12630
Longer Screws
Tornillos Más Grandes
Vis plus longues
Model 87305p
Showerhead
Cabeza de Regadera
pomme de douche
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP50879p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de finition
RP62932p
Temperature Knob, Cover & Screw
Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo
Poigneé de réglage de température et vis
RP49089p
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce d'espacement
RP49094p
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP62931p
Handle Assembly & Set Screw
Ensamble de la Manija y Tornillo de Ajuste
Poignée et vis de calage
RP50465
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP74785
Available Extension Kit
Kit de Extensión disponible
Kit d’extension disponibles
9
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
84528 Rev. F
T60010, T60210, T60211 & T60410 Models / Modelos / Modèles
RP49091p
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de vis
en diagonale)
RP49093p
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP49090
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de finition
RP12630
Longer Screws
Tornillos Más Grandes
Vis plus longues
RP52090p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP50879p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de finition
RP49092p
Temperature Knob, Cover & Screw
Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo
Poigneé de réglage de température et vis
RP49089p
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
RP49088
Spacer
Separadores
Piéce d'espacement
RP49094p
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP54168p
Shower Arm & Flange
Brazo de Regadera y Pestaña
Tuyau de pomme de douche et
collerette
RP74785
Available Extension Kit
Kit de Extensión disponible
Kit d’extension disponibles
10
p Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP62929p
Shower Arm & Flange
Brazo de Regadera y Pestaña
Tuyau de pomme de douche
et collerette
87305p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP40593p
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de pomme de
douche
84528 Rev. F
11
RP49350
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
T60030, T60230 & T60430 Models / Modelos / Modèles
RP62598p
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de Vis
en Diagonale)
RP62606p
Handle Assembly & Set Screw
Ensamble de la Manija y Tornillo de Ajuste
Poignée et Vis de Calage
Order Model 87330p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP50879p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP62607p
Temperature Knob & Set Screw
Perilla de la Temperatura y Tornillo
de Ajuste
Poigneé de Réglage de Température
et Vis de Calage
RP49089p
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
p Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP40650
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP62603p
Shower Arm, Set Screw & Wrench
Brazo de Regadera, Tornillo de
Ajuste y Llave
Tuyau de Pomme de Douche, Vis
de Calage et Clé
RP49349
Adapter
Adaptador
Adaptateur
RP49350
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP49090
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de Finition
RP12630
Longer Screws
Tornillos Más Grandes
Vis Plus Longues
RP62605p
Tub Spout/Pull-Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar
Bec/Avec Dérivation sur Embout
RP49349
Adapter
Adaptador
Adaptateur
RP62604
Wrench
Llave
Clé
RP74785
Available Extension Kit
Kit de Extensión disponible
Kit d’extension disponibles
RP26853
Allen Wrench
Llave
Clé
84528 Rev. F
12
T60035, T60235 Models / Modelos / Modèles
RP76517p
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de vis
en diagonale)
87435p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de douche
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP50879p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de finition
RP49089p
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le ni
RP90418p
Set Screw & Button
Tornillo de Presión y Botón
Vis de calage et Bouton
RP90417p
Set Screw & Button
Tornillo de Presión y Botón
Vis de calage et Bouton
RP90416
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP49090
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de finition
RP12630
Longer Screws
Tornillos Más Grandes
Vis plus longues
RP74785
Available Extension Kit
Kit de Extensión disponible
Kit d’extension disponibles
RP81434p
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de pomme de douche
HL6032p (Lever)
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
HL6033p (T Lever)
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
HL6034p
(Industrial Lever)
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP81437p
Tub Spout/Pull-Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Halar
Bec/avec dérivation dérivation
sur Embout
RP90418p
Set Screw & Button
Tornillo de Presión y Botón
Vis de calage et Bouton
RP90418p
Set Screw & Button
Tornillo de Presión y Botón
Vis de calage et Bouton
RP90417p
Set Screw &
Button
Tornillo de
Presión y
Botón
Vis de calage
et Bouton
84528 Rev. F
13
T60040, T60240 & T60440 Models / Modelos / Modèles
RP49188p
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de vis
en diagonale)
RP49099p
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP49090
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de finition
RP12630
Longer Screws
Tornillos más grandes
vis plus longues
RP42431p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de douche
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP50879p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de finition
RP49098p
Temperature Knob, Cover & Screw
Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo
Poigneé de réglage de température et vis
RP49089p
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
RP49088
Spacer
Separadores
Piéce d'espacement
RP49126p
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP71649p
Shower Arm & Flange
Brazo de Regadera y Pestaña
Tuyau de pomme de douche et collerette
RP74785
Available Extension Kit
Kit de Extensión disponible
Kit d’extension disponibles
RP81437p
Tub Spout/Pull-Down Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Halar
Bec/avec dérivation dérivation
sur Embout
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
84528 Rev. F
14
T60050, T60250 & T60450 Models / Modelos / Modèles
RP76517p
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de vis
en diagonale)
RP76518p
Handle Assembly & Set Screw
Ensamble de la Manija y Tornillo de Ajuste
Poignée et vis de calage
RP75722p
Shower Arm, Set Screw & Wrench
Brazo de Regadera, Tornillo de
Ajuste y Llave
Tuyau de pomme de douche, vis
de calage y clé
87450p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de douche
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP50879p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de finition
RP76519p
Temperature Knob & Set Screw
