Brizo R84101 Maintenance And Installation Manual

Tipo
Maintenance And Installation Manual
BODY SPRAY ROUGH
ROCIADOR PARA EL CUERPO
JET DE DOUCHE
1
Models/Modelos/Modèles
R84101
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
53298 53298 53298 53298 53298 53298
53298 53298 53298 53298 53298 53298
1/20/12 Rev. C
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
© 2012 Masco Corporation of Indiana
© 2012 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Brizo® están garantizados al consumidor compra-
dor original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el
consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda
que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso
y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749)
(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O
DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador
consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se
les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos
los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía
es aplicable a las llaves de Brizo® fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no apli-
carle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o
cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA
GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves
Brizo® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
All parts and finishes of the Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional
plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that
proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada)
or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even
finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original
sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all
warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY,
WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms
of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo® faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state/province to state/province. It applies only for Brizo® faucets installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités de
matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et
qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de
faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange,
veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis
ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU
DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE
TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation
en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve
d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE
OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE
CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter
de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques
à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Brizo®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités
à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées
ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®
RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo® installés aux États-Unis, au Canada
et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
© 2012 Division de Masco Indiana
www.brizo.com
1
A.
Rough In Dimensions
IMPORTANT: The body spray is designed to sit more flush to the wall than traditional
body sprays; therefore, it is extremely important that the rough plumbing be positioned
so there is enough room in the wall cavity to recess the body spray. As a guide, please
see illustrations above.
A. The body spray installs onto a pipe nipple (1). The end of the pipe nipple should be
recessed from the finished wall to a dimension of 1 3/8" (35 mm) (2). Rough plumbing
should be strapped to the frame away from the body spray. Do not use a back-up stringer.
Doing so will create a gap between the escutcheon and finished wall. Hole in finished
wall must be 3" (76 mm) minimum diameter, 3 1/8" (79 mm) maximum diameter.
B. Recommended balance loops for body spray systems.
2
1
2
53298 Rev. C
1/2" (12.7 mm)
Pipe
1/2" (12.7 mm)
Tubo
Tuyau
1/2 po
(12.7mm)
B. Body Sprays
Rociadores para el cuerpo
Buses de pulvérisation
Rough Body Installation
Shut off water supplies. Remove test plug (1) and plasterguard
(2). Apply plumber tape to the pipe nipple (3). With the pipe
nipple in the proper location, install the rough body (4). Tighten
securely, but do not over-tighten. Reinstall test plug in rough
body. Make sure test plug is tight; then check the installation for
leaks. Reinstall plasterguard.
2
2
DIMENSIONES DE LA TUBERÍA PRELIMINAR
IMPORTANTE: El rociador de cuerpo está diseñado para instalarlo más al ras con la
pared que los rociadores de cuerpo tradicionales; por lo tanto, es extremadamente
importante que la tubería preliminar dentro de la pared esté colocada de manera que
exista suficiente espacio en la cavidad de la pared para que el rociador quede metido.
Como guía, por favor vea las ilustraciones arriba.
A. El rociador de cuerpo se instala en una entrerrosca de la tubería (1). El extremo de la
entrerrosca debe quedar metido con una dimensión de 1 3/8" (35 mm) (2) desde la pared
acabada. La plomería dentro de la pared debe sujetarse al armazón lejos del cuerpo del
rociador. No use la viga de soporte. Esto crearía un espacio entre la chapa y la pared
acabada. Agujero en acabado la pared debe ser 3" (76 mm) diámetro mínimos, 3 1/8"
diámetro máximo (79 mm).
B. Se recomiendan balancines para los sistemas de rociador de cuerpo.
DIMENSIONS DE LA PLOMBERIE BRUTE
IMPORTANT - Ce jet de douche est conçu pour être installé davantage au ras de la
paroi que les jets de douche classiques. Par conséquent, il est essentiel au moment de
l’installation de la plomberie brute de prévoir l’espace nécessaire au montage en retrait
du jet. Utilisez les figures ci-dessus pour vous guider.
A. Le jet de douche se monte sur un manchon fileté (1). L’extrémité du manchon fileté doit
présenter un retrait de 1 3/8 po (35 mm) (2) par rapport à la paroi finie. La plomberie brute
doit être retenue à l’ossature par un feuillard, à l’écart des gicleurs. N’installez pas une
traverse. Autrement, il y aura un jeu entre la plaque de finition et la surface du mur fini. Le
trou dans le mur terminé doit être le diamètre minimum de 3 po (76 mm), 3 1/8 po (79 mm)
diamètres maximum.
B. Configuration recommandée pour la tuyauterie des jets de douche.
RP42171
Rough Body
Tuberías Internas
Plomberie Brute
RP42206
Plasterguard
Enlucido
Cône de Protection
Replacement Parts
Piezas de Repuesto
Pièces de rechange
RP54911
Test Plug
Casquillo de Prueda
Bouchon d’essai
3
4
1
Instalación de las Tuberías dentro de la Pared
Cierre los suministros de agua. Quite la tapa de prueba (1) y
el protector de yeso (2). Aplique cinta plomero en la entrerrosca
de la tubería (3). Con la entrerrosca de la tubería en el sitio
correcto, instale el cuerpo de la instalación dentro de la pared
(4). Apriete fijamente, pero no demasiado. Asegúrese que la
tapa de prueba esté ajustada; luego, examine la instalación
para ver si hay filtraciones. Reinstale el protector de yeso.
Installation du corps de robinet
Interrompez l’alimentation en eau. Enlevez le bouchon
d’essai (1) et le protecteur (2). Appliquez du ruban de plomerie
sur le manchon fileté (3). Après avoir installé le manchon
fileté au bon endroit, montez le corps de robinet (4). Serrez
solidement, mais prenez garde de trop serrer. Assurez-vous que
le bouchon d’essai est bien serré. Vérifiez ensuite l’étanchéité
de l’installation. Remettez le protecteur en place.
1 3/8"
35 mm
1 3/8 po
3" to 3 1/8"
Max. Hole Dia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brizo R84101 Maintenance And Installation Manual

Tipo
Maintenance And Installation Manual

en otros idiomas