Perilla de la Temperatura y Tornillo de Ajuste
Poigneé de réglage de température et vis de calage
RP49089p
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
RP74644p
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP49349
Adapter
Adaptador
Adaptateur
RP40650
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP49350
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP49350
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP49090
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de finition
RP12630
Longer Screws
Tornillos Más Grandes
Vis plus longues
RP62604
Wrench
Llave
Clé
RP74785
Available Extension Kit
Kit de Extensión disponible
Kit d’extension disponibles
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP26853
Allen Wrench
Llave
Clé
84528 Rev. F
15
RP26853
Allen Wrench
Llave
Clé
T60061, T60261 & T60461 Models / Modelos / Modèles
RP74785
Available Extension Kit
Kit de Extensión Disponible
Kit d’extension disponibles
RP81112p
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de vis
en diagonale)
RP81115p
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP49090
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de finition
Model 87461p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de douche
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP81089p
Finial & O-Ring
Perill y Anillo "O"
Bouton et joint torique
RP50879p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de finition
RP81526p
Button & Friction
Ring
Botón y Anillo
de la Fricción
Bouton et boucle
de frottement
RP78581p
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP81088p
Escutcheon & Accent Ring
Chapetón y Argolla de Acento
Rosace et anneau décoratif
RP49089p
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
p Specify Finish
p Especifíque el Acabado
p Précisez le ni
RP78580p
Shower Arm & Flange
Brazo de Regadera y Pestaña
Tuyau de pomme de douche et collerette
RP81116p
Screw, Temperature Knob Assembly & O-Ring
Tornillo, Perilla de la Temperatura y Anillo "O"
Vis, poigneé de réglage de température et joint torique
84528 Rev. F
16
T60075, T60275 & T60475 Models / Modelos / Modèles
RP49095p
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de vis
en diagonale)
RP49097p
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP196
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de finition
RP12630
Longer Screws
Tornillos Más Grandes
Vis plus longues
Model 87375p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de douche
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP50879p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de finition
RP49096p
Temperature Knob, Cover & Screw
Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo
Poigneé de réglage de température et vis
RP54874p
Tub Spout/Pull-Down Diverter & Allen Wrench
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar
y Llave
Bec/Avec dérivation sur embout et clé
RP49089p
Trim Ring
Aro de accesorio
Anneau décoratif
RP29569
Spacer
Separadores
Piéce d'espacement
RP71648p
Shower Arm & Flange
Brazo de Regadera y Pestaña
Tuyau de pomme de douche et collerette
RP74785
Available Extension Kit
Kit de Extensión Disponible
Kit d’extension disponibles
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP50953
Set Screw & Wrench
Tornillo de Ajuste y
Llave
Vis de calage et Clé
84528 Rev. F
17
T60080, T60280, T60281 & T60480 Models / Modelos / Modèles
RP63686p
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP63685
O-Ring & Screw
Anillo "O" y Tornillo
Joint torique et vis
RP63689p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de finition
RP63684p
Temperature Knob Assembly
Perilla de la Temperatura
Poigneé de réglage de température
Model 81380
p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de douche
RP64084p
Tub Spout/Pull-Down Diverter & Flange
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de
Halar y Brida
Bec/Avec Dérivation sur Embout et collerette
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP63688
Mounting Plates, Sleeves & Screws
Placas de Montaje, Mangas y
Tornillos
Plaques de montage, manchons
et vis
RP63687p
Escutcheon - 7 7/8" square
Chapetón - 7 7/8" cuadrado
Rosace - 7 7/8 po carré
RP63690
Set Screws & Anti-
Rotation Pins
Tornillos de Ajuste y
Pernetes anti-rotacionales
Vis de calage et Axes anti-
rotation
RP49761p
Spout Flange
Brida
Collerette
RP74640p
Escutcheon - 7" square (effective Jan. 2013)
Chapetón - 7" cuadrado (en vigor desde enero 2013)
Rosace - 7 po carré (entrée en vigueur Janvier 2013)
RP71650p
Shower Arm & Flange
Brazo de Regadera y Pestaña
Tuyau de pomme de douche et
collerette
RP16497
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP82245
Extension Kit
Piezas de extensión
Trousse de Rallonge
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP26853
Allen Wrench
Llave
Clé
RP74448p
Shower Arm & Flange
Brazo de Regadera y
Pestaña
Tuyau de pomme de douche
et collerette
Model 87380p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de douche
84528 Rev. F
T60090, T60290 & T60490 Models / Modelos / Modèles
RP49346p
Escutcheon
(Diag. Screw Holes)
Chapetón
(Huecos para los
Tornillos Diagonales)
Rosace
(Trous de vis
en diagonale)
RP49347p
Handle Assembly & Set Screw
Ensamble de la Manija y Tornillo de Ajuste
Poignée et vis de calage
RP48040p
Shower Arm, Set Screw & Wrench
Brazo de Regadera, Tornillo de
Ajuste y Llave
Tuyau de pomme de douche, vis
de calage y clé
RP48041p
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de douche
RP47201
Cartridge Assembly
Cartucho
Cartouche
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP50879p
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de finition
RP49348p
Temperature Knob & Set Screw
Perilla de la Temperatura y Tornillo
de Ajuste
Poigneé de réglage de température et
vis de calage
RP49089p
Trim Ring
Aro de Accesorio
Anneau décoratif
RP49345p
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Tubo de Salida para Bañera/
Botón Desviador de Alzar
Bec/avec dérivation à tirette
RP49349
Adapter
Adaptador
Adaptateur
RP40650
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP49350
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP49350
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP49090
Trim Screws
Atornillos de Franja
Vis de finition
RP12630
Longer Screws
Tornillos Más Grandes
Vis plus longues
RP62604
Wrench
Llave
Clé
RP74785
Available Extension Kit
Kit de Extensión Disponible
Kit d’extension disponibles
Notes / Notas / Notes
19
RP26853
Allen Wrench
Llave
Clé
p Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED
CAUTION:
To reduce the risk of injury due to hot water
burns, make sure the enclosed labels are
applied where specified on the label.
DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS
AVISO:
Para reducir el riesgo de lesión por
quemaduras de agua caliente, asegúrese que
las etiquetas incluidas se han aplicado donde
se ha especificado en la etiqueta.
DOCUMENTS IMPORTANTS À L’INTÉRIEUR
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’ébouillantage, veuillez
apposer les étiquettes fournies aux endroits
indiqués sur celles-ci.
BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________
DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________
TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /
A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:
NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater
next to the temperature adjustment knob.
WARNING:
This series of tub/shower valves does not adjust automatically
for changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the
temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting
on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve
may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations in
line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use
while you are taking a shower). After installation, verify that the temperature
knob on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do
not result in uncomfortable water temperature changes. If the temperature
setting of the hot water heater or inlet is changed after installation of
the valve, the setting of the temperature knob also must be changed!
Consult the installation instruction sheet for instructions on how to make this
setting, or call us at 1-877-345-BRIZO.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador
de agua al lado de la perilla que ajusta la temperatura.
AVISO:
Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajusta
automáticamente a los cambios de temperatura en el calentador de
agua o del agua de entrada. ¡Si el ajuste de temperatura del calentado
del agua caliente o del agua de entrada, el ajuste en estas válvulas
debe ajustarse manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en
quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente
frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el
fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña).
Después de la instalación, verifique que la perilla para el control de la
temperatura en la válvula está ajustada para que cambios de presión y de
temperatura en la línea no resulten en cambios de temperatura del agua
incómodos. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de
la entrada de agua se cambia después de la instalación de la válvula,
la perilla que ajuste ¡la temperatura también se debe cambiar! Consulte
con su hoja de instrucciones de instalación para saber como se ajusta o
cambia el ajuste o llámenos al 1-877-345-BRIZO.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette sur le chauffe-
eau, près du bouton de réglage de température.
AVERTISSEMENT:
La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série
ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de
température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation.
En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de
la température de l’eau d’alimentation, le réglage de ces soupapes doit
être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié,
le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de
causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de
pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la
douche est utilisée en même temps que le lave-vaisselle ou la machine
à laver, par exemple). Après l’installation, assurez-vous que le bouton de
température sur la soupape est réglé de manière que les fluctuations de
pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation n’entraînent
pas de changements de température de l’eau inconfortables. En cas
de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la
température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape,
le réglage du bouton de température doit être modifié! Pour régler le
bouton de température, consultez la feuille d’instructions d’installation ou
appelez-nous au 1-877-345-BRIZO.
NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the
owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.
WARNING:
Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing
the setting on the hot water heater may require adjustment of the temperature knob on
your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature. This valve series does
not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and you are
not sure how to make the necessary temperature knob adjustments, please consult
the installation instruction sheet provided with this valve or call 1-877-345-BRIZO.
This valve is designed to reduce the risk of injury due to inlet pressure or temperature
changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the
like. It may not provide protection from hot water burns when there is a failure
of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system.
After making the necessary adjustments please fill in the information below. This
valve/system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum
temperature. Any change in the setting may raise the temperature of the water coming
out of the shower or bath above the limit considered safe and could lead to hot water
burns. If this label has not been completed, you should verify that the temperature knob
has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction
sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula
donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del
gabinete o el tocador.
AVISO:
Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en
el agua de entrada, como cambiando el ajuste en el calentador de agua pueden requerir el
ajuste de la perilla para el control de la temperatura de su unidad bañera/regadera para ayudar
a asegurar una temperatura máxima segura. Este
válvulas
no se ajusta automáticamente a
cambios de temperatura en el agua de admisión. Si los cambios ocurren y usted no está seguro
como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor
consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al
1-877-345-BRIZO. Esta válvula está diseñada para reducir el riesgo de lesión por cambios de
temperatura del agua que entra o por los cambios de presión del agua que comúnmente son
causados por los usos simultáneos de fregadoras de platos, lavadoras, sanitarios y aparatos
similares. Pueda no proporcionar protección de quemaduras por el agua caliente cuando
hay una falla de otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del
sistema de plomería. Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información
a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para
ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar
la temperatura del agua que sale de la ducha o el baño sobre el límite considerado seguro
y puede resultar en quemaduras por el agua caliente. Si esta etiqueta no se a llenado, debe
verificar si la perilla para el control de la temperatura hay sido correctamente ajustada para al
gusto de su instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las
válvulas le suministra información sobre como hacer esto.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette près de la soupape
à un endroit le propriétaire pourra la voir, du côté intérieur de la
porte de l’armoire ou du meuble par exemple.
AVERTISSEMENT:
La température de l’eau peut varier en raison des changements de saison, d’une modification
du réglage du chauffe-eau ou d’autres changements. Par conséquent, un réglage du bouton
de température de votre soupape de douche ou de baignoire peut s’imposer pour que la
température maximale de l’eau demeure sécuritaire. Les soupapes de cette série ne s’ajustent pas
automatiquement aux changements de température de l’eau d’alimentation. Si des changements
vous obligent à régler le bouton de température et vous n’êtes pas certain de la marche à suivre,
veuillez consulter le feuillet d’instructions fourni avec la soupape ou appeler au 1-877-345-BRIZO.
Cette soupape est conçue pour réduire les risques de blessures causées par des changements de la
température ou de la pression de l’eau d’alimentation habituellement causés par le lave-vaisselle, la
machine à laver, une toilette ou un autre appareil qui consomme de l’eau. Elle peut ne pas assurer
de protection contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation
de la température dans la tuyauterie. Après avoir effectué le réglage nécessaire, veuillez
inscrire l’information requise ci-dessous. La personne dont le nom figure ci-dessous a réglé cette
soupape pour qu’elle puisse maintenir une température maximale sécuritaire. Toute modification du
réglage peut entraîner une élévation de la température de l’eau s’écoulant par la douche ou dans la
baignoire au delà de la limite considérée sécuritaire, ce qui pourrait causer un ébouillantage. Si cette
étiquette n’a pas été remplie, vous devriez vous assurer que le bouton de température a été réglé
en fonction des caractéristiques de votre installation. Le feuillet d’instruction fourni avec la soupape
indique la marche à suivre pour effectuer le réglage.
T60 / T75 Series T66T Series
T60 / T75 Series T66T Series
T60P Series
T60P Series

Transcripción de documentos

Instrucciones para la Instalación del Accesorio para Válvulas MultiChoice® Manual para los Propietarios T600__ T602__ T604__ 60 Serie Escriba aquí el número del modelo comprado. Para instalación fácil de su llave Brizo® usted necesitará: • LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar • LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. 3/32” Usted puede necesitar Contenido: Garantía ............................................................................. Página 2 Instrucciones de Instalación................................................ Páginas 3 - 8 Mantenimiento..................................................................... Página 8 Piezas de Repuesto............................................................ Páginas 9-19 ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente. AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN – Como instalador de esta válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR apropiadamente esta válvula como se describe en las instrucciones, por lo tanto, debe haber una persona para hacer los ajustes necesarios del pomo para la temperatura en el momento que se haga la instalación y pueda necesitar ajustes adicionales por los cambios estacionales de la temperatura del agua. USTED DEBE informarle al dueño/usuario sobre este requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o el dueño/usuario no están seguros como hacer estos ajustes apropiadamente, por favor refiérase al Página 7 y si todavía no está seguro, llámenos al 1-877-345-BRIZO (2749). Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta 05/30/2017 1 de aviso al calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño/usuario. ADVERTENCIA: Esta válvula termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios de presión y de temperatura en el agua de entrada, comúnmente causados por lavadoras de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros aparatos por el estilo. Puede no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay alguna falla de otros aparatos para el control de temperatura en otro sitio en el sistema de plomería. También no proporcionará protección si el pomo para el ajuste de la temperatura no está apropiadamente fijo o si cambia la temperatura del agua caliente después de hacer los ajustes o si los cambios del agua de entrada son por los cambios estacionales. ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del agua caliente y fría. 84528 Rev. F Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra. Componentes electrónicos y pilas (si aplicable) Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas. Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos. Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Brizo®. Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a: En los Estados Unidos y México: En Canadá: Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) [email protected] [email protected] La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen & Bath Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.brizo.com, también puede enviarnos un correo electrónico a brizosupport@ brizo.com o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido. www.brizo.com © 2016 Masco Corporación de Indiana Limpieza y Cuidado de su Llave Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar 84528 Rev. F 2 su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. Instalación de la Serie 60 Instalación del Cartucho 1 A. B. 2 4 5 3 3 2 1 4 1 4 Cierre los suministros de agua. Quite la cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3). Si no es para instalar en pared delgada, puede quitar el protector (4) de yeso completo. Si la pantalla (5) está en lugar, quite antes de instalar el cartucho. Gire el cartucho (1) de manera que la palabra “UP” (2) aparezca encima. Introduzca el cartucho en el cuerpo de la válvula como se muestra. Asegúrese que los tubos del cartucho y los aros O (3) estén debidamente sentados en los agujeros en la base del cuerpo. Asegúrese que los dentados estén completamente encajados en las muescas del cuerpo (4). C. Instalación de Espalda a Espalda 2 Instalación Normal (No serequerá cambios) Instalación Invertido 3 1 1 Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien. Fría Caliente En las instalaciones dorso con dorso (el agua caliente en la derecha y la fría en la izquierda): Gire el cartucho (1) así que la palabra “UP” de (2) aparece en el fondo. Instale el cartucho asegurándose que los dentados estén completamente enganchados en las muescas en el cuerpo de bronce (vea la página B). Deslice la tuerca tapa (3) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien. 3 84528 Rev. F Instalación de la Serie 60 2 Instalación de la cabeza de la regadera y del surtidor de la bañera (Para la instalación del surtidor para la bañera vea la guía de instalación proporcionada con su surtidor) 1 3 3 2 1 4 2 4 PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de la tubería vertical. Aplique cinta plomero a los enrosques de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la regadera. PARA INSTALACIÓN DE CABEZAS ROCIADORAS Y BRAZOS DE REGADERAS RSVP®, SOTRIA® Y VIRAGE®: Para extender la tubería que sobrepase la pared acabada de 3/8" a 1/2", instale un tubo de unión enroscado de 1/2". Aplique cinta de plomero a la parte enroscada del tubo de unión enroscado y atornille fijamente el adaptador de bronce (1) en la entrerrosca. Aplique cinta de plomero al extremo de la tubería de salida del brazo de la regadera y atornille la cabeza de la regadera (2) en el brazo de la regadera (3), use la llave de tuercas proporcionada (4) para apretar fijamente. Inspeccione la posición del tornillo de ajuste sobre el brazo de la cabeza de la regadera (3) asegurándose que no está sobrepasando hasta dentro de la abertura donde pudiera interferir con el ensamble. Deslice el brazo de la regadera y el ensamble de la cabeza de la regadera sobre el adaptador y apriete el tornillo de ajuste contra el adaptador. Instalación Final 3 (Para la instalación del accesorio de la válvula Siderna®, ver las páginas 6 y 7) B. A. 2 2 1 1 Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa. 84528 Rev. F 4 Si su modelo requiere un separador (1), insértelo en la manga (2). Deslice la manga sobre el cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O. Asegure la cubierta de ajuste se coloca correctamente sobre el frente del cartucho de la ducha. Nota: Los modelos RSVP® (series T60X90) no requieren un separador (1). Instalación de la Serie 60 Instalación Final 3 (Para la instalación del accesorio de la válvula Siderna®, ver las páginas 6 y 7) C. D. 2 3 1 2 1 3 E. 4 9 Fije la roseta con orificio (1) al soporte (2) usando los 2 tornillos suministrados (3). No apriete demasiado los tornillos de la roseta. 6 7 8 5 Resbale el excedente del anillo del ajuste (1) el cartucho y la manga y dentro del escudo. Instale la base de la manija de control de volumen (2) con la maneta palanca a la derecha como (3) demostrado. Instale el tornillo de presión (4) o (5) seguido por la palanca de la manija (6) o (7). Para los modelos RSVP®, Sotria™, Charlotte®, E. 5 Para los modelos RSVP®, Sotria™, Charlotte®, Virage® y Rook™, la palanca debe estar señalando hacia abajo a la posición de la 6 en el reloj. Instale el tornillo de ajuste (8) en la manija (9). Empuje la manija en el cartucho y apriete el tornillo de ajuste para fijar la manija. 84528 Rev. F Instalación de la Serie 60 3 Instalación Final Para Siderna® (T60080, T60280 & T60480) B. 3 8 4 7 A. 2 6 1 5 4 7 3 Utilizando la llave Allen suministrada, instale ambos pernetes anti-rotacionales (3) en los agujeros (4) en el cuerpo de la válvula. Tenga cuidado de no dejar caer los pernetes detrás de la pared. Es importante que la plomería preliminar se instale en la pared lo más nivelada posible debido a la forma cuadrada de este producto. Deslice el mango de ajuste (5) sobre el cartucho y la tapa alineadas con las dos patas (6) del mango sobre los pernetes anti-rotacionales (3). Si el ajuste no encuadra, puede intentar quitar un pernete y fijar el mango bien con los dos tornillos de ajuste (7) proporcionados. Asegúrese de que el mango están presionado hasta el fondo de manera que las piernas del mango queden contra el cuerpo de la válvula. Los tornillos de fijación (7) deben estar en una posición en la que queden justo detrás de la tuerca tapa (8). Apriete los tornillos de fijación (7). Retire el protector de yeso (1) de la plomería preliminar (2). C. D. 10 10 11 9 11 1/8" (3 mm) 11 9 10 10 11 Ensamble los casquillos de instalación (9) y dos chapas de instalación (10). Deslice los conjuntos de placa de montaje sobre el manguito de ajuste de modo que las lengüetas / placas (10) están en la parte superior y abajo de la manga del accesorio, como se muestra. Enrosque los tornillos (11) en las chapas de instalación lo suficiente para ensamblar juntos los dos costados. Deslice las chapas de instalación hacia atrás, contra la pared, y termine de apretar los tornillos (11). 84528 Rev. F 6 Usando las placas de montaje (10) como guía, agrande el agujero alrededor de la plomería preliminar, de manera que las placas pueden ser presionadas hacia arriba hasta 1/8” en la pared. Apriete los tornillos (11). Instalación de la Serie 60 3 Instalación del accesorio de la válvula Siderna® (T60080, T60280 & T60480) E. F. 10 12 5 14 13 15 Coloque el orificio central del chapetón (12) sobre el casquillo del accesorio y cuidadosamente empuje de nuevo hasta las chapas de instalación (10) Los imanes en la parte posterior del chapetón lo mantendrá en su lugar. 4 Coloque la manija del conrol del volumen (13) sobre el vástago de válvula (14) y sobre la manga del ajuste (5). La palanca debe señalar a la posición horizontal de las 3 en el reloj. Asegure la manija con el tornillo de presión (15). Instalación y Ajuste del Pomo de Temperatura El no hacerlo puede causar lesión. 1 2 5 6 4 4 Siderna® 3 10 13 1 12 14 11 Ajuste el tope del límite de temperatura! Abra los suministros de agua; deje que corra el agua caliente y fría totalmente abierta para asegurar que el agua está fluyendo lo más caliente/fría posible. Coloque un termómetro en un vaso plástico, y sostenga el vaso bajo un chorro de agua. Coloque la perilla de temperatura (1) en las ranuras (2), luego gire la perilla de temperatura hasta que logre su temperatura máxima deseada de salida (no más de 120° ó la temperatura más baja autorizada por su código local de plomería). Si la temperatura máxima no se alcanza antes de llegar al tope del límite (3) en el control de la temperatura (1) donde tropieza con el tope del límite rotacional (4) en la manija del control de volumen. Retire la perilla del control de temperatura (1) de las ranuras (2). Gire la perilla del control de temperatura (1) hacia la derecha. Coloque la perilla del control de 7 temperatura (1) otra vez en las ranuras (2) y continue girando hacia la izquierda hasta que alcanza la temperatura máxima deseada. Quite el pomo de la temperatura (1) y colóquela otra vez en las ranuras (2), asegurándose que el pomo del tope del límitede la temperatura (3) pegue contra la manija del tope del límite del volumen (4) como se muestra. Fije el pomo de la temperatura usando un tornillo (5) y coloque la tapa (6) en el pomo. Para los modelos de Siderna® (serie T60X80), coloque la manija de la temperatura perilla (10) sobre vástago de válvula y asegure con el tornillo (11). Asegúrese que el anillo o (12) esté montado en el casquillo de la manija (13). Instale el casquillo de la manija presionándolo en lugar encima de la manija de la temperatura (10). Fije la tapa apretando el tornillo (14) desde la parte inferior de la manija. 84528 Rev. F Mantenimiento de la Serie 60 Flujo bajo: el flujo bajo puede ser por causa de obstrucciones en los filtros dentro del cartucho termostático. Para limpiar las rejillas o filtros del agua caliente y fría en el cartucho, siga los siguientes pasos: 1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 2. Retire el ensamble de la manija. 3. Desatornille la porción en forma hexagonal del cartucho de la sección de bronce del cartucho. La sección de bronce debe mantenerse fija por los cortados planos mientras que la sección hexagonal se gira hacia la izquierda. Si no fija la sección de bronce mientras que gira la parte hexagonal puede resultar en daño al cartucho. (Vea la ilustración a continuación) 4. Limpie cuidadosamente los residuos de los filtros bajo el chorro de agua. Si los residuos son difíciles de eliminar, entonces deje los filtros remojando durante la noche en una solución del 50% de agua y 50% de vinagre. 5. Vuela a ensamblar el cartucho. 6. Vuelva a colocar la manija. 7 Abra el flujo de agua otra vez. 8. Restablezca el tope del límite antes de utilizar la válvula. No puede recibir más de fino chorro de agua: ambas líneas de suministro, caliente y fría, deben estar presurizadas. Si se presuriza solamente un lado, el sistema no permitirá que salga un flujo adecuado de agua. La llave tiene filtraciones/fugas de agua desde la regadera: Retire la cabeza de la regadera y luego abra y cierre el agua para verificar si el cartucho tiene una fuga o la regadera se está drenando lentamente (la cabeza de la regadera puede requerir limpieza si el agua se drena lentamente). Si persiste la fuga – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace del ensamble del cartucho - RP47201. No se puede establecer o mantener la temperatura del agua mixta: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire el ensamble de la manija, el casquillo del accesorio, y la tuerca tapa. Examine para asegurarse de que la marca "H" en el cartucho está en línea con la entrada de agua caliente y la marca "C" en el cartucho se alinea con la entrada de agua fría al cuerpo de la válvula. La válvula termostática de cartucho no puede funcionar si las entradas de agua caliente y fría se invierten. Hoja de resumen de referencia del cartucho 17T Bronce Porción en forma hex Plástico Cortados planos Ordene el Repuesto RP47201 para cambiar el cartucho. 84528 Rev. F 8 T60005, T60205 & T60405 Models / Modelos / Modèles Model 87305p Showerhead Cabeza de Regadera pomme de douche RP62929p Shower Arm & Flange Brazo de Regadera y Pestaña Tuyau de pomme de douche et collerette RP74785 Available Extension Kit Kit de Extensión disponible Kit d’extension disponibles RP49089p Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP50879p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de finition RP29569 Spacer Separadores Piéce d'espacement RP196 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de finition RP12630 Longer Screws Tornillos Más Grandes Vis plus longues RP62930p Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de vis en diagonale) RP62931p Handle Assembly & Set Screw Ensamble de la Manija y Tornillo de Ajuste Poignée et vis de calage RP50465 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP62932p Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de réglage de température et vis RP49094p Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 9 84528 Rev. F T60010, T60210, T60211 & T60410 Models / Modelos / Modèles RP52090p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP40593p Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de pomme de douche RP54168p Shower Arm & Flange Brazo de Regadera y Pestaña Tuyau de pomme de douche et collerette RP74785 Available Extension Kit Kit de Extensión disponible Kit d’extension disponibles 87305p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP62929p Shower Arm & Flange Brazo de Regadera y Pestaña Tuyau de pomme de douche et collerette RP49089p Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP49088 Spacer Separadores Piéce d'espacement RP50879p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de finition RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP49090 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de finition RP12630 Longer Screws Tornillos Más Grandes Vis plus longues RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP49091p Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de vis en diagonale) RP49093p Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP49092p Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de réglage de température et vis RP49094p Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette p Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 84528 Rev. F 10 T60030, T60230 & T60430 Models / Modelos / Modèles RP40650 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP62603p Shower Arm, Set Screw & Wrench Brazo de Regadera, Tornillo de Ajuste y Llave Tuyau de Pomme de Douche, Vis de Calage et Clé RP62604 Wrench Llave Clé Order Model 87330p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP74785 Available Extension Kit Kit de Extensión disponible Kit d’extension disponibles RP49349 Adapter Adaptador Adaptateur RP49089p Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP49090 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630 Longer Screws Tornillos Más Grandes Vis Plus Longues RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint Torique RP62606p Handle Assembly & Set Screw Ensamble de la Manija y Tornillo de Ajuste Poignée et Vis de Calage RP49350 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP62607p Temperature Knob & Set Screw Perilla de la Temperatura y Tornillo de Ajuste Poigneé de Réglage de Température et Vis de Calage RP62598p Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de Vis en Diagonale) RP49350 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP26853 Allen Wrench Llave Clé RP62605p Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout RP49349 Adapter Adaptador Adaptateur p Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 11 84528 Rev. F T60035, T60235 Models / Modelos / Modèles RP74785 Available Extension Kit Kit de Extensión disponible Kit d’extension disponibles RP81434p Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de pomme de douche RP49089p Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif 87435p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de douche RP50879p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de finition RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP90417p Set Screw & Button Tornillo de Presión y Botón Vis de calage et Bouton RP90418p Set Screw & Button Tornillo de Presión y Botón Vis de calage et Bouton HL6034p (Industrial Lever) Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée HL6033p (T Lever) Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP90416 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP90418p Set Screw & Button Tornillo de Presión y Botón Vis de calage et Bouton HL6032p (Lever) Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée 84528 Rev. F RP76517p Escutcheon RP49090 (Diag. Screw Holes) Trim Screws Chapetón Atornillos de Franja (Huecos para los Vis de finition Tornillos Diagonales) RP12630 Rosace Longer Screws Tornillos Más Grandes (Trous de vis en diagonale) Vis plus longues RP90417p Set Screw & Button Tornillo de Presión y Botón Vis de calage et Bouton RP90418p Set Screw & Button Tornillo de Presión y Botón Vis de calage et Bouton RP81437p Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Halar Bec/avec dérivation dérivation sur Embout pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le fini 12 T60040, T60240 & T60440 Models / Modelos / Modèles RP71649p Shower Arm & Flange Brazo de Regadera y Pestaña Tuyau de pomme de douche et collerette RP42431p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de douche RP74785 Available Extension Kit Kit de Extensión disponible Kit d’extension disponibles RP49089p Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP49088 Spacer Separadores Piéce d'espacement RP49188p Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de vis en diagonale) RP50879p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de finition RP49090 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de finition RP12630 Longer Screws Tornillos más grandes vis plus longues RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP49099p Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP49098p Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de réglage de température et vis RP49126p Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 13 84528 Rev. F T60050, T60250 & T60450 Models / Modelos / Modèles RP40650 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP75722p Shower Arm, Set Screw & Wrench Brazo de Regadera, Tornillo de Ajuste y Llave Tuyau de pomme de douche, vis de calage y clé RP74785 Available Extension Kit Kit de Extensión disponible Kit d’extension disponibles RP62604 Wrench Llave Clé RP49349 Adapter Adaptador Adaptateur 87450p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de douche RP49089p Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de finition RP49090 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de finition RP12630 Longer Screws Tornillos Más Grandes Vis plus longues RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP49350 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP26853 Allen Wrench Llave Clé RP76518p Handle Assembly & Set Screw Ensamble de la Manija y Tornillo de Ajuste Poignée et vis de calage RP49350 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP76519p Temperature Knob & Set Screw Perilla de la Temperatura y Tornillo de Ajuste Poigneé de réglage de température et vis de calage pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 84528 Rev. F RP76517p Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de vis en diagonale) 14 RP74644p Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette T60061, T60261 & T60461 Models / Modelos / Modèles Model 87461p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de douche RP78580p Shower Arm & Flange Brazo de Regadera y Pestaña Tuyau de pomme de douche et collerette RP74785 Available Extension Kit Kit de Extensión Disponible Kit d’extension disponibles RP49089p Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP49090 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de finition RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de finition RP81526p Button & Friction Ring Botón y Anillo de la Fricción Bouton et boucle de frottement RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP81112p Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de vis en diagonale) RP81115p Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP81088p Escutcheon & Accent Ring Chapetón y Argolla de Acento Rosace et anneau décoratif RP81089p Finial & O-Ring RP26853 Perill y Anillo "O" Allen Wrench Bouton et joint torique Llave Clé RP81116p Screw, Temperature Knob Assembly & O-Ring Tornillo, Perilla de la Temperatura y Anillo "O" Vis, poigneé de réglage de température et joint torique p Specify Finish p Especifíque el Acabado p Précisez le fini RP78581p Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette 15 84528 Rev. F T60075, T60275 & T60475 Models / Modelos / Modèles Model 87375p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de douche RP71648p Shower Arm & Flange Brazo de Regadera y Pestaña Tuyau de pomme de douche et collerette RP74785 Available Extension Kit Kit de Extensión Disponible Kit d’extension disponibles RP49089p Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP47201 Cartridge Assembly Cartucho RP29569 Cartouche Spacer Separadores Piéce d'espacement RP49095p Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace RP196 (Trous de vis Trim Screws Atornillos de Franja en diagonale) Vis de finition RP12630 Longer Screws Tornillos Más Grandes Vis plus longues RP50879p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP50953 Set Screw & Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de calage et Clé RP49096p Temperature Knob, Cover & Screw Perilla de la Temperatura, Cubierta y Tornillo Poigneé de réglage de température et vis RP54874p Tub Spout/Pull-Down Diverter & Allen Wrench Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar y Llave Bec/Avec dérivation sur embout et clé pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 84528 Rev. F RP49097p Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée 16 T60080, T60280, T60281 & T60480 Models / Modelos / Modèles Model 81380p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de douche Model 87380p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de douche RP71650p Shower Arm & Flange Brazo de Regadera y Pestaña Tuyau de pomme de douche et collerette RP63688 Mounting Plates, Sleeves & Screws Placas de Montaje, Mangas y Tornillos Plaques de montage, manchons et vis RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP74448p Shower Arm & Flange Brazo de Regadera y Pestaña Tuyau de pomme de douche et collerette RP63690 Set Screws & AntiRotation Pins Tornillos de Ajuste y Pernetes anti-rotacionales Vis de calage et Axes antirotation RP63689p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de finition RP16497 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP63687p Escutcheon - 7 7/8" square Chapetón - 7 7/8" cuadrado Rosace - 7 7/8 po carré RP74640p Escutcheon - 7" square (effective Jan. 2013) Chapetón - 7" cuadrado (en vigor desde enero 2013) Rosace - 7 po carré (entrée en vigueur Janvier 2013) RP63685 O-Ring & Screw Anillo "O" y Tornillo Joint torique et vis RP82245 Extension Kit Piezas de extensión Trousse de Rallonge RP63686p Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP49761p Spout Flange Brida Collerette RP26853 Allen Wrench Llave Clé RP64084p RP63684p Tub Spout/Pull-Down Diverter & Flange Temperature Knob Assembly Perilla de la Temperatura Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Poigneé de réglage de température Halar y Brida Bec/Avec Dérivation sur Embout et collerette pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 17 84528 Rev. F T60090, T60290 & T60490 Models / Modelos / Modèles RP40650 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP48040p Shower Arm, Set Screw & Wrench Brazo de Regadera, Tornillo de Ajuste y Llave Tuyau de pomme de douche, vis de calage y clé RP74785 Available Extension Kit Kit de Extensión Disponible Kit d’extension disponibles RP62604 Wrench Llave Clé RP49349 Adapter Adaptador Adaptateur RP48041p Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de douche RP49089p Trim Ring Aro de Accesorio Anneau décoratif RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP50879p Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de finition RP23336 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP49350 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP49090 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de finition RP12630 Longer Screws Tornillos Más Grandes Vis plus longues RP49346p Escutcheon (Diag. Screw Holes) Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales) Rosace (Trous de vis en diagonale) RP49347p Handle Assembly & Set Screw Ensamble de la Manija y Tornillo de Ajuste Poignée et vis de calage RP26853 Allen Wrench Llave Clé RP49350 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP49348p Temperature Knob & Set Screw Perilla de la Temperatura y Tornillo de Ajuste Poigneé de réglage de température et vis de calage p Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 19 RP49345p Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette 84528 Rev. F IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED CAUTION: To reduce the risk of injury due to hot water burns, make sure the enclosed labels are applied where specified on the label. DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO:  Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente, asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta. DOCUMENTS IMPORTANTS À L’INTÉRIEUR MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’ébouillantage, veuillez apposer les étiquettes fournies aux endroits indiqués sur celles-ci. NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater next to the temperature adjustment knob. WARNING: This series of tub/shower valves does not adjust automatically for changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations in line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use while you are taking a shower). After installation, verify that the temperature knob on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do not result in uncomfortable water temperature changes. If the temperature setting of the hot water heater or inlet is changed after installation of the valve, the setting of the temperature knob also must be changed! Consult the installation instruction sheet for instructions on how to make this setting, or call us at 1-877-345-BRIZO. AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador de agua al lado de la perilla que ajusta la temperatura. AVISO: Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajusta automáticamente a los cambios de temperatura en el calentador de agua o del agua de entrada. ¡Si el ajuste de temperatura del calentado del agua caliente o del agua de entrada, el ajuste en estas válvulas debe ajustarse manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña). Después de la instalación, verifique que la perilla para el control de la temperatura en la válvula está ajustada para que cambios de presión y de temperatura en la línea no resulten en cambios de temperatura del agua incómodos. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de agua se cambia después de la instalación de la válvula, la perilla que ajuste ¡la temperatura también se debe cambiar! Consulte con su hoja de instrucciones de instalación para saber como se ajusta o cambia el ajuste o llámenos al 1-877-345-BRIZO. AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette sur le chauffeeau, près du bouton de réglage de température. AVERTISSEMENT: La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation. En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation, le réglage de ces soupapes doit être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié, le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée en même temps que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple). Après l’installation, assurez-vous que le bouton de température sur la soupape est réglé de manière que les fluctuations de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation n’entraînent pas de changements de température de l’eau inconfortables. En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le réglage du bouton de température doit être modifié! Pour régler le bouton de température, consultez la feuille d’instructions d’installation ou appelez-nous au 1-877-345-BRIZO. T60 / T75 Series T60P Series T66T Series NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity. WARNING: Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting on the hot water heater may require adjustment of the temperature knob on your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature. This valve series does not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and you are not sure how to make the necessary temperature knob adjustments, please consult the installation instruction sheet provided with this valve or call 1-877-345-BRIZO. This valve is designed to reduce the risk of injury due to inlet pressure or temperature changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. After making the necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise the temperature of the water coming out of the shower or bath above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If this label has not been completed, you should verify that the temperature knob has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting. AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del gabinete o el tocador. AVISO: Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el agua de entrada, como cambiando el ajuste en el calentador de agua pueden requerir el ajuste de la perilla para el control de la temperatura de su unidad bañera/regadera para ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Este válvulas no se ajusta automáticamente a cambios de temperatura en el agua de admisión. Si los cambios ocurren y usted no está seguro como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 1-877-345-BRIZO. Esta válvula está diseñada para reducir el riesgo de lesión por cambios de temperatura del agua que entra o por los cambios de presión del agua que comúnmente son causados por los usos simultáneos de fregadoras de platos, lavadoras, sanitarios y aparatos similares. Pueda no proporcionar protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de plomería. Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la temperatura del agua que sale de la ducha o el baño sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por el agua caliente. Si esta etiqueta no se a llenado, debe verificar si la perilla para el control de la temperatura hay sido correctamente ajustada para al gusto de su instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le suministra información sobre como hacer esto. AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette près de la soupape à un endroit où le propriétaire pourra la voir, du côté intérieur de la porte de l’armoire ou du meuble par exemple. AVERTISSEMENT: La température de l’eau peut varier en raison des changements de saison, d’une modification du réglage du chauffe-eau ou d’autres changements. Par conséquent, un réglage du bouton de température de votre soupape de douche ou de baignoire peut s’imposer pour que la température maximale de l’eau demeure sécuritaire. Les soupapes de cette série ne s’ajustent pas automatiquement aux changements de température de l’eau d’alimentation. Si des changements vous obligent à régler le bouton de température et vous n’êtes pas certain de la marche à suivre, veuillez consulter le feuillet d’instructions fourni avec la soupape ou appeler au 1-877-345-BRIZO. Cette soupape est conçue pour réduire les risques de blessures causées par des changements de la température ou de la pression de l’eau d’alimentation habituellement causés par le lave-vaisselle, la machine à laver, une toilette ou un autre appareil qui consomme de l’eau. Elle peut ne pas assurer de protection contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de la température dans la tuyauterie. Après avoir effectué le réglage nécessaire, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. La personne dont le nom figure ci-dessous a réglé cette soupape pour qu’elle puisse maintenir une température maximale sécuritaire. Toute modification du réglage peut entraîner une élévation de la température de l’eau s’écoulant par la douche ou dans la baignoire au delà de la limite considérée sécuritaire, ce qui pourrait causer un ébouillantage. Si cette étiquette n’a pas été remplie, vous devriez vous assurer que le bouton de température a été réglé en fonction des caractéristiques de votre installation. Le feuillet d’instruction fourni avec la soupape indique la marche à suivre pour effectuer le réglage. TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR / A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR: BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________ DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________ T60 / T75 Series T60P Series T66T Series
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Brizo T60475-BL Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